All language subtitles for Yonder.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,576 --> 00:01:16,946 THIS EPISODE WAS FILMED IN COMPLIANCE 2 00:01:17,286 --> 00:01:18,286 WITH MEDIA GUIDELINES FOR CHILDREN'S RIGHTS 3 00:01:37,431 --> 00:01:38,851 Mr. Kim Jae-hyun? 4 00:01:39,725 --> 00:01:40,725 Yes. 5 00:01:40,935 --> 00:01:43,265 Do you know Mr. Choi Han-ki? 6 00:01:46,357 --> 00:01:47,357 Yes. 7 00:01:47,441 --> 00:01:49,781 He died from suffocation in his car. 8 00:01:49,944 --> 00:01:54,624 You were the last person he met before he passed. 9 00:01:54,782 --> 00:01:58,292 Since he has no relatives, we decided to contact you. 10 00:01:58,452 --> 00:02:01,542 We would like to ask you to come in to identify the body. 11 00:02:23,769 --> 00:02:25,859 I have nothing left for me here, 12 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 so I have nothing to lose. 13 00:02:37,491 --> 00:02:40,831 EPISODE 5 LIFE AFTER DEATH 14 00:02:48,711 --> 00:02:52,421 Jae-hyun, aren't you curious 15 00:02:52,590 --> 00:02:54,550 how your wife is doing? 16 00:03:00,347 --> 00:03:04,017 Mr. Kim, do you remember the situation from the past? 17 00:03:04,101 --> 00:03:05,941 Or do you remember how you felt? 18 00:03:07,813 --> 00:03:09,443 I don't think 19 00:03:11,358 --> 00:03:14,148 you're someone honest about about his feelings. 20 00:03:42,806 --> 00:03:45,886 HACKER PARK 21 00:03:53,400 --> 00:03:55,610 JAE-HYUN 22 00:03:55,819 --> 00:03:57,909 Why isn't he picking up? 23 00:03:58,989 --> 00:04:00,989 Shouldn't we go check on him? 24 00:04:18,092 --> 00:04:23,682 It's up to the individual to make the decision. 25 00:06:41,693 --> 00:06:45,283 Welcome to Yonder. 26 00:06:53,705 --> 00:06:54,955 Where's my wife? 27 00:06:56,667 --> 00:06:58,917 You'll meet her soon. 28 00:07:03,090 --> 00:07:06,930 Drinking this will make you feel better inside. 29 00:07:31,660 --> 00:07:33,330 Is this Jasmine? 30 00:07:35,330 --> 00:07:39,920 This place is not that different from the place you left. 31 00:07:41,670 --> 00:07:44,760 There's land, water, 32 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 and people even live in the same way. 33 00:07:50,012 --> 00:07:54,772 Just like the body you have now. 34 00:08:03,233 --> 00:08:07,703 You can believe in it because you can feel it. 35 00:08:10,824 --> 00:08:13,334 Does my wife know 36 00:08:14,870 --> 00:08:17,330 I'm here? 37 00:08:19,166 --> 00:08:21,166 Well, 38 00:08:21,752 --> 00:08:24,882 you'll find out when you meet her. 39 00:09:49,423 --> 00:09:55,103 People who pass here aren't conscious of time. 40 00:09:56,179 --> 00:09:59,019 It's because if they rely on time, 41 00:09:59,099 --> 00:10:01,269 they'll start to fear death. 42 00:10:07,566 --> 00:10:12,856 After we go through here, you'll forget about our conversation. 43 00:10:14,114 --> 00:10:16,334 This is as far as I can go. 44 00:12:54,316 --> 00:12:56,686 Honey, I'm here. 45 00:13:07,120 --> 00:13:12,170 I've never seen you in that shirt before. 