Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,044 --> 00:01:26,094
Hey, mister.
What's wrong with you?
2
00:01:29,089 --> 00:01:32,589
You caused a commotion.
3
00:01:35,179 --> 00:01:36,469
What?
4
00:01:36,764 --> 00:01:39,184
You shocked that lady.
5
00:01:43,270 --> 00:01:45,190
I understand how you feel.
6
00:01:45,314 --> 00:01:47,614
I reacted the same
when I saw my dad too.
7
00:01:49,443 --> 00:01:53,163
But if you act like that here,
you could hurt her.
8
00:01:58,452 --> 00:02:00,292
She's not my wife.
9
00:02:00,788 --> 00:02:03,578
I see.
Was she your wife?
10
00:02:03,791 --> 00:02:06,791
You're lucky I struck
a conversation just in time.
11
00:02:07,086 --> 00:02:08,626
If she was left alone,
12
00:02:08,796 --> 00:02:11,336
the memory data
would've been damaged.
13
00:02:15,135 --> 00:02:16,295
What are you talking about?
14
00:02:16,428 --> 00:02:18,218
In this place,
15
00:02:19,014 --> 00:02:21,024
you must take time to adapt.
16
00:02:21,183 --> 00:02:24,023
If you don't,
you can't live here.
17
00:02:24,270 --> 00:02:27,520
And her heaven
will disappear too.
18
00:02:28,357 --> 00:02:31,437
- Her heaven will disappear?
- Yes.
19
00:02:38,659 --> 00:02:40,159
Who are you?
20
00:02:42,246 --> 00:02:43,656
I'm Peach.
21
00:02:44,832 --> 00:02:47,172
Do you want to join our group?
22
00:02:47,626 --> 00:02:49,496
It'll be really helpful.
23
00:02:50,504 --> 00:02:52,674
There are many people like us.
24
00:02:55,676 --> 00:02:58,676
EP. 3
RENDEZVOUS WITH A MEMORY
25
00:03:10,649 --> 00:03:13,569
Seri, open the mail
from the editor again.
26
00:03:14,695 --> 00:03:18,065
(Why not design your death?)
27
00:03:18,824 --> 00:03:24,204
(Now you can design)
(your beautiful death.)
28
00:03:26,165 --> 00:03:27,875
Connect me to the editor.
29
00:03:30,377 --> 00:03:31,837
(Where are you?)
30
00:03:32,588 --> 00:03:35,088
Book my interview
with Dr. K.
31
00:03:36,425 --> 00:03:38,715
(I thought you weren't)
(interested. What happened?)
32
00:03:39,094 --> 00:03:41,514
I decided to start
being interested.
33
00:03:43,390 --> 00:03:44,520
(Okay, great.)
34
00:03:45,225 --> 00:03:49,605
(But this guy is only)
(active online.)
35
00:03:50,314 --> 00:03:52,864
(I don't have his contact)
(or number.)
36
00:03:54,401 --> 00:03:56,241
(You're the one interviewing him.)
37
00:03:56,570 --> 00:03:58,200
(You should find out.)
38
00:04:19,426 --> 00:04:21,466
Do you dream in VR too?
39
00:04:23,263 --> 00:04:25,353
It helps me sleep better,
that's why.
40
00:04:25,432 --> 00:04:26,892
You startled me.
41
00:04:27,434 --> 00:04:29,234
Yi-hoo contacted me.
42
00:04:31,438 --> 00:04:33,148
Are you crazy?
43
00:04:34,650 --> 00:04:36,860
How can someone dead
contact you?
44
00:04:40,447 --> 00:04:41,487
Watch this.
45
00:04:49,665 --> 00:04:54,245
(I'm sorry I couldn't explain)
(in detail before I died.)
46
00:04:55,212 --> 00:04:57,762
(I'm here.)
47
00:04:58,799 --> 00:05:00,339
(I departed)
48
00:05:00,467 --> 00:05:01,507
(for this place.)
49
00:05:01,635 --> 00:05:04,925
It's "Deep fake" technology.
They just changed faces.
50
00:05:05,180 --> 00:05:07,270
I almost fell for it.
51
00:05:07,725 --> 00:05:09,015
You're wrong.
52
00:05:09,351 --> 00:05:11,401
I went to meet her.
53
00:05:12,312 --> 00:05:15,442
We even had
a conversation there.
