All language subtitles for montagne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:42,500 (Peter) I didn't think I'd find a friend like Bruno in life 2 00:01:44,625 --> 00:01:47,708 nor that friendship was a place where do you put your roots 3 00:01:47,750 --> 00:01:49,458 and what is waiting for you. 4 00:01:56,958 --> 00:02:00,208 I was raised as an only child in a city apartment. 5 00:02:00,792 --> 00:02:03,458 I wasn't used to doing things in twos. 6 00:02:09,208 --> 00:02:11,875 But in the summer of 1984 7 00:02:12,667 --> 00:02:16,167 my parents rented a house in a mountain town, 8 00:02:16,208 --> 00:02:19,917 where, ironically, there was only one little boy alive at the time. 9 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 Bruno. 10 00:02:52,792 --> 00:02:54,083 (Child) Bruno! 11 00:02:55,417 --> 00:02:56,583 Bruno ! 12 00:02:58,042 --> 00:03:01,750 Bruno ! (SPEAKS IN VAL ADOSTAN DIALECT) 13 00:03:01,792 --> 00:03:03,708 (Francesca) Excuse me, there's one here. 14 00:03:04,292 --> 00:03:05,875 Come on! 15 00:03:08,042 --> 00:03:09,042 Come on. 16 00:03:10,708 --> 00:03:11,708 Come on! 17 00:03:15,333 --> 00:03:16,333 Ah! 18 00:03:17,500 --> 00:03:20,333 - Oh! Oh! - Thank you thank you. 19 00:03:20,375 --> 00:03:23,125 - I'm Frances. - Hello, Wilhelmina Sonia. 20 00:03:23,167 --> 00:03:25,042 - (Francesca) Pleasure. - (Sonia) I'm going. 21 00:03:25,083 --> 00:03:26,583 (Francesca) Goodbye. 22 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 - (Francesca) Love! - Hmm? 23 00:03:50,125 --> 00:03:53,208 - Come on, it's late. - Okay. 24 00:03:53,250 --> 00:03:56,292 - Good night. - Good night. 25 00:03:57,667 --> 00:03:58,667 (Francesca) Hey! 26 00:04:00,208 --> 00:04:03,417 - (Francesca) Would you like some breakfast? - (Bruno) Hmm. 27 00:04:03,458 --> 00:04:06,917 (Francesca) We have just arrived, but we have things. 28 00:04:07,542 --> 00:04:10,042 - (Francesca) Do you want a biscuit? - (Bruno) Yes. 29 00:04:11,667 --> 00:04:14,208 - (Francesca) Do you live here? - (Bruno) Yes. 30 00:04:15,083 --> 00:04:17,208 (Francesca) Do you have brothers, Bruno? 31 00:04:17,250 --> 00:04:19,542 (Bruno) No, I'm the last child in the country. 32 00:04:19,583 --> 00:04:23,375 - (Francesca) I don't understand. - (Bruno) I'm the last child in the village. 33 00:04:23,417 --> 00:04:24,917 (Francesca) Hello, Peter! 34 00:04:26,042 --> 00:04:27,250 This is Bruno. 35 00:04:29,250 --> 00:04:30,375 HI. 36 00:04:30,417 --> 00:04:33,125 - (Francesca) Are you coming to have breakfast? - Hmm. 37 00:04:54,292 --> 00:04:56,000 - Thank you. - Please. 38 00:05:04,125 --> 00:05:05,875 How old are you, Bruno? 39 00:05:05,917 --> 00:05:08,875 - 12 in November. - Like Peter! 40 00:05:10,125 --> 00:05:12,125 (Francesca) Only that he in January. 41 00:05:16,833 --> 00:05:18,083 Where do you live ? 42 00:05:18,792 --> 00:05:21,458 Over there, from uncles. My father isn't here. 43 00:05:22,375 --> 00:05:23,708 (Francesca) And where is he? 44 00:05:23,750 --> 00:05:27,875 He's away, he's a bricklayer. In Switzerland or maybe in Austria. 45 00:05:28,958 --> 00:05:30,250 And where is mom? 46 00:05:33,458 --> 00:05:36,333 - Can I have another cookie? - (Francesca) Yes. 47 00:06:13,042 --> 00:06:14,958 - Ready? - Wait. 48 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Yes! 49 00:06:16,042 --> 00:06:18,417 One two three! 50 00:06:23,583 --> 00:06:26,125 One two three! 51 00:06:32,208 --> 00:06:33,208 Ah! 52 00:06:54,000 --> 00:06:55,708 - (Peter) Hello, Bruno. - HI. 53 00:07:11,750 --> 00:07:13,542 (SHOCK) Holy shit! 54 00:07:14,208 --> 00:07:16,250 You scared me. Are you hurt ? 55 00:07:16,292 --> 00:07:18,042 No, it works, let's go. 56 00:07:18,625 --> 00:07:22,542 (SONG: "WHY MAY I NOT GO OUT AND CLIMB THE TREES?" BY DANIEL NORGREN) 57 00:07:41,250 --> 00:07:43,500 (LAUGHS) 58 00:07:50,417 --> 00:07:52,417 (WHISTLE) 59 00:07:55,333 --> 00:07:58,125 In Grana there were 183 inhabitants. 60 00:07:58,167 --> 00:08:00,083 Oh! And now ? 61 00:08:00,125 --> 00:08:03,208 - 14, including me. - Hmm. 62 00:08:03,250 --> 00:08:07,125 (Bruno) There were two shops, a bar, 63 00:08:07,792 --> 00:08:09,583 the school, the bakery... 64 00:08:09,625 --> 00:08:13,458 At a certain point, they built the road. 65 00:08:13,500 --> 00:08:16,792 You know, to get people to Grana. 66 00:08:16,833 --> 00:08:19,917 - But do you know what happened? - What ? 67 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 (Bruno) They've all gone away. 68 00:08:21,875 --> 00:08:24,917 Ah, so your father too? 69 00:08:24,958 --> 00:08:27,458 Yes, it's away. Even your ? 70 00:08:27,500 --> 00:08:30,167 Yes, he's at home in Turin, he's working. 71 00:08:30,208 --> 00:08:33,500 Meanwhile I'm here with my mother, 72 00:08:33,542 --> 00:08:37,750 because we rented the house for the whole summer. 73 00:08:37,792 --> 00:08:39,167 What does it do ? 74 00:08:39,208 --> 00:08:44,042 So, he's an engineer in a huge factory, 75 00:08:44,083 --> 00:08:49,667 where, think, 10,000 people work. 76 00:08:50,292 --> 00:08:51,875 - Executioner dog! - Eh! 77 00:08:51,917 --> 00:08:53,708 - (Sonia) Bruno! - 10,000. 78 00:08:53,750 --> 00:08:55,417 (Sonia) Where are you? 79 00:08:55,458 --> 00:08:58,375 \ Shit, my aunt! It's time to milk. 80 00:09:14,708 --> 00:09:15,708 Ah! 81 00:09:28,042 --> 00:09:30,042 (LAUGHS) 82 00:10:15,500 --> 00:10:17,083 (Peter) According to my father, 83 00:10:17,125 --> 00:10:20,958 for every season of lightness was to follow one of gravity, 84 00:10:23,625 --> 00:10:27,458 work time, of the plain and the black mood. 85 00:10:31,167 --> 00:10:34,125 Shit! But what the fuck are you doing? 86 00:10:34,833 --> 00:10:35,833 But go... 87 00:10:36,417 --> 00:10:38,708 (HORN) 88 00:10:42,250 --> 00:10:43,542 Wait ! 89 00:10:44,208 --> 00:10:45,708 Wait ! 90 00:10:46,542 --> 00:10:48,417 Go ! Go now! Go! 91 00:10:51,083 --> 00:10:53,458 (Peter) Meanwhile my legs turned pale, 92 00:10:53,500 --> 00:10:57,583 they healed from scrapes and scabs and they forgot the itch of the nettles. 93 00:11:00,833 --> 00:11:03,250 The days of Grana they seemed so far away 94 00:11:04,667 --> 00:11:07,042 I wondered if they really existed. 95 00:11:19,542 --> 00:11:21,917 - Ah, I see you! - Argh! 96 00:11:24,708 --> 00:11:26,708 Argh! (LAUGHS) 97 00:11:29,792 --> 00:11:31,333 Argh 98 00:11:37,708 --> 00:11:40,000 I'm glad you're back, Berto. 99 00:11:40,042 --> 00:11:42,375 - What did you call me? - Bert. 100 00:11:42,417 --> 00:11:46,250 Means "rock" in my language, as "Peter". 101 00:11:46,292 --> 00:11:48,583 - When you're here, I call you that. - Oh. 102 00:11:49,792 --> 00:11:50,875 "Bert". 103 00:11:52,375 --> 00:11:54,417 Come on, can you teach me your dialect? 104 00:11:54,458 --> 00:11:56,167 All right, what do you want to know? 105 00:11:56,792 --> 00:11:58,208 Um... 106 00:11:58,250 --> 00:12:00,500 - Trees. - Okay. 107 00:12:00,542 --> 00:12:01,958 Like that one there. 108 00:12:02,000 --> 00:12:06,458 That there is an "Iares" and has soft needles. 109 00:12:06,500 --> 00:12:07,958 (Sonia) Bruno! 110 00:12:10,458 --> 00:12:13,750 - (Sonia) Bruno! - (in Valle d'Aosta dialect) Fuck you! 111 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 HI. 112 00:12:17,625 --> 00:12:20,458 - I did not hear anything. - Oh! Really ? 113 00:12:20,500 --> 00:12:22,042 Argh! (LAUGHS) 114 00:12:22,083 --> 00:12:24,667 (COWBELLS) 115 00:12:28,333 --> 00:12:30,292 (BELATI) 116 00:12:40,375 --> 00:12:41,542 Hi Dad ! 117 00:12:59,083 --> 00:13:01,667 These lines are called "level curves". 118 00:13:01,708 --> 00:13:02,958 Hmm. 119 00:13:03,000 --> 00:13:06,042 The closer they are, the more they point at us that we are sloping. 120 00:13:06,083 --> 00:13:07,083 Okay. 121 00:13:08,292 --> 00:13:11,250 The numbers, on the other hand, are the high altitude. 122 00:13:12,167 --> 00:13:15,208 - It's here... - Like this, this, this... 123 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 Exact. 124 00:13:16,417 --> 00:13:18,375 This is where I want to get to tomorrow. 125 00:13:19,792 --> 00:13:22,875 - "3010". - Hmm. 126 00:13:22,917 --> 00:13:24,000 Madonna! 127 00:13:26,083 --> 00:13:27,708 Can I come too? 128 00:13:30,500 --> 00:13:31,625 Are you serious ? 129 00:13:33,375 --> 00:13:35,208 - Tell me what are you doing? - Yes. 130 00:13:36,417 --> 00:13:38,750 Are you sure ? Let's not go back. 131 00:14:36,792 --> 00:14:37,792 Here they are. 132 00:14:38,792 --> 00:14:42,958 Matterhorn, Grand Tournalin, Breithorn 133 00:14:43,833 --> 00:14:45,208 and that is the Lyskamm. 134 00:14:45,917 --> 00:14:49,667 The crest they call it "Men eater". Did you know that ? 135 00:14:49,708 --> 00:14:50,708 No. 136 00:14:51,583 --> 00:14:52,958 (John) Huh. 137 00:15:03,375 --> 00:15:05,167 Don't you miss that crap city? 138 00:15:06,625 --> 00:15:07,750 No! 139 00:15:08,417 --> 00:15:09,833 (COUGHS) 140 00:15:10,833 --> 00:15:11,833 Let's go ? 141 00:15:13,708 --> 00:15:16,542 Come on, dad, we've just arrived! 142 00:15:18,042 --> 00:15:19,042 Okay. 143 00:15:21,083 --> 00:15:22,917 (John) How is your friend? 144 00:15:23,542 --> 00:15:25,042 Well, I believe. 145 00:15:25,958 --> 00:15:29,833 He went to the pastures with his uncle to help him, 146 00:15:30,917 --> 00:15:32,625 so I never saw him again. 147 00:15:32,667 --> 00:15:35,792 It takes an hour on foot to get there. 148 00:15:39,792 --> 00:15:41,917 (John) An hour isn't much, is it? 149 00:15:42,500 --> 00:15:45,500 We can go together if you want. What do you say ? 150 00:15:46,542 --> 00:15:47,542 All right. 151 00:15:49,292 --> 00:15:50,667 (John) Done. 152 00:15:53,000 --> 00:15:54,292 Ale. 153 00:15:55,125 --> 00:15:57,917 - Oh! Let's go! - Wait ! 154 00:15:57,958 --> 00:16:02,417 - Come on, boy, go! Go Go ! - Wait wait ! 155 00:16:12,625 --> 00:16:15,500 (JOHN HUMANS) 156 00:16:28,292 --> 00:16:30,708 (Francesca) Excuse me for continuing to insist. 157 00:16:30,750 --> 00:16:33,458 I think I understand that didn't go so well, 158 00:16:33,500 --> 00:16:36,000 so he has to repeat the year? 159 00:16:36,042 --> 00:16:37,083 I do not know. 160 00:16:37,125 --> 00:16:39,375 (Francesca) Well, if it was rejected... 161 00:16:39,417 --> 00:16:43,333 Bruno is smart. It would be a pity, if he stopped studying, right? 162 00:16:43,375 --> 00:16:44,375 Oh. 163 00:16:44,417 --> 00:16:46,792 He needs someone to help him study 164 00:16:46,833 --> 00:16:48,208 so he definitely makes it. 165 00:16:48,250 --> 00:16:51,083 Yes, you should talk to my husband about it. 166 00:16:56,125 --> 00:16:58,125 (LOO) 167 00:17:03,708 --> 00:17:06,458 - Hello, Peter! - Hello, Bruno! 168 00:17:08,042 --> 00:17:11,083 Hi, you must be Bruno. Pietro told me a lot about you. 169 00:17:11,125 --> 00:17:13,250 - Good morning. - HI. 170 00:17:16,917 --> 00:17:19,250 - Is that your uncle? - Yes. 171 00:17:19,292 --> 00:17:21,125 Come, I'll show you something. 