46 00:13:16,129 --> 00:13:17,669 You're right. 47 00:13:33,980 --> 00:13:35,980 Was it hard getting here? 48 00:13:36,691 --> 00:13:38,441 No. 49 00:13:50,413 --> 00:13:52,753 Aren't you hungry? 50 00:13:56,044 --> 00:13:57,714 I am. 51 00:14:00,340 --> 00:14:04,050 I have something to show you. Come with me... 52 00:14:28,326 --> 00:14:30,366 It changed a lot. 53 00:14:31,288 --> 00:14:33,498 The bed is in a different place too. 54 00:14:42,090 --> 00:14:45,260 - She's our baby. - Our baby? 55 00:14:50,515 --> 00:14:53,595 I told you before. It's Ji-hyo. 56 00:15:15,415 --> 00:15:21,585 Kim Ji-hyo. Ji-hyo, say hi to dad. 57 00:15:36,102 --> 00:15:38,152 Dad's home. 58 00:15:38,772 --> 00:15:39,862 Ji-hyo? 59 00:15:40,523 --> 00:15:42,363 Kim Ji-hyo. 60 00:15:44,486 --> 00:15:47,196 Ji-hyo, dad's home. 61 00:15:50,408 --> 00:15:52,238 She's looking at you. 62 00:16:11,179 --> 00:16:14,179 Dad's home. 63 00:16:23,358 --> 00:16:25,568 The painting changed too. 64 00:16:25,860 --> 00:16:27,150 Yes. 65 00:16:28,697 --> 00:16:33,447 I didn't want you to find this place unfamiliar. 66 00:16:58,977 --> 00:17:00,847 Where did you get this? 67 00:17:01,730 --> 00:17:05,570 I know you always wanted to write. Isn't it cool? 68 00:17:08,361 --> 00:17:11,911 It's what Hemingway used to use. 69 00:17:12,699 --> 00:17:15,619 You'll get used to it soon. 70 00:17:24,002 --> 00:17:25,672 What do you think? 71 00:17:33,261 --> 00:17:34,721 What about this? 72 00:17:36,598 --> 00:17:37,598 No. 73 00:17:37,724 --> 00:17:39,734 Amazing. Home-cooked food. 74 00:17:40,393 --> 00:17:42,943 Cold cucumber soup. 75 00:17:43,313 --> 00:17:45,773 Did you make all these? 76 00:17:46,232 --> 00:17:50,532 You told me your grandma used to cook these dishes 77 00:17:51,696 --> 00:17:53,816 when you were young. 78 00:17:55,700 --> 00:17:57,370 Where did you get the ingredients? 79 00:17:57,494 --> 00:18:00,004 At the grocery store. 80 00:18:00,538 --> 00:18:02,618 They have that here? 81 00:18:07,837 --> 00:18:09,457 How is it? 82 00:18:12,258 --> 00:18:14,638 It's exactly the way I like it. 83 00:18:20,517 --> 00:18:21,807 Slow down. 84 00:18:26,564 --> 00:18:28,864 One, two, three, cheese. 85 00:18:33,279 --> 00:18:34,319 Gosh. 86 00:18:34,531 --> 00:18:37,531 She has a beautiful forehead just like you. 87 00:18:37,826 --> 00:18:39,656 I see. 88 00:18:40,662 --> 00:18:42,832 Is that the only beautiful thing about me? 89 00:18:43,373 --> 00:18:44,963 Yes. So you knew? 90 00:18:45,333 --> 00:18:46,633 What? 91 00:18:49,838 --> 00:18:51,838 She's like an angel. Ji-hyo. 92 00:18:52,048 --> 00:18:54,838 You're so beautiful. 93 00:19:03,726 --> 00:19:05,556 - Take care of this side. - Here. 94 00:19:05,979 --> 00:19:07,899 It's so nice. 95 00:19:55,653 --> 00:19:58,453 Honey! It's a conch. 