Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,000 --> 00:01:42,500
(Peter) I didn't think I'd find
a friend like Bruno in life
2
00:01:44,625 --> 00:01:47,708
nor that friendship was a place
where do you put your roots
3
00:01:47,750 --> 00:01:49,458
and what is waiting for you.
4
00:01:56,958 --> 00:02:00,208
I was raised as an only child
in a city apartment.
5
00:02:00,792 --> 00:02:03,458
I wasn't used to doing things in twos.
6
00:02:09,208 --> 00:02:11,875
But in the summer of 1984
7
00:02:12,667 --> 00:02:16,167
my parents rented a house
in a mountain town,
8
00:02:16,208 --> 00:02:19,917
where, ironically,
there was only one little boy alive at the time.
9
00:02:25,500 --> 00:02:26,500
Bruno.
10
00:02:52,792 --> 00:02:54,083
(Child) Bruno!
11
00:02:55,417 --> 00:02:56,583
Bruno !
12
00:02:58,042 --> 00:03:01,750
Bruno !
(SPEAKS IN VAL ADOSTAN DIALECT)
13
00:03:01,792 --> 00:03:03,708
(Francesca) Excuse me, there's one here.
14
00:03:04,292 --> 00:03:05,875
Come on!
15
00:03:08,042 --> 00:03:09,042
Come on.
16
00:03:10,708 --> 00:03:11,708
Come on!
17
00:03:15,333 --> 00:03:16,333
Ah!
18
00:03:17,500 --> 00:03:20,333
- Oh! Oh!
- Thank you thank you.
19
00:03:20,375 --> 00:03:23,125
- I'm Frances.
- Hello, Wilhelmina Sonia.
20
00:03:23,167 --> 00:03:25,042
- (Francesca) Pleasure.
- (Sonia) I'm going.
21
00:03:25,083 --> 00:03:26,583
(Francesca) Goodbye.
22
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
- (Francesca) Love!
- Hmm?
23
00:03:50,125 --> 00:03:53,208
- Come on, it's late.
- Okay.
24
00:03:53,250 --> 00:03:56,292
- Good night.
- Good night.
25
00:03:57,667 --> 00:03:58,667
(Francesca) Hey!
26
00:04:00,208 --> 00:04:03,417
- (Francesca) Would you like some breakfast?
- (Bruno) Hmm.
27
00:04:03,458 --> 00:04:06,917
(Francesca) We have just arrived,
but we have things.
28
00:04:07,542 --> 00:04:10,042
- (Francesca) Do you want a biscuit?
- (Bruno) Yes.
29
00:04:11,667 --> 00:04:14,208
- (Francesca) Do you live here?
- (Bruno) Yes.
30
00:04:15,083 --> 00:04:17,208
(Francesca) Do you have brothers, Bruno?
31
00:04:17,250 --> 00:04:19,542
(Bruno) No,
I'm the last child in the country.
32
00:04:19,583 --> 00:04:23,375
- (Francesca) I don't understand.
- (Bruno) I'm the last child in the village.
33
00:04:23,417 --> 00:04:24,917
(Francesca) Hello, Peter!
34
00:04:26,042 --> 00:04:27,250
This is Bruno.
35
00:04:29,250 --> 00:04:30,375
HI.
36
00:04:30,417 --> 00:04:33,125
- (Francesca) Are you coming to have breakfast?
- Hmm.
37
00:04:54,292 --> 00:04:56,000
- Thank you.
- Please.
38
00:05:04,125 --> 00:05:05,875
How old are you, Bruno?
39
00:05:05,917 --> 00:05:08,875
- 12 in November.
- Like Peter!
40
00:05:10,125 --> 00:05:12,125
(Francesca) Only that he in January.
41
00:05:16,833 --> 00:05:18,083
Where do you live ?
42
00:05:18,792 --> 00:05:21,458
Over there, from uncles. My father isn't here.
43
00:05:22,375 --> 00:05:23,708
(Francesca) And where is he?
44
00:05:23,750 --> 00:05:27,875
He's away, he's a bricklayer.
In Switzerland or maybe in Austria.
45
00:05:28,958 --> 00:05:30,250
And where is mom?
46
00:05:33,458 --> 00:05:36,333
- Can I have another cookie?
- (Francesca) Yes.
47
00:06:13,042 --> 00:06:14,958
- Ready?
- Wait.
48
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Yes!
49
00:06:16,042 --> 00:06:18,417
One two three!
50
00:06:23,583 --> 00:06:26,125
One two three!
51
00:06:32,208 --> 00:06:33,208
Ah!
52
00:06:54,000 --> 00:06:55,708
- (Peter) Hello, Bruno.
- HI.
53
00:07:11,750 --> 00:07:13,542
(SHOCK)
Holy shit!
54
00:07:14,208 --> 00:07:16,250
You scared me.
Are you hurt ?
55
00:07:16,292 --> 00:07:18,042
No, it works, let's go.
56
00:07:18,625 --> 00:07:22,542
(SONG: "WHY MAY I NOT GO OUT
AND CLIMB THE TREES?" BY DANIEL NORGREN)
57
00:07:41,250 --> 00:07:43,500
(LAUGHS)
58
00:07:50,417 --> 00:07:52,417
(WHISTLE)
59
00:07:55,333 --> 00:07:58,125
In Grana there were 183 inhabitants.
60
00:07:58,167 --> 00:08:00,083
Oh! And now ?
61
00:08:00,125 --> 00:08:03,208
- 14, including me.
- Hmm.
62
00:08:03,250 --> 00:08:07,125
(Bruno) There were two shops, a bar,
63
00:08:07,792 --> 00:08:09,583
the school, the bakery...
64
00:08:09,625 --> 00:08:13,458
At a certain point,
they built the road.
65
00:08:13,500 --> 00:08:16,792
You know, to get people to Grana.
66
00:08:16,833 --> 00:08:19,917
- But do you know what happened?
- What ?
67
00:08:19,958 --> 00:08:21,833
(Bruno) They've all gone away.
68
00:08:21,875 --> 00:08:24,917
Ah, so your father too?
69
00:08:24,958 --> 00:08:27,458
Yes, it's away. Even your ?
70
00:08:27,500 --> 00:08:30,167
Yes, he's at home in Turin, he's working.
71
00:08:30,208 --> 00:08:33,500
Meanwhile I'm here with my mother,
72
00:08:33,542 --> 00:08:37,750
because we rented the house
for the whole summer.
73
00:08:37,792 --> 00:08:39,167
What does it do ?
74
00:08:39,208 --> 00:08:44,042
So, he's an engineer
in a huge factory,
75
00:08:44,083 --> 00:08:49,667
where, think, 10,000 people work.
76
00:08:50,292 --> 00:08:51,875
- Executioner dog!
- Eh!
77
00:08:51,917 --> 00:08:53,708
- (Sonia) Bruno!
- 10,000.
78
00:08:53,750 --> 00:08:55,417
(Sonia) Where are you?
79
00:08:55,458 --> 00:08:58,375
\
Shit, my aunt! It's time to milk.
80
00:09:14,708 --> 00:09:15,708
Ah!
81
00:09:28,042 --> 00:09:30,042
(LAUGHS)
82
00:10:15,500 --> 00:10:17,083
(Peter) According to my father,
83
00:10:17,125 --> 00:10:20,958
for every season of lightness
was to follow one of gravity,
84
00:10:23,625 --> 00:10:27,458
work time,
of the plain and the black mood.
85
00:10:31,167 --> 00:10:34,125
Shit! But what the fuck are you doing?
86
00:10:34,833 --> 00:10:35,833
But go...
87
00:10:36,417 --> 00:10:38,708
(HORN)
88
00:10:42,250 --> 00:10:43,542
Wait !
89
00:10:44,208 --> 00:10:45,708
Wait !
90
00:10:46,542 --> 00:10:48,417
Go ! Go now! Go!
91
00:10:51,083 --> 00:10:53,458
(Peter) Meanwhile
my legs turned pale,
92
00:10:53,500 --> 00:10:57,583
they healed from scrapes and scabs
and they forgot the itch of the nettles.
93
00:11:00,833 --> 00:11:03,250
The days of Grana
they seemed so far away
94
00:11:04,667 --> 00:11:07,042
I wondered if they really existed.
95
00:11:19,542 --> 00:11:21,917
- Ah, I see you!
- Argh!
96
00:11:24,708 --> 00:11:26,708
Argh!
(LAUGHS)
97
00:11:29,792 --> 00:11:31,333
Argh
98
00:11:37,708 --> 00:11:40,000
I'm glad you're back, Berto.
99
00:11:40,042 --> 00:11:42,375
- What did you call me?
- Bert.
100
00:11:42,417 --> 00:11:46,250
Means "rock" in my language,
as "Peter".
101
00:11:46,292 --> 00:11:48,583
- When you're here, I call you that.
- Oh.
102
00:11:49,792 --> 00:11:50,875
"Bert".
103
00:11:52,375 --> 00:11:54,417
Come on, can you teach me your dialect?
104
00:11:54,458 --> 00:11:56,167
All right, what do you want to know?
105
00:11:56,792 --> 00:11:58,208
Um...
106
00:11:58,250 --> 00:12:00,500
- Trees.
- Okay.
107
00:12:00,542 --> 00:12:01,958
Like that one there.
108
00:12:02,000 --> 00:12:06,458
That there is an "Iares"
and has soft needles.
109
00:12:06,500 --> 00:12:07,958
(Sonia) Bruno!
110
00:12:10,458 --> 00:12:13,750
- (Sonia) Bruno!
- (in Valle d'Aosta dialect) Fuck you!
111
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
HI.
112
00:12:17,625 --> 00:12:20,458
- I did not hear anything.
- Oh! Really ?
113
00:12:20,500 --> 00:12:22,042
Argh!
(LAUGHS)
114
00:12:22,083 --> 00:12:24,667
(COWBELLS)
115
00:12:28,333 --> 00:12:30,292
(BELATI)
116
00:12:40,375 --> 00:12:41,542
Hi Dad !
117
00:12:59,083 --> 00:13:01,667
These lines are called
"level curves".
118
00:13:01,708 --> 00:13:02,958
Hmm.
119
00:13:03,000 --> 00:13:06,042
The closer they are, the more they point at us
that we are sloping.
120
00:13:06,083 --> 00:13:07,083
Okay.
121
00:13:08,292 --> 00:13:11,250
The numbers, on the other hand, are the high altitude.
122
00:13:12,167 --> 00:13:15,208
- It's here...
- Like this, this, this...
123
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
Exact.
124
00:13:16,417 --> 00:13:18,375
This is where I want to get to tomorrow.
125
00:13:19,792 --> 00:13:22,875
- "3010".
- Hmm.
126
00:13:22,917 --> 00:13:24,000
Madonna!
127
00:13:26,083 --> 00:13:27,708
Can I come too?
128
00:13:30,500 --> 00:13:31,625
Are you serious ?
129
00:13:33,375 --> 00:13:35,208
- Tell me what are you doing?
- Yes.
130
00:13:36,417 --> 00:13:38,750
Are you sure ?
Let's not go back.
131
00:14:36,792 --> 00:14:37,792
Here they are.
132
00:14:38,792 --> 00:14:42,958
Matterhorn, Grand Tournalin, Breithorn
133
00:14:43,833 --> 00:14:45,208
and that is the Lyskamm.
134
00:14:45,917 --> 00:14:49,667
The crest they call it
"Men eater". Did you know that ?
135
00:14:49,708 --> 00:14:50,708
No.
136
00:14:51,583 --> 00:14:52,958
(John) Huh.
137
00:15:03,375 --> 00:15:05,167
Don't you miss that crap city?
138
00:15:06,625 --> 00:15:07,750
No!
139
00:15:08,417 --> 00:15:09,833
(COUGHS)
140
00:15:10,833 --> 00:15:11,833
Let's go ?
141
00:15:13,708 --> 00:15:16,542
Come on, dad, we've just arrived!
142
00:15:18,042 --> 00:15:19,042
Okay.
143
00:15:21,083 --> 00:15:22,917
(John) How is your friend?
144
00:15:23,542 --> 00:15:25,042
Well, I believe.
145
00:15:25,958 --> 00:15:29,833
He went to the pastures
with his uncle to help him,
146
00:15:30,917 --> 00:15:32,625
so I never saw him again.
147
00:15:32,667 --> 00:15:35,792
It takes an hour on foot to get there.
148
00:15:39,792 --> 00:15:41,917
(John) An hour isn't much, is it?
149
00:15:42,500 --> 00:15:45,500
We can go together if you want.
What do you say ?
150
00:15:46,542 --> 00:15:47,542
All right.
151
00:15:49,292 --> 00:15:50,667
(John) Done.
152
00:15:53,000 --> 00:15:54,292
Ale.
153
00:15:55,125 --> 00:15:57,917
- Oh! Let's go!
- Wait !
154
00:15:57,958 --> 00:16:02,417
- Come on, boy, go! Go Go !
- Wait wait !
155
00:16:12,625 --> 00:16:15,500
(JOHN HUMANS)
156
00:16:28,292 --> 00:16:30,708
(Francesca) Excuse me for continuing to insist.
157
00:16:30,750 --> 00:16:33,458
I think I understand
that didn't go so well,
158
00:16:33,500 --> 00:16:36,000
so he has to repeat the year?
159
00:16:36,042 --> 00:16:37,083
I do not know.
160
00:16:37,125 --> 00:16:39,375
(Francesca) Well, if it was rejected...
161
00:16:39,417 --> 00:16:43,333
Bruno is smart. It would be a pity,
if he stopped studying, right?
162
00:16:43,375 --> 00:16:44,375
Oh.
163
00:16:44,417 --> 00:16:46,792
He needs someone
to help him study
164
00:16:46,833 --> 00:16:48,208
so he definitely makes it.
165
00:16:48,250 --> 00:16:51,083
Yes, you should talk to my husband about it.
166
00:16:56,125 --> 00:16:58,125
(LOO)
167
00:17:03,708 --> 00:17:06,458
- Hello, Peter!
- Hello, Bruno!
168
00:17:08,042 --> 00:17:11,083
Hi, you must be Bruno.
Pietro told me a lot about you.