172 00:17:21,917 --> 00:17:26,292 - Let's take the black and white one over there. - All right, let's try. 173 00:17:27,458 --> 00:17:30,458 Heh! Heh! (PETER LAUGHS) 174 00:17:37,708 --> 00:17:38,792 Do you like it ? 175 00:17:43,750 --> 00:17:44,750 Yes. 176 00:17:48,125 --> 00:17:50,292 (Bruno) I'm learning to be a cheesemaker. 177 00:17:51,167 --> 00:17:52,167 What does it mean ? 178 00:17:53,583 --> 00:17:56,042 - The one who makes the cheese. - Did you make these yourself? 179 00:17:56,083 --> 00:17:59,583 No, my uncle. I turn around and keep them in order. 180 00:18:00,917 --> 00:18:02,917 - (Uncle) It's too little. - (John) Eh. 181 00:18:02,958 --> 00:18:07,125 (Uncle) There are absurd rules, no we are able to live more than our work. 182 00:18:09,167 --> 00:18:12,167 (John) Instead the mountains what are their names ? 183 00:18:12,208 --> 00:18:13,958 - Grenon. - What is the Grenon ? 184 00:18:14,000 --> 00:18:17,708 All. We don't name the peaks here. 185 00:18:19,125 --> 00:18:23,208 (John) The glacier instead? Has he ever gone there? 186 00:18:23,250 --> 00:18:26,167 (Uncle) No, never had the time. 187 00:18:29,125 --> 00:18:31,958 In the next days I wanted to go there with the boy. 188 00:18:32,750 --> 00:18:36,417 If it's okay with you, we could take you also Bruno. What do you think ? 189 00:18:40,792 --> 00:18:41,917 (Uncle) he Okay. 190 00:18:44,958 --> 00:18:46,458 (Uncle) Pass some wine. 191 00:18:52,000 --> 00:18:54,583 - Pietro, do you know that once I touched... - Shh! 192 00:18:55,375 --> 00:18:56,875 We'll talk later. 193 00:18:56,917 --> 00:18:59,708 Now we don't talk, we talk when we stop. 194 00:18:59,750 --> 00:19:00,750 (Bruno) Okay. 195 00:19:30,875 --> 00:19:32,083 Isn't he gorgeous? 196 00:19:34,167 --> 00:19:35,167 Yes. 197 00:19:41,333 --> 00:19:45,667 (Peter) The glacier fascinated man of science that was in my father. 198 00:19:45,708 --> 00:19:48,917 He reminded him his studies in chemistry and physics, 199 00:19:48,958 --> 00:19:51,250 the mythology on which he was trained. 200 00:19:53,417 --> 00:19:56,667 He told us what the glacier is the memory of past winters 201 00:19:56,708 --> 00:19:58,792 that the mountain keeps for us. 202 00:19:59,958 --> 00:20:02,750 above a certain height retains the memory 203 00:20:03,417 --> 00:20:06,292 and if we want to know of a distant winter, 204 00:20:06,333 --> 00:20:08,042 that's where we have to go. 205 00:20:10,583 --> 00:20:12,333 The water you are drinking 206 00:20:13,500 --> 00:20:15,500 it's not last year's snow. 207 00:20:16,875 --> 00:20:18,792 That will be water from 100 years ago. 208 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 - 100 years ? - Maybe even 150. 209 00:20:23,292 --> 00:20:24,750 It's hard to know. 210 00:20:25,708 --> 00:20:29,750 The beautiful thing about the glacier, then, is that it never stands still. 211 00:20:31,458 --> 00:20:33,083 (John) In your opinion, why? 212 00:20:34,625 --> 00:20:36,083 Why does everything go down? 213 00:20:37,542 --> 00:20:38,542 Good boy. 214 00:20:39,792 --> 00:20:41,042 You're smart. 215 00:20:42,250 --> 00:20:43,917 Because everything goes down. 216 00:21:01,375 --> 00:21:03,625 - What a beautiful day, huh? - Hmm. 217 00:21:08,792 --> 00:21:10,417 Your father knows a thing or two! 218 00:21:11,458 --> 00:21:12,667 Yes. 219 00:21:13,583 --> 00:21:15,958 It's nice that he teaches you too. 220 00:21:16,000 --> 00:21:17,833 Why, not your father? 221 00:21:17,875 --> 00:21:20,875 Eh... My father is always away. 222 00:21:21,667 --> 00:21:24,625 When I see him, he speaks little. 223 00:21:24,667 --> 00:21:27,208 It seems that I bother him. 224 00:21:27,250 --> 00:21:29,250 (WHAT BREATHING) 225 00:21:35,417 --> 00:21:36,625 Are you OK ? 226 00:21:37,667 --> 00:21:38,667 Yes. 227 00:21:40,167 --> 00:21:42,792 - Do you want a glass of water? - No, no, no. 228 00:21:44,458 --> 00:21:47,125 - Shall I call your father? - No, no, no. 229 00:21:47,167 --> 00:21:49,125 Now I try to sleep, ok? 230 00:21:49,917 --> 00:21:52,917 - Good night. - Good night. 231 00:22:01,958 --> 00:22:04,083 Where are you going ? On the glacier? 232 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Yes. 233 00:22:07,542 --> 00:22:09,708 nothing in particular, let's go for a ride. 234 00:22:09,750 --> 00:22:12,792 (Man) Please, be careful with these children. 235 00:22:16,208 --> 00:22:17,208 Go. 236 00:22:45,083 --> 00:22:47,833 Oh! What happens ? 237 00:22:49,208 --> 00:22:50,500 Nothing. 238 00:22:52,500 --> 00:22:54,625 (John) Let's not stop, let's go. 239 00:22:55,417 --> 00:22:56,458 Rhythm! 240 00:23:43,583 --> 00:23:45,042 Oh! (JOHN LAUGHS) 241 00:23:49,417 --> 00:23:51,625 (John) You jump first, Bruno, go! 242 00:23:51,667 --> 00:23:54,625 Take a deep breath and jump. 243 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Ready ? 244 00:23:57,292 --> 00:23:58,958 Watch out for the ice axe. 245 00:23:59,000 --> 00:24:01,542 One, two... Go! 246 00:24:01,583 --> 00:24:03,458 Good boy. You come. 247 00:24:03,500 --> 00:24:05,792 Good boy ! Hate... 248 00:24:05,833 --> 00:24:07,542 Incredible! Give me five. 249 00:24:08,292 --> 00:24:09,458 Good boy. 250 00:24:10,958 --> 00:24:12,333 (John) Go, Peter! 251 00:24:13,417 --> 00:24:14,625 It's your turn now. 252 00:24:15,292 --> 00:24:16,958 - Oh! - Everything OK ? 253 00:24:17,000 --> 00:24:18,208 What happens ? 254 00:24:19,208 --> 00:24:21,125 - Nothing nothing. - Everything OK ? 255 00:24:21,167 --> 00:24:23,333 - (John) Did you slip? - Yes. 256 00:24:23,375 --> 00:24:25,917 - Nothing nothing. - (John) Go. 257 00:24:25,958 --> 00:24:27,000 (John) Jump! 258 00:24:34,958 --> 00:24:36,542 Dad, I can't do it. 259 00:24:37,375 --> 00:24:39,792 (John) Yes you can do it, come on! 260 00:24:39,833 --> 00:24:42,333 We can't go back, forward. 261 00:24:42,375 --> 00:24:44,792 You just want to, come on. 262 00:24:44,833 --> 00:24:46,917 Bruno did it, come on. 263 00:24:47,542 --> 00:24:49,375 - Come on, Peter! - Oh! 264 00:24:50,083 --> 00:24:51,833 Peter! Peter! 265 00:24:51,875 --> 00:24:54,208 Come on, hey. Everything OK ? 266 00:24:55,000 --> 00:24:59,583 - Sorry, dad, sorry. - Shh. No, but what "excuse me"? 267 00:24:59,625 --> 00:25:03,542 Nothing, it's a bit of altitude sickness. It's nothing. 268 00:25:03,583 --> 00:25:05,708 Shh, look at me. 269 00:25:05,750 --> 00:25:07,875 It's a little altitude sickness, okay? 270 00:25:07,917 --> 00:25:09,792 It's nothing, get up. 271 00:25:09,833 --> 00:25:13,500 Breathe, take small breaths. 272 00:25:13,542 --> 00:25:14,667 All right ? 273 00:25:16,208 --> 00:25:18,667 - (Giovanni) Bruno, can you jump? - Yes. 274 00:25:19,333 --> 00:25:22,375 Take your ice ax and watch the ropes, which are intertwined. 275 00:25:23,333 --> 00:25:25,250 Good boy ! Good boy. 276 00:25:26,042 --> 00:25:27,333 - You are ? - Yes. 277 00:25:27,375 --> 00:25:28,375 All right. 278 00:25:29,458 --> 00:25:30,583 Now get up. 279 00:25:32,625 --> 00:25:34,417 You lead the rope, huh? 280 00:25:34,458 --> 00:25:36,750 - You drive it, okay? - Okay. 281 00:25:37,458 --> 00:25:40,375 Don't worry, it's nothing, now it's over. 282 00:25:40,417 --> 00:25:43,000 (John) The lower we go down and the more it passes. 283 00:25:47,417 --> 00:25:49,417 Bravo, you are a champion! Go 284 00:25:53,250 --> 00:25:56,208 (Peter) The next day my father returned to Turin, 285 00:25:56,250 --> 00:26:00,583 but the memory of that morning would be remained forever in my memory. 286 00:26:08,542 --> 00:26:10,208 Together on the glacier, 287 00:26:11,042 --> 00:26:12,167 just the three of us, 288 00:26:13,083 --> 00:26:15,750 like it would never happen again. 289 00:26:19,875 --> 00:26:22,042 (THEY KNOCK) 290 00:26:23,333 --> 00:26:26,708 (Francesca) Hello! Come, come! Sonia. 291 00:26:26,750 --> 00:26:28,500 No thanks, I'll leave you. 292 00:26:33,000 --> 00:26:39,000 (Bruno) "I don't know how long could our sleep last," 293 00:26:39,042 --> 00:26:43,917 "but it was undoubtedly lu... long." 294 00:26:43,958 --> 00:26:46,917 (Francesca) "Long, because..." 295 00:26:46,958 --> 00:26:50,375 "Because I refresh us..." 296 00:26:50,417 --> 00:26:53,042 - "Restaurant..." - "Completely." 297 00:26:53,750 --> 00:26:59,708 "I woke up first and a sa mi..." 298 00:26:59,750 --> 00:27:01,000 "I examined..." 299 00:27:01,042 --> 00:27:07,250 - "I carefully examined our cell." - "Cell." 300 00:27:07,292 --> 00:27:08,708 Break. 301 00:27:09,458 --> 00:27:11,083 "The waiter..." 302 00:27:12,875 --> 00:27:18,083 "The waiter, taking advantage of our rest," 303 00:27:18,125 --> 00:27:22,167 "she had cleared the table, but..." 304 00:27:36,750 --> 00:27:37,958 (Bruno) Hey! 305 00:27:39,708 --> 00:27:41,833 Do you still have a lot to work on? 306 00:27:43,042 --> 00:27:45,458 Go outside, I'll be right there. Go ! 307 00:27:45,500 --> 00:27:46,750 Come on. 308 00:27:50,750 --> 00:27:53,667 Your parents have spoken with my uncle, did you know? 309 00:27:53,708 --> 00:27:54,875 No. 310 00:27:54,917 --> 00:27:58,625 - Strange, I don't understand anything anyway. - About what ? 311 00:27:58,667 --> 00:28:00,708 Of the secrets you keep between you. 312 00:28:00,750 --> 00:28:02,625 What did they talk to your uncle about? 313 00:28:03,875 --> 00:28:07,750 That after the summer you bring me with you in Turin to go ballroom dancing. 314 00:28:08,958 --> 00:28:11,167 - High school ? - Yes. 315 00:28:11,208 --> 00:28:14,708 They make me choose the school I want and I will live with you. 316 00:28:19,833 --> 00:28:22,417 And your uncle what did he say? 317 00:28:23,167 --> 00:28:25,917 - He's fine with it. Do you know why ? - (Peter) Why? 318 00:28:25,958 --> 00:28:29,167 For the money, he cares who pays. 319 00:28:29,208 --> 00:28:33,917 They said they'll take care of it to food, lodging and school. 320 00:28:36,792 --> 00:28:39,875 - I what? 321 00:28:39,917 --> 00:28:42,208 You would like ? Would you ? 322 00:28:43,083 --> 00:28:44,292 I do not know ? 323 00:28:44,333 --> 00:28:48,167 I've never been to Turin, I can't even imagine. 324 00:28:48,208 --> 00:28:50,667 You know, it's different. 325 00:28:50,708 --> 00:28:52,875 You stay all the time inside, 326 00:28:52,917 --> 00:28:56,375 because everything is a danger, you can not go out. 327 00:29:01,042 --> 00:29:03,292 And you ? You would like ? 328 00:29:06,000 --> 00:29:09,542 (Francesca) Pietro, it's for the good of Bruno, it is for his future. 329 00:29:09,583 --> 00:29:12,583 What's the matter if he grazes cows and does it make cheese? 330 00:29:12,625 --> 00:29:14,042 - Nobody. - Here you are. 331 00:29:14,083 --> 00:29:18,125 But he has the right to study for later decide whether to go back to his cows. 332 00:29:18,167 --> 00:29:22,042 You want to bring Bruno in that shitty city we hate? 333 00:29:22,083 --> 00:29:23,833 We don't hate the city, Peter. 