96 00:20:00,033 --> 00:20:03,543 How cute. Look. Do you see its legs? 97 00:20:03,703 --> 00:20:06,373 It's alive. Isn't it cute? 98 00:20:08,708 --> 00:20:11,088 No, don't eat it! 99 00:20:11,628 --> 00:20:13,048 You have some too. 100 00:20:13,796 --> 00:20:15,586 - No! - Try it! 101 00:20:15,715 --> 00:20:18,125 - You're crazy! - Try it, it's good! 102 00:20:32,440 --> 00:20:35,490 It's so nice to have a beach in front of our place. 103 00:20:35,610 --> 00:20:38,110 I told you I like the ocean when it rains. 104 00:20:39,113 --> 00:20:40,953 Hello, Granny! 105 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 Hey. 106 00:21:11,562 --> 00:21:13,482 Jae-hyun. 107 00:21:18,695 --> 00:21:20,985 Here. Eat this. 108 00:21:23,032 --> 00:21:25,742 Why are you giving this to me? 109 00:21:25,827 --> 00:21:32,207 I made it for my husband, but he didn't come today either. 110 00:21:32,625 --> 00:21:35,495 You should still keep it for him. 111 00:21:36,462 --> 00:21:39,922 It might go bad. That would be a waste. 112 00:21:40,174 --> 00:21:43,804 I'll make some more for him. 113 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 What is that? 114 00:21:51,978 --> 00:21:54,648 The granny next door gave us "galbi". 115 00:21:56,065 --> 00:21:59,185 Right. I forgot to look after her because you came. 116 00:22:02,530 --> 00:22:04,990 Honey, get ready to go to the store. 117 00:22:05,199 --> 00:22:07,909 She likes "japchae". I should make it for her. 118 00:22:12,040 --> 00:22:13,290 There are so many people here. 119 00:22:13,541 --> 00:22:16,091 Of course. It'll only get more crowded. 120 00:22:18,796 --> 00:22:20,546 I guess that means more things will be built. 121 00:22:20,673 --> 00:22:22,303 I'm not sure since I haven't been to other places yet. 122 00:22:22,592 --> 00:22:23,932 Mister! 123 00:22:24,719 --> 00:22:26,889 What? Peach! 124 00:22:27,805 --> 00:22:29,635 Mister! 125 00:22:29,891 --> 00:22:32,561 You're here. I missed you. 126 00:22:32,810 --> 00:22:34,770 Hello, Ma'am. 127 00:22:35,021 --> 00:22:36,901 Is this where you live, Peach? 128 00:22:38,524 --> 00:22:40,694 Yes. This is my dad. 129 00:22:40,902 --> 00:22:41,902 Hello. 130 00:22:41,944 --> 00:22:43,614 I heard a lot about you. 131 00:22:43,738 --> 00:22:44,908 What a pleasant smile you have. 132 00:22:46,324 --> 00:22:47,874 I take after him. 133 00:22:48,034 --> 00:22:50,584 You should visit us soon. I wanted to treat you. 134 00:22:50,703 --> 00:22:51,793 Okay. 135 00:22:55,625 --> 00:22:57,745 A lot of people miss you. 136 00:22:58,252 --> 00:23:00,712 Also, we promised to talk again. 137 00:23:01,589 --> 00:23:04,879 So please visit. You too. 138 00:23:05,009 --> 00:23:06,089 Okay. 139 00:23:06,677 --> 00:23:07,847 It's a promise. 140 00:23:10,098 --> 00:23:11,768 Peach looks really happy. 141 00:23:18,773 --> 00:23:21,693 Honey, taste this. 142 00:23:22,568 --> 00:23:23,948 Open up. 143 00:23:26,030 --> 00:23:27,370 How is it? 144 00:23:29,742 --> 00:23:31,332 Yum. It's salty. 145 00:23:32,161 --> 00:23:34,581 Granny tends to eat salty. 146 00:24:09,615 --> 00:24:11,155 Isn't that too big for her? 147 00:24:12,410 --> 00:24:14,750 Kids grow up fast. 148 00:24:18,749 --> 00:24:20,209 I still feel awkward. 