169
00:17:11,125 --> 00:17:13,250
- Good morning.
- HI.
170
00:17:16,917 --> 00:17:19,250
- Is that your uncle?
- Yes.
171
00:17:19,292 --> 00:17:21,125
Come, I'll show you something.
172
00:17:21,917 --> 00:17:26,292
- Let's take the black and white one over there.
- All right, let's try.
173
00:17:27,458 --> 00:17:30,458
Heh! Heh!
(PETER LAUGHS)
174
00:17:37,708 --> 00:17:38,792
Do you like it ?
175
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
Yes.
176
00:17:48,125 --> 00:17:50,292
(Bruno) I'm learning to be a cheesemaker.
177
00:17:51,167 --> 00:17:52,167
What does it mean ?
178
00:17:53,583 --> 00:17:56,042
- The one who makes the cheese.
- Did you make these yourself?
179
00:17:56,083 --> 00:17:59,583
No, my uncle.
I turn around and keep them in order.
180
00:18:00,917 --> 00:18:02,917
- (Uncle) It's too little.
- (John) Eh.
181
00:18:02,958 --> 00:18:07,125
(Uncle) There are absurd rules, no
we are able to live more than our work.
182
00:18:09,167 --> 00:18:12,167
(John) Instead the mountains
what are their names ?
183
00:18:12,208 --> 00:18:13,958
- Grenon.
- What is the Grenon ?
184
00:18:14,000 --> 00:18:17,708
All. We don't name the peaks here.
185
00:18:19,125 --> 00:18:23,208
(John) The glacier instead?
Has he ever gone there?
186
00:18:23,250 --> 00:18:26,167
(Uncle) No, never had the time.
187
00:18:29,125 --> 00:18:31,958
In the next days
I wanted to go there with the boy.
188
00:18:32,750 --> 00:18:36,417
If it's okay with you, we could take you
also Bruno. What do you think ?
189
00:18:40,792 --> 00:18:41,917
(Uncle) he Okay.
190
00:18:44,958 --> 00:18:46,458
(Uncle) Pass some wine.
191
00:18:52,000 --> 00:18:54,583
- Pietro, do you know that once I touched...
- Shh!
192
00:18:55,375 --> 00:18:56,875
We'll talk later.
193
00:18:56,917 --> 00:18:59,708
Now we don't talk,
we talk when we stop.
194
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
(Bruno) Okay.
195
00:19:30,875 --> 00:19:32,083
Isn't he gorgeous?
196
00:19:34,167 --> 00:19:35,167
Yes.
197
00:19:41,333 --> 00:19:45,667
(Peter) The glacier fascinated man
of science that was in my father.
198
00:19:45,708 --> 00:19:48,917
He reminded him
his studies in chemistry and physics,
199
00:19:48,958 --> 00:19:51,250
the mythology on which he was trained.
200
00:19:53,417 --> 00:19:56,667
He told us what the glacier is
the memory of past winters
201
00:19:56,708 --> 00:19:58,792
that the mountain keeps for us.
202
00:19:59,958 --> 00:20:02,750
above a certain height
retains the memory
203
00:20:03,417 --> 00:20:06,292
and if we want to know
of a distant winter,
204
00:20:06,333 --> 00:20:08,042
that's where we have to go.
205
00:20:10,583 --> 00:20:12,333
The water you are drinking
206
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
it's not last year's snow.
207
00:20:16,875 --> 00:20:18,792
That will be water from 100 years ago.
208
00:20:19,875 --> 00:20:23,250
- 100 years ?
- Maybe even 150.
209
00:20:23,292 --> 00:20:24,750
It's hard to know.
210
00:20:25,708 --> 00:20:29,750
The beautiful thing about the glacier, then,
is that it never stands still.
211
00:20:31,458 --> 00:20:33,083
(John) In your opinion, why?
212
00:20:34,625 --> 00:20:36,083
Why does everything go down?
213
00:20:37,542 --> 00:20:38,542
Good boy.
214
00:20:39,792 --> 00:20:41,042
You're smart.
215
00:20:42,250 --> 00:20:43,917
Because everything goes down.
216
00:21:01,375 --> 00:21:03,625
- What a beautiful day, huh?
- Hmm.
217
00:21:08,792 --> 00:21:10,417
Your father knows a thing or two!
218
00:21:11,458 --> 00:21:12,667
Yes.
219
00:21:13,583 --> 00:21:15,958
It's nice that he teaches you too.
220
00:21:16,000 --> 00:21:17,833
Why, not your father?
221
00:21:17,875 --> 00:21:20,875
Eh... My father is always away.
222
00:21:21,667 --> 00:21:24,625
When I see him, he speaks little.
223
00:21:24,667 --> 00:21:27,208
It seems that I bother him.
224
00:21:27,250 --> 00:21:29,250
(WHAT BREATHING)
225
00:21:35,417 --> 00:21:36,625
Are you OK ?
226
00:21:37,667 --> 00:21:38,667
Yes.
227
00:21:40,167 --> 00:21:42,792
- Do you want a glass of water?
- No, no, no.
228
00:21:44,458 --> 00:21:47,125
- Shall I call your father?
- No, no, no.
229
00:21:47,167 --> 00:21:49,125
Now I try to sleep, ok?
230
00:21:49,917 --> 00:21:52,917
- Good night.
- Good night.
231
00:22:01,958 --> 00:22:04,083
Where are you going ? On the glacier?
232
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Yes.
233
00:22:07,542 --> 00:22:09,708
nothing in particular,
let's go for a ride.
234
00:22:09,750 --> 00:22:12,792
(Man) Please,
be careful with these children.
235
00:22:16,208 --> 00:22:17,208
Go.
236
00:22:45,083 --> 00:22:47,833
Oh! What happens ?
237
00:22:49,208 --> 00:22:50,500
Nothing.
238
00:22:52,500 --> 00:22:54,625
(John) Let's not stop, let's go.
239
00:22:55,417 --> 00:22:56,458
Rhythm!
240
00:23:43,583 --> 00:23:45,042
Oh!
(JOHN LAUGHS)
241
00:23:49,417 --> 00:23:51,625
(John) You jump first,
Bruno, go!
242
00:23:51,667 --> 00:23:54,625
Take a deep breath and jump.
243
00:23:55,458 --> 00:23:56,458
Ready ?
244
00:23:57,292 --> 00:23:58,958
Watch out for the ice axe.
245
00:23:59,000 --> 00:24:01,542
One, two... Go!
246
00:24:01,583 --> 00:24:03,458
Good boy. You come.
247
00:24:03,500 --> 00:24:05,792
Good boy ! Hate...
248
00:24:05,833 --> 00:24:07,542
Incredible! Give me five.
249
00:24:08,292 --> 00:24:09,458
Good boy.
250
00:24:10,958 --> 00:24:12,333
(John) Go, Peter!
251
00:24:13,417 --> 00:24:14,625
It's your turn now.
252
00:24:15,292 --> 00:24:16,958
- Oh!
- Everything OK ?
253
00:24:17,000 --> 00:24:18,208
What happens ?
254
00:24:19,208 --> 00:24:21,125
- Nothing nothing.
- Everything OK ?
255
00:24:21,167 --> 00:24:23,333
- (John) Did you slip?
- Yes.
256
00:24:23,375 --> 00:24:25,917
- Nothing nothing.
- (John) Go.
257
00:24:25,958 --> 00:24:27,000
(John) Jump!
258
00:24:34,958 --> 00:24:36,542
Dad, I can't do it.
259
00:24:37,375 --> 00:24:39,792
(John) Yes you can do it, come on!
260
00:24:39,833 --> 00:24:42,333
We can't go back, forward.
261
00:24:42,375 --> 00:24:44,792
You just want to, come on.
262
00:24:44,833 --> 00:24:46,917
Bruno did it, come on.
263
00:24:47,542 --> 00:24:49,375
- Come on, Peter!
- Oh!
264
00:24:50,083 --> 00:24:51,833
Peter! Peter!
265
00:24:51,875 --> 00:24:54,208
Come on, hey. Everything OK ?
266
00:24:55,000 --> 00:24:59,583
- Sorry, dad, sorry.
- Shh. No, but what "excuse me"?
267
00:24:59,625 --> 00:25:03,542
Nothing, it's a bit of altitude sickness.
It's nothing.
268
00:25:03,583 --> 00:25:05,708
Shh, look at me.
269
00:25:05,750 --> 00:25:07,875
It's a little altitude sickness, okay?
270
00:25:07,917 --> 00:25:09,792
It's nothing, get up.
271
00:25:09,833 --> 00:25:13,500
Breathe, take small breaths.
272
00:25:13,542 --> 00:25:14,667
All right ?
273
00:25:16,208 --> 00:25:18,667
- (Giovanni) Bruno, can you jump?
- Yes.
274
00:25:19,333 --> 00:25:22,375
Take your ice ax and watch the ropes,
which are intertwined.
275
00:25:23,333 --> 00:25:25,250
Good boy ! Good boy.
276
00:25:26,042 --> 00:25:27,333
- You are ?
- Yes.
277
00:25:27,375 --> 00:25:28,375
All right.
278
00:25:29,458 --> 00:25:30,583
Now get up.
279
00:25:32,625 --> 00:25:34,417
You lead the rope, huh?
280
00:25:34,458 --> 00:25:36,750
- You drive it, okay?
- Okay.
281
00:25:37,458 --> 00:25:40,375
Don't worry, it's nothing, now it's over.
282
00:25:40,417 --> 00:25:43,000
(John) The lower we go down
and the more it passes.
283
00:25:47,417 --> 00:25:49,417
Bravo, you are a champion! Go
284
00:25:53,250 --> 00:25:56,208
(Peter) The next day
my father returned to Turin,
285
00:25:56,250 --> 00:26:00,583
but the memory of that morning would be
remained forever in my memory.
286
00:26:08,542 --> 00:26:10,208
Together on the glacier,
287
00:26:11,042 --> 00:26:12,167
just the three of us,
288
00:26:13,083 --> 00:26:15,750
like it would never happen again.
289
00:26:19,875 --> 00:26:22,042
(THEY KNOCK)
290
00:26:23,333 --> 00:26:26,708
(Francesca) Hello!
Come, come! Sonia.
291
00:26:26,750 --> 00:26:28,500
No thanks, I'll leave you.
292
00:26:33,000 --> 00:26:39,000
(Bruno) "I don't know
how long could our sleep last,"
293
00:26:39,042 --> 00:26:43,917
"but it was undoubtedly lu... long."
294
00:26:43,958 --> 00:26:46,917
(Francesca) "Long, because..."
295
00:26:46,958 --> 00:26:50,375
"Because I refresh us..."
296
00:26:50,417 --> 00:26:53,042
- "Restaurant..."
- "Completely."
297
00:26:53,750 --> 00:26:59,708
"I woke up first and a sa mi..."
298
00:26:59,750 --> 00:27:01,000
"I examined..."
299
00:27:01,042 --> 00:27:07,250
- "I carefully examined our cell."
- "Cell."
300
00:27:07,292 --> 00:27:08,708
Break.
301
00:27:09,458 --> 00:27:11,083
"The waiter..."
302
00:27:12,875 --> 00:27:18,083
"The waiter,
taking advantage of our rest,"
303
00:27:18,125 --> 00:27:22,167
"she had cleared the table, but..."
304
00:27:36,750 --> 00:27:37,958
(Bruno) Hey!
305
00:27:39,708 --> 00:27:41,833
Do you still have a lot to work on?
306
00:27:43,042 --> 00:27:45,458
Go outside, I'll be right there. Go !
307
00:27:45,500 --> 00:27:46,750
Come on.
308
00:27:50,750 --> 00:27:53,667
Your parents have spoken
with my uncle, did you know?
309
00:27:53,708 --> 00:27:54,875
No.
310
00:27:54,917 --> 00:27:58,625
- Strange, I don't understand anything anyway.
- About what ?
311
00:27:58,667 --> 00:28:00,708
Of the secrets you keep between you.
312
00:28:00,750 --> 00:28:02,625
What did they talk to your uncle about?
313
00:28:03,875 --> 00:28:07,750
That after the summer you bring me
with you in Turin to go ballroom dancing.
314
00:28:08,958 --> 00:28:11,167
- High school ?
- Yes.
315
00:28:11,208 --> 00:28:14,708
They make me choose the school I want
and I will live with you.
316
00:28:19,833 --> 00:28:22,417
And your uncle what did he say?
317
00:28:23,167 --> 00:28:25,917
- He's fine with it. Do you know why ?
- (Peter) Why?
318
00:28:25,958 --> 00:28:29,167
For the money, he cares who pays.
319
00:28:29,208 --> 00:28:33,917
They said they'll take care of it
to food, lodging and school.
320
00:28:36,792 --> 00:28:39,875
- I what?
321
00:28:39,917 --> 00:28:42,208
You would like ? Would you ?
322
00:28:43,083 --> 00:28:44,292
I do not know ?
323
00:28:44,333 --> 00:28:48,167
I've never been to Turin,
I can't even imagine.
324
00:28:48,208 --> 00:28:50,667
You know, it's different.
325
00:28:50,708 --> 00:28:52,875
You stay all the time inside,
326
00:28:52,917 --> 00:28:56,375
because everything is a danger,
you can not go out.
327
00:29:01,042 --> 00:29:03,292
And you ? You would like ?
328
00:29:06,000 --> 00:29:09,542
(Francesca) Pietro, it's for the good
of Bruno, it is for his future.
329
00:29:09,583 --> 00:29:12,583
What's the matter if he grazes cows
and does it make cheese?
330
00:29:12,625 --> 00:29:14,042
- Nobody.
- Here you are.
331
00:29:14,083 --> 00:29:18,125
But he has the right to study for later
decide whether to go back to his cows.
332
00:29:18,167 --> 00:29:22,042
You want to bring Bruno
in that shitty city we hate?
333
00:29:22,083 --> 00:29:23,833
We don't hate the city, Peter.
334
00:29:23,875 --> 00:29:26,750
- Turin ruins it someone like Bruno!
- It is not true.
335
00:29:26,792 --> 00:29:28,292
I don't understand you.
336
00:29:28,333 --> 00:29:31,333
(Francesca) It can be a beautiful thing
for him and for you.