334 00:29:23,875 --> 00:29:26,750 - Turin ruins it someone like Bruno! - It is not true. 335 00:29:26,792 --> 00:29:28,292 I don't understand you. 336 00:29:28,333 --> 00:29:31,333 (Francesca) It can be a beautiful thing for him and for you. 337 00:29:31,375 --> 00:29:36,333 This was your idea, not mine, but the friend is mine, not yours! 338 00:29:36,375 --> 00:29:38,000 Well, that's a bit selfish... 339 00:29:38,042 --> 00:29:41,125 - (in Valle d'Aosta dialect) Fuck you! - Oh! Do not you dare ! 340 00:29:41,167 --> 00:29:42,958 Don't be vulgar, it's not like us! 341 00:30:21,250 --> 00:30:22,708 (Peter) Executioner dog! 342 00:30:25,458 --> 00:30:27,417 What is this lake called? 343 00:30:28,083 --> 00:30:29,708 - Grenon. - Oh. 344 00:30:37,250 --> 00:30:41,000 But maybe you should tell him. 345 00:30:42,167 --> 00:30:43,167 What ? 346 00:30:43,917 --> 00:30:47,250 That you don't want to come to Turin, that you want to stay here. 347 00:30:47,292 --> 00:30:48,292 No? 348 00:30:48,917 --> 00:30:50,167 You're crazy ? 349 00:30:50,208 --> 00:30:52,917 I've been going up and down all my life for this mountain. 350 00:30:58,000 --> 00:30:59,292 (Bruno) Oh! 351 00:30:59,958 --> 00:31:05,000 It's me, Wilhelmina Bruno, and I'm leaving! 352 00:31:05,042 --> 00:31:06,792 Understood ? 353 00:31:28,083 --> 00:31:30,417 (THEY KNOCK) (Francesca) Yes? 354 00:31:32,125 --> 00:31:34,583 - (Sonia) Good morning. - (Francesca) Sonia! 355 00:31:34,625 --> 00:31:38,708 - (Sonia) I hope I'm not disturbing you. - No, come on, have a seat. 356 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 Can I make you a coffee? 357 00:31:41,250 --> 00:31:44,083 No thanks, I just wanted to leave you these. 358 00:31:45,250 --> 00:31:48,958 (Francesca) How many eggs! How nice, you didn't have to! 359 00:31:50,292 --> 00:31:51,750 - (Francesca) Where are you going? - From Bruno. 360 00:31:51,792 --> 00:31:52,833 Bruno has left. 361 00:31:54,250 --> 00:31:55,375 Where ? 362 00:31:55,417 --> 00:31:58,458 The father took him away, to work with him. 363 00:31:58,500 --> 00:32:00,833 (Sonia) she didn't want him to go to Turin. 364 00:32:00,875 --> 00:32:04,083 Bruno will be away all summer. I am sorry. 365 00:32:08,792 --> 00:32:10,125 Peter! 366 00:32:11,625 --> 00:32:12,792 (Francesca) Peter! 367 00:32:14,958 --> 00:32:17,333 (SONG: "BLUE SKY MOON" BY DANIEL NORGREN) 368 00:32:45,958 --> 00:32:49,750 (Pietro) The urgency of my parents to help Bruno, to educate him 369 00:32:50,375 --> 00:32:51,833 had separated us. 370 00:32:54,792 --> 00:32:57,083 While I was bored in the summer, 371 00:32:57,125 --> 00:32:59,583 he worked with his father on construction sites. 372 00:33:01,375 --> 00:33:04,125 His adult life it started when I was 13. 373 00:33:04,833 --> 00:33:05,875 Mine who knows. 374 00:33:07,250 --> 00:33:09,792 I don't think he knew what was adolescence. 375 00:33:18,667 --> 00:33:20,708 - (Girl) Hello. - (Girl 2) Hello. 376 00:33:22,375 --> 00:33:25,625 - How long have you been waiting? - Ninth. 377 00:33:25,667 --> 00:33:27,708 - (Girl 2) Hello! - (Boy) Hello. 378 00:33:30,792 --> 00:33:33,292 - Can I ask you for a cigarette? - Yes, certainly. 379 00:33:35,667 --> 00:33:38,250 - Thank you. Do you also have to light? - Yes. 380 00:33:41,167 --> 00:33:43,833 (INDISTENTIAL VOICES) 381 00:33:43,875 --> 00:33:47,458 - Yes, it was here... - (Alexander) Hello! Hi Paul ! 382 00:33:47,500 --> 00:33:50,500 Hello, Alessandro, are you all right? How is it going ? 383 00:33:50,542 --> 00:33:52,542 (INDISTENTIAL VOICES) 384 00:34:06,042 --> 00:34:08,083 (Peter) He nodded his head. 385 00:34:08,125 --> 00:34:09,708 I raised my hand 386 00:34:09,750 --> 00:34:11,417 and then nothing else. 387 00:34:12,500 --> 00:34:16,125 - (in Valle d'Aosta dialect) I'll pay. - (together) Bravo, bravo! 388 00:34:16,167 --> 00:34:19,917 (Pietro) I didn't ask him how he was, how much he earned 389 00:34:19,958 --> 00:34:22,625 if he had a girlfriend, what he wanted from the future, 390 00:34:23,292 --> 00:34:25,750 what he thought of what had happened. 391 00:34:27,667 --> 00:34:31,417 He didn't ask me how I was, how were mine 392 00:34:31,458 --> 00:34:35,250 and I didn't answer: "My mother well, my father I do not know." 393 00:34:37,625 --> 00:34:41,083 (John) Oh, fuck. There are also those to put inside. 394 00:34:41,125 --> 00:34:44,000 - (Francesca) Lunch... - (John) Holy shit, come on. 395 00:34:44,042 --> 00:34:47,333 - Don't worry. These legal out. - Yes. 396 00:34:47,375 --> 00:34:51,083 - Come, try it, this is yours. Go. - Yes, wait. 397 00:34:51,125 --> 00:34:52,667 Go. Come on. 398 00:34:53,875 --> 00:34:55,167 Weighs. 399 00:34:56,792 --> 00:34:59,208 - You'll make it ? -Of course she can. 400 00:34:59,833 --> 00:35:01,667 - (John) Hop! - I can not do it. 401 00:35:01,708 --> 00:35:03,750 (John) Yes you can! 402 00:35:04,458 --> 00:35:08,042 - No, sorry, it's very heavy. - Put it... Let's empty it a bit. 403 00:35:08,083 --> 00:35:11,583 - No, it's not necessary. - (John) All right, don't worry. 404 00:35:11,625 --> 00:35:15,708 (John) Wait. Now let's do it again together, okay? 405 00:35:15,750 --> 00:35:17,625 - That's no good. - What's wrong with it? 406 00:35:17,667 --> 00:35:19,583 - Nothing's good. - let's move things. 407 00:35:19,625 --> 00:35:23,250 - What "nothing" ? Come on ! - The tent, the lake, everything is not right. 408 00:35:23,292 --> 00:35:25,375 Peter, please! 409 00:35:26,083 --> 00:35:27,625 What do you expect from me? 410 00:35:28,917 --> 00:35:30,417 What am I going fishing with dad? 411 00:35:31,625 --> 00:35:36,167 Maybe we put on a bonfire, uncork a bottle and let's sing together, huh? 412 00:35:36,208 --> 00:35:37,667 Peter... 413 00:35:37,708 --> 00:35:40,500 - It's stuff you do with friends. - Come on, Peter. 414 00:35:40,542 --> 00:35:43,667 - You have no friends. - (Francesca) Pietro, please! 415 00:35:43,708 --> 00:35:45,542 So you ask me these things? 416 00:35:49,833 --> 00:35:51,417 - Come on, Peter. - I do not feel like. 417 00:35:57,708 --> 00:36:00,125 (INDISTENTIAL VOICES) 418 00:36:04,500 --> 00:36:08,167 (Pietro) The following year I returned to the mountains just for a few days, 419 00:36:13,208 --> 00:36:15,417 after that I stopped going there altogether. 420 00:36:22,750 --> 00:36:26,000 Bruno and I would never see each other again for 15 years. 421 00:36:37,542 --> 00:36:39,542 (COWBELLS) 422 00:36:46,458 --> 00:36:48,458 Why can't I make my own choices? 423 00:36:48,500 --> 00:36:52,750 Do you want to make your own choices? Make one. Hm? 424 00:36:52,792 --> 00:36:54,875 Do you want to do... doc... 425 00:36:54,917 --> 00:36:57,125 - Documentaries. - Documentaries ? Hm? 426 00:36:57,167 --> 00:37:00,500 Do you want to study American Literature? What do you want to do ? 427 00:37:00,542 --> 00:37:03,000 Write ? Travel around the world ? 428 00:37:03,583 --> 00:37:07,000 You have started your studies. Finish them! Concentrate! 429 00:37:07,042 --> 00:37:12,250 There will always be time to... fucking dream! 430 00:37:12,833 --> 00:37:15,125 (John) Peter, I beg you. 431 00:37:16,458 --> 00:37:17,958 Don't throw your life away. 432 00:37:18,958 --> 00:37:20,042 Listen to me. 433 00:37:21,625 --> 00:37:24,458 - You're the one who wasted yours. - (Francesca) Peter! 434 00:37:26,458 --> 00:37:28,667 (John) Ri... Ri... 435 00:37:30,500 --> 00:37:32,625 - Take back what you said. - No. 436 00:37:40,208 --> 00:37:41,375 Pick it up. 437 00:37:49,375 --> 00:37:50,792 I know one thing. 438 00:37:52,750 --> 00:37:54,125 I don't become like you. 439 00:37:55,167 --> 00:37:56,167 I swear. 440 00:38:17,750 --> 00:38:21,792 (SONG: "EVERYTHING YOU KNOW MELTS AWAY LIKE SNOW" BY DANIEL NORGREN) 441 00:38:45,833 --> 00:38:48,042 (JOHN COUGHS) 442 00:38:55,458 --> 00:38:57,333 - Hey, Peter! - Hey. 443 00:38:57,375 --> 00:39:00,083 Are you coming with us to Mad Dog? Huh? 444 00:39:00,125 --> 00:39:03,958 - Come on, when you get off, come. - No, I wanted to wake up early tomorrow. 445 00:39:04,000 --> 00:39:06,833 - Yes, come on, as usual. - Yes, well. Hello, Peter. 446 00:39:06,875 --> 00:39:09,083 - HI. - We will see each other later. 447 00:39:14,250 --> 00:39:18,917 (SONG: "EVERYTHING YOU KNOW MELTS AWAY LIKE SNOW" BY DANIEL NORGREN) 448 00:39:38,625 --> 00:39:41,208 (Man, radio) In this first half 449 00:39:41,250 --> 00:39:44,250 Juventus showed little attention in the opponent's half. 450 00:39:44,292 --> 00:39:46,292 Enter the area... (indistinct voice) 451 00:39:49,958 --> 00:39:52,708 - (Man) Cannavaro's advance... - (John) Ah... 452 00:39:53,708 --> 00:39:56,458 (Man) Cannavaro removes finally the ball... 453 00:39:56,500 --> 00:39:58,500 (LISTING IN THE LIST) 454 00:40:03,042 --> 00:40:05,042 (VOICES IN AUDIBLE) 455 00:40:21,708 --> 00:40:22,708 Yes. 456 00:40:23,792 --> 00:40:26,917 - Mom, is there anyone there with you? - (Francesca) Alessandra is here. 457 00:40:26,958 --> 00:40:29,125 - Is there anyone there with you? <- Alessandra is here! 458 00:40:29,167 --> 00:40:30,167 Yes? 459 00:40:30,750 --> 00:40:34,208 - Okay, I'm coming home. <- I didn't hear. 460 00:40:35,167 --> 00:40:37,542 - I'm coming home! <- All right. 461 00:40:38,708 --> 00:40:39,708 Okay. 462 00:42:48,625 --> 00:42:51,708 (BIRDS SOUNDS) 463 00:43:01,375 --> 00:43:03,375 (ENGINE ROAR) 464 00:43:37,083 --> 00:43:38,250 Hello, Bruno. 465 00:43:39,458 --> 00:43:40,708 (Bruno) Hello, Peter. 466 00:43:54,917 --> 00:43:56,083 Condolences. 467 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Thank you. 468 00:44:00,583 --> 00:44:03,125 - Thanks for the fire. - No, my pleasure. 469 00:44:06,292 --> 00:44:07,458 Nice beard. 470 00:44:11,208 --> 00:44:13,458 Yours is more beautiful, a real beard. 471 00:44:17,000 --> 00:44:19,167 Come on, let's go, it takes a while. 472 00:45:19,083 --> 00:45:20,083 Get off. 473 00:45:32,250 --> 00:45:34,125 - It's here ? - We walk. 474 00:45:35,625 --> 00:45:37,125 "We walk". 475 00:46:11,833 --> 00:46:12,958 Go Go. 476 00:46:14,708 --> 00:46:16,042 If you stop, it's worse. 477 00:46:17,792 --> 00:46:18,792 (Peter) Yes, huh? 478 00:46:29,458 --> 00:46:31,042 (Bruno) This is the terrain. 479 00:46:32,667 --> 00:46:34,167 Those are the old walls. 480 00:46:47,708 --> 00:46:48,875 (Peter) It's a ruin. 481 00:46:55,500 --> 00:46:57,167 When your father saw her, 482 00:46:58,792 --> 00:47:00,958 she knew immediately that she was the right one. 483 00:47:03,458 --> 00:47:06,833 Then I had to look for the owners and get them to sell. 484 00:47:08,125 --> 00:47:09,792 Her name is Barma Drola. 485 00:47:09,833 --> 00:47:11,792 - As ? - Barma Drola. 486 00:47:23,417 --> 00:47:26,125 - (Pietro) What did he want to do with it? - (Bruno) A house. 487 00:47:26,958 --> 00:47:28,125 (Peter) "A house" ? 