54
00:05:15,524 --> 00:05:18,244
What? Where?
55
00:05:18,819 --> 00:05:20,319
BY N BY.
56
00:05:20,446 --> 00:05:23,316
BY N BY?
What is that?
57
00:05:29,204 --> 00:05:31,254
YOU DESIGN YOUR LIFE
WHY NOT DESIGN YOUR DEATH
58
00:05:31,498 --> 00:05:33,328
I need to have authorization.
59
00:05:34,376 --> 00:05:36,496
What's with all the firewalls?
60
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
But...
61
00:05:39,423 --> 00:05:40,723
I'm none other than
62
00:05:40,841 --> 00:05:42,381
the great Hacker Park.
63
00:05:44,595 --> 00:05:45,965
Let's see.
64
00:05:47,514 --> 00:05:50,434
Are they swindlers who make
money off of dead people?
65
00:05:56,231 --> 00:05:58,361
Hey, it's the person
the editor talked about.
66
00:05:58,859 --> 00:06:00,689
It's Dr. K, right?
67
00:06:01,403 --> 00:06:02,783
Yes.
68
00:06:03,739 --> 00:06:05,029
This.
69
00:06:06,283 --> 00:06:08,373
What? VRorphin?
70
00:06:08,869 --> 00:06:10,789
So you mean they used this
71
00:06:11,038 --> 00:06:14,708
to upload someone's complete
memory into an avatar?
72
00:06:14,875 --> 00:06:17,875
This was found
on Yi-hoo's body.
73
00:06:20,547 --> 00:06:22,047
Do you still have it?
74
00:06:26,053 --> 00:06:27,553
Call Cho Eun.
75
00:06:28,430 --> 00:06:29,560
ORGAN COLLECTION TEAM
CHO EUN
76
00:06:31,308 --> 00:06:32,678
(Yes, Mr. Kim.)
77
00:06:32,893 --> 00:06:35,653
Do you have the thing you found
on my wife's body?
78
00:06:35,729 --> 00:06:37,309
(Yes, I do.)
79
00:06:37,439 --> 00:06:38,899
Can we get it from you
right now?
80
00:06:39,983 --> 00:06:41,403
(Right now?)
81
00:06:41,652 --> 00:06:43,992
Another one was found
on a donor yesterday.
82
00:06:46,782 --> 00:06:49,542
I feel like I'll keep
on seeing more.
83
00:06:52,788 --> 00:06:55,288
So this is a VRorphin.
84
00:06:55,749 --> 00:06:57,079
Yes, that's right.
85
00:06:58,418 --> 00:07:01,878
Other family members say
the information wasn't stolen.
86
00:07:02,005 --> 00:07:04,085
The donors gave them up
voluntarily.
87
00:07:06,718 --> 00:07:08,428
Gave to whom?
88
00:07:08,637 --> 00:07:09,887
Seiren.
89
00:07:10,514 --> 00:07:12,354
She came the day Yi-hoo died.
90
00:07:12,474 --> 00:07:13,774
Who's Seiren?
91
00:07:13,976 --> 00:07:15,476
Then
92
00:07:15,769 --> 00:07:18,899
that person must be related
to Dr. K.
93
00:07:20,357 --> 00:07:23,817
I saw Dr. K at BY N BY too.
94
00:07:24,570 --> 00:07:28,320
Today Dr. K will make a public
announcement about VRorphin.
95
00:07:29,658 --> 00:07:31,658
Shall we go together?
96
00:07:37,583 --> 00:07:40,463
Are these many people
interested?
97
00:07:40,836 --> 00:07:42,836
Ever since the law
on euthanasia passed,
98
00:07:43,130 --> 00:07:45,420
people became interested
in death.
99
00:07:45,799 --> 00:07:47,469
(Come on, smile.)
100
00:07:49,136 --> 00:07:50,676
(Smile.)
101
00:07:52,347 --> 00:07:55,097
(Gosh. Father,)
102
00:07:55,434 --> 00:07:56,734
(how can I smile right now?)
103
00:07:56,852 --> 00:07:59,352
(I'm not just dying.)
104
00:08:00,147 --> 00:08:03,357
(I'll see you all later.)
105
00:08:04,818 --> 00:08:08,698
(We'll stay apart)
(just for a while.)
106
00:08:09,406 --> 00:08:10,986
(Yes, Father.)