337
00:29:31,375 --> 00:29:36,333
This was your idea, not mine,
but the friend is mine, not yours!
338
00:29:36,375 --> 00:29:38,000
Well, that's a bit selfish...
339
00:29:38,042 --> 00:29:41,125
- (in Valle d'Aosta dialect) Fuck you!
- Oh! Do not you dare !
340
00:29:41,167 --> 00:29:42,958
Don't be vulgar, it's not like us!
341
00:30:21,250 --> 00:30:22,708
(Peter) Executioner dog!
342
00:30:25,458 --> 00:30:27,417
What is this lake called?
343
00:30:28,083 --> 00:30:29,708
- Grenon.
- Oh.
344
00:30:37,250 --> 00:30:41,000
But maybe you should tell him.
345
00:30:42,167 --> 00:30:43,167
What ?
346
00:30:43,917 --> 00:30:47,250
That you don't want to come to Turin,
that you want to stay here.
347
00:30:47,292 --> 00:30:48,292
No?
348
00:30:48,917 --> 00:30:50,167
You're crazy ?
349
00:30:50,208 --> 00:30:52,917
I've been going up and down all my life
for this mountain.
350
00:30:58,000 --> 00:30:59,292
(Bruno) Oh!
351
00:30:59,958 --> 00:31:05,000
It's me, Wilhelmina Bruno,
and I'm leaving!
352
00:31:05,042 --> 00:31:06,792
Understood ?
353
00:31:28,083 --> 00:31:30,417
(THEY KNOCK)
(Francesca) Yes?
354
00:31:32,125 --> 00:31:34,583
- (Sonia) Good morning.
- (Francesca) Sonia!
355
00:31:34,625 --> 00:31:38,708
- (Sonia) I hope I'm not disturbing you.
- No, come on, have a seat.
356
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
Can I make you a coffee?
357
00:31:41,250 --> 00:31:44,083
No thanks, I just wanted to leave you these.
358
00:31:45,250 --> 00:31:48,958
(Francesca) How many eggs!
How nice, you didn't have to!
359
00:31:50,292 --> 00:31:51,750
- (Francesca) Where are you going?
- From Bruno.
360
00:31:51,792 --> 00:31:52,833
Bruno has left.
361
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
Where ?
362
00:31:55,417 --> 00:31:58,458
The father took him away,
to work with him.
363
00:31:58,500 --> 00:32:00,833
(Sonia) she didn't want him to go to Turin.
364
00:32:00,875 --> 00:32:04,083
Bruno will be away all summer.
I am sorry.
365
00:32:08,792 --> 00:32:10,125
Peter!
366
00:32:11,625 --> 00:32:12,792
(Francesca) Peter!
367
00:32:14,958 --> 00:32:17,333
(SONG: "BLUE SKY MOON"
BY DANIEL NORGREN)
368
00:32:45,958 --> 00:32:49,750
(Pietro) The urgency of my parents
to help Bruno, to educate him
369
00:32:50,375 --> 00:32:51,833
had separated us.
370
00:32:54,792 --> 00:32:57,083
While I was bored in the summer,
371
00:32:57,125 --> 00:32:59,583
he worked with his father on construction sites.
372
00:33:01,375 --> 00:33:04,125
His adult life
it started when I was 13.
373
00:33:04,833 --> 00:33:05,875
Mine who knows.
374
00:33:07,250 --> 00:33:09,792
I don't think he knew
what was adolescence.
375
00:33:18,667 --> 00:33:20,708
- (Girl) Hello.
- (Girl 2) Hello.
376
00:33:22,375 --> 00:33:25,625
- How long have you been waiting?
- Ninth.
377
00:33:25,667 --> 00:33:27,708
- (Girl 2) Hello!
- (Boy) Hello.
378
00:33:30,792 --> 00:33:33,292
- Can I ask you for a cigarette?
- Yes, certainly.
379
00:33:35,667 --> 00:33:38,250
- Thank you. Do you also have to light?
- Yes.
380
00:33:41,167 --> 00:33:43,833
(INDISTENTIAL VOICES)
381
00:33:43,875 --> 00:33:47,458
- Yes, it was here...
- (Alexander) Hello! Hi Paul !
382
00:33:47,500 --> 00:33:50,500
Hello, Alessandro, are you all right?
How is it going ?
383
00:33:50,542 --> 00:33:52,542
(INDISTENTIAL VOICES)
384
00:34:06,042 --> 00:34:08,083
(Peter) He nodded his head.
385
00:34:08,125 --> 00:34:09,708
I raised my hand
386
00:34:09,750 --> 00:34:11,417
and then nothing else.
387
00:34:12,500 --> 00:34:16,125
- (in Valle d'Aosta dialect) I'll pay.
- (together) Bravo, bravo!
388
00:34:16,167 --> 00:34:19,917
(Pietro) I didn't ask him how he was,
how much he earned
389
00:34:19,958 --> 00:34:22,625
if he had a girlfriend,
what he wanted from the future,
390
00:34:23,292 --> 00:34:25,750
what he thought
of what had happened.
391
00:34:27,667 --> 00:34:31,417
He didn't ask me how I was,
how were mine
392
00:34:31,458 --> 00:34:35,250
and I didn't answer:
"My mother well, my father I do not know."
393
00:34:37,625 --> 00:34:41,083
(John) Oh, fuck.
There are also those to put inside.
394
00:34:41,125 --> 00:34:44,000
- (Francesca) Lunch...
- (John) Holy shit, come on.
395
00:34:44,042 --> 00:34:47,333
- Don't worry. These legal out.
- Yes.
396
00:34:47,375 --> 00:34:51,083
- Come, try it, this is yours. Go.
- Yes, wait.
397
00:34:51,125 --> 00:34:52,667
Go. Come on.
398
00:34:53,875 --> 00:34:55,167
Weighs.
399
00:34:56,792 --> 00:34:59,208
- You'll make it ?
-Of course she can.
400
00:34:59,833 --> 00:35:01,667
- (John) Hop!
- I can not do it.
401
00:35:01,708 --> 00:35:03,750
(John) Yes you can!
402
00:35:04,458 --> 00:35:08,042
- No, sorry, it's very heavy.
- Put it... Let's empty it a bit.
403
00:35:08,083 --> 00:35:11,583
- No, it's not necessary.
- (John) All right, don't worry.
404
00:35:11,625 --> 00:35:15,708
(John) Wait.
Now let's do it again together, okay?
405
00:35:15,750 --> 00:35:17,625
- That's no good.
- What's wrong with it?
406
00:35:17,667 --> 00:35:19,583
- Nothing's good.
- let's move things.
407
00:35:19,625 --> 00:35:23,250
- What "nothing" ? Come on !
- The tent, the lake, everything is not right.
408
00:35:23,292 --> 00:35:25,375
Peter, please!
409
00:35:26,083 --> 00:35:27,625
What do you expect from me?
410
00:35:28,917 --> 00:35:30,417
What am I going fishing with dad?
411
00:35:31,625 --> 00:35:36,167
Maybe we put on a bonfire, uncork
a bottle and let's sing together, huh?
412
00:35:36,208 --> 00:35:37,667
Peter...
413
00:35:37,708 --> 00:35:40,500
- It's stuff you do with friends.
- Come on, Peter.
414
00:35:40,542 --> 00:35:43,667
- You have no friends.
- (Francesca) Pietro, please!
415
00:35:43,708 --> 00:35:45,542
So you ask me these things?
416
00:35:49,833 --> 00:35:51,417
- Come on, Peter.
- I do not feel like.
417
00:35:57,708 --> 00:36:00,125
(INDISTENTIAL VOICES)
418
00:36:04,500 --> 00:36:08,167
(Pietro) The following year I returned to the mountains
just for a few days,
419
00:36:13,208 --> 00:36:15,417
after that I stopped going there altogether.
420
00:36:22,750 --> 00:36:26,000
Bruno and I would never see each other again
for 15 years.
421
00:36:37,542 --> 00:36:39,542
(COWBELLS)
422
00:36:46,458 --> 00:36:48,458
Why can't I make my own choices?
423
00:36:48,500 --> 00:36:52,750
Do you want to make your own choices? Make one. Hm?
424
00:36:52,792 --> 00:36:54,875
Do you want to do... doc...
425
00:36:54,917 --> 00:36:57,125
- Documentaries.
- Documentaries ? Hm?
426
00:36:57,167 --> 00:37:00,500
Do you want to study American Literature?
What do you want to do ?
427
00:37:00,542 --> 00:37:03,000
Write ? Travel around the world ?
428
00:37:03,583 --> 00:37:07,000
You have started your studies.
Finish them! Concentrate!
429
00:37:07,042 --> 00:37:12,250
There will always be time to...
fucking dream!
430
00:37:12,833 --> 00:37:15,125
(John) Peter, I beg you.
431
00:37:16,458 --> 00:37:17,958
Don't throw your life away.
432
00:37:18,958 --> 00:37:20,042
Listen to me.
433
00:37:21,625 --> 00:37:24,458
- You're the one who wasted yours.
- (Francesca) Peter!
434
00:37:26,458 --> 00:37:28,667
(John) Ri... Ri...
435
00:37:30,500 --> 00:37:32,625
- Take back what you said.
- No.
436
00:37:40,208 --> 00:37:41,375
Pick it up.
437
00:37:49,375 --> 00:37:50,792
I know one thing.
438
00:37:52,750 --> 00:37:54,125
I don't become like you.
439
00:37:55,167 --> 00:37:56,167
I swear.
440
00:38:17,750 --> 00:38:21,792
(SONG: "EVERYTHING YOU KNOW MELTS
AWAY LIKE SNOW" BY DANIEL NORGREN)
441
00:38:45,833 --> 00:38:48,042
(JOHN COUGHS)
442
00:38:55,458 --> 00:38:57,333
- Hey, Peter!
- Hey.
443
00:38:57,375 --> 00:39:00,083
Are you coming with us to Mad Dog? Huh?
444
00:39:00,125 --> 00:39:03,958
- Come on, when you get off, come.
- No, I wanted to wake up early tomorrow.
445
00:39:04,000 --> 00:39:06,833
- Yes, come on, as usual.
- Yes, well. Hello, Peter.
446
00:39:06,875 --> 00:39:09,083
- HI.
- We will see each other later.
447
00:39:14,250 --> 00:39:18,917
(SONG: "EVERYTHING YOU KNOW MELTS
AWAY LIKE SNOW" BY DANIEL NORGREN)
448
00:39:38,625 --> 00:39:41,208
(Man, radio) In this first half
449
00:39:41,250 --> 00:39:44,250
Juventus showed little attention
in the opponent's half.
450
00:39:44,292 --> 00:39:46,292
Enter the area...
(indistinct voice)
451
00:39:49,958 --> 00:39:52,708
- (Man) Cannavaro's advance...
- (John) Ah...
452
00:39:53,708 --> 00:39:56,458
(Man) Cannavaro removes
finally the ball...
453
00:39:56,500 --> 00:39:58,500
(LISTING IN THE LIST)
454
00:40:03,042 --> 00:40:05,042
(VOICES IN AUDIBLE)
455
00:40:21,708 --> 00:40:22,708
Yes.
456
00:40:23,792 --> 00:40:26,917
- Mom, is there anyone there with you?
- (Francesca) Alessandra is here.
457
00:40:26,958 --> 00:40:29,125
- Is there anyone there with you?
<- Alessandra is here!
458
00:40:29,167 --> 00:40:30,167
Yes?
459
00:40:30,750 --> 00:40:34,208
- Okay, I'm coming home.
<- I didn't hear.
460
00:40:35,167 --> 00:40:37,542
- I'm coming home!
<- All right.
461
00:40:38,708 --> 00:40:39,708
Okay.
462
00:42:48,625 --> 00:42:51,708
(BIRDS SOUNDS)
463
00:43:01,375 --> 00:43:03,375
(ENGINE ROAR)
464
00:43:37,083 --> 00:43:38,250
Hello, Bruno.
465
00:43:39,458 --> 00:43:40,708
(Bruno) Hello, Peter.
466
00:43:54,917 --> 00:43:56,083
Condolences.
467
00:43:57,958 --> 00:43:58,958
Thank you.
468
00:44:00,583 --> 00:44:03,125
- Thanks for the fire.
- No, my pleasure.
469
00:44:06,292 --> 00:44:07,458
Nice beard.
470
00:44:11,208 --> 00:44:13,458
Yours is more beautiful, a real beard.
471
00:44:17,000 --> 00:44:19,167
Come on, let's go, it takes a while.
472
00:45:19,083 --> 00:45:20,083
Get off.
473
00:45:32,250 --> 00:45:34,125
- It's here ?
- We walk.
474
00:45:35,625 --> 00:45:37,125
"We walk".
475
00:46:11,833 --> 00:46:12,958
Go Go.
476
00:46:14,708 --> 00:46:16,042
If you stop, it's worse.
477
00:46:17,792 --> 00:46:18,792
(Peter) Yes, huh?
478
00:46:29,458 --> 00:46:31,042
(Bruno) This is the terrain.
479
00:46:32,667 --> 00:46:34,167
Those are the old walls.
480
00:46:47,708 --> 00:46:48,875
(Peter) It's a ruin.
481
00:46:55,500 --> 00:46:57,167
When your father saw her,
482
00:46:58,792 --> 00:47:00,958
she knew immediately that she was the right one.
483
00:47:03,458 --> 00:47:06,833
Then I had to look for the owners
and get them to sell.
484
00:47:08,125 --> 00:47:09,792
Her name is Barma Drola.
485
00:47:09,833 --> 00:47:11,792
- As ?
- Barma Drola.
486
00:47:23,417 --> 00:47:26,125
- (Pietro) What did he want to do with it?
- (Bruno) A house.
487
00:47:26,958 --> 00:47:28,125
(Peter) "A house" ?
488
00:47:29,083 --> 00:47:31,542
(Bruno) she wanted to build a house here.
489
00:47:36,417 --> 00:47:38,083
She asked me to build it.
490
00:47:52,583 --> 00:47:54,458
I inherited a pile of rocks.
491
00:47:55,958 --> 00:47:58,083
(Bruno) I'm free this summer.
492
00:48:00,667 --> 00:48:02,542
- For what ?