488 00:47:29,083 --> 00:47:31,542 (Bruno) she wanted to build a house here. 489 00:47:36,417 --> 00:47:38,083 She asked me to build it. 490 00:47:52,583 --> 00:47:54,458 I inherited a pile of rocks. 491 00:47:55,958 --> 00:47:58,083 (Bruno) I'm free this summer. 492 00:48:00,667 --> 00:48:02,542 - For what ? - To build it. 493 00:48:02,583 --> 00:48:06,542 No thanks, no need. 494 00:48:10,708 --> 00:48:12,167 I promised him. 495 00:48:14,417 --> 00:48:17,292 (Bruno) she was right there where are you now, 496 00:48:18,917 --> 00:48:20,750 when he made me promise. 497 00:48:22,250 --> 00:48:24,542 Even if he's gone, for me it doesn't change anything. 498 00:48:30,042 --> 00:48:31,250 And with what money? 499 00:48:33,417 --> 00:48:37,125 - Just buy the material. - (Pietro) Who pays you? 500 00:48:37,167 --> 00:48:38,750 Do not worry for me. 501 00:48:42,125 --> 00:48:43,625 The only thing I need 502 00:48:44,792 --> 00:48:45,917 is the laborer. 503 00:48:47,583 --> 00:48:48,583 No. 504 00:48:48,625 --> 00:48:51,000 (Bruno) So we finish in three or four months. 505 00:48:53,417 --> 00:48:54,708 I'm clumsy. 506 00:48:55,417 --> 00:48:56,667 I am sorry. 507 00:48:57,958 --> 00:48:59,083 I'll teach you. 508 00:49:02,750 --> 00:49:04,042 Four months ? 509 00:49:06,083 --> 00:49:08,708 Well then let's get started after winter, 510 00:49:09,708 --> 00:49:11,292 when the snow goes away. 511 00:49:19,875 --> 00:49:20,958 Thank you. 512 00:49:24,875 --> 00:49:29,000 (Peter) My father died when he was 62 and I was 31, 513 00:49:29,042 --> 00:49:31,167 the age he was when I was born. 514 00:49:35,833 --> 00:49:39,208 But I wasn't married, I hadn't had a child 515 00:49:40,083 --> 00:49:42,042 I didn't even have a steady job. 516 00:49:44,000 --> 00:49:46,667 My life seemed to me half that of a man 517 00:49:46,708 --> 00:49:48,542 and half that of a boy. 518 00:49:57,583 --> 00:49:59,625 What was my father's wish? 519 00:50:02,417 --> 00:50:05,333 He, who never succeeded to stop working 520 00:50:05,375 --> 00:50:08,708 and that it hardly passed in the mountains some summer day. 521 00:50:11,542 --> 00:50:14,125 What was I to do with his lost dream 522 00:50:18,250 --> 00:50:20,250 And with a promise that wasn't mine? 523 00:51:08,167 --> 00:51:11,750 I must be the red marker, because he's always been the black one. 524 00:51:13,375 --> 00:51:16,667 This is when we went on the glacier with Bruno, 525 00:51:19,875 --> 00:51:22,458 so Bruno must be the green marker. 526 00:51:23,250 --> 00:51:24,250 No? 527 00:51:25,500 --> 00:51:27,417 They often went to the mountains. 528 00:51:28,417 --> 00:51:29,583 Up? 529 00:51:30,917 --> 00:51:31,958 (Francesca) Yes. 530 00:51:33,000 --> 00:51:35,625 00:51:38,458 Yes? 532 00:51:40,250 --> 00:51:42,875 00:51:48,000 In what ? 534 00:51:48,583 --> 00:51:50,125 00:51:56,333 00:51:59,375 and when he needed advice, he came to us. 537 00:52:00,625 --> 00:52:04,375 00:52:06,583 Okay. 539 00:52:09,417 --> 00:52:11,375 That's what happens to those who leave. 540 00:52:13,167 --> 00:52:14,167 00:52:17,375 Let the others continue to live without him. 542 00:52:19,958 --> 00:52:22,083 00:52:35,958 Was he asking? 544 00:52:37,292 --> 00:52:41,167 00:52:45,042 00:52:54,083 (SONG: "THE FOX CHASE" BY DANIEL NORGREN) 547 00:53:42,667 --> 00:53:43,917 (Bruno) On three, push. 548 00:53:45,167 --> 00:53:46,917 - Are you tearing down the wall? - With your feet, come on. 549 00:53:46,958 --> 00:53:49,125 One two three. 550 00:53:52,792 --> 00:53:55,042 Go Go ! Go! 551 00:54:08,667 --> 00:54:11,500 (Pietro) It will take a week to clear it. 552 00:54:14,458 --> 00:54:16,083 It is possible, yes. 553 00:54:17,375 --> 00:54:18,375 Oh shit. 554 00:55:08,417 --> 00:55:09,750 Are you saying he can do it? 555 00:55:13,333 --> 00:55:14,958 It's hard to know. 556 00:55:16,000 --> 00:55:17,917 This here is a strange plant. 557 00:55:19,208 --> 00:55:21,583 It's strong when it grows where it was born, 558 00:55:22,500 --> 00:55:25,375 but it is weak if you put it to another side. 559 00:55:26,833 --> 00:55:28,500 - Have you already tried it? - Huh. 560 00:55:29,125 --> 00:55:30,792 - How did it go ? - Bad. 561 00:55:34,083 --> 00:55:36,583 - Shall we leave this stuff here? - No. 562 00:55:38,583 --> 00:55:39,833 I stay there too. 563 00:55:40,708 --> 00:55:42,083 Do you want to sleep up here? 564 00:55:44,250 --> 00:55:47,458 I can't lose four hours of work a day. 565 00:55:50,292 --> 00:55:53,375 The bricklayer is on the construction site, 566 00:55:53,417 --> 00:55:54,958 that's how it's done. 567 00:55:59,458 --> 00:56:02,292 So I go up and down and you stay here for four months? 568 00:56:02,333 --> 00:56:04,125 What it takes. 569 00:56:04,792 --> 00:56:08,208 Then on Saturday I go down and I sleep in my bed. 570 00:56:17,083 --> 00:56:20,958 I'll wait for you at 9 in the morning. At 18 you are free. 571 00:56:21,958 --> 00:56:23,042 (Bruno) Is that okay with you? 572 00:56:24,750 --> 00:56:25,750 Yes. 573 00:56:26,625 --> 00:56:27,625 Well. 574 00:56:28,417 --> 00:56:29,417 Then bye. 575 00:56:31,167 --> 00:56:32,167 HI. 576 00:57:15,167 --> 00:57:18,333 Shh, calm down. 577 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 Shall we put it? 578 00:57:22,833 --> 00:57:25,833 After, after. We do it later. 579 00:57:27,417 --> 00:57:29,417 Hey, hey... 580 00:57:35,750 --> 00:57:37,333 Hey ! Hey! 581 00:57:37,375 --> 00:57:39,750 Hey ! Hey ! Hey! 582 00:58:22,250 --> 00:58:25,708 You don't have to think too much in this job, otherwise you go crazy. 583 00:58:27,208 --> 00:58:28,792 Look what a beautiful day. 584 00:58:29,708 --> 00:58:31,083 What's it like when it's bad? 585 00:58:41,292 --> 00:58:42,292 (Bruno) Bert? 586 00:58:44,250 --> 00:58:45,458 Let's go! 587 00:59:16,083 --> 00:59:19,375 Absurd... I remembered it bigger. 588 00:59:22,583 --> 00:59:24,375 - (Peter) Here. - (Bruno) Hmm. 589 00:59:42,292 --> 00:59:44,042 In the last ten years 590 00:59:47,292 --> 00:59:49,000 I never spoke to my father. 591 00:59:52,083 --> 00:59:53,083 I know. 592 00:59:59,833 --> 01:00:01,208 Was he talking to you about me? 593 01:00:07,208 --> 01:00:08,208 (Bruno) No. 594 01:00:16,708 --> 01:00:17,917 And your father ? 595 01:00:20,125 --> 01:00:21,125 Is he still there? 596 01:00:22,958 --> 01:00:24,750 (Bruno) he didn't leave me alone. 597 01:00:26,458 --> 01:00:28,375 I finally had to give him one. 598 01:00:31,833 --> 01:00:35,083 I must have hurt him, because I haven't seen him since then. 599 01:00:35,667 --> 01:00:36,667 I am sorry. 600 01:00:41,125 --> 01:00:42,458 Old drunk. 601 01:01:16,750 --> 01:01:21,000 (Pietro) I imagined the evenings there among them when Bruno was 20, 25 years old 602 01:01:21,042 --> 01:01:23,917 and he was there talking with my father instead of me. 603 01:01:26,250 --> 01:01:29,333 Maybe it wouldn't have happened if I had stayed, 604 01:01:29,375 --> 01:01:31,917 or maybe we would share those moments. 605 01:01:40,000 --> 01:01:42,750 I felt like I was lost the most important things, 606 01:01:42,792 --> 01:01:47,083 while I was busy with others so trivial that I didn't even remember them. 607 01:02:09,000 --> 01:02:13,042 concrete, stones, concrete, concrete, 608 01:02:13,083 --> 01:02:14,708 stone for so. 609 01:02:14,750 --> 01:02:18,250 Ti, ta, pum, concrete, the house. 610 01:02:19,417 --> 01:02:21,667 - "The House". - (Peter) Broadly speaking. 611 01:02:23,333 --> 01:02:25,125 There is a great master builder. 612 01:02:26,250 --> 01:02:27,667 All thanks to Bruno. 613 01:02:28,500 --> 01:02:31,875 Seriously, he's very good. 614 01:02:34,042 --> 01:02:35,458 I'm just the handyman. 615 01:02:36,250 --> 01:02:38,083 Starting tomorrow I'm moving up too. 616 01:02:38,708 --> 01:02:40,250 - Oh. - (Peter) Yes. 617 01:02:59,917 --> 01:03:03,750 (Francesca) He would have been happy of what you're doing, you know? 618 01:03:09,250 --> 01:03:10,250 Yes? 619 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Thank you. 620 01:03:35,458 --> 01:03:37,500 Hey, hey. 621 01:03:38,250 --> 01:03:39,250 Let's go. 622 01:03:41,958 --> 01:03:42,958 (Peter) Roy! 623 01:03:45,083 --> 01:03:46,167 Roy! 624 01:03:47,250 --> 01:03:48,250 Ah... 625 01:03:49,292 --> 01:03:50,292 (Peter) Roy! 626 01:03:51,042 --> 01:03:52,042 Roy! 627 01:03:56,917 --> 01:03:59,667 Easy, Roy! Where the fuck are you running? 628 01:04:01,667 --> 01:04:03,417 Bruno, here comes! 629 01:04:03,458 --> 01:04:04,708 (Peter) Let's go. 630 01:04:06,792 --> 01:04:09,542 - Ah! - Go Go. 631 01:04:09,583 --> 01:04:11,083 Ah! 632 01:04:11,125 --> 01:04:12,125 Wait. 633 01:04:15,958 --> 01:04:18,208 - (Peter) Go. - Ah a 634 01:04:20,208 --> 01:04:21,417 (Bruno) Go, go. 635 01:04:32,875 --> 01:04:34,208 Wonderful. 636 01:04:42,583 --> 01:04:44,583 (HAMMER BLOWS) 637 01:05:28,417 --> 01:05:30,208 How do you get to the top of Grenon ? 638 01:05:31,292 --> 01:05:34,167 It's easy, there's a path. 639 01:05:34,208 --> 01:05:37,750 You arrive at the stony ground, continue straight and get to the top. 640 01:05:37,792 --> 01:05:39,292 You can't go wrong. 641 01:05:40,667 --> 01:05:43,542 Ok, I'll try it on Sunday. 642 01:05:44,875 --> 01:05:47,458 - Go now. - No, not now. 643 01:05:47,500 --> 01:05:49,875 - Go now ! - (Peter) No, not now. 644 01:05:49,917 --> 01:05:52,958 - Today I manage here. - Ninth. 645 01:05:53,000 --> 01:05:55,833 (Bruno) Don't worry, take the day. 646 01:05:55,875 --> 01:05:59,500 - (Peter) No, no. - Go now, I told you! Go ! 647 01:06:03,917 --> 01:06:06,917 (SONG: "LIKE THERE WAS A DOOR" BY DANIEL NORGREN) 648 01:07:52,792 --> 01:07:54,042 Bruno ! 649 01:07:55,250 --> 01:07:56,958 Bruno ! 650 01:08:05,708 --> 01:08:07,042 (Peter) Bruno! 651 01:08:08,000 --> 01:08:09,000 Bruno ! 652 01:08:10,167 --> 01:08:13,083 Oh: 653 01:08:14,917 --> 01:08:17,292 (Bruno) Peter! 654 01:08:20,167 --> 01:08:21,292 Bruno ! 655 01:08:39,792 --> 01:08:40,792 No? 656 01:08:41,708 --> 01:08:43,208 -Yes. -Yes? 657 01:08:44,833 --> 01:08:46,125 We finished ? 658 01:08:46,167 --> 01:08:49,500 "Finished" is a strong word. There is the roof. 659 01:08:52,458 --> 01:08:53,750 Let's go down. 660 01:09:16,750 --> 01:09:17,917 Come here. 661 01:09:30,250 --> 01:09:31,250 (Bruno) Bomb. 662 01:09:36,292 --> 01:09:38,333 (Peter) Oh! holy... 663 01:09:51,875 --> 01:09:52,875 What are you doing ? 664 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Nothing. 665 01:09:59,167 --> 01:10:00,167 I wait. 666 01:10:09,500 --> 01:10:11,417 Too bad the summer is over. 667 01:10:16,958 --> 01:10:18,375 But you come back, right? 668 01:10:19,542 --> 01:10:22,417 (Pietro) Of course I'll go back, it's our home. 669 01:10:23,458 --> 01:10:26,125 - What are you laughing at? - (Bruno) It's your house. 670 01:10:26,167 --> 01:10:27,167 Ninth. 671 01:10:27,958 --> 01:10:29,583 This is both of us's home. 672 01:10:31,417 --> 01:10:34,292 - You're crazy. - Look, I'm not kidding. 