107
00:08:11,742 --> 00:08:13,372
(Good.)
108
00:08:14,453 --> 00:08:19,713
(I'm so happy I can go.)
(after seeing you all here)
109
00:08:21,168 --> 00:08:26,968
(I'll go and meet up.)
(with your mom)
110
00:08:27,174 --> 00:08:29,054
(We'll follow your lead)
111
00:08:29,885 --> 00:08:32,135
(and join you later.)
112
00:08:32,888 --> 00:08:35,428
(Hurry up and let him go.)
113
00:08:39,019 --> 00:08:40,849
(Father.)
114
00:08:49,947 --> 00:08:53,907
(We feel that we exist)
(because of memories)
115
00:08:55,535 --> 00:08:57,195
(We recognize ourselves)
116
00:08:57,579 --> 00:09:00,209
(with that ability to remember.)
117
00:09:02,209 --> 00:09:05,129
(VRorphin is a)
(sensor electrode)
118
00:09:05,921 --> 00:09:07,921
(that can be planted)
(on the cerebral cortex)
119
00:09:08,131 --> 00:09:09,971
(to pick up microelectrode)
(brainwave signals)
120
00:09:10,217 --> 00:09:13,177
(as small as one micron)
121
00:09:15,180 --> 00:09:18,890
(to extract memory data)
(from humans.)
122
00:09:19,977 --> 00:09:22,437
(And that memory will live)
(in a world that's everlasting.)
123
00:09:22,854 --> 00:09:25,274
(When memories of more)
(people are collected)
124
00:09:25,607 --> 00:09:26,937
(a bigger world will form. )
125
00:09:27,150 --> 00:09:29,070
(In that new world,)
126
00:09:30,237 --> 00:09:33,657
(your memory data)
(will never disappear.)
127
00:09:36,493 --> 00:09:39,043
(You don't remember this place,)
(do you?)
128
00:09:39,246 --> 00:09:40,656
(What are you saying?)
129
00:09:40,831 --> 00:09:42,711
(It's where we first met.)
130
00:09:42,874 --> 00:09:46,214
(All humans will face the last)
(moment of their life.)
131
00:09:46,586 --> 00:09:47,706
(Did you miss me a lot?)
132
00:09:47,963 --> 00:09:50,973
(Don't you ever part)
(from me again.)
133
00:09:51,091 --> 00:09:52,761
(I won't.)
134
00:09:54,761 --> 00:09:56,891
Is such a technology
really possible?
135
00:09:57,097 --> 00:10:01,017
(But if you can meet)
(the person you dearly missed)
136
00:10:01,101 --> 00:10:03,691
(and reexperience)
(the cherished moments,)
137
00:10:03,895 --> 00:10:06,975
(that itself would be)
(the beginning of another life.)
138
00:10:08,108 --> 00:10:11,108
(It's no longer fearful)
(to face death.)
139
00:10:11,611 --> 00:10:15,991
(This is because now people can)
(dream of life after death.)
140
00:10:17,117 --> 00:10:20,867
How can someone dead dream?
141
00:10:22,581 --> 00:10:27,001
(By uploading the memories of that)
(person to continue their life.)
142
00:10:27,794 --> 00:10:32,674
Even if someone's memories are
kept, that person is still dead.
143
00:10:33,258 --> 00:10:37,758
(The body may be dead, but)
(memories will live on forever.)
144
00:10:38,847 --> 00:10:41,807
If you're dead, you're dead! How
can anything come back to life?
145
00:10:42,017 --> 00:10:44,137
(Now, now. Please calm down.)
146
00:10:45,145 --> 00:10:48,225
(It's not over just because)
(you're physically dead.)
147
00:10:49,024 --> 00:10:51,994
(If they can keep all the memories)
(from their life)
148
00:10:52,152 --> 00:10:55,032
(and continue for eternity,)
(how can there be an end?)
149
00:10:55,280 --> 00:10:58,830
Exactly. Where do you mean
that memory will continue?
150
00:10:59,034 --> 00:11:00,334
Stop the nonsense.
151
00:11:00,619 --> 00:11:03,909
(Where did the souls of dead)
(humans go until now?)
152
00:11:04,664 --> 00:11:07,754
(Didn't we believe they'd)
(go to heaven?)
153
00:11:08,043 --> 00:11:10,133
Yes!