- To build it.
493
00:48:02,583 --> 00:48:06,542
No thanks, no need.
494
00:48:10,708 --> 00:48:12,167
I promised him.
495
00:48:14,417 --> 00:48:17,292
(Bruno) she was right there
where are you now,
496
00:48:18,917 --> 00:48:20,750
when he made me promise.
497
00:48:22,250 --> 00:48:24,542
Even if he's gone,
for me it doesn't change anything.
498
00:48:30,042 --> 00:48:31,250
And with what money?
499
00:48:33,417 --> 00:48:37,125
- Just buy the material.
- (Pietro) Who pays you?
500
00:48:37,167 --> 00:48:38,750
Do not worry for me.
501
00:48:42,125 --> 00:48:43,625
The only thing I need
502
00:48:44,792 --> 00:48:45,917
is the laborer.
503
00:48:47,583 --> 00:48:48,583
No.
504
00:48:48,625 --> 00:48:51,000
(Bruno) So we finish
in three or four months.
505
00:48:53,417 --> 00:48:54,708
I'm clumsy.
506
00:48:55,417 --> 00:48:56,667
I am sorry.
507
00:48:57,958 --> 00:48:59,083
I'll teach you.
508
00:49:02,750 --> 00:49:04,042
Four months ?
509
00:49:06,083 --> 00:49:08,708
Well then let's get started
after winter,
510
00:49:09,708 --> 00:49:11,292
when the snow goes away.
511
00:49:19,875 --> 00:49:20,958
Thank you.
512
00:49:24,875 --> 00:49:29,000
(Peter) My father died
when he was 62 and I was 31,
513
00:49:29,042 --> 00:49:31,167
the age he was when I was born.
514
00:49:35,833 --> 00:49:39,208
But I wasn't married,
I hadn't had a child
515
00:49:40,083 --> 00:49:42,042
I didn't even have a steady job.
516
00:49:44,000 --> 00:49:46,667
My life seemed to me
half that of a man
517
00:49:46,708 --> 00:49:48,542
and half that of a boy.
518
00:49:57,583 --> 00:49:59,625
What was my father's wish?
519
00:50:02,417 --> 00:50:05,333
He, who never succeeded
to stop working
520
00:50:05,375 --> 00:50:08,708
and that it hardly passed in the mountains
some summer day.
521
00:50:11,542 --> 00:50:14,125
What was I to do
with his lost dream
522
00:50:18,250 --> 00:50:20,250
And with a promise that wasn't mine?
523
00:51:08,167 --> 00:51:11,750
I must be the red marker,
because he's always been the black one.
524
00:51:13,375 --> 00:51:16,667
This is when we went
on the glacier with Bruno,
525
00:51:19,875 --> 00:51:22,458
so Bruno must be
the green marker.
526
00:51:23,250 --> 00:51:24,250
No?
527
00:51:25,500 --> 00:51:27,417
They often went to the mountains.
528
00:51:28,417 --> 00:51:29,583
Up?
529
00:51:30,917 --> 00:51:31,958
(Francesca) Yes.
530
00:51:33,000 --> 00:51:35,625
00:51:38,458
Yes?
532
00:51:40,250 --> 00:51:42,875
00:51:48,000
In what ?
534
00:51:48,583 --> 00:51:50,125
00:51:56,333
00:51:59,375
and when he needed advice,
he came to us.
537
00:52:00,625 --> 00:52:04,375
00:52:06,583
Okay.
539
00:52:09,417 --> 00:52:11,375
That's what happens to those who leave.
540
00:52:13,167 --> 00:52:14,167
00:52:17,375
Let the others continue
to live without him.
542
00:52:19,958 --> 00:52:22,083
00:52:35,958
Was he asking?
544
00:52:37,292 --> 00:52:41,167
00:52:45,042
00:52:54,083
(SONG: "THE FOX CHASE"
BY DANIEL NORGREN)
547
00:53:42,667 --> 00:53:43,917
(Bruno) On three, push.
548
00:53:45,167 --> 00:53:46,917
- Are you tearing down the wall?
- With your feet, come on.
549
00:53:46,958 --> 00:53:49,125
One two three.
550
00:53:52,792 --> 00:53:55,042
Go Go ! Go!
551
00:54:08,667 --> 00:54:11,500
(Pietro) It will take a week
to clear it.
552
00:54:14,458 --> 00:54:16,083
It is possible, yes.
553
00:54:17,375 --> 00:54:18,375
Oh shit.
554
00:55:08,417 --> 00:55:09,750
Are you saying he can do it?
555
00:55:13,333 --> 00:55:14,958
It's hard to know.
556
00:55:16,000 --> 00:55:17,917
This here is a strange plant.
557
00:55:19,208 --> 00:55:21,583
It's strong when it grows where it was born,
558
00:55:22,500 --> 00:55:25,375
but it is weak if you put it to another side.
559
00:55:26,833 --> 00:55:28,500
- Have you already tried it?
- Huh.
560
00:55:29,125 --> 00:55:30,792
- How did it go ?
- Bad.
561
00:55:34,083 --> 00:55:36,583
- Shall we leave this stuff here?
- No.
562
00:55:38,583 --> 00:55:39,833
I stay there too.
563
00:55:40,708 --> 00:55:42,083
Do you want to sleep up here?
564
00:55:44,250 --> 00:55:47,458
I can't lose
four hours of work a day.
565
00:55:50,292 --> 00:55:53,375
The bricklayer is on the construction site,
566
00:55:53,417 --> 00:55:54,958
that's how it's done.
567
00:55:59,458 --> 00:56:02,292
So I go up and down
and you stay here for four months?
568
00:56:02,333 --> 00:56:04,125
What it takes.
569
00:56:04,792 --> 00:56:08,208
Then on Saturday I go down
and I sleep in my bed.
570
00:56:17,083 --> 00:56:20,958
I'll wait for you at 9 in the morning.
At 18 you are free.
571
00:56:21,958 --> 00:56:23,042
(Bruno) Is that okay with you?
572
00:56:24,750 --> 00:56:25,750
Yes.
573
00:56:26,625 --> 00:56:27,625
Well.
574
00:56:28,417 --> 00:56:29,417
Then bye.
575
00:56:31,167 --> 00:56:32,167
HI.
576
00:57:15,167 --> 00:57:18,333
Shh, calm down.
577
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
Shall we put it?
578
00:57:22,833 --> 00:57:25,833
After, after. We do it later.
579
00:57:27,417 --> 00:57:29,417
Hey, hey...
580
00:57:35,750 --> 00:57:37,333
Hey ! Hey!
581
00:57:37,375 --> 00:57:39,750
Hey ! Hey ! Hey!
582
00:58:22,250 --> 00:58:25,708
You don't have to think too much in this job,
otherwise you go crazy.
583
00:58:27,208 --> 00:58:28,792
Look what a beautiful day.
584
00:58:29,708 --> 00:58:31,083
What's it like when it's bad?
585
00:58:41,292 --> 00:58:42,292
(Bruno) Bert?
586
00:58:44,250 --> 00:58:45,458
Let's go!
587
00:59:16,083 --> 00:59:19,375
Absurd... I remembered it bigger.
588
00:59:22,583 --> 00:59:24,375
- (Peter) Here.
- (Bruno) Hmm.
589
00:59:42,292 --> 00:59:44,042
In the last ten years
590
00:59:47,292 --> 00:59:49,000
I never spoke to my father.
591
00:59:52,083 --> 00:59:53,083
I know.
592
00:59:59,833 --> 01:00:01,208
Was he talking to you about me?
593
01:00:07,208 --> 01:00:08,208
(Bruno) No.
594
01:00:16,708 --> 01:00:17,917
And your father ?
595
01:00:20,125 --> 01:00:21,125
Is he still there?
596
01:00:22,958 --> 01:00:24,750
(Bruno) he didn't leave me alone.
597
01:00:26,458 --> 01:00:28,375
I finally had to give him one.
598
01:00:31,833 --> 01:00:35,083
I must have hurt him,
because I haven't seen him since then.
599
01:00:35,667 --> 01:00:36,667
I am sorry.
600
01:00:41,125 --> 01:00:42,458
Old drunk.
601
01:01:16,750 --> 01:01:21,000
(Pietro) I imagined the evenings there among them
when Bruno was 20, 25 years old
602
01:01:21,042 --> 01:01:23,917
and he was there talking
with my father instead of me.
603
01:01:26,250 --> 01:01:29,333
Maybe it wouldn't have happened
if I had stayed,
604
01:01:29,375 --> 01:01:31,917
or maybe we would share those moments.
605
01:01:40,000 --> 01:01:42,750
I felt like I was lost
the most important things,
606
01:01:42,792 --> 01:01:47,083
while I was busy with others
so trivial that I didn't even remember them.
607
01:02:09,000 --> 01:02:13,042
concrete, stones, concrete, concrete,
608
01:02:13,083 --> 01:02:14,708
stone for so.
609
01:02:14,750 --> 01:02:18,250
Ti, ta, pum, concrete, the house.
610
01:02:19,417 --> 01:02:21,667
- "The House".
- (Peter) Broadly speaking.
611
01:02:23,333 --> 01:02:25,125
There is a great master builder.
612
01:02:26,250 --> 01:02:27,667
All thanks to Bruno.
613
01:02:28,500 --> 01:02:31,875
Seriously, he's very good.
614
01:02:34,042 --> 01:02:35,458
I'm just the handyman.
615
01:02:36,250 --> 01:02:38,083
Starting tomorrow I'm moving up too.
616
01:02:38,708 --> 01:02:40,250
- Oh.
- (Peter) Yes.
617
01:02:59,917 --> 01:03:03,750
(Francesca) He would have been happy
of what you're doing, you know?
618
01:03:09,250 --> 01:03:10,250
Yes?
619
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
Thank you.
620
01:03:35,458 --> 01:03:37,500
Hey, hey.
621
01:03:38,250 --> 01:03:39,250
Let's go.
622
01:03:41,958 --> 01:03:42,958
(Peter) Roy!
623
01:03:45,083 --> 01:03:46,167
Roy!
624
01:03:47,250 --> 01:03:48,250
Ah...
625
01:03:49,292 --> 01:03:50,292
(Peter) Roy!
626
01:03:51,042 --> 01:03:52,042
Roy!
627
01:03:56,917 --> 01:03:59,667
Easy, Roy! Where the fuck are you running?
628
01:04:01,667 --> 01:04:03,417
Bruno, here comes!
629
01:04:03,458 --> 01:04:04,708
(Peter) Let's go.
630
01:04:06,792 --> 01:04:09,542
- Ah!
- Go Go.
631
01:04:09,583 --> 01:04:11,083
Ah!
632
01:04:11,125 --> 01:04:12,125
Wait.
633
01:04:15,958 --> 01:04:18,208
- (Peter) Go.
- Ah a
634
01:04:20,208 --> 01:04:21,417
(Bruno) Go, go.
635
01:04:32,875 --> 01:04:34,208
Wonderful.
636
01:04:42,583 --> 01:04:44,583
(HAMMER BLOWS)
637
01:05:28,417 --> 01:05:30,208
How do you get to the top of Grenon ?
638
01:05:31,292 --> 01:05:34,167
It's easy, there's a path.
639
01:05:34,208 --> 01:05:37,750
You arrive at the stony ground,
continue straight and get to the top.
640
01:05:37,792 --> 01:05:39,292
You can't go wrong.
641
01:05:40,667 --> 01:05:43,542
Ok, I'll try it on Sunday.
642
01:05:44,875 --> 01:05:47,458
- Go now.
- No, not now.
643
01:05:47,500 --> 01:05:49,875
- Go now !
- (Peter) No, not now.
644
01:05:49,917 --> 01:05:52,958
- Today I manage here.
- Ninth.
645
01:05:53,000 --> 01:05:55,833
(Bruno) Don't worry,
take the day.
646
01:05:55,875 --> 01:05:59,500
- (Peter) No, no.
- Go now, I told you! Go !
647
01:06:03,917 --> 01:06:06,917
(SONG: "LIKE THERE WAS A DOOR"
BY DANIEL NORGREN)
648
01:07:52,792 --> 01:07:54,042
Bruno !
649
01:07:55,250 --> 01:07:56,958
Bruno !
650
01:08:05,708 --> 01:08:07,042
(Peter) Bruno!
651
01:08:08,000 --> 01:08:09,000
Bruno !
652
01:08:10,167 --> 01:08:13,083
Oh:
653
01:08:14,917 --> 01:08:17,292
(Bruno) Peter!
654
01:08:20,167 --> 01:08:21,292
Bruno !
655
01:08:39,792 --> 01:08:40,792
No?
656
01:08:41,708 --> 01:08:43,208
-Yes.
-Yes?
657
01:08:44,833 --> 01:08:46,125
We finished ?
658
01:08:46,167 --> 01:08:49,500
"Finished" is a strong word.
There is the roof.
659
01:08:52,458 --> 01:08:53,750
Let's go down.
660
01:09:16,750 --> 01:09:17,917
Come here.
661
01:09:30,250 --> 01:09:31,250
(Bruno) Bomb.
662
01:09:36,292 --> 01:09:38,333
(Peter) Oh! holy...
663
01:09:51,875 --> 01:09:52,875
What are you doing ?
664
01:09:54,250 --> 01:09:55,250
Nothing.
665
01:09:59,167 --> 01:10:00,167
I wait.
666
01:10:09,500 --> 01:10:11,417
Too bad the summer is over.
667
01:10:16,958 --> 01:10:18,375
But you come back, right?
668
01:10:19,542 --> 01:10:22,417
(Pietro) Of course I'll go back,
it's our home.
669
01:10:23,458 --> 01:10:26,125
- What are you laughing at?
- (Bruno) It's your house.
670
01:10:26,167 --> 01:10:27,167
Ninth.
671
01:10:27,958 --> 01:10:29,583
This is both of us's home.
672
01:10:31,417 --> 01:10:34,292
- You're crazy.
- Look, I'm not kidding.
673
01:10:35,250 --> 01:10:38,583
This is our summer house.
We see each other here every year.
674
01:10:46,167 --> 01:10:47,167
Alright.
675
01:10:48,625 --> 01:10:49,625
"Alright" .