673 01:10:35,250 --> 01:10:38,583 This is our summer house. We see each other here every year. 674 01:10:46,167 --> 01:10:47,167 Alright. 675 01:10:48,625 --> 01:10:49,625 "Alright" . 676 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 (Pietro) Finished here, what are your plans? 677 01:11:00,667 --> 01:11:03,042 I would like to restore my uncle's pasture. 678 01:11:03,667 --> 01:11:05,125 - Handsome. - (Bruno) Hmm. 679 01:11:06,208 --> 01:11:11,125 Catch some cows, like this, they don't cost anything anymore. 680 01:11:12,208 --> 01:11:14,250 (Pietro) Do they make something, at least ? 681 01:11:16,125 --> 01:11:20,708 If it was for the money, I would continue to be a bricklayer. 682 01:11:23,667 --> 01:11:25,625 I wasn't born for this. 683 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 What was it you were born for? 684 01:11:29,750 --> 01:11:31,292 To be a mountaineer. 685 01:11:34,333 --> 01:11:37,958 (Bruno) All my ancestors lived on the mountains with the beasts. 686 01:11:39,375 --> 01:11:42,125 My father is the first who quit and he took me away too. 687 01:11:43,750 --> 01:11:47,083 (Bruno) He would have electrocuted the cows with the current. 688 01:11:48,292 --> 01:11:52,167 My uncle screwed up too. 689 01:11:53,708 --> 01:11:56,250 It's a nice project, really. 690 01:11:57,583 --> 01:11:58,583 Really. 691 01:12:00,583 --> 01:12:02,667 ' (Bruno) And you? - Hmm? 692 01:12:02,708 --> 01:12:04,667 - rune) do you plan ? - I 693 01:12:11,125 --> 01:12:12,875 No, I guess I don't know. 694 01:12:15,417 --> 01:12:17,542 (Bruno) What have you done in these years? 695 01:12:19,208 --> 01:12:20,750 I've done a lot of work, 696 01:12:21,542 --> 01:12:25,792 but... actually nothing. 697 01:12:28,333 --> 01:12:30,333 Your mother told me that you write, 698 01:12:32,208 --> 01:12:33,833 that you tried to make a book. 699 01:12:33,875 --> 01:12:37,500 No, she's not for me. I'm not good enough. 700 01:12:43,375 --> 01:12:47,458 I, if I like something, I do, or at least try to. 701 01:13:00,708 --> 01:13:02,333 What projects do I have? 702 01:13:03,125 --> 01:13:05,875 The question was this. 703 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 Look, 704 01:13:12,792 --> 01:13:13,917 a nice bonfire, 705 01:13:15,542 --> 01:13:16,583 the fish, 706 01:13:19,417 --> 01:13:21,333 a few mountains here and there 707 01:13:23,458 --> 01:13:24,458 and you. 708 01:13:25,667 --> 01:13:26,708 Stop like this. 709 01:13:28,167 --> 01:13:29,208 Do not move. 710 01:13:30,667 --> 01:13:31,833 (Peter) Stop. 711 01:13:31,875 --> 01:13:32,875 Thank you. 712 01:13:33,583 --> 01:13:34,583 Ecco. 713 01:13:35,458 --> 01:13:37,875 I think I could stay like this forever. 714 01:13:44,917 --> 01:13:46,917 I do not go anywhere. 715 01:13:49,625 --> 01:13:51,958 (CANZONE: "YOUR LOVE" DI DANIEL NORGREN) 716 01:13:53,292 --> 01:13:55,708 (TOCLING OF BELLS) 717 01:14:24,833 --> 01:14:25,833 Hello, Peter. 718 01:14:26,875 --> 01:14:29,292 - Fili, do you want a coffee? - (Filippo) How? 719 01:14:30,000 --> 01:14:32,583 - A coffee, do you want it? - (Peter) It's here. 720 01:14:32,625 --> 01:14:33,875 (Philip) Yes, thank you. 721 01:14:36,292 --> 01:14:38,292 (VOICES IN AUDIBLE) 722 01:14:52,208 --> 01:14:53,208 Or. 723 01:14:53,792 --> 01:14:56,042 Go ! What do we get out? 724 01:14:56,083 --> 01:14:59,083 - Where are you going ? Who played ? Go. - Dai ! 725 01:15:00,750 --> 01:15:01,958 This ! 726 01:15:02,000 --> 01:15:06,083 (Together) we complain so much 727 01:15:06,125 --> 01:15:11,125 728 01:15:11,167 --> 01:15:14,000 729 01:15:28,000 --> 01:15:31,125 - They're coming next week. - Chi ? 730 01:15:31,792 --> 01:15:35,375 - (Peter) The friends of Turin. - Ah okay. 731 01:15:35,417 --> 01:15:38,167 (Bruno) When they arrive, I go down to the pasture. 732 01:15:38,208 --> 01:15:39,208 No. 733 01:15:40,583 --> 01:15:43,917 Yes, so I sleep on the construction site and I work a little. 734 01:15:45,708 --> 01:15:46,917 (Peter) There is space. 735 01:15:50,917 --> 01:15:51,917 Ok. 736 01:15:54,875 --> 01:15:56,958 - It's a smash. - (Barbara) After work. 737 01:15:57,000 --> 01:15:59,250 (Massimo) I'll do it. Of course ? 738 01:15:59,292 --> 01:16:01,083 - (Peter) Go. - (Massimo) Why not? 739 01:16:01,125 --> 01:16:04,000 - (Barbara) Oh ! - (Peter) This is where we eat, outside. 740 01:16:04,042 --> 01:16:05,917 - (Lara) You're welcome. - (Barbara) Permission? 741 01:16:05,958 --> 01:16:09,292 - Voila, here we are. - Wow! 742 01:16:09,333 --> 01:16:11,375 - Is gorgeous. - Huh? 743 01:16:11,417 --> 01:16:12,750 - Nice, huh? - Holy shit. 744 01:16:12,792 --> 01:16:15,542 - I mean, but what is it ? \ - And a picture. 745 01:16:15,583 --> 01:16:16,833 Attention. 746 01:16:18,000 --> 01:16:19,875 - (Maximum) No! ' (together) Heh 1 747 01:16:19,917 --> 01:16:21,542 - Huh? - (Massimo) It's beautiful. 748 01:16:21,583 --> 01:16:24,542 This is Bruno's brilliant invention, not the light bulb 749 01:16:24,583 --> 01:16:27,542 but a mill that he built down by the creek. 750 01:16:27,583 --> 01:16:29,583 We have enough electricity for you. 751 01:16:29,625 --> 01:16:30,750 - For her. - For that. 752 01:16:30,792 --> 01:16:32,167 - All right. - It's enough. 753 01:16:32,208 --> 01:16:33,208 But guys... 754 01:16:33,250 --> 01:16:35,833 (Maximum) Sir? (INDISTENTIAL VOICES) 755 01:16:35,875 --> 01:16:38,042 (LAUGHS) (Peter) So you conquered her? 756 01:16:38,083 --> 01:16:39,458 (Max) Yes. 757 01:16:39,500 --> 01:16:42,458 - (Massimo) I'm making a mess. - I do. 758 01:16:42,500 --> 01:16:44,792 - I told you the trick. - (Max) Thank you. 759 01:16:44,833 --> 01:16:48,208 - (Maximum) Eh! - Bruno! Bruno! 760 01:16:48,250 --> 01:16:50,042 - Hey. - Come come. 761 01:16:50,083 --> 01:16:52,167 - This is Massimo. - (together) Hello. 762 01:16:52,208 --> 01:16:53,292 - Barbara. - Pleasure. 763 01:16:53,333 --> 01:16:55,083 - And Lara, from Turin. - (Lara) Hello. 764 01:16:55,125 --> 01:16:59,375 Wow, Bruno, I have to tell you, this place is beautiful. 765 01:16:59,417 --> 01:17:04,000 - I would never leave. - Yes, come back in November, then we'll see. 766 01:17:07,000 --> 01:17:08,708 I missed the mountain. 767 01:17:11,417 --> 01:17:13,708 - Do you come from the mountain too? - Yes. 768 01:17:14,458 --> 01:17:18,125 (Barbara) Love, we have to buy we too have a place like this, a ruin. 769 01:17:18,167 --> 01:17:19,458 We renovate it. 770 01:17:19,500 --> 01:17:22,083 - We make it more beautiful than yours. - Yes, well. 771 01:17:22,708 --> 01:17:25,167 - Enough, we're done with Turin. - Yes. 772 01:17:25,208 --> 01:17:27,917 We invite all the friends of Turin to come. 773 01:17:27,958 --> 01:17:31,250 We make ourselves a nice ecological village here in the middle of nature. 774 01:17:31,292 --> 01:17:32,583 Nice is not it ? 775 01:17:33,542 --> 01:17:34,583 Handsome. 776 01:17:34,625 --> 01:17:37,208 It's just you from the city you call it "nature". 777 01:17:38,333 --> 01:17:41,875 It's so abstract in your mind that even the name is abstract. 778 01:17:42,500 --> 01:17:44,625 I get it, what do you call it? 779 01:17:45,875 --> 01:17:50,000 (in Valle d'Aosta dialect) Here we say... woods, pastures, 780 01:17:50,042 --> 01:17:52,708 river, rock, path. 781 01:17:53,833 --> 01:17:57,375 Things you can point with your finger, things you can use. 782 01:17:57,417 --> 01:17:59,292 (Barbara) Wait, you want to tell me 783 01:17:59,333 --> 01:18:02,667 that one cannot simply enjoy the beauty of nature ? 784 01:18:02,708 --> 01:18:05,583 Yes, of course, and eat air. 785 01:18:05,625 --> 01:18:08,333 (LAUGHS) Struck and sunk. 786 01:18:09,000 --> 01:18:12,625 We make good land, we garden... 787 01:18:12,667 --> 01:18:14,792 - (Barbara) Hmm. - Handsome. 788 01:18:14,833 --> 01:18:17,625 Then in winter how do you plan to do? 789 01:18:17,667 --> 01:18:20,000 Look, there are meters of snow here. 790 01:18:20,042 --> 01:18:23,083 Then what do you eat? polenta and potatoes like our old ones? 791 01:18:23,125 --> 01:18:27,708 All right, I don't call it "nature" anymore, but you let me dream? 792 01:18:27,750 --> 01:18:30,792 - Do you let me dream? I beg you ! - Make him dream. 793 01:18:30,833 --> 01:18:32,458 Please, can you make me dream? 794 01:18:32,500 --> 01:18:34,833 (SOME RUSSIAN) 795 01:18:34,875 --> 01:18:36,042 What was it? 796 01:18:38,250 --> 01:18:39,625 She doesn't kiss. 797 01:19:47,125 --> 01:19:49,667 (Lara) Shit, it's freezing! 798 01:19:49,708 --> 01:19:52,167 - (Bruno) Yes. - (Lara) Oh God. 799 01:19:52,208 --> 01:19:54,042 - (Lara) Are you coming? - No. 800 01:19:54,083 --> 01:19:55,458 - (Lara) Come on! - No, go. 801 01:19:55,500 --> 01:19:57,250 ' (Lara) Come on! - Go Go go ! 802 01:19:57,292 --> 01:19:59,000 - (Lara) Oh... - If you want, I'll count. 803 01:19:59,042 --> 01:20:00,417 - (Lara) I'm going, eh. - I go. 804 01:20:00,458 --> 01:20:01,458 (Lara) Look at me. 805 01:20:01,500 --> 01:20:02,500 One! 806 01:20:03,542 --> 01:20:04,583 Two; 807 01:20:05,917 --> 01:20:06,917 Three 808 01:20:06,958 --> 01:20:09,333 (Lara) Oh! 809 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 (LAUGHS) 810 01:20:11,417 --> 01:20:13,542 (Lara) Wow! (PETER WHISTLES) 811 01:20:13,583 --> 01:20:14,583 Hey 812 01:20:15,583 --> 01:20:17,333 Hey 813 01:20:20,375 --> 01:20:22,000 In the winter I work two jobs 814 01:20:22,042 --> 01:20:24,875 and the summer I seek to move forward as much as possible. 815 01:20:25,500 --> 01:20:28,042 Then there's the mortgage, the bank... 816 01:20:29,833 --> 01:20:30,958 I don't sleep much, 817 01:20:32,000 --> 01:20:33,292 but it's worth it. 818 01:20:33,333 --> 01:20:35,167 I'll make cheese like it used to be. 819 01:20:35,917 --> 01:20:38,125 Now it's a little more difficult with the new rules. 820 01:20:38,167 --> 01:20:41,083 - When would you like to start? - With the inarpa. 821 01:20:41,833 --> 01:20:43,542 - Heh 2 ' In June. 822 01:20:43,583 --> 01:20:45,583 (Bruno) When you go up to the mountain pasture. 823 01:20:51,625 --> 01:20:53,042 - We see. - Hmm. 824 01:21:13,917 --> 01:21:15,917 (INDISTENTIAL VOICES) 825 01:21:17,583 --> 01:21:19,667 - (Man) Here. - (Woman) Hold the dishes. 826 01:21:19,708 --> 01:21:22,125 - Table two. - Give me the plates, come on. 827 01:21:22,167 --> 01:21:23,167 (Woman) Go. 828 01:21:23,208 --> 01:21:25,125 (MOBILE PHONE) 829 01:21:25,167 --> 01:21:26,750 OK perfect. 830 01:21:26,792 --> 01:21:29,167 - Do you finish? - Yes, I continue. 831 01:21:29,208 --> 01:21:31,958 Hurry up please that we are in trouble. 832 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 - Ready? - (Bruno) Hello, Peter. 833 01:21:34,625 --> 01:21:36,667 - Ready? <- I'm Bruno. 