149 00:24:20,334 --> 00:24:22,004 About what? 150 00:24:22,336 --> 00:24:24,336 There's nothing to worry about. 151 00:24:24,630 --> 00:24:26,010 That's why it's good. 152 00:24:26,174 --> 00:24:28,724 - Do you think so? - Yes. 153 00:24:30,845 --> 00:24:34,345 By the way, when did I get here? 154 00:24:34,891 --> 00:24:38,191 I'm not sure. Is that important? 155 00:24:42,440 --> 00:24:43,860 Ta-da! 156 00:24:44,025 --> 00:24:46,435 It looks pretty. Let's try hanging it now. 157 00:24:47,820 --> 00:24:49,030 Ji-hyo. 158 00:24:49,197 --> 00:24:51,237 Look. Daddy made this. 159 00:24:51,699 --> 00:24:55,079 She's looking at it. Look over here. 160 00:24:55,620 --> 00:24:59,250 Here's a rabbit. Turn it slower, honey. 161 00:24:59,707 --> 00:25:01,377 She must like it. 162 00:25:01,709 --> 00:25:02,789 Look. A rabbit. 163 00:25:02,960 --> 00:25:06,010 There's the moon too. She likes it, right? 164 00:25:09,717 --> 00:25:11,717 Yum. 165 00:25:13,221 --> 00:25:15,891 How delicious. 166 00:25:17,683 --> 00:25:21,273 What will you become when you grow up? 167 00:25:21,687 --> 00:25:24,397 Someone beautiful like her mama. 168 00:25:28,861 --> 00:25:30,201 Geez. 169 00:25:31,197 --> 00:25:32,197 Great. Ta-da. 170 00:25:32,490 --> 00:25:33,740 It smells really good. 171 00:25:34,116 --> 00:25:35,446 Will Peach like them? 172 00:25:35,826 --> 00:25:37,156 Of course. 173 00:25:42,917 --> 00:25:45,957 - This looks great. - Doesn't it look delicious? 174 00:25:47,088 --> 00:25:48,878 - It's Jae-hyun. - Gosh! 175 00:25:50,049 --> 00:25:51,759 - Jae-hyun. - Finally. 176 00:25:52,802 --> 00:25:54,182 You're here. 177 00:25:54,262 --> 00:25:56,062 She must be your wife. 178 00:25:56,430 --> 00:25:57,430 Hello. 179 00:25:57,515 --> 00:25:59,805 Everyone, come and say hello. 180 00:26:00,309 --> 00:26:01,769 This is Ga-young. 181 00:26:01,936 --> 00:26:03,516 Ga-young, say hello. 182 00:26:03,896 --> 00:26:04,976 Hello. 183 00:26:05,189 --> 00:26:07,229 Hi, Ga-young. How old are you? 184 00:26:07,441 --> 00:26:08,821 I'm five. 185 00:26:09,110 --> 00:26:10,150 Ma'am. 186 00:26:10,903 --> 00:26:12,203 I'm Eun-hee's mom. 187 00:26:12,446 --> 00:26:15,196 Eun-hee has a performance today, s o she'll join later. 188 00:26:15,866 --> 00:26:17,116 What performance? 189 00:26:17,326 --> 00:26:19,946 She's a singer, remember? She performs here often. 190 00:26:20,329 --> 00:26:22,459 Jae-hyun! You're here. 191 00:26:22,790 --> 00:26:23,790 Sorry we're late. 192 00:26:23,833 --> 00:26:25,793 Kids, come and say hello. 193 00:26:27,461 --> 00:26:28,921 Hello! 194 00:26:29,130 --> 00:26:30,340 Hello! 195 00:26:30,464 --> 00:26:31,474 This is my wife. 196 00:26:31,924 --> 00:26:33,804 I really wanted to meet you. 197 00:26:34,135 --> 00:26:35,335 Let's all sit down. 198 00:26:35,845 --> 00:26:36,845 Peach. 199 00:26:36,929 --> 00:26:38,349 - Here. - Wow. I'll take them. 200 00:26:39,098 --> 00:26:40,468 Did you bake these yourself? 