676
01:10:55,833 --> 01:10:58,542
(Pietro) Finished here, what are your plans?
677
01:11:00,667 --> 01:11:03,042
I would like to restore my uncle's pasture.
678
01:11:03,667 --> 01:11:05,125
- Handsome.
- (Bruno) Hmm.
679
01:11:06,208 --> 01:11:11,125
Catch some cows, like this,
they don't cost anything anymore.
680
01:11:12,208 --> 01:11:14,250
(Pietro) Do they make something, at least ?
681
01:11:16,125 --> 01:11:20,708
If it was for the money,
I would continue to be a bricklayer.
682
01:11:23,667 --> 01:11:25,625
I wasn't born for this.
683
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
What was it you were born for?
684
01:11:29,750 --> 01:11:31,292
To be a mountaineer.
685
01:11:34,333 --> 01:11:37,958
(Bruno) All my ancestors lived
on the mountains with the beasts.
686
01:11:39,375 --> 01:11:42,125
My father is the first who quit
and he took me away too.
687
01:11:43,750 --> 01:11:47,083
(Bruno) He would have electrocuted
the cows with the current.
688
01:11:48,292 --> 01:11:52,167
My uncle screwed up too.
689
01:11:53,708 --> 01:11:56,250
It's a nice project, really.
690
01:11:57,583 --> 01:11:58,583
Really.
691
01:12:00,583 --> 01:12:02,667
' (Bruno) And you?
- Hmm?
692
01:12:02,708 --> 01:12:04,667
- rune) do you plan ?
- I
693
01:12:11,125 --> 01:12:12,875
No, I guess I don't know.
694
01:12:15,417 --> 01:12:17,542
(Bruno) What have you done in these years?
695
01:12:19,208 --> 01:12:20,750
I've done a lot of work,
696
01:12:21,542 --> 01:12:25,792
but... actually nothing.
697
01:12:28,333 --> 01:12:30,333
Your mother told me that you write,
698
01:12:32,208 --> 01:12:33,833
that you tried to make a book.
699
01:12:33,875 --> 01:12:37,500
No, she's not for me.
I'm not good enough.
700
01:12:43,375 --> 01:12:47,458
I, if I like something,
I do, or at least try to.
701
01:13:00,708 --> 01:13:02,333
What projects do I have?
702
01:13:03,125 --> 01:13:05,875
The question was this.
703
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Look,
704
01:13:12,792 --> 01:13:13,917
a nice bonfire,
705
01:13:15,542 --> 01:13:16,583
the fish,
706
01:13:19,417 --> 01:13:21,333
a few mountains here and there
707
01:13:23,458 --> 01:13:24,458
and you.
708
01:13:25,667 --> 01:13:26,708
Stop like this.
709
01:13:28,167 --> 01:13:29,208
Do not move.
710
01:13:30,667 --> 01:13:31,833
(Peter) Stop.
711
01:13:31,875 --> 01:13:32,875
Thank you.
712
01:13:33,583 --> 01:13:34,583
Ecco.
713
01:13:35,458 --> 01:13:37,875
I think I could stay like this forever.
714
01:13:44,917 --> 01:13:46,917
I do not go anywhere.
715
01:13:49,625 --> 01:13:51,958
(CANZONE: "YOUR LOVE"
DI DANIEL NORGREN)
716
01:13:53,292 --> 01:13:55,708
(TOCLING OF BELLS)
717
01:14:24,833 --> 01:14:25,833
Hello, Peter.
718
01:14:26,875 --> 01:14:29,292
- Fili, do you want a coffee?
- (Filippo) How?
719
01:14:30,000 --> 01:14:32,583
- A coffee, do you want it?
- (Peter) It's here.
720
01:14:32,625 --> 01:14:33,875
(Philip) Yes, thank you.
721
01:14:36,292 --> 01:14:38,292
(VOICES IN AUDIBLE)
722
01:14:52,208 --> 01:14:53,208
Or.
723
01:14:53,792 --> 01:14:56,042
Go ! What do we get out?
724
01:14:56,083 --> 01:14:59,083
- Where are you going ? Who played ? Go.
- Dai !
725
01:15:00,750 --> 01:15:01,958
This !
726
01:15:02,000 --> 01:15:06,083
(Together)
we complain so much
727
01:15:06,125 --> 01:15:11,125
728
01:15:11,167 --> 01:15:14,000
729
01:15:28,000 --> 01:15:31,125
- They're coming next week.
- Chi ?
730
01:15:31,792 --> 01:15:35,375
- (Peter) The friends of Turin.
- Ah okay.
731
01:15:35,417 --> 01:15:38,167
(Bruno) When they arrive,
I go down to the pasture.
732
01:15:38,208 --> 01:15:39,208
No.
733
01:15:40,583 --> 01:15:43,917
Yes, so I sleep on the construction site
and I work a little.
734
01:15:45,708 --> 01:15:46,917
(Peter) There is space.
735
01:15:50,917 --> 01:15:51,917
Ok.
736
01:15:54,875 --> 01:15:56,958
- It's a smash.
- (Barbara) After work.
737
01:15:57,000 --> 01:15:59,250
(Massimo) I'll do it. Of course ?
738
01:15:59,292 --> 01:16:01,083
- (Peter) Go.
- (Massimo) Why not?
739
01:16:01,125 --> 01:16:04,000
- (Barbara) Oh !
- (Peter) This is where we eat, outside.
740
01:16:04,042 --> 01:16:05,917
- (Lara) You're welcome.
- (Barbara) Permission?
741
01:16:05,958 --> 01:16:09,292
- Voila, here we are.
- Wow!
742
01:16:09,333 --> 01:16:11,375
- Is gorgeous.
- Huh?
743
01:16:11,417 --> 01:16:12,750
- Nice, huh?
- Holy shit.
744
01:16:12,792 --> 01:16:15,542
- I mean, but what is it
? \ - And a picture.
745
01:16:15,583 --> 01:16:16,833
Attention.
746
01:16:18,000 --> 01:16:19,875
- (Maximum) No!
' (together) Heh 1
747
01:16:19,917 --> 01:16:21,542
- Huh?
- (Massimo) It's beautiful.
748
01:16:21,583 --> 01:16:24,542
This is Bruno's brilliant invention,
not the light bulb
749
01:16:24,583 --> 01:16:27,542
but a mill
that he built down by the creek.
750
01:16:27,583 --> 01:16:29,583
We have enough electricity for you.
751
01:16:29,625 --> 01:16:30,750
- For her.
- For that.
752
01:16:30,792 --> 01:16:32,167
- All right.
- It's enough.
753
01:16:32,208 --> 01:16:33,208
But guys...
754
01:16:33,250 --> 01:16:35,833
(Maximum) Sir?
(INDISTENTIAL VOICES)
755
01:16:35,875 --> 01:16:38,042
(LAUGHS)
(Peter) So you conquered her?
756
01:16:38,083 --> 01:16:39,458
(Max) Yes.
757
01:16:39,500 --> 01:16:42,458
- (Massimo) I'm making a mess.
- I do.
758
01:16:42,500 --> 01:16:44,792
- I told you the trick.
- (Max) Thank you.
759
01:16:44,833 --> 01:16:48,208
- (Maximum) Eh!
- Bruno! Bruno!
760
01:16:48,250 --> 01:16:50,042
- Hey.
- Come come.
761
01:16:50,083 --> 01:16:52,167
- This is Massimo.
- (together) Hello.
762
01:16:52,208 --> 01:16:53,292
- Barbara.
- Pleasure.
763
01:16:53,333 --> 01:16:55,083
- And Lara, from Turin.
- (Lara) Hello.
764
01:16:55,125 --> 01:16:59,375
Wow, Bruno, I have to tell you,
this place is beautiful.
765
01:16:59,417 --> 01:17:04,000
- I would never leave.
- Yes, come back in November, then we'll see.
766
01:17:07,000 --> 01:17:08,708
I missed the mountain.
767
01:17:11,417 --> 01:17:13,708
- Do you come from the mountain too?
- Yes.
768
01:17:14,458 --> 01:17:18,125
(Barbara) Love, we have to buy
we too have a place like this, a ruin.
769
01:17:18,167 --> 01:17:19,458
We renovate it.
770
01:17:19,500 --> 01:17:22,083
- We make it more beautiful than yours.
- Yes, well.
771
01:17:22,708 --> 01:17:25,167
- Enough, we're done with Turin.
- Yes.
772
01:17:25,208 --> 01:17:27,917
We invite all the friends of Turin to come.
773
01:17:27,958 --> 01:17:31,250
We make ourselves a nice ecological village
here in the middle of nature.
774
01:17:31,292 --> 01:17:32,583
Nice is not it ?
775
01:17:33,542 --> 01:17:34,583
Handsome.
776
01:17:34,625 --> 01:17:37,208
It's just you from the city
you call it "nature".
777
01:17:38,333 --> 01:17:41,875
It's so abstract in your mind
that even the name is abstract.
778
01:17:42,500 --> 01:17:44,625
I get it, what do you call it?
779
01:17:45,875 --> 01:17:50,000
(in Valle d'Aosta dialect) Here we say...
woods, pastures,
780
01:17:50,042 --> 01:17:52,708
river, rock, path.
781
01:17:53,833 --> 01:17:57,375
Things you can point with your finger,
things you can use.
782
01:17:57,417 --> 01:17:59,292
(Barbara) Wait, you want to tell me
783
01:17:59,333 --> 01:18:02,667
that one cannot simply enjoy
the beauty of nature ?
784
01:18:02,708 --> 01:18:05,583
Yes, of course, and eat air.
785
01:18:05,625 --> 01:18:08,333
(LAUGHS)
Struck and sunk.
786
01:18:09,000 --> 01:18:12,625
We make good land,
we garden...
787
01:18:12,667 --> 01:18:14,792
- (Barbara) Hmm.
- Handsome.
788
01:18:14,833 --> 01:18:17,625
Then in winter how do you plan to do?
789
01:18:17,667 --> 01:18:20,000
Look, there are meters of snow here.
790
01:18:20,042 --> 01:18:23,083
Then what do you eat?
polenta and potatoes like our old ones?
791
01:18:23,125 --> 01:18:27,708
All right, I don't call it "nature" anymore,
but you let me dream?
792
01:18:27,750 --> 01:18:30,792
- Do you let me dream? I beg you !
- Make him dream.
793
01:18:30,833 --> 01:18:32,458
Please, can you make me dream?
794
01:18:32,500 --> 01:18:34,833
(SOME RUSSIAN)
795
01:18:34,875 --> 01:18:36,042
What was it?
796
01:18:38,250 --> 01:18:39,625
She doesn't kiss.
797
01:19:47,125 --> 01:19:49,667
(Lara) Shit, it's freezing!
798
01:19:49,708 --> 01:19:52,167
- (Bruno) Yes.
- (Lara) Oh God.
799
01:19:52,208 --> 01:19:54,042
- (Lara) Are you coming?
- No.
800
01:19:54,083 --> 01:19:55,458
- (Lara) Come on!
- No, go.
801
01:19:55,500 --> 01:19:57,250
' (Lara) Come on!
- Go Go go !
802
01:19:57,292 --> 01:19:59,000
- (Lara) Oh...
- If you want, I'll count.
803
01:19:59,042 --> 01:20:00,417
- (Lara) I'm going, eh.
- I go.
804
01:20:00,458 --> 01:20:01,458
(Lara) Look at me.
805
01:20:01,500 --> 01:20:02,500
One!
806
01:20:03,542 --> 01:20:04,583
Two;
807
01:20:05,917 --> 01:20:06,917
Three
808
01:20:06,958 --> 01:20:09,333
(Lara) Oh!
809
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
(LAUGHS)
810
01:20:11,417 --> 01:20:13,542
(Lara) Wow!
(PETER WHISTLES)
811
01:20:13,583 --> 01:20:14,583
Hey
812
01:20:15,583 --> 01:20:17,333
Hey
813
01:20:20,375 --> 01:20:22,000
In the winter I work two jobs
814
01:20:22,042 --> 01:20:24,875
and the summer I seek
to move forward as much as possible.
815
01:20:25,500 --> 01:20:28,042
Then there's the mortgage, the bank...
816
01:20:29,833 --> 01:20:30,958
I don't sleep much,
817
01:20:32,000 --> 01:20:33,292
but it's worth it.
818
01:20:33,333 --> 01:20:35,167
I'll make cheese like it used to be.
819
01:20:35,917 --> 01:20:38,125
Now it's a little more difficult
with the new rules.
820
01:20:38,167 --> 01:20:41,083
- When would you like to start?
- With the inarpa.
821
01:20:41,833 --> 01:20:43,542
- Heh 2
' In June.
822
01:20:43,583 --> 01:20:45,583
(Bruno) When you go up to the mountain pasture.
823
01:20:51,625 --> 01:20:53,042
- We see.
- Hmm.
824
01:21:13,917 --> 01:21:15,917
(INDISTENTIAL VOICES)
825
01:21:17,583 --> 01:21:19,667
- (Man) Here.
- (Woman) Hold the dishes.
826
01:21:19,708 --> 01:21:22,125
- Table two.
- Give me the plates, come on.
827
01:21:22,167 --> 01:21:23,167
(Woman) Go.
828
01:21:23,208 --> 01:21:25,125
(MOBILE PHONE)
829
01:21:25,167 --> 01:21:26,750
OK perfect.
830
01:21:26,792 --> 01:21:29,167
- Do you finish?
- Yes, I continue.
831
01:21:29,208 --> 01:21:31,958
Hurry up please
that we are in trouble.
832
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
- Ready?
- (Bruno) Hello, Peter.
833
01:21:34,625 --> 01:21:36,667
- Ready?
<- I'm Bruno.
834
01:21:38,083 --> 01:21:39,833
- Bruno!
<- Yes.
835
01:21:39,875 --> 01:21:41,708
- Everything OK ?
<- Sure.
836
01:21:42,750 --> 01:21:46,542
01:21:48,250
(Man) Come on!
838
01:21:48,292 --> 01:21:49,750
01:21:53,583
- "Lara" ?
<- Yes, YES.
840
01:21:53,625 --> 01:21:55,208
01:21:58,375
Move away ! You seem the case
to be on the phone at this hour?