154
00:11:11,838 --> 00:11:12,958
That's right!
155
00:11:13,173 --> 00:11:17,593
(Instead of heaven,)
(science can take care of it now.)
156
00:11:18,804 --> 00:11:21,564
So where are those memories
being downloaded?
157
00:11:22,641 --> 00:11:23,891
(Where?)
158
00:11:25,018 --> 00:11:28,058
(To your heaven.)
159
00:11:29,022 --> 00:11:31,572
(I'll end it here today.)
160
00:11:32,275 --> 00:11:35,645
(Good night, good dying.)
161
00:11:35,987 --> 00:11:38,657
Good night, good dying.
162
00:11:50,127 --> 00:11:52,707
Does he mean all the people
uploaded with VRorphin
163
00:11:52,879 --> 00:11:53,919
are in heaven?
164
00:11:54,047 --> 00:11:56,877
They're invoking my curiosity.
165
00:11:57,175 --> 00:11:58,755
Jae-hyun, let's hurry up
and decode this.
166
00:11:58,927 --> 00:12:00,387
I'm dying to know.
167
00:12:00,804 --> 00:12:01,894
Do you have more of these?
168
00:12:01,972 --> 00:12:03,102
Yes, at my office.
169
00:12:03,348 --> 00:12:04,888
Should I come
with you to grab them?
170
00:12:05,100 --> 00:12:06,730
You go ahead.
I'll join you soon.
171
00:12:06,935 --> 00:12:08,725
You can come late. Don't rush.
172
00:12:14,401 --> 00:12:16,281
You should come with us.
173
00:12:17,779 --> 00:12:19,819
We heard a lot about you.
174
00:12:19,990 --> 00:12:22,370
Please join us for some tea.
175
00:12:27,247 --> 00:12:28,617
- Welcome.
- Hello.
176
00:12:28,748 --> 00:12:30,628
- Please go inside.
- Are you well?
177
00:12:30,792 --> 00:12:31,792
Yes.
178
00:12:31,877 --> 00:12:33,297
Nice to see you.
Please go in.
179
00:12:35,755 --> 00:12:37,715
I'm the owner of the place,
Choi Han-ki.
180
00:12:38,425 --> 00:12:40,795
I'm enjoying Science M.
181
00:12:42,095 --> 00:12:43,095
I see.
182
00:12:43,305 --> 00:12:46,885
We all met thanks to Peach.
183
00:12:47,100 --> 00:12:50,310
We get together to share
our BY N BY experiences.
184
00:12:51,062 --> 00:12:53,862
Now, let's talk inside.
185
00:12:54,024 --> 00:12:55,114
Please go ahead.
186
00:12:57,277 --> 00:13:00,067
She used to be a singer.
187
00:13:00,155 --> 00:13:03,695
These days, she meets with
her mother through BY N BY.
188
00:13:04,910 --> 00:13:07,830
Hello, I'm Kim Eun-hee.
189
00:13:10,874 --> 00:13:12,964
This is Ga-young's mom.
190
00:13:14,336 --> 00:13:17,006
I go there to see my daughter.
191
00:13:19,883 --> 00:13:21,893
Ga-young was only five.
192
00:13:22,093 --> 00:13:24,143
I never thought I'd
see her again.
193
00:13:25,764 --> 00:13:29,184
Do you know how beautiful
she looks when she runs to me?
194
00:13:29,684 --> 00:13:31,814
I see.
195
00:13:39,194 --> 00:13:42,534
I lost my whole family to fire.
196
00:13:44,366 --> 00:13:45,526
But...
197
00:13:45,992 --> 00:13:48,702
my youngest child survived a
few days more
198
00:13:49,454 --> 00:13:51,464
even with burns
all over his body.
199
00:13:53,124 --> 00:13:57,054
Thanks to his memories that
were uploaded with VRorphin,
200
00:13:57,212 --> 00:14:02,052
I can meet all of my family
members at BY N BY.
201
00:14:04,886 --> 00:14:08,136
You can meet people
who didn't use VRorphin?
202
00:14:08,348 --> 00:14:14,228
Yes. My son's memories
of my wife and my eldest son
203
00:14:14,437 --> 00:14:16,267
are all there.
204
00:14:18,149 --> 00:14:19,189
That's right.
205
00:14:19,276 --> 00:14:23,906
You can meet with people
you miss at BY N BY.