834 01:21:38,083 --> 01:21:39,833 - Bruno! <- Yes. 835 01:21:39,875 --> 01:21:41,708 - Everything OK ? <- Sure. 836 01:21:42,750 --> 01:21:46,542 01:21:48,250 (Man) Come on! 838 01:21:48,292 --> 01:21:49,750 01:21:53,583 - "Lara" ? <- Yes, YES. 840 01:21:53,625 --> 01:21:55,208 01:21:58,375 Move away ! You seem the case to be on the phone at this hour? 842 01:21:58,417 --> 01:22:00,458 - A minute ! - There's a mess! 843 01:22:00,500 --> 01:22:05,417 01:22:08,083 <-She told me that she would like to work for us. - Okay. 845 01:22:10,208 --> 01:22:14,167 01:22:16,708 She is one who knows how to do it, she has a hard head. 847 01:22:17,417 --> 01:22:18,708 01:22:22,083 - What ? <- It seemed to me, yes ! 849 01:22:22,125 --> 01:22:23,167 So ? 850 01:22:23,792 --> 01:22:27,125 01:22:31,792 (TOCLING OF BELLS) Oh! There is nothing between us. 852 01:22:31,833 --> 01:22:32,833 01:22:37,375 There is nothing between us, we are friends. 854 01:22:37,417 --> 01:22:41,167 <- Are you sure? - Yes, absolutely sure. 855 01:22:41,208 --> 01:22:43,875 <- Ah. - Yes. No, really. 856 01:22:43,917 --> 01:22:45,708 01:22:49,000 - Huh? <- See you, come on. HI. 858 01:22:53,083 --> 01:22:55,750 She is very delicate. (BELLO) 859 01:22:55,792 --> 01:22:56,875 Real ? 860 01:22:57,667 --> 01:23:00,125 First of all, you have to make her relax. 861 01:23:02,875 --> 01:23:04,833 Ah, here we are. 862 01:23:06,583 --> 01:23:08,583 (BRUNO LAUGHS) 863 01:23:08,625 --> 01:23:10,667 What's up ? 864 01:23:10,708 --> 01:23:13,250 You said she needs to relax. 865 01:23:17,375 --> 01:23:19,250 (Bruno) Hmm? Ah... 866 01:23:20,708 --> 01:23:22,583 We have been lucky. 867 01:23:24,250 --> 01:23:25,542 She knows she likes you. 868 01:23:26,125 --> 01:23:28,333 Yes, it comes down well. 869 01:23:29,958 --> 01:23:32,250 - HI. - (Peter) Good morning. 870 01:23:32,292 --> 01:23:33,458 Oh. 871 01:23:37,125 --> 01:23:38,125 I help you. 872 01:23:43,917 --> 01:23:45,917 (CHICKING HENS) 873 01:24:09,417 --> 01:24:11,792 (Lara) Hey! Hey! Hey! 874 01:24:11,833 --> 01:24:14,958 (LOO) Come on, go. Very, very good. 875 01:24:15,667 --> 01:24:17,083 I act as a shore. 876 01:24:17,917 --> 01:24:20,375 Go Go go ! 877 01:24:21,125 --> 01:24:22,125 (Peter) Hey 1 878 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Let's go. Let's go. 879 01:24:26,208 --> 01:24:27,833 - Go. - (Lara) Come on! 880 01:24:28,458 --> 01:24:30,292 (Peter) The calf's stomach? 881 01:24:30,958 --> 01:24:33,750 (Bruno) Without that piece, cheese would not exist. 882 01:24:33,792 --> 01:24:35,542 Think who the fuck found out. 883 01:24:36,333 --> 01:24:39,750 - (Bruno) The wild man. - "The Wild Man" ? 884 01:24:41,208 --> 01:24:45,333 part man, part animal and part tree, 885 01:24:46,542 --> 01:24:47,625 like me. 886 01:24:50,458 --> 01:24:52,125 - How do you say in dialect? 887 01:24:52,167 --> 01:24:54,625 - "Omo servadzo". - "Omo servadzo". 888 01:24:57,083 --> 01:24:58,875 And the "servadza" woman? 889 01:25:00,292 --> 01:25:01,833 (Bruno) she's fantastic. 890 01:25:01,875 --> 01:25:04,792 She is strong, she never gets tired. 891 01:25:08,792 --> 01:25:11,750 She takes care of the accounts too, thank God. She hate that stuff. 892 01:25:13,500 --> 01:25:15,625 (Bruno) she also brings down the tomes. 893 01:25:15,667 --> 01:25:18,208 Also ? Why don't you wear them? 894 01:25:18,250 --> 01:25:19,292 (Bruno) No. 895 01:25:20,250 --> 01:25:21,958 The mountaineer is in the mountains. 896 01:25:23,375 --> 01:25:25,417 The mountaineer's woman goes up and down. 897 01:25:48,750 --> 01:25:49,750 You are sorry. 898 01:25:52,083 --> 01:25:53,083 What ? 899 01:25:55,625 --> 01:25:57,792 I wish I could have spent more time with you. 900 01:25:59,708 --> 01:26:01,417 Here she never leaves. 901 01:26:02,792 --> 01:26:04,250 Things change. 902 01:26:05,333 --> 01:26:06,333 Hmm. 903 01:26:07,542 --> 01:26:09,042 (Pietro) I'll wait for you outside. 904 01:26:10,917 --> 01:26:14,750 (Pietro) They weren't there for Bruno neither Saturdays nor Sundays in the mountain pastures. 905 01:26:14,792 --> 01:26:18,625 Even if it took a long time, he persisted in milking the cows by hand. 906 01:26:19,250 --> 01:26:22,875 There was a right way in his life to do everything. 907 01:26:50,250 --> 01:26:53,250 The summer that followed, she Lara was pregnant. 908 01:26:53,292 --> 01:26:56,417 I saw her grazing the cows, alone, in the wind, 909 01:26:56,458 --> 01:26:58,708 with a round belly and thick ankles. 910 01:27:01,208 --> 01:27:03,458 She is increasingly a creature of the mountain. 911 01:27:18,458 --> 01:27:22,000 The following year she went out to pasture with a little girl in her arms. 912 01:27:23,125 --> 01:27:26,292 Even if Bruno and Lara they always invited me to stop there, 913 01:27:26,333 --> 01:27:29,042 something pushed me to say hello to that family 914 01:27:29,083 --> 01:27:31,417 and to take the path to the Barma. 915 01:27:39,333 --> 01:27:41,708 Sometimes I wanted to talk with my father. 916 01:27:44,458 --> 01:27:45,750 "Did you see, dad?" 917 01:27:47,417 --> 01:27:49,917 "One of your children has found its way to him." 918 01:27:50,583 --> 01:27:51,583 "The other one doesn't." 919 01:27:57,333 --> 01:27:59,167 I was tired of that old me. 920 01:28:00,000 --> 01:28:03,625 I wanted to transform, evolve, leave 921 01:28:03,667 --> 01:28:06,625 for a new, brand new Peter. 922 01:28:09,167 --> 01:28:11,167 (HORN) 923 01:28:28,542 --> 01:28:30,583 (INDISTENTIAL VOICES) (in English) Yes ? 924 01:28:58,583 --> 01:29:01,250 (in English) Thank you. Thank you. 925 01:29:09,958 --> 01:29:11,000 (DOOR OPENING) 926 01:29:11,042 --> 01:29:12,292 (DIALOGUES IN ENGLISH) 927 01:29:12,333 --> 01:29:15,500 - Hello, "namasté" to you. - I sure hope the Wi-Fi works here. 928 01:29:16,625 --> 01:29:18,083 Does the wifi work? 929 01:29:19,500 --> 01:29:21,083 - Namaste. - Namaste. 930 01:29:21,667 --> 01:29:23,250 - Namaste. - Namaste. 931 01:29:23,833 --> 01:29:26,042 Did you see that yak on the street? 932 01:29:26,083 --> 01:29:27,083 Yes. 933 01:29:27,125 --> 01:29:29,708 I thought he was going to chase you, I was afraid. 934 01:29:29,750 --> 01:29:31,917 - Would you like something to drink? - Yes. 935 01:29:31,958 --> 01:29:34,792 We see... Do you think they'll have root beer? 936 01:31:40,333 --> 01:31:42,333 (SPEAK NEPAL) 937 01:31:45,292 --> 01:31:46,750 "Sati". 938 01:31:46,792 --> 01:31:49,000 - "Sati"? - (Woman) Hmm. 939 01:31:51,292 --> 01:31:53,583 - "Puri". - (Peter) "Purì"? 940 01:31:53,625 --> 01:31:54,625 huh. 941 01:31:55,750 --> 01:31:57,500 - (Peter) "Purì"? - "Puri". 942 01:31:57,542 --> 01:31:58,542 Oh. 943 01:32:01,708 --> 01:32:02,708 You... 944 01:32:02,750 --> 01:32:03,750 (Woman) "Purò". 945 01:32:05,333 --> 01:32:07,708 - "Pure". - "Purò, purì". 946 01:32:07,750 --> 01:32:09,125 "Pure, pure". 947 01:32:10,583 --> 01:32:12,792 - (Peter) "Purò". - "Puri". 948 01:32:12,833 --> 01:32:14,833 (Peter) "Purò, purì". Okay. 949 01:32:14,875 --> 01:32:16,333 Husband wife. 950 01:32:17,750 --> 01:32:18,875 No "pure". 951 01:32:18,917 --> 01:32:20,458 - (Female) N0 "Pure" ? - No. 952 01:32:20,500 --> 01:32:21,500 "Pure". 953 01:32:26,792 --> 01:32:28,792 (SPEAK NEPAL) 954 01:32:36,625 --> 01:32:39,667 (Peter) I was wondering what would Bruno have thought of the houses, 955 01:32:39,708 --> 01:32:41,375 how they built them 956 01:32:42,375 --> 01:32:46,208 of the way of working the land, in the hands of women, 957 01:32:46,250 --> 01:32:48,792 of children's games among the cattle. 958 01:32:50,792 --> 01:32:54,583 Perhaps he would have thought that the hillbillies of the world are one great people. 959 01:32:56,542 --> 01:32:58,917 He would have liked the Himalayas too. 960 01:33:06,167 --> 01:33:07,958 (Lara) Heh! Heh 1 961 01:33:09,292 --> 01:33:11,292 Heh! Heh! Heh! 962 01:33:11,958 --> 01:33:14,542 - (Lara) Eh g - (Bruno) Oh! Oh g 963 01:33:17,292 --> 01:33:19,333 - (Peter) Hey 1 ' (Bruno) Oh! 964 01:33:19,375 --> 01:33:21,167 There is Peter! 965 01:33:21,208 --> 01:33:23,125 P: Hey 1 ( gloomy) ! 966 01:33:23,875 --> 01:33:25,292 (Peter) Hello, Anita! 967 01:33:41,375 --> 01:33:43,375 (VOICES IN AUDIBLE) 968 01:33:48,000 --> 01:33:50,083 Hm... (LARA LAUGHS) 969 01:33:54,333 --> 01:33:58,542 Yak butter has a stronger flavor. 970 01:33:58,583 --> 01:34:02,500 Yes, but they use it there a little for everything, 971 01:34:02,542 --> 01:34:05,625 for the lamps, as a hair ointment 972 01:34:05,667 --> 01:34:08,042 and in celestial burials. 973 01:34:08,083 --> 01:34:12,833 There is not enough wood in Nepal to cremate the corpses. 974 01:34:12,875 --> 01:34:17,167 (Peter) They skin them and leave them on a plateau to the vultures. 975 01:34:17,208 --> 01:34:21,875 They come back after a few days and find only the bones, 976 01:34:21,917 --> 01:34:25,750 which they crush and knead with butter and flour, 977 01:34:25,792 --> 01:34:27,708 thus it becomes food for birds. 978 01:34:28,667 --> 01:34:31,250 Thus the corpse disappears altogether. 979 01:34:31,833 --> 01:34:32,875 What a horror ! 980 01:34:34,667 --> 01:34:37,250 What an image, the celestial burials! 981 01:34:37,292 --> 01:34:38,958 (Bruno) Why "what a horror"? 982 01:34:39,000 --> 01:34:41,875 Can you imagine your mother skinned 983 01:34:41,917 --> 01:34:44,458 and torn apart like a... 984 01:34:44,500 --> 01:34:47,458 - It's not that they don't eat it underground. - At least you don't see it. 985 01:34:48,417 --> 01:34:53,083 I like. Bird feed and go, right? 986 01:34:54,917 --> 01:34:56,750 - Anyone want another grappa? - I. 987 01:34:56,792 --> 01:34:59,833 No, I don't, it's already going to my head. 988 01:34:59,875 --> 01:35:01,542 (Bruno) That means it's good. 989 01:35:11,917 --> 01:35:13,708 (Francesca) What are you doing? 990 01:35:23,000 --> 01:35:25,000 (INDISTENTIAL VOICES) 991 01:35:26,833 --> 01:35:29,417 (Francesca) Ah, shall we mix a little here? 992 01:35:29,458 --> 01:35:30,500 (Anita) Hmm. 993 01:35:31,708 --> 01:35:34,000 - Oh! - Let's give them too. 994 01:35:34,042 --> 01:35:35,042 Already. 995 01:35:38,125 --> 01:35:39,500 (Bruno) The women, Berto? 996 01:35:40,667 --> 01:35:44,083 Around the world as I am, as beautiful as those of the Alps? 997 01:35:44,125 --> 01:35:46,500 Oh: 998 01:35:51,000 --> 01:35:52,000 Heh! 999 01:35:53,292 --> 01:35:56,750 Come on, we know they're after you, now that you're famous. 1000 01:35:56,792 --> 01:35:59,375 "Famous"... A book they published for me. 1001 01:35:59,417 --> 01:36:02,917 - Don't torment him! - I worry about my friend. 1002 01:36:02,958 --> 01:36:04,583 Yes ? You worry ? 1003 01:36:07,042 --> 01:36:09,625 Have you become a Buddhist monk? (PETER LAUGHS) 1004 01:36:09,667 --> 01:36:10,750 Look at me, oh ! 