842
01:21:58,417 --> 01:22:00,458
- A minute !
- There's a mess!
843
01:22:00,500 --> 01:22:05,417
01:22:08,083
<-She told me that she would like to work for us.
- Okay.
845
01:22:10,208 --> 01:22:14,167
01:22:16,708
She is one who knows how to do it,
she has a hard head.
847
01:22:17,417 --> 01:22:18,708
01:22:22,083
- What ?
<- It seemed to me, yes !
849
01:22:22,125 --> 01:22:23,167
So ?
850
01:22:23,792 --> 01:22:27,125
01:22:31,792
(TOCLING OF BELLS)
Oh! There is nothing between us.
852
01:22:31,833 --> 01:22:32,833
01:22:37,375
There is nothing between us, we are friends.
854
01:22:37,417 --> 01:22:41,167
<- Are you sure?
- Yes, absolutely sure.
855
01:22:41,208 --> 01:22:43,875
<- Ah.
- Yes. No, really.
856
01:22:43,917 --> 01:22:45,708
01:22:49,000
- Huh?
<- See you, come on. HI.
858
01:22:53,083 --> 01:22:55,750
She is very delicate.
(BELLO)
859
01:22:55,792 --> 01:22:56,875
Real ?
860
01:22:57,667 --> 01:23:00,125
First of all, you have to make her relax.
861
01:23:02,875 --> 01:23:04,833
Ah, here we are.
862
01:23:06,583 --> 01:23:08,583
(BRUNO LAUGHS)
863
01:23:08,625 --> 01:23:10,667
What's up ?
864
01:23:10,708 --> 01:23:13,250
You said she needs to relax.
865
01:23:17,375 --> 01:23:19,250
(Bruno) Hmm? Ah...
866
01:23:20,708 --> 01:23:22,583
We have been lucky.
867
01:23:24,250 --> 01:23:25,542
She knows she likes you.
868
01:23:26,125 --> 01:23:28,333
Yes, it comes down well.
869
01:23:29,958 --> 01:23:32,250
- HI.
- (Peter) Good morning.
870
01:23:32,292 --> 01:23:33,458
Oh.
871
01:23:37,125 --> 01:23:38,125
I help you.
872
01:23:43,917 --> 01:23:45,917
(CHICKING HENS)
873
01:24:09,417 --> 01:24:11,792
(Lara) Hey! Hey! Hey!
874
01:24:11,833 --> 01:24:14,958
(LOO)
Come on, go. Very, very good.
875
01:24:15,667 --> 01:24:17,083
I act as a shore.
876
01:24:17,917 --> 01:24:20,375
Go Go go !
877
01:24:21,125 --> 01:24:22,125
(Peter) Hey 1
878
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
Let's go. Let's go.
879
01:24:26,208 --> 01:24:27,833
- Go.
- (Lara) Come on!
880
01:24:28,458 --> 01:24:30,292
(Peter) The calf's stomach?
881
01:24:30,958 --> 01:24:33,750
(Bruno) Without that piece,
cheese would not exist.
882
01:24:33,792 --> 01:24:35,542
Think who the fuck found out.
883
01:24:36,333 --> 01:24:39,750
- (Bruno) The wild man.
- "The Wild Man" ?
884
01:24:41,208 --> 01:24:45,333
part man,
part animal and part tree,
885
01:24:46,542 --> 01:24:47,625
like me.
886
01:24:50,458 --> 01:24:52,125
- How do you say in dialect?
887
01:24:52,167 --> 01:24:54,625
- "Omo servadzo".
- "Omo servadzo".
888
01:24:57,083 --> 01:24:58,875
And the "servadza" woman?
889
01:25:00,292 --> 01:25:01,833
(Bruno) she's fantastic.
890
01:25:01,875 --> 01:25:04,792
She is strong, she never gets tired.
891
01:25:08,792 --> 01:25:11,750
She takes care of the accounts too, thank God.
She hate that stuff.
892
01:25:13,500 --> 01:25:15,625
(Bruno) she also brings down the tomes.
893
01:25:15,667 --> 01:25:18,208
Also ? Why don't you wear them?
894
01:25:18,250 --> 01:25:19,292
(Bruno) No.
895
01:25:20,250 --> 01:25:21,958
The mountaineer is in the mountains.
896
01:25:23,375 --> 01:25:25,417
The mountaineer's woman goes up and down.
897
01:25:48,750 --> 01:25:49,750
You are sorry.
898
01:25:52,083 --> 01:25:53,083
What ?
899
01:25:55,625 --> 01:25:57,792
I wish I could have spent more time with you.
900
01:25:59,708 --> 01:26:01,417
Here she never leaves.
901
01:26:02,792 --> 01:26:04,250
Things change.
902
01:26:05,333 --> 01:26:06,333
Hmm.
903
01:26:07,542 --> 01:26:09,042
(Pietro) I'll wait for you outside.
904
01:26:10,917 --> 01:26:14,750
(Pietro) They weren't there for Bruno
neither Saturdays nor Sundays in the mountain pastures.
905
01:26:14,792 --> 01:26:18,625
Even if it took a long time,
he persisted in milking the cows by hand.
906
01:26:19,250 --> 01:26:22,875
There was a right way in his life
to do everything.
907
01:26:50,250 --> 01:26:53,250
The summer that followed, she Lara was pregnant.
908
01:26:53,292 --> 01:26:56,417
I saw her grazing the cows,
alone, in the wind,
909
01:26:56,458 --> 01:26:58,708
with a round belly and thick ankles.
910
01:27:01,208 --> 01:27:03,458
She is increasingly a creature of the mountain.
911
01:27:18,458 --> 01:27:22,000
The following year she went out to pasture
with a little girl in her arms.
912
01:27:23,125 --> 01:27:26,292
Even if Bruno and Lara
they always invited me to stop there,
913
01:27:26,333 --> 01:27:29,042
something pushed me
to say hello to that family
914
01:27:29,083 --> 01:27:31,417
and to take the path to the Barma.
915
01:27:39,333 --> 01:27:41,708
Sometimes I wanted to talk
with my father.
916
01:27:44,458 --> 01:27:45,750
"Did you see, dad?"
917
01:27:47,417 --> 01:27:49,917
"One of your children
has found its way to him."
918
01:27:50,583 --> 01:27:51,583
"The other one doesn't."
919
01:27:57,333 --> 01:27:59,167
I was tired of that old me.
920
01:28:00,000 --> 01:28:03,625
I wanted to transform, evolve, leave
921
01:28:03,667 --> 01:28:06,625
for a new, brand new Peter.
922
01:28:09,167 --> 01:28:11,167
(HORN)
923
01:28:28,542 --> 01:28:30,583
(INDISTENTIAL VOICES)
(in English) Yes ?
924
01:28:58,583 --> 01:29:01,250
(in English) Thank you. Thank you.
925
01:29:09,958 --> 01:29:11,000
(DOOR OPENING)
926
01:29:11,042 --> 01:29:12,292
(DIALOGUES IN ENGLISH)
927
01:29:12,333 --> 01:29:15,500
- Hello, "namasté" to you.
- I sure hope the Wi-Fi works here.
928
01:29:16,625 --> 01:29:18,083
Does the wifi work?
929
01:29:19,500 --> 01:29:21,083
- Namaste.
- Namaste.
930
01:29:21,667 --> 01:29:23,250
- Namaste.
- Namaste.
931
01:29:23,833 --> 01:29:26,042
Did you see that yak on the street?
932
01:29:26,083 --> 01:29:27,083
Yes.
933
01:29:27,125 --> 01:29:29,708
I thought he was going to chase you,
I was afraid.
934
01:29:29,750 --> 01:29:31,917
- Would you like something to drink?
- Yes.
935
01:29:31,958 --> 01:29:34,792
We see...
Do you think they'll have root beer?
936
01:31:40,333 --> 01:31:42,333
(SPEAK NEPAL)
937
01:31:45,292 --> 01:31:46,750
"Sati".
938
01:31:46,792 --> 01:31:49,000
- "Sati"?
- (Woman) Hmm.
939
01:31:51,292 --> 01:31:53,583
- "Puri".
- (Peter) "Purì"?
940
01:31:53,625 --> 01:31:54,625
huh.
941
01:31:55,750 --> 01:31:57,500
- (Peter) "Purì"?
- "Puri".
942
01:31:57,542 --> 01:31:58,542
Oh.
943
01:32:01,708 --> 01:32:02,708
You...
944
01:32:02,750 --> 01:32:03,750
(Woman) "Purò".
945
01:32:05,333 --> 01:32:07,708
- "Pure".
- "Purò, purì".
946
01:32:07,750 --> 01:32:09,125
"Pure, pure".
947
01:32:10,583 --> 01:32:12,792
- (Peter) "Purò".
- "Puri".
948
01:32:12,833 --> 01:32:14,833
(Peter) "Purò, purì". Okay.
949
01:32:14,875 --> 01:32:16,333
Husband wife.
950
01:32:17,750 --> 01:32:18,875
No "pure".
951
01:32:18,917 --> 01:32:20,458
- (Female) N0 "Pure" ?
- No.
952
01:32:20,500 --> 01:32:21,500
"Pure".
953
01:32:26,792 --> 01:32:28,792
(SPEAK NEPAL)
954
01:32:36,625 --> 01:32:39,667
(Peter) I was wondering
what would Bruno have thought of the houses,
955
01:32:39,708 --> 01:32:41,375
how they built them
956
01:32:42,375 --> 01:32:46,208
of the way of working the land,
in the hands of women,
957
01:32:46,250 --> 01:32:48,792
of children's games
among the cattle.
958
01:32:50,792 --> 01:32:54,583
Perhaps he would have thought that the hillbillies
of the world are one great people.
959
01:32:56,542 --> 01:32:58,917
He would have liked the Himalayas too.
960
01:33:06,167 --> 01:33:07,958
(Lara) Heh! Heh 1
961
01:33:09,292 --> 01:33:11,292
Heh! Heh! Heh!
962
01:33:11,958 --> 01:33:14,542
- (Lara) Eh g
- (Bruno) Oh! Oh g
963
01:33:17,292 --> 01:33:19,333
- (Peter) Hey 1
' (Bruno) Oh!
964
01:33:19,375 --> 01:33:21,167
There is Peter!
965
01:33:21,208 --> 01:33:23,125
P: Hey 1
( gloomy) !
966
01:33:23,875 --> 01:33:25,292
(Peter) Hello, Anita!
967
01:33:41,375 --> 01:33:43,375
(VOICES IN AUDIBLE)
968
01:33:48,000 --> 01:33:50,083
Hm...
(LARA LAUGHS)
969
01:33:54,333 --> 01:33:58,542
Yak butter has a stronger flavor.
970
01:33:58,583 --> 01:34:02,500
Yes, but they use it there
a little for everything,
971
01:34:02,542 --> 01:34:05,625
for the lamps,
as a hair ointment
972
01:34:05,667 --> 01:34:08,042
and in celestial burials.
973
01:34:08,083 --> 01:34:12,833
There is not enough wood in Nepal
to cremate the corpses.
974
01:34:12,875 --> 01:34:17,167
(Peter) They skin them and leave them
on a plateau to the vultures.
975
01:34:17,208 --> 01:34:21,875
They come back after a few days
and find only the bones,
976
01:34:21,917 --> 01:34:25,750
which they crush
and knead with butter and flour,
977
01:34:25,792 --> 01:34:27,708
thus it becomes food for birds.
978
01:34:28,667 --> 01:34:31,250
Thus the corpse disappears altogether.
979
01:34:31,833 --> 01:34:32,875
What a horror !
980
01:34:34,667 --> 01:34:37,250
What an image, the celestial burials!
981
01:34:37,292 --> 01:34:38,958
(Bruno) Why "what a horror"?
982
01:34:39,000 --> 01:34:41,875
Can you imagine your mother skinned
983
01:34:41,917 --> 01:34:44,458
and torn apart like a...
984
01:34:44,500 --> 01:34:47,458
- It's not that they don't eat it underground.
- At least you don't see it.
985
01:34:48,417 --> 01:34:53,083
I like.
Bird feed and go, right?
986
01:34:54,917 --> 01:34:56,750
- Anyone want another grappa?
- I.
987
01:34:56,792 --> 01:34:59,833
No, I don't, it's already going to my head.
988
01:34:59,875 --> 01:35:01,542
(Bruno) That means it's good.
989
01:35:11,917 --> 01:35:13,708
(Francesca) What are you doing?
990
01:35:23,000 --> 01:35:25,000
(INDISTENTIAL VOICES)
991
01:35:26,833 --> 01:35:29,417
(Francesca) Ah, shall we mix a little here?
992
01:35:29,458 --> 01:35:30,500
(Anita) Hmm.
993
01:35:31,708 --> 01:35:34,000
- Oh!
- Let's give them too.
994
01:35:34,042 --> 01:35:35,042
Already.
995
01:35:38,125 --> 01:35:39,500
(Bruno) The women, Berto?
996
01:35:40,667 --> 01:35:44,083
Around the world as I am,
as beautiful as those of the Alps?
997
01:35:44,125 --> 01:35:46,500
Oh:
998
01:35:51,000 --> 01:35:52,000
Heh!
999
01:35:53,292 --> 01:35:56,750
Come on, we know they're after you,
now that you're famous.
1000
01:35:56,792 --> 01:35:59,375
"Famous"... A book they published for me.
1001
01:35:59,417 --> 01:36:02,917
- Don't torment him!
- I worry about my friend.
1002
01:36:02,958 --> 01:36:04,583
Yes ? You worry ?
1003
01:36:07,042 --> 01:36:09,625
Have you become a Buddhist monk?
(PETER LAUGHS)
1004
01:36:09,667 --> 01:36:10,750
Look at me, oh !
1005
01:36:10,792 --> 01:36:11,958
- That ?
- No.
1006
01:36:12,000 --> 01:36:13,167
-NO?
-NO!
1007
01:36:21,500 --> 01:36:23,667
-Uh!
- Hmm.
1008
01:36:23,708 --> 01:36:26,750
- Do you want to hear some bullshit?
- Yes, yes.
1009
01:36:27,542 --> 01:36:28,542
Does she bother you?