206
00:14:27,742 --> 00:14:29,242
I was surprised too.
207
00:14:29,369 --> 00:14:31,959
But is that important?
208
00:14:32,289 --> 00:14:37,209
What's important is that
my family is really there.
209
00:14:41,047 --> 00:14:45,137
Jae-hyun, what was your
first impression of that place?
210
00:14:53,393 --> 00:14:54,893
I don't know.
211
00:14:56,855 --> 00:14:58,355
I'm not sure.
212
00:15:00,400 --> 00:15:04,030
Sure, I understand.
213
00:15:11,411 --> 00:15:14,081
My dad passed away
while working abroad.
214
00:15:15,290 --> 00:15:16,540
When?
215
00:15:18,084 --> 00:15:20,304
When I was 14.
216
00:15:20,962 --> 00:15:23,592
The only thing I received
was his urn.
217
00:15:27,093 --> 00:15:31,313
I couldn't feel anything
during his funeral.
218
00:15:34,809 --> 00:15:36,019
What about your mom?
219
00:15:38,438 --> 00:15:41,018
She disappeared with
the compensation
220
00:15:41,316 --> 00:15:43,066
his work gave us.
221
00:15:50,241 --> 00:15:53,041
I didn't have a lot of memories
with him.
222
00:15:55,205 --> 00:15:59,955
I wanted to watch movies,
go out to eat,
223
00:16:01,086 --> 00:16:03,336
and go to the playground
with him.
224
00:16:05,131 --> 00:16:07,301
I wanted such a dad.
225
00:16:09,469 --> 00:16:10,639
So?
226
00:16:11,596 --> 00:16:14,926
I gathered all the call data
I had, pictures,
227
00:16:15,058 --> 00:16:18,478
and everything left on my phone
to recreate him.
228
00:16:21,189 --> 00:16:24,939
Then a VRorphin
wasn't used on him.
229
00:16:25,860 --> 00:16:27,070
No.
230
00:16:27,362 --> 00:16:31,532
Seiren helped me to make what
I wanted to see as my memory.
231
00:16:34,452 --> 00:16:36,292
It was made...
232
00:16:38,415 --> 00:16:42,085
It makes me happy.
To share memories.
233
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Dad,
234
00:16:46,965 --> 00:16:49,125
do you remember
going to Disney World?
235
00:16:50,135 --> 00:16:53,045
Then he brings up Photoshopped
pictures
236
00:16:53,179 --> 00:16:55,389
and data from the memory storage.
237
00:16:57,600 --> 00:16:58,980
"Of course."
238
00:16:59,144 --> 00:17:00,694
"You gave me a hard time
when you
239
00:17:00,937 --> 00:17:02,727
cried while taking
a picture with Mickey."
240
00:17:05,525 --> 00:17:08,945
Well... I make memories similar
to other people this way.
241
00:17:09,946 --> 00:17:13,116
So? Are you happy?
242
00:17:17,912 --> 00:17:19,212
Yes.
243
00:17:20,582 --> 00:17:23,712
Weren't you happy?
244
00:17:25,920 --> 00:17:28,090
But it's all fake.
245
00:17:32,302 --> 00:17:35,142
You hurt her because
you talk like this.
246
00:17:36,514 --> 00:17:38,354
When I spoke to her,
247
00:17:38,683 --> 00:17:41,063
I could feel it.
248
00:17:42,353 --> 00:17:44,693
We could understand each other.
249
00:17:55,283 --> 00:17:57,083
How do you know that?
250
00:18:01,331 --> 00:18:03,081
I just do.
251
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
HACKER PARK
252
00:18:14,135 --> 00:18:15,345
(When are you coming?)
253
00:18:17,764 --> 00:18:19,524
I'll get out here.
254
00:18:27,190 --> 00:18:28,480
I'm coming now.
255
00:18:28,566 --> 00:18:30,026
(Hurry up.)
256
00:18:49,337 --> 00:18:51,547
I found protocol traces
on this VRorphin from
257
00:18:51,756 --> 00:18:53,676
when it communicated
with BY N BY.
258
00:18:54,050 --> 00:18:55,510
I tracked the IP
259
00:18:55,593 --> 00:18:57,223
and went through the dark web
260
00:18:58,179 --> 00:18:59,509
to find this.