1005 01:36:10,792 --> 01:36:11,958 - That ? - No. 1006 01:36:12,000 --> 01:36:13,167 -NO? -NO! 1007 01:36:21,500 --> 01:36:23,667 -Uh! - Hmm. 1008 01:36:23,708 --> 01:36:26,750 - Do you want to hear some bullshit? - Yes, yes. 1009 01:36:27,542 --> 01:36:28,542 Does she bother you? 1010 01:36:30,458 --> 01:36:32,167 - When I was in Nepal... - Hmm. 1011 01:36:32,750 --> 01:36:35,958 One stopped me and then mi... 1012 01:36:37,625 --> 01:36:39,667 One stopped me. 1013 01:36:39,708 --> 01:36:42,750 He told me: "You are doing the tour of the eight mountains ?" 1014 01:36:43,542 --> 01:36:46,250 And then he did this, look. 1015 01:36:49,375 --> 01:36:50,833 And he begins to draw. 1016 01:36:51,833 --> 01:36:53,000 Ah... 1017 01:36:55,792 --> 01:36:58,000 He tells me ... (BRUNO LAUGHS) 1018 01:36:58,042 --> 01:36:59,167 Tells me: 1019 01:37:00,333 --> 01:37:02,583 "This is the world for us." 1020 01:37:02,625 --> 01:37:06,000 "There are eight mountains and eight seas" 1021 01:37:06,042 --> 01:37:07,792 Ile in the middle..." 1022 01:37:10,083 --> 01:37:11,625 Do you see this? 1023 01:37:12,542 --> 01:37:14,917 It looks like an ass, but this... 1024 01:37:15,958 --> 01:37:18,000 This is the world for us 1025 01:37:18,042 --> 01:37:22,542 and at the center is this... 1026 01:37:22,583 --> 01:37:28,458 There's this big mountain, Mount Sumeru. 1027 01:37:30,167 --> 01:37:32,083 The question is this, listen to me. 1028 01:37:32,125 --> 01:37:35,583 The question is this: "Who learned the most," 1029 01:37:35,625 --> 01:37:38,875 "who has seen the eight mountains and the eight seas" 1030 01:37:38,917 --> 01:37:43,208 "or whoever made it to the top to Mount Sumeru?" 1031 01:37:44,125 --> 01:37:45,417 Answers. 1032 01:37:49,625 --> 01:37:52,125 (Bruno) I am that 1033 01:37:53,250 --> 01:37:56,625 which is on the mountain 1034 01:37:56,667 --> 01:37:58,583 and you're the one who made the rounds... 1035 01:37:58,625 --> 01:38:00,792 - Of the eight... - Of the eight... 1036 01:38:00,833 --> 01:38:04,833 - Very good, good. - Who win ? 1037 01:38:04,875 --> 01:38:06,125 I win. 1038 01:38:06,833 --> 01:38:07,833 Always. 1039 01:38:08,458 --> 01:38:09,792 I win. 1040 01:38:10,542 --> 01:38:13,125 (Pietro) Put a little grappa, the last one, 1041 01:38:14,333 --> 01:38:15,958 goodnight grappa. 1042 01:38:16,000 --> 01:38:17,625 I sleep here, Bruno. 1043 01:38:20,000 --> 01:38:21,292 Good night. 1044 01:39:45,083 --> 01:39:47,417 Expressed. (SPEAK NEPAL) 1045 01:40:06,542 --> 01:40:07,792 (DIALOGUES IN ENGLISH) 1046 01:40:07,833 --> 01:40:09,708 - HI. - Hey Hello. 1047 01:40:12,167 --> 01:40:13,667 - How are you? - Well. 1048 01:40:17,917 --> 01:40:19,333 - Shall I get it for you? - Yes. 1049 01:40:21,458 --> 01:40:25,875 An espresso, "krpaya". Cold if possible. 1050 01:40:25,917 --> 01:40:26,917 Yes. 1051 01:40:26,958 --> 01:40:30,333 "Krpaya" is not a word that we use every day. 1052 01:40:30,375 --> 01:40:31,833 -No? -No. 1053 01:40:31,875 --> 01:40:34,292 It's a bit outdated. 1054 01:40:34,333 --> 01:40:37,208 - We say "please". - As in English. 1055 01:40:37,250 --> 01:40:38,500 - Yes. - "Please". 1056 01:40:38,542 --> 01:40:41,667 - How do you say it in your language? - In my? 1057 01:40:41,708 --> 01:40:43,583 "Please". 1058 01:40:43,625 --> 01:40:44,667 How, sorry? 1059 01:40:44,708 --> 01:40:46,917 - "Please". - By lighthouse... 1060 01:40:46,958 --> 01:40:50,167 - No Please". - "To do now". 1061 01:40:52,167 --> 01:40:54,167 (THEY SPEAK NEPALISH) 1062 01:41:07,292 --> 01:41:08,583 Ah, ca... 1063 01:41:11,958 --> 01:41:13,958 (INDISTENTIAL VOICES) 1064 01:41:22,833 --> 01:41:24,833 (THEY SPEAK NEPALISH) 1065 01:41:29,375 --> 01:41:30,625 (DIALOGUES IN ENGLISH) 1066 01:41:30,667 --> 01:41:31,667 One... 1067 01:41:34,583 --> 01:41:35,750 - Ready? - Yes. 1068 01:41:37,750 --> 01:41:39,042 smile! 1069 01:41:39,083 --> 01:41:41,083 (VOICES IN AUDIBLE) 1070 01:41:41,125 --> 01:41:43,833 (SONG: "THE LIGHT OF DAWN" BY DANIEL NORGREN) 1071 01:42:40,417 --> 01:42:41,417 Hmm. 1072 01:43:04,083 --> 01:43:05,125 (Bruno) Bert? 1073 01:43:05,958 --> 01:43:06,958 (Peter) Hey 1 1074 01:43:08,583 --> 01:43:09,958 Do you want me to pass them to you? 1075 01:43:10,625 --> 01:43:13,125 Yes, I'll do it first. 1076 01:43:56,833 --> 01:44:00,542 - You know how we say here when you're sad? - (Peter) How? 1077 01:44:00,583 --> 01:44:02,292 - "I find |a 9th"' - "I find |a 9th"' 1078 01:44:02,333 --> 01:44:05,125 "How are you ?" "I find long". Stop. 1079 01:44:07,583 --> 01:44:10,708 (Bruno) That's when I started to read that I understand 1080 01:44:11,417 --> 01:44:14,167 how many different ways there are to say things. 1081 01:44:15,958 --> 01:44:20,167 If no... poor words, poor thoughts. 1082 01:44:23,125 --> 01:44:24,292 (Peter) Beautiful. 1083 01:44:28,625 --> 01:44:31,458 I'm happy that you have found your words, Berto. 1084 01:44:35,750 --> 01:44:37,000 Yes, it's absurd. 1085 01:44:39,750 --> 01:44:41,625 There is a publisher who believes in you 1086 01:44:43,125 --> 01:44:45,000 and poof, everything changes. 1087 01:44:47,417 --> 01:44:52,958 I won't get rich, but I can stay quiet in nepal for a while. 1088 01:44:54,292 --> 01:44:55,417 Do you like it there? 1089 01:44:56,083 --> 01:44:57,083 (Peter) Yes. 1090 01:45:03,750 --> 01:45:04,750 What ? 1091 01:45:11,083 --> 01:45:12,542 I met someone. 1092 01:45:12,583 --> 01:45:14,333 - (Bruno) Oh! - Yes. 1093 01:45:15,875 --> 01:45:18,583 - I knew it. - Did you know that ? 1094 01:45:19,250 --> 01:45:21,417 (Peter) Her name is Asmi. 1095 01:45:21,458 --> 01:45:24,583 He thinks she does the same job which my mother does, more or less. 1096 01:45:28,125 --> 01:45:31,708 The other day I was thinking that he is absurd 1097 01:45:31,750 --> 01:45:37,000 as one finds your place in the world 1098 01:45:37,042 --> 01:45:40,833 in the least unpredictable ways than you believe. 1099 01:45:50,208 --> 01:45:51,292 Handsome. 1100 01:45:52,250 --> 01:45:53,958 (Bruno) I'm happy for you. 1101 01:46:07,208 --> 01:46:09,375 I don't know if I will come back next year. 1102 01:46:27,875 --> 01:46:29,333 \ It's time to milk. 1103 01:46:31,167 --> 01:46:33,833 - Come to dinner one of these days. - Yes. 1104 01:47:22,833 --> 01:47:25,542 (SONG: "AS LONG AS WE LAST" BY DANIEL NORGREN) 1105 01:48:16,083 --> 01:48:19,208 (Peter) "Here with my 11 year old son Pietro." 1106 01:48:19,250 --> 01:48:23,750 "They will be the last as lead climber, because he'll cheer me up in a while." 1107 01:48:24,458 --> 01:48:29,000 "I will always carry the memory of these days as the most beautiful refuge." 1108 01:48:29,042 --> 01:48:33,208 "Giovanni Guasti, August 1984." 1109 01:49:38,292 --> 01:49:42,708 (Pietro) "Go up from Grana in two hours and 37 minutes. Great run." 1110 01:49:42,750 --> 01:49:45,292 "Sighted six ibexes and an eagle." 1111 01:49:46,625 --> 01:49:49,625 "Today I'm 21 again, like my companion here." 1112 01:49:50,542 --> 01:49:55,667 "John Gusti and Bruno Guglielmina, July 1994." 1113 01:50:00,292 --> 01:50:03,000 (SONG: "AS LONG AS WE LAST" BY DANIEL NORGREN) 1114 01:50:56,833 --> 01:51:01,042 (Peter) Then I found what I needed be the last message from him. 1115 01:51:02,833 --> 01:51:05,500 "It would be nice to stay up here all together," 1116 01:51:05,542 --> 01:51:09,750 "without seeing anyone anymore, without having to go down to the valley again." 1117 01:51:13,000 --> 01:51:17,917 (Peter) Here is the sentiment she had for him made me dream of a home away from the world. 1118 01:51:39,833 --> 01:51:42,750 Only now did I understand he that he had two fathers. 1119 01:51:43,833 --> 01:51:47,750 The first was the stranger with whom I had lived 20 years in the city. 1120 01:51:47,792 --> 01:51:50,000 The second was the mountain father, 1121 01:51:50,833 --> 01:51:54,292 what I had only glimpsed, yet he knew better. 1122 01:51:55,958 --> 01:51:58,958 This other father had left me a ruin to rebuild, 1123 01:52:03,500 --> 01:52:06,708 but maybe he didn't know which was another greatest gift. 1124 01:52:08,542 --> 01:52:10,958 Maybe we could rent rooms, right? 1125 01:52:11,000 --> 01:52:13,042 Farmhouses work well. 1126 01:52:15,167 --> 01:52:18,167 We quit to sell to the cooperative. 1127 01:52:18,208 --> 01:52:21,417 We sell directly to customers, which is quite a difference. 1128 01:52:21,458 --> 01:52:23,042 - It takes longer. - Certain. 1129 01:52:23,083 --> 01:52:26,000 Eh... Luckily Francesca is here. 1130 01:52:26,042 --> 01:52:29,750 I move with her car and she makes me the pleasure of looking after Anita. 1131 01:52:29,792 --> 01:52:32,958 Without her I don't know what we would do, huh? 1132 01:52:33,000 --> 01:52:34,833 - Hmm. - (Lara) Don't you agree? 1133 01:52:34,875 --> 01:52:35,875 Yes. 1134 01:52:37,708 --> 01:52:40,875 Now we have to do some more effort. 1135 01:52:40,917 --> 01:52:43,167 We can't keep up with payments, 1136 01:52:43,208 --> 01:52:47,250 because they give us contributions, but they are not enough. 1137 01:52:48,042 --> 01:52:50,958 In the bank they always tell us it's the crisis. 1138 01:52:51,750 --> 01:52:53,000 An asshole told me 1139 01:52:53,042 --> 01:52:56,708 that it was better if I asked for 20 million on loan instead of 20,000 euros. 1140 01:52:56,750 --> 01:52:59,250 You understand ? We are of no use to them. 1141 01:53:00,000 --> 01:53:02,083 We do it in the summer. 1142 01:53:02,125 --> 01:53:04,917 We are at the limit, but we make it in that period, 1143 01:53:04,958 --> 01:53:06,792 we are self sufficient, 1144 01:53:06,833 --> 01:53:10,167 but in winter in Grana it's a whole other story. 1145 01:53:10,208 --> 01:53:14,000 We have stable rent and all other expenses. 1146 01:53:14,042 --> 01:53:15,458 How do we do it ? 1147 01:53:16,125 --> 01:53:19,417 We don't die of hunger, we have a lot of cheese. 1148 01:53:19,458 --> 01:53:22,917 Hate ! There it is, when he doesn't know what to do, laughs it off. 1149 01:53:22,958 --> 01:53:27,542 - Come on, Lara... - What do you "give"? Do you hear me when I speak? 1150 01:53:27,583 --> 01:53:31,292 We have appalling debts, open your eyes to reality! 1151 01:53:31,333 --> 01:53:33,833 - Shall we discuss now? - God... 1152 01:53:33,875 --> 01:53:36,417 - We never see Peter. - So what are we talking about? 1153 01:53:36,458 --> 01:53:38,667 - You decide. - Yes, go... 1154 01:53:38,708 --> 01:53:41,542 This one lives on top of the mountains, 1155 01:53:41,583 --> 01:53:43,958 but he doesn't know the problems of us mere mortals. 1156 01:53:44,000 --> 01:53:47,083 - You got yourself into this mess! - Indeed. 1157 01:53:48,500 --> 01:53:51,042 - Huh. - So don't get crazy about it. 1158 01:53:51,083 --> 01:53:52,792 (ANITA CRY) Hm? 1159 01:53:53,375 --> 01:53:55,875 - I'm going. - Stay there, I'll go. 1160 01:54:01,292 --> 01:54:03,042 (Lara) Love. Love. 1161 01:54:04,000 --> 01:54:06,708 (INDISTENTIAL VOICES) 1162 01:54:07,417 --> 01:54:08,667 (Lara) Shh. 1163 01:54:23,292 --> 01:54:24,625 (Bruno) She's right, 1164 01:54:27,875 --> 01:54:30,417 but it's not like talking fixes things. 