1010
01:36:30,458 --> 01:36:32,167
- When I was in Nepal...
- Hmm.
1011
01:36:32,750 --> 01:36:35,958
One stopped me and then mi...
1012
01:36:37,625 --> 01:36:39,667
One stopped me.
1013
01:36:39,708 --> 01:36:42,750
He told me: "You are doing
the tour of the eight mountains ?"
1014
01:36:43,542 --> 01:36:46,250
And then he did this, look.
1015
01:36:49,375 --> 01:36:50,833
And he begins to draw.
1016
01:36:51,833 --> 01:36:53,000
Ah...
1017
01:36:55,792 --> 01:36:58,000
He tells me ...
(BRUNO LAUGHS)
1018
01:36:58,042 --> 01:36:59,167
Tells me:
1019
01:37:00,333 --> 01:37:02,583
"This is the world for us."
1020
01:37:02,625 --> 01:37:06,000
"There are eight mountains and eight seas"
1021
01:37:06,042 --> 01:37:07,792
Ile in the middle..."
1022
01:37:10,083 --> 01:37:11,625
Do you see this?
1023
01:37:12,542 --> 01:37:14,917
It looks like an ass, but this...
1024
01:37:15,958 --> 01:37:18,000
This is the world for us
1025
01:37:18,042 --> 01:37:22,542
and at the center is this...
1026
01:37:22,583 --> 01:37:28,458
There's this big mountain, Mount Sumeru.
1027
01:37:30,167 --> 01:37:32,083
The question is this, listen to me.
1028
01:37:32,125 --> 01:37:35,583
The question is this:
"Who learned the most,"
1029
01:37:35,625 --> 01:37:38,875
"who has seen the eight mountains
and the eight seas"
1030
01:37:38,917 --> 01:37:43,208
"or whoever made it to the top
to Mount Sumeru?"
1031
01:37:44,125 --> 01:37:45,417
Answers.
1032
01:37:49,625 --> 01:37:52,125
(Bruno) I am that
1033
01:37:53,250 --> 01:37:56,625
which is on the mountain
1034
01:37:56,667 --> 01:37:58,583
and you're the one who made the rounds...
1035
01:37:58,625 --> 01:38:00,792
- Of the eight...
- Of the eight...
1036
01:38:00,833 --> 01:38:04,833
- Very good, good.
- Who win ?
1037
01:38:04,875 --> 01:38:06,125
I win.
1038
01:38:06,833 --> 01:38:07,833
Always.
1039
01:38:08,458 --> 01:38:09,792
I win.
1040
01:38:10,542 --> 01:38:13,125
(Pietro) Put a little grappa, the last one,
1041
01:38:14,333 --> 01:38:15,958
goodnight grappa.
1042
01:38:16,000 --> 01:38:17,625
I sleep here, Bruno.
1043
01:38:20,000 --> 01:38:21,292
Good night.
1044
01:39:45,083 --> 01:39:47,417
Expressed.
(SPEAK NEPAL)
1045
01:40:06,542 --> 01:40:07,792
(DIALOGUES IN ENGLISH)
1046
01:40:07,833 --> 01:40:09,708
- HI.
- Hey Hello.
1047
01:40:12,167 --> 01:40:13,667
- How are you?
- Well.
1048
01:40:17,917 --> 01:40:19,333
- Shall I get it for you?
- Yes.
1049
01:40:21,458 --> 01:40:25,875
An espresso, "krpaya".
Cold if possible.
1050
01:40:25,917 --> 01:40:26,917
Yes.
1051
01:40:26,958 --> 01:40:30,333
"Krpaya" is not a word
that we use every day.
1052
01:40:30,375 --> 01:40:31,833
-No?
-No.
1053
01:40:31,875 --> 01:40:34,292
It's a bit outdated.
1054
01:40:34,333 --> 01:40:37,208
- We say "please".
- As in English.
1055
01:40:37,250 --> 01:40:38,500
- Yes.
- "Please".
1056
01:40:38,542 --> 01:40:41,667
- How do you say it in your language?
- In my?
1057
01:40:41,708 --> 01:40:43,583
"Please".
1058
01:40:43,625 --> 01:40:44,667
How, sorry?
1059
01:40:44,708 --> 01:40:46,917
- "Please".
- By lighthouse...
1060
01:40:46,958 --> 01:40:50,167
- No Please".
- "To do now".
1061
01:40:52,167 --> 01:40:54,167
(THEY SPEAK NEPALISH)
1062
01:41:07,292 --> 01:41:08,583
Ah, ca...
1063
01:41:11,958 --> 01:41:13,958
(INDISTENTIAL VOICES)
1064
01:41:22,833 --> 01:41:24,833
(THEY SPEAK NEPALISH)
1065
01:41:29,375 --> 01:41:30,625
(DIALOGUES IN ENGLISH)
1066
01:41:30,667 --> 01:41:31,667
One...
1067
01:41:34,583 --> 01:41:35,750
- Ready?
- Yes.
1068
01:41:37,750 --> 01:41:39,042
smile!
1069
01:41:39,083 --> 01:41:41,083
(VOICES IN AUDIBLE)
1070
01:41:41,125 --> 01:41:43,833
(SONG: "THE LIGHT OF DAWN"
BY DANIEL NORGREN)
1071
01:42:40,417 --> 01:42:41,417
Hmm.
1072
01:43:04,083 --> 01:43:05,125
(Bruno) Bert?
1073
01:43:05,958 --> 01:43:06,958
(Peter) Hey 1
1074
01:43:08,583 --> 01:43:09,958
Do you want me to pass them to you?
1075
01:43:10,625 --> 01:43:13,125
Yes, I'll do it first.
1076
01:43:56,833 --> 01:44:00,542
- You know how we say here when you're sad?
- (Peter) How?
1077
01:44:00,583 --> 01:44:02,292
- "I find |a 9th"'
- "I find |a 9th"'
1078
01:44:02,333 --> 01:44:05,125
"How are you ?" "I find long". Stop.
1079
01:44:07,583 --> 01:44:10,708
(Bruno) That's when I started
to read that I understand
1080
01:44:11,417 --> 01:44:14,167
how many different ways there are
to say things.
1081
01:44:15,958 --> 01:44:20,167
If no... poor words, poor thoughts.
1082
01:44:23,125 --> 01:44:24,292
(Peter) Beautiful.
1083
01:44:28,625 --> 01:44:31,458
I'm happy
that you have found your words, Berto.
1084
01:44:35,750 --> 01:44:37,000
Yes, it's absurd.
1085
01:44:39,750 --> 01:44:41,625
There is a publisher who believes in you
1086
01:44:43,125 --> 01:44:45,000
and poof, everything changes.
1087
01:44:47,417 --> 01:44:52,958
I won't get rich, but I can stay
quiet in nepal for a while.
1088
01:44:54,292 --> 01:44:55,417
Do you like it there?
1089
01:44:56,083 --> 01:44:57,083
(Peter) Yes.
1090
01:45:03,750 --> 01:45:04,750
What ?
1091
01:45:11,083 --> 01:45:12,542
I met someone.
1092
01:45:12,583 --> 01:45:14,333
- (Bruno) Oh!
- Yes.
1093
01:45:15,875 --> 01:45:18,583
- I knew it.
- Did you know that ?
1094
01:45:19,250 --> 01:45:21,417
(Peter) Her name is Asmi.
1095
01:45:21,458 --> 01:45:24,583
He thinks she does the same job
which my mother does, more or less.
1096
01:45:28,125 --> 01:45:31,708
The other day I was thinking that he is absurd
1097
01:45:31,750 --> 01:45:37,000
as one finds
your place in the world
1098
01:45:37,042 --> 01:45:40,833
in the least unpredictable ways
than you believe.
1099
01:45:50,208 --> 01:45:51,292
Handsome.
1100
01:45:52,250 --> 01:45:53,958
(Bruno) I'm happy for you.
1101
01:46:07,208 --> 01:46:09,375
I don't know if I will come back next year.
1102
01:46:27,875 --> 01:46:29,333
\
It's time to milk.
1103
01:46:31,167 --> 01:46:33,833
- Come to dinner one of these days.
- Yes.
1104
01:47:22,833 --> 01:47:25,542
(SONG: "AS LONG AS WE LAST"
BY DANIEL NORGREN)
1105
01:48:16,083 --> 01:48:19,208
(Peter) "Here
with my 11 year old son Pietro."
1106
01:48:19,250 --> 01:48:23,750
"They will be the last as lead climber,
because he'll cheer me up in a while."
1107
01:48:24,458 --> 01:48:29,000
"I will always carry the memory of
these days as the most beautiful refuge."
1108
01:48:29,042 --> 01:48:33,208
"Giovanni Guasti, August 1984."
1109
01:49:38,292 --> 01:49:42,708
(Pietro) "Go up from Grana
in two hours and 37 minutes. Great run."
1110
01:49:42,750 --> 01:49:45,292
"Sighted six ibexes and an eagle."
1111
01:49:46,625 --> 01:49:49,625
"Today I'm 21 again,
like my companion here."
1112
01:49:50,542 --> 01:49:55,667
"John Gusti
and Bruno Guglielmina, July 1994."
1113
01:50:00,292 --> 01:50:03,000
(SONG: "AS LONG AS WE LAST"
BY DANIEL NORGREN)
1114
01:50:56,833 --> 01:51:01,042
(Peter) Then I found what I needed
be the last message from him.
1115
01:51:02,833 --> 01:51:05,500
"It would be nice to stay
up here all together,"
1116
01:51:05,542 --> 01:51:09,750
"without seeing anyone anymore,
without having to go down to the valley again."
1117
01:51:13,000 --> 01:51:17,917
(Peter) Here is the sentiment she had for him
made me dream of a home away from the world.
1118
01:51:39,833 --> 01:51:42,750
Only now did I understand
he that he had two fathers.
1119
01:51:43,833 --> 01:51:47,750
The first was the stranger
with whom I had lived 20 years in the city.
1120
01:51:47,792 --> 01:51:50,000
The second was the mountain father,
1121
01:51:50,833 --> 01:51:54,292
what I had only glimpsed,
yet he knew better.
1122
01:51:55,958 --> 01:51:58,958
This other father had left me
a ruin to rebuild,
1123
01:52:03,500 --> 01:52:06,708
but maybe he didn't know
which was another greatest gift.
1124
01:52:08,542 --> 01:52:10,958
Maybe we could rent
rooms, right?
1125
01:52:11,000 --> 01:52:13,042
Farmhouses work well.
1126
01:52:15,167 --> 01:52:18,167
We quit
to sell to the cooperative.
1127
01:52:18,208 --> 01:52:21,417
We sell directly to customers,
which is quite a difference.
1128
01:52:21,458 --> 01:52:23,042
- It takes longer.
- Certain.
1129
01:52:23,083 --> 01:52:26,000
Eh... Luckily Francesca is here.
1130
01:52:26,042 --> 01:52:29,750
I move with her car and she makes me
the pleasure of looking after Anita.
1131
01:52:29,792 --> 01:52:32,958
Without her I don't know what we would do, huh?
1132
01:52:33,000 --> 01:52:34,833
- Hmm.
- (Lara) Don't you agree?
1133
01:52:34,875 --> 01:52:35,875
Yes.
1134
01:52:37,708 --> 01:52:40,875
Now we have to do
some more effort.
1135
01:52:40,917 --> 01:52:43,167
We can't keep up with payments,
1136
01:52:43,208 --> 01:52:47,250
because they give us contributions,
but they are not enough.
1137
01:52:48,042 --> 01:52:50,958
In the bank they always tell us it's the crisis.
1138
01:52:51,750 --> 01:52:53,000
An asshole told me
1139
01:52:53,042 --> 01:52:56,708
that it was better if I asked for 20 million
on loan instead of 20,000 euros.
1140
01:52:56,750 --> 01:52:59,250
You understand ?
We are of no use to them.
1141
01:53:00,000 --> 01:53:02,083
We do it in the summer.
1142
01:53:02,125 --> 01:53:04,917
We are at the limit,
but we make it in that period,
1143
01:53:04,958 --> 01:53:06,792
we are self sufficient,
1144
01:53:06,833 --> 01:53:10,167
but in winter in Grana
it's a whole other story.
1145
01:53:10,208 --> 01:53:14,000
We have stable rent
and all other expenses.
1146
01:53:14,042 --> 01:53:15,458
How do we do it ?
1147
01:53:16,125 --> 01:53:19,417
We don't die of hunger,
we have a lot of cheese.
1148
01:53:19,458 --> 01:53:22,917
Hate ! There it is, when he doesn't know
what to do, laughs it off.
1149
01:53:22,958 --> 01:53:27,542
- Come on, Lara...
- What do you "give"? Do you hear me when I speak?
1150
01:53:27,583 --> 01:53:31,292
We have appalling debts,
open your eyes to reality!
1151
01:53:31,333 --> 01:53:33,833
- Shall we discuss now?
- God...
1152
01:53:33,875 --> 01:53:36,417
- We never see Peter.
- So what are we talking about?
1153
01:53:36,458 --> 01:53:38,667
- You decide.
- Yes, go...
1154
01:53:38,708 --> 01:53:41,542
This one lives on top of the mountains,
1155
01:53:41,583 --> 01:53:43,958
but he doesn't know the problems
of us mere mortals.
1156
01:53:44,000 --> 01:53:47,083
- You got yourself into this mess!
- Indeed.
1157
01:53:48,500 --> 01:53:51,042
- Huh.
- So don't get crazy about it.
1158
01:53:51,083 --> 01:53:52,792
(ANITA CRY)
Hm?
1159
01:53:53,375 --> 01:53:55,875
- I'm going.
- Stay there, I'll go.
1160
01:54:01,292 --> 01:54:03,042
(Lara) Love. Love.
1161
01:54:04,000 --> 01:54:06,708
(INDISTENTIAL VOICES)
1162
01:54:07,417 --> 01:54:08,667
(Lara) Shh.
1163
01:54:23,292 --> 01:54:24,625
(Bruno) She's right,
1164
01:54:27,875 --> 01:54:30,417
but it's not like talking fixes things.
1165
01:54:34,917 --> 01:54:36,125
How much do you need?