201 00:26:41,309 --> 00:26:43,059 - Yes, I did. - Amazing. Thank you for the food. 202 00:26:45,021 --> 00:26:46,271 Please sit down. 203 00:26:47,940 --> 00:26:50,320 Have a drink. You too, Yi-hoo. 204 00:26:50,818 --> 00:26:52,318 Thank you. 205 00:26:55,156 --> 00:26:57,326 What are you doing there? 206 00:26:57,491 --> 00:26:58,831 Come on. Let's have some wine. 207 00:26:58,993 --> 00:27:00,543 Okay. Nice to see you. 208 00:27:01,287 --> 00:27:03,497 Kids, come here to toast. 209 00:27:04,165 --> 00:27:05,455 Okay, Dad! 210 00:27:06,000 --> 00:27:11,010 Welcome to Yonder. Cheers! 211 00:27:11,255 --> 00:27:14,925 - Cheers! - Nice to see you. 212 00:27:20,389 --> 00:27:23,979 Peach. Are you happy here? 213 00:27:24,560 --> 00:27:26,020 Yes. 214 00:27:27,563 --> 00:27:29,983 I'm not lonely anymore. 215 00:27:31,317 --> 00:27:33,187 What about you? 216 00:27:37,114 --> 00:27:38,824 I'm happy. 217 00:27:39,075 --> 00:27:40,325 Mister. 218 00:27:40,534 --> 00:27:42,414 I'm not Peach anymore. 219 00:27:44,580 --> 00:27:47,580 I'm Soo-in. Yoon Soo-in. 220 00:27:48,209 --> 00:27:50,129 - Soo-in? - Yes. 221 00:27:50,878 --> 00:27:52,378 That's a pretty name. 222 00:27:53,547 --> 00:27:56,337 It's the name my dad originally gave me. 223 00:27:58,135 --> 00:27:59,255 Soo-In. 224 00:28:00,137 --> 00:28:01,427 - Come and try this. - Okay. 225 00:28:01,972 --> 00:28:03,852 I'll talk to you later. 226 00:28:24,578 --> 00:28:28,078 We spend our days like this 227 00:28:29,417 --> 00:28:31,997 every day. 228 00:28:32,086 --> 00:28:35,126 Every day is happy. 229 00:28:35,381 --> 00:28:38,011 Every day is the same. 230 00:28:38,467 --> 00:28:40,587 We talk about the same thing with the same people, 231 00:28:41,345 --> 00:28:43,425 and we laugh together. 232 00:28:50,896 --> 00:28:52,976 I'll see you next time. 233 00:28:55,234 --> 00:28:56,994 Jae-hyun. 234 00:28:58,446 --> 00:29:00,606 Let's meet often. 235 00:29:02,366 --> 00:29:04,326 Let's meet often. 236 00:29:27,516 --> 00:29:29,306 ONCE EVERY TWO WEEKS CRANE FLOWER 237 00:29:29,477 --> 00:29:30,937 Honey. 238 00:29:31,645 --> 00:29:33,015 Honey? 239 00:29:33,147 --> 00:29:34,147 Yes? 240 00:29:36,108 --> 00:29:37,648 What is it? 241 00:29:41,447 --> 00:29:43,067 Nothing. 242 00:29:56,045 --> 00:29:57,545 Geez. 243 00:30:06,138 --> 00:30:07,678 Honey. 244 00:30:09,099 --> 00:30:10,139 Honey. 245 00:30:10,267 --> 00:30:13,017 Yes? What is it? 246 00:30:16,398 --> 00:30:17,688 Nothing. 247 00:30:19,026 --> 00:30:20,776 Nothing. 248 00:30:41,298 --> 00:30:45,388 Death is unfamiliar, awkward, and uncomfortable. 249 00:30:49,431 --> 00:30:52,431 We had everything before us, 250 00:30:53,018 --> 00:30:56,558 but in one sense, we had nothing. 251 00:31:50,784 --> 00:31:52,164 Honey. 252 00:31:53,120 --> 00:31:54,870 Something about Ji-hyo is strange. 253 00:31:55,331 --> 00:31:56,621 What? 254 00:31:57,082 --> 00:32:00,792 Ji-hyo won't grow. 255 00:32:09,511 --> 00:32:11,221 What do you mean? 15132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.