1165 01:54:34,917 --> 01:54:36,125 How much do you need? 1166 01:54:39,917 --> 01:54:41,000 Too. 1167 01:54:42,375 --> 01:54:43,708 Way too much. 1168 01:54:45,750 --> 01:54:46,750 I'll help you. 1169 01:54:47,500 --> 01:54:51,875 I don't have much money but I can stay here to work. Huh? 1170 01:54:52,583 --> 01:54:54,583 (Peter) I've decided, let's do this. 1171 01:54:56,333 --> 01:54:58,542 You already have a lot to think about. 1172 01:54:59,250 --> 01:55:00,958 - (Peter) Which ones? - Your girlfriend. 1173 01:55:01,000 --> 01:55:03,750 - Don't worry, I'm glad... - No ! 1174 01:55:33,875 --> 01:55:37,833 (Peter) Even if sometimes I would liked to talk to him when we were away, 1175 01:55:37,875 --> 01:55:40,167 Bruno and I felt very little, 1176 01:55:41,125 --> 01:55:44,125 as if our friendship didn't need treatment. 1177 01:55:49,667 --> 01:55:51,417 Namaste. 1178 01:55:51,458 --> 01:55:53,333 - (Girl) Namaste. - Namaste. 1179 01:55:54,500 --> 01:55:55,917 A computer ? 1180 01:55:57,417 --> 01:55:58,417 uh! 1181 01:55:59,292 --> 01:56:02,250 (THEY SPEAK NEPALISH) 1182 01:56:02,292 --> 01:56:03,292 Thank you. 1183 01:56:03,875 --> 01:56:07,083 (Peter) It was my mother to give us news of each other. 1184 01:56:07,125 --> 01:56:09,917 She was used to living among silent men. 1185 01:56:24,625 --> 01:56:27,333 (Bruno) They took away my pasture, you know it ? 1186 01:56:28,125 --> 01:56:30,833 <- Peter? Peter? - Yes, yes ! 1187 01:56:30,875 --> 01:56:32,292 Bad story. 1188 01:56:34,833 --> 01:56:36,042 01:56:38,750 How is Lara? 1190 01:56:40,083 --> 01:56:41,667 And Anita? 1191 01:56:41,708 --> 01:56:44,417 01:56:45,500 01:56:49,958 01:56:53,000 Do you want to go up alone? 1195 01:56:53,042 --> 01:56:55,292 01:56:56,458 \ Is winter. 1197 01:57:00,208 --> 01:57:02,083 01:57:05,333 01:57:11,708 \ And your house, you know. 1200 01:57:11,750 --> 01:57:12,750 01:57:18,292 - Bruno ? <- Huh? 1202 01:57:19,500 --> 01:57:20,792 Do you want me to come there? 1203 01:57:23,375 --> 01:57:26,792 01:57:32,042 Then I'll be there as soon as possible. 1205 01:57:32,917 --> 01:57:34,917 (INDISTENTIAL VOICES) 1206 01:58:15,042 --> 01:58:17,042 (CHAINSAW) 1207 01:58:30,667 --> 01:58:33,958 (Bruno) "Diaul porcu"! Shit chainsaw! 1208 01:58:37,625 --> 01:58:38,625 Bruno. 1209 01:58:40,375 --> 01:58:41,375 (Peter) Hey. 1210 01:58:45,458 --> 01:58:47,750 - Hello, Bert. - (Peter) Hello. 1211 01:58:49,750 --> 01:58:51,125 Let me finish this. 1212 01:58:52,833 --> 01:58:54,042 Do you need help ? 1213 01:58:54,083 --> 01:58:56,083 (CHAINSAW) 1214 01:59:10,083 --> 01:59:11,875 There's a lot of stuff to eat. 1215 01:59:24,000 --> 01:59:26,833 - These ? - (Bruno) For the snow. 1216 01:59:28,625 --> 01:59:29,958 (Bruno) Turn off the light. 1217 01:59:45,292 --> 01:59:46,292 Go. 1218 01:59:54,167 --> 01:59:55,375 Come on, I'll prepare. 1219 02:00:27,125 --> 02:00:29,833 (Peter) Maybe tomorrow we can go to the lake. 1220 02:02:44,417 --> 02:02:45,792 (Bruno) It was beautiful, huh? 1221 02:02:52,292 --> 02:02:53,667 (Peter) It was beautiful, yes. 1222 02:02:56,875 --> 02:03:00,167 (Bruno) When I woke up early in the morning to milk 1223 02:03:00,208 --> 02:03:01,708 and they slept, 1224 02:03:02,417 --> 02:03:05,542 it was the time of day which I preferred. 1225 02:03:06,250 --> 02:03:09,250 I was under the impression to have everything under control, 1226 02:03:11,000 --> 02:03:12,792 to take care of them. 1227 02:03:13,667 --> 02:03:14,875 (Bruno) Stupid, huh? 1228 02:03:16,958 --> 02:03:17,958 It's not stupid. 1229 02:03:18,000 --> 02:03:22,042 It's stupid because it's impossible really caring about someone else. 1230 02:03:30,208 --> 02:03:33,958 When are you going to visit Anita? At Christmas ? 1231 02:03:36,042 --> 02:03:37,375 No, not at Christmas. 1232 02:03:39,042 --> 02:03:40,083 (Peter) And when? 1233 02:03:41,292 --> 02:03:42,583 Maybe in the spring. 1234 02:03:46,417 --> 02:03:47,750 Maybe in the summer. 1235 02:03:55,167 --> 02:03:56,333 What's the difference ? 1236 02:03:59,583 --> 02:04:01,583 It's all the better if she stays with her mother. 1237 02:04:03,833 --> 02:04:06,583 - You are a good father, Bruno. - (Bruno) Hmm. 1238 02:04:07,458 --> 02:04:09,292 (Bruno) What shall I do, bring it here? 1239 02:04:11,042 --> 02:04:13,292 See there's a world out there. 1240 02:04:14,292 --> 02:04:16,125 You invented this border yourself. 1241 02:04:16,167 --> 02:04:18,292 - (Bruno) Yes? - Yes, in your head. 1242 02:04:19,708 --> 02:04:23,458 Find yourself a normal job, at least for the winter. 1243 02:04:24,292 --> 02:04:27,167 Berto, do you remember whose son I am? 1244 02:04:27,208 --> 02:04:29,000 - Yes. - (Bruno) Hmm. 1245 02:04:30,083 --> 02:04:32,208 About your asshole father. 1246 02:04:34,875 --> 02:04:36,333 (Pietro) And now what are you doing? 1247 02:04:38,958 --> 02:04:42,000 You are abandoning your daughter, like he did with you. 1248 02:04:55,125 --> 02:04:56,250 Go away. 1249 02:04:58,250 --> 02:04:59,250 (Peter) What? 1250 02:05:00,250 --> 02:05:01,292 Go away. 1251 02:05:05,000 --> 02:05:06,083 (Bruno) Go away. 1252 02:05:09,667 --> 02:05:10,667 What are you doing ? 1253 02:06:39,458 --> 02:06:42,500 (Woman, radio) On the Alpine reliefs heavy snow is expected 1254 02:06:42,542 --> 02:06:43,625 over 1000 meters. 1255 02:06:43,667 --> 02:06:45,417 Decreasing temperatures. 1256 02:06:45,458 --> 02:06:47,458 (INDISTENTIAL VOICES) 1257 02:06:53,125 --> 02:06:54,458 - HI ! - Hey there. 1258 02:07:02,167 --> 02:07:03,625 (Lara) she Goes to kindergarten already. 1259 02:07:05,125 --> 02:07:08,750 At first I don't tell you, a struggle to make them follow the rules! 1260 02:07:09,917 --> 02:07:11,750 But now she's getting a little better. 1261 02:07:19,625 --> 02:07:21,125 I would like to help him. 1262 02:07:27,875 --> 02:07:30,667 You can't help one who does not want to be helped. 1263 02:07:34,958 --> 02:07:39,083 We could have found other solutions, you know, other jobs. 1264 02:07:41,542 --> 02:07:44,500 They were looking for people here at the chair lift. Nothing. 1265 02:07:45,417 --> 02:07:47,958 For Bruno there is no other possible life. 1266 02:07:51,417 --> 02:07:56,000 At some point, I realized that Anita and I we were much less important 1267 02:07:56,042 --> 02:07:57,375 of his mountain, 1268 02:07:58,625 --> 02:08:00,375 whatever it means. 1269 02:08:04,750 --> 02:08:08,542 Sometimes love wears out slowly, other times it dies suddenly. 1270 02:08:13,667 --> 02:08:14,667 No? 1271 02:08:18,792 --> 02:08:19,875 Are you asking me? 1272 02:08:26,208 --> 02:08:27,667 How is it in Nepal? 1273 02:08:29,792 --> 02:08:30,958 Well, right? 1274 02:08:32,792 --> 02:08:35,792 I've gone too far, i had to stay here. 1275 02:08:37,042 --> 02:08:38,042 (Lara) Nope. 1276 02:09:24,292 --> 02:09:25,583 (Bruno) Bert! 1277 02:09:28,042 --> 02:09:29,125 Heh! 1278 02:09:30,833 --> 02:09:32,833 (BRUNO LAUGHS) 1279 02:09:40,792 --> 02:09:42,375 (Bruno) Bert! 1280 02:09:43,375 --> 02:09:44,375 (Peter) Hey 1 1281 02:09:50,708 --> 02:09:51,708 Ah! 1282 02:09:51,750 --> 02:09:53,708 (Pietro) Shit... Hey! 1283 02:09:55,958 --> 02:09:57,042 Hey 1284 02:09:57,083 --> 02:09:59,125 (BRUNO LAUGHS) (Peter) Oh! 1285 02:10:00,042 --> 02:10:01,125 What the fuck are you doing? 1286 02:10:03,375 --> 02:10:04,708 Are you OK ? 1287 02:10:10,167 --> 02:10:13,208 Not bad, huh? I've been training for a week. 1288 02:10:14,375 --> 02:10:16,750 You are dumb. Yes. 1289 02:10:33,708 --> 02:10:34,708 (Peter) Wow. 1290 02:10:54,750 --> 02:10:56,750 Ah... Fuck you. 1291 02:10:59,375 --> 02:11:01,125 - It doesn't fit anymore. - Here. 1292 02:11:03,375 --> 02:11:06,042 Bubbles, bubbles, bubbles! 1293 02:11:26,292 --> 02:11:28,250 I'm sorry about the other time. 1294 02:11:30,417 --> 02:11:31,417 Me too. 1295 02:11:32,958 --> 02:11:34,917 I'm glad you're back. 1296 02:11:43,792 --> 02:11:45,333 We're still friends, aren't we? 1297 02:11:47,792 --> 02:11:49,375 Fuck you, go. 1298 02:11:54,875 --> 02:11:56,292 (Bruno) I was angry. 1299 02:11:58,792 --> 02:12:02,417 I was angry, because it's not the fault no one, it's just my fault. 1300 02:12:04,708 --> 02:12:07,292 What did I want to do, the entrepreneur ? 1301 02:12:07,333 --> 02:12:10,917 I had to build myself a cabin like this and bring up two cows. 1302 02:12:14,542 --> 02:12:16,625 This was supposed to be my life. 1303 02:12:17,708 --> 02:12:19,583 I don't know anything about money. 1304 02:12:21,917 --> 02:12:26,083 At some point in life, one has to stop and ask yourself questions, right? 1305 02:12:26,125 --> 02:12:29,167 Say to yourself, "Well, this I can do, This no." 1306 02:12:30,000 --> 02:12:32,583 I am capable to live alone in the mountains. 1307 02:12:33,958 --> 02:12:36,583 - (Bruno) It's not little, isn't it? - It's not little, no. 1308 02:13:19,917 --> 02:13:23,375 Berto, don't worry about me. 1309 02:13:27,292 --> 02:13:29,625 This mountain has never hurt me. 1310 02:16:20,958 --> 02:16:23,917 - (Lara) They called me from Grana. - (Peter) Yes? 1311 02:16:24,958 --> 02:16:26,833 02:16:29,792 02:16:34,708 02:16:39,125 02:16:42,583 02:16:45,208 02:16:51,208 02:16:53,583 02:17:00,917 02:17:05,583 Okay. 1321 02:17:09,208 --> 02:17:12,333 02:17:21,042 02:17:23,500 No. 1324 02:17:24,500 --> 02:17:25,500 No. 1325 02:17:42,625 --> 02:17:45,958 (Peter) I said no, but I was lying. 1326 02:17:48,958 --> 02:17:52,542 I wondered who had known him besides me on Earth 1327 02:17:52,583 --> 02:17:54,792 and who had known me besides Bruno. 1328 02:18:03,750 --> 02:18:06,583 If he was only ours what we had shared, 1329 02:18:08,583 --> 02:18:11,958 what was left of it now that one of the two was gone? 1330 02:19:17,792 --> 02:19:21,167 Then it occurred to me that there was a house up in the mountains 1331 02:19:21,208 --> 02:19:22,667 with a hole in the roof. 1332 02:19:23,917 --> 02:19:26,458 That didn't give her long to live on 1333 02:19:26,500 --> 02:19:29,000 and I felt that it no longer served any purpose, 1334 02:19:34,167 --> 02:19:38,000 because in some lives there are mountains to which it is not possible to return. 1335 02:19:40,417 --> 02:19:42,417 (INDISTENTIAL VOICES) 1336 02:19:48,833 --> 02:19:51,542 - (in English) Come on, let's go! - Okay, okay! 1337 02:19:52,458 --> 02:19:56,708 (Peter) One cannot go back to the mountain which is at the center of all the others, 1338 02:19:56,750 --> 02:19:59,250 as well as at the beginning of its own history. 1339 02:19:59,292 --> 02:20:00,292 Go 1 1340 02:20:01,292 --> 02:20:04,542 (Peter) All that remains is to wander for the eight mountains, 1341 02:20:04,583 --> 02:20:06,125 for someone like me 1342 02:20:07,875 --> 02:20:11,500 on the first and highest, he lost a friend. 1343 02:20:11,542 --> 02:20:13,542 (INDISTENTIAL VOICES) 95796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.