1166
01:54:39,917 --> 01:54:41,000
Too.
1167
01:54:42,375 --> 01:54:43,708
Way too much.
1168
01:54:45,750 --> 01:54:46,750
I'll help you.
1169
01:54:47,500 --> 01:54:51,875
I don't have much money
but I can stay here to work. Huh?
1170
01:54:52,583 --> 01:54:54,583
(Peter) I've decided, let's do this.
1171
01:54:56,333 --> 01:54:58,542
You already have a lot to think about.
1172
01:54:59,250 --> 01:55:00,958
- (Peter) Which ones?
- Your girlfriend.
1173
01:55:01,000 --> 01:55:03,750
- Don't worry, I'm glad...
- No !
1174
01:55:33,875 --> 01:55:37,833
(Peter) Even if sometimes I would
liked to talk to him when we were away,
1175
01:55:37,875 --> 01:55:40,167
Bruno and I felt very little,
1176
01:55:41,125 --> 01:55:44,125
as if our friendship
didn't need treatment.
1177
01:55:49,667 --> 01:55:51,417
Namaste.
1178
01:55:51,458 --> 01:55:53,333
- (Girl) Namaste.
- Namaste.
1179
01:55:54,500 --> 01:55:55,917
A computer ?
1180
01:55:57,417 --> 01:55:58,417
uh!
1181
01:55:59,292 --> 01:56:02,250
(THEY SPEAK NEPALISH)
1182
01:56:02,292 --> 01:56:03,292
Thank you.
1183
01:56:03,875 --> 01:56:07,083
(Peter) It was my mother
to give us news of each other.
1184
01:56:07,125 --> 01:56:09,917
She was used to living
among silent men.
1185
01:56:24,625 --> 01:56:27,333
(Bruno) They took away my pasture,
you know it ?
1186
01:56:28,125 --> 01:56:30,833
<- Peter? Peter?
- Yes, yes !
1187
01:56:30,875 --> 01:56:32,292
Bad story.
1188
01:56:34,833 --> 01:56:36,042
01:56:38,750
How is Lara?
1190
01:56:40,083 --> 01:56:41,667
And Anita?
1191
01:56:41,708 --> 01:56:44,417
01:56:45,500
01:56:49,958
01:56:53,000
Do you want to go up alone?
1195
01:56:53,042 --> 01:56:55,292
01:56:56,458
\
Is winter.
1197
01:57:00,208 --> 01:57:02,083
01:57:05,333
01:57:11,708
\
And your house, you know.
1200
01:57:11,750 --> 01:57:12,750
01:57:18,292
- Bruno ?
<- Huh?
1202
01:57:19,500 --> 01:57:20,792
Do you want me to come there?
1203
01:57:23,375 --> 01:57:26,792
01:57:32,042
Then I'll be there as soon as possible.
1205
01:57:32,917 --> 01:57:34,917
(INDISTENTIAL VOICES)
1206
01:58:15,042 --> 01:58:17,042
(CHAINSAW)
1207
01:58:30,667 --> 01:58:33,958
(Bruno) "Diaul porcu"!
Shit chainsaw!
1208
01:58:37,625 --> 01:58:38,625
Bruno.
1209
01:58:40,375 --> 01:58:41,375
(Peter) Hey.
1210
01:58:45,458 --> 01:58:47,750
- Hello, Bert.
- (Peter) Hello.
1211
01:58:49,750 --> 01:58:51,125
Let me finish this.
1212
01:58:52,833 --> 01:58:54,042
Do you need help ?
1213
01:58:54,083 --> 01:58:56,083
(CHAINSAW)
1214
01:59:10,083 --> 01:59:11,875
There's a lot of stuff to eat.
1215
01:59:24,000 --> 01:59:26,833
- These ?
- (Bruno) For the snow.
1216
01:59:28,625 --> 01:59:29,958
(Bruno) Turn off the light.
1217
01:59:45,292 --> 01:59:46,292
Go.
1218
01:59:54,167 --> 01:59:55,375
Come on, I'll prepare.
1219
02:00:27,125 --> 02:00:29,833
(Peter) Maybe tomorrow
we can go to the lake.
1220
02:02:44,417 --> 02:02:45,792
(Bruno) It was beautiful, huh?
1221
02:02:52,292 --> 02:02:53,667
(Peter) It was beautiful, yes.
1222
02:02:56,875 --> 02:03:00,167
(Bruno) When I woke up
early in the morning to milk
1223
02:03:00,208 --> 02:03:01,708
and they slept,
1224
02:03:02,417 --> 02:03:05,542
it was the time of day
which I preferred.
1225
02:03:06,250 --> 02:03:09,250
I was under the impression
to have everything under control,
1226
02:03:11,000 --> 02:03:12,792
to take care of them.
1227
02:03:13,667 --> 02:03:14,875
(Bruno) Stupid, huh?
1228
02:03:16,958 --> 02:03:17,958
It's not stupid.
1229
02:03:18,000 --> 02:03:22,042
It's stupid because it's impossible
really caring about someone else.
1230
02:03:30,208 --> 02:03:33,958
When are you going to visit Anita? At Christmas ?
1231
02:03:36,042 --> 02:03:37,375
No, not at Christmas.
1232
02:03:39,042 --> 02:03:40,083
(Peter) And when?
1233
02:03:41,292 --> 02:03:42,583
Maybe in the spring.
1234
02:03:46,417 --> 02:03:47,750
Maybe in the summer.
1235
02:03:55,167 --> 02:03:56,333
What's the difference ?
1236
02:03:59,583 --> 02:04:01,583
It's all the better if she stays with her mother.
1237
02:04:03,833 --> 02:04:06,583
- You are a good father, Bruno.
- (Bruno) Hmm.
1238
02:04:07,458 --> 02:04:09,292
(Bruno) What shall I do, bring it here?
1239
02:04:11,042 --> 02:04:13,292
See there's a world out there.
1240
02:04:14,292 --> 02:04:16,125
You invented this border yourself.
1241
02:04:16,167 --> 02:04:18,292
- (Bruno) Yes?
- Yes, in your head.
1242
02:04:19,708 --> 02:04:23,458
Find yourself a normal job,
at least for the winter.
1243
02:04:24,292 --> 02:04:27,167
Berto, do you remember whose son I am?
1244
02:04:27,208 --> 02:04:29,000
- Yes.
- (Bruno) Hmm.
1245
02:04:30,083 --> 02:04:32,208
About your asshole father.
1246
02:04:34,875 --> 02:04:36,333
(Pietro) And now what are you doing?
1247
02:04:38,958 --> 02:04:42,000
You are abandoning your daughter,
like he did with you.
1248
02:04:55,125 --> 02:04:56,250
Go away.
1249
02:04:58,250 --> 02:04:59,250
(Peter) What?
1250
02:05:00,250 --> 02:05:01,292
Go away.
1251
02:05:05,000 --> 02:05:06,083
(Bruno) Go away.
1252
02:05:09,667 --> 02:05:10,667
What are you doing ?
1253
02:06:39,458 --> 02:06:42,500
(Woman, radio) On the Alpine reliefs
heavy snow is expected
1254
02:06:42,542 --> 02:06:43,625
over 1000 meters.
1255
02:06:43,667 --> 02:06:45,417
Decreasing temperatures.
1256
02:06:45,458 --> 02:06:47,458
(INDISTENTIAL VOICES)
1257
02:06:53,125 --> 02:06:54,458
- HI !
- Hey there.
1258
02:07:02,167 --> 02:07:03,625
(Lara) she Goes to kindergarten already.
1259
02:07:05,125 --> 02:07:08,750
At first I don't tell you,
a struggle to make them follow the rules!
1260
02:07:09,917 --> 02:07:11,750
But now she's getting a little better.
1261
02:07:19,625 --> 02:07:21,125
I would like to help him.
1262
02:07:27,875 --> 02:07:30,667
You can't help
one who does not want to be helped.
1263
02:07:34,958 --> 02:07:39,083
We could have found other solutions,
you know, other jobs.
1264
02:07:41,542 --> 02:07:44,500
They were looking for people here at the chair lift.
Nothing.
1265
02:07:45,417 --> 02:07:47,958
For Bruno there is no other possible life.
1266
02:07:51,417 --> 02:07:56,000
At some point, I realized that Anita and I
we were much less important
1267
02:07:56,042 --> 02:07:57,375
of his mountain,
1268
02:07:58,625 --> 02:08:00,375
whatever it means.
1269
02:08:04,750 --> 02:08:08,542
Sometimes love wears out slowly,
other times it dies suddenly.
1270
02:08:13,667 --> 02:08:14,667
No?
1271
02:08:18,792 --> 02:08:19,875
Are you asking me?
1272
02:08:26,208 --> 02:08:27,667
How is it in Nepal?
1273
02:08:29,792 --> 02:08:30,958
Well, right?
1274
02:08:32,792 --> 02:08:35,792
I've gone too far,
i had to stay here.
1275
02:08:37,042 --> 02:08:38,042
(Lara) Nope.
1276
02:09:24,292 --> 02:09:25,583
(Bruno) Bert!
1277
02:09:28,042 --> 02:09:29,125
Heh!
1278
02:09:30,833 --> 02:09:32,833
(BRUNO LAUGHS)
1279
02:09:40,792 --> 02:09:42,375
(Bruno) Bert!
1280
02:09:43,375 --> 02:09:44,375
(Peter) Hey 1
1281
02:09:50,708 --> 02:09:51,708
Ah!
1282
02:09:51,750 --> 02:09:53,708
(Pietro) Shit... Hey!
1283
02:09:55,958 --> 02:09:57,042
Hey
1284
02:09:57,083 --> 02:09:59,125
(BRUNO LAUGHS)
(Peter) Oh!
1285
02:10:00,042 --> 02:10:01,125
What the fuck are you doing?
1286
02:10:03,375 --> 02:10:04,708
Are you OK ?
1287
02:10:10,167 --> 02:10:13,208
Not bad, huh?
I've been training for a week.
1288
02:10:14,375 --> 02:10:16,750
You are dumb. Yes.
1289
02:10:33,708 --> 02:10:34,708
(Peter) Wow.
1290
02:10:54,750 --> 02:10:56,750
Ah... Fuck you.
1291
02:10:59,375 --> 02:11:01,125
- It doesn't fit anymore.
- Here.
1292
02:11:03,375 --> 02:11:06,042
Bubbles, bubbles, bubbles!
1293
02:11:26,292 --> 02:11:28,250
I'm sorry about the other time.
1294
02:11:30,417 --> 02:11:31,417
Me too.
1295
02:11:32,958 --> 02:11:34,917
I'm glad you're back.
1296
02:11:43,792 --> 02:11:45,333
We're still friends, aren't we?
1297
02:11:47,792 --> 02:11:49,375
Fuck you, go.
1298
02:11:54,875 --> 02:11:56,292
(Bruno) I was angry.
1299
02:11:58,792 --> 02:12:02,417
I was angry, because it's not the fault
no one, it's just my fault.
1300
02:12:04,708 --> 02:12:07,292
What did I want to do, the entrepreneur ?
1301
02:12:07,333 --> 02:12:10,917
I had to build myself a cabin like this
and bring up two cows.
1302
02:12:14,542 --> 02:12:16,625
This was supposed to be my life.
1303
02:12:17,708 --> 02:12:19,583
I don't know anything about money.
1304
02:12:21,917 --> 02:12:26,083
At some point in life, one has to
stop and ask yourself questions, right?
1305
02:12:26,125 --> 02:12:29,167
Say to yourself, "Well, this I can do,
This no."
1306
02:12:30,000 --> 02:12:32,583
I am capable
to live alone in the mountains.
1307
02:12:33,958 --> 02:12:36,583
- (Bruno) It's not little, isn't it?
- It's not little, no.
1308
02:13:19,917 --> 02:13:23,375
Berto, don't worry about me.
1309
02:13:27,292 --> 02:13:29,625
This mountain has never hurt me.
1310
02:16:20,958 --> 02:16:23,917
- (Lara) They called me from Grana.
- (Peter) Yes?
1311
02:16:24,958 --> 02:16:26,833
02:16:29,792
02:16:34,708
02:16:39,125
02:16:42,583
02:16:45,208
02:16:51,208
02:16:53,583
02:17:00,917
02:17:05,583
Okay.
1321
02:17:09,208 --> 02:17:12,333
02:17:21,042
02:17:23,500
No.
1324
02:17:24,500 --> 02:17:25,500
No.
1325
02:17:42,625 --> 02:17:45,958
(Peter) I said no, but I was lying.
1326
02:17:48,958 --> 02:17:52,542
I wondered who had known him
besides me on Earth
1327
02:17:52,583 --> 02:17:54,792
and who had known me besides Bruno.
1328
02:18:03,750 --> 02:18:06,583
If he was only ours
what we had shared,
1329
02:18:08,583 --> 02:18:11,958
what was left of it
now that one of the two was gone?
1330
02:19:17,792 --> 02:19:21,167
Then it occurred to me
that there was a house up in the mountains
1331
02:19:21,208 --> 02:19:22,667
with a hole in the roof.
1332
02:19:23,917 --> 02:19:26,458
That didn't give her long to live on
1333
02:19:26,500 --> 02:19:29,000
and I felt that it no longer served any purpose,
1334
02:19:34,167 --> 02:19:38,000
because in some lives there are mountains
to which it is not possible to return.
1335
02:19:40,417 --> 02:19:42,417
(INDISTENTIAL VOICES)
1336
02:19:48,833 --> 02:19:51,542
- (in English) Come on, let's go!
- Okay, okay!
1337
02:19:52,458 --> 02:19:56,708
(Peter) One cannot go back to the mountain
which is at the center of all the others,
1338
02:19:56,750 --> 02:19:59,250
as well as at the beginning of its own history.
1339
02:19:59,292 --> 02:20:00,292
Go 1
1340
02:20:01,292 --> 02:20:04,542
(Peter) All that remains is to wander
for the eight mountains,
1341
02:20:04,583 --> 02:20:06,125
for someone like me
1342
02:20:07,875 --> 02:20:11,500
on the first and highest, he lost a friend.
1343
02:20:11,542 --> 02:20:13,542
(INDISTENTIAL VOICES)
95796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.