261
00:19:00,056 --> 00:19:03,176
Dr. K
is brain scientist Jang Jin-ho.
262
00:19:03,268 --> 00:19:04,268
SEPARATING FROM THE FUTURE
263
00:19:07,146 --> 00:19:09,766
But, Dr. Jang passed away
five years ago.
264
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
That means someone
is deep faking.
265
00:19:13,570 --> 00:19:15,450
This book was written
before his death,
266
00:19:15,613 --> 00:19:17,203
and it explains about VRorphin.
267
00:19:18,825 --> 00:19:22,285
Dr. Jang tried to upload
the brain of his daughter
268
00:19:22,370 --> 00:19:24,500
who was suffering
from Niemann-Pick disease.
269
00:19:24,581 --> 00:19:25,871
"Niemann-Pick disease"?
270
00:19:26,291 --> 00:19:28,291
It's like children's Alzheimer's.
271
00:19:29,335 --> 00:19:31,245
He wanted
to preserve his daughter's
272
00:19:31,379 --> 00:19:32,709
the disappearing memories.
273
00:19:33,882 --> 00:19:36,222
That's how VRorphin started.
274
00:19:39,387 --> 00:19:42,217
I found this video on the
deep web from five years ago.
275
00:19:43,558 --> 00:19:45,478
(Until now, mankind relied)
(on god)
276
00:19:45,685 --> 00:19:47,475
(to deal with death.)
277
00:19:49,397 --> 00:19:52,067
(Since the law for euthanasia)
(passed,)
278
00:19:53,192 --> 00:19:56,362
(death is now under the discretion)
(of humans.)
279
00:19:56,696 --> 00:19:59,236
(No god can take part in death.)
280
00:20:00,700 --> 00:20:03,200
What if you don't have to rely)
(on god)
281
00:20:03,286 --> 00:20:05,866
(to communicate with the dead)
(with the help of science?)
282
00:20:06,539 --> 00:20:10,589
What if they can still feel alive)
(after death? )
283
00:20:12,086 --> 00:20:14,916
(That will open a new world)
(for death.)
284
00:20:15,340 --> 00:20:17,090
Yi-hoo also went to this world
285
00:20:17,634 --> 00:20:20,094
Dr. Jang is talking about
with the VRorphin.
286
00:20:24,307 --> 00:20:26,267
YI-HOO
ATTACHMENT: ONE VIDEO
287
00:20:27,602 --> 00:20:30,362
Yi-hoo contacted me again.
288
00:20:31,439 --> 00:20:32,729
Hurry up and open it.
289
00:20:40,114 --> 00:20:42,624
(Honey, did you get home okay?)
290
00:20:45,161 --> 00:20:47,411
(When you were here,)
291
00:20:48,289 --> 00:20:50,629
(I think I made a mistake.)
292
00:20:54,754 --> 00:20:58,594
(Are you still... mad at me?)
293
00:21:01,511 --> 00:21:02,891
(Honey,)
294
00:21:04,222 --> 00:21:06,642
(I'm still here.)
295
00:21:09,644 --> 00:21:11,484
(I'll wait for you.)
296
00:21:17,777 --> 00:21:19,447
You have to go.
297
00:21:20,863 --> 00:21:22,953
Dr. K is Dr. Jang.
298
00:21:25,493 --> 00:21:29,833
This is all made up by Dr. Jang.
299
00:21:43,469 --> 00:21:45,849
Your wife is adjusting well.
300
00:21:46,639 --> 00:21:49,679
How can a dead person
adjust to anything?
301
00:21:50,518 --> 00:21:54,858
She's adjusting well to the
memories she wanted to cherish.
302
00:21:58,359 --> 00:22:00,699
Where's Dr. Jang Jin-ho
right now?
303
00:22:02,822 --> 00:22:05,412
You know he died five years ago,
right?
304
00:22:07,285 --> 00:22:10,535
Didn't Dr. Jang make this place?
305
00:22:13,374 --> 00:22:15,254
You can say that.
306
00:22:20,715 --> 00:22:23,885
Can I meet Dr. Jang here too?
307
00:22:27,055 --> 00:22:31,305
If it's what you want,
you'll meet him one day.
308
00:22:33,728 --> 00:22:38,398
If you meet Dr. Jang there
and feel that he's still alive,
309
00:22:39,650 --> 00:22:42,450
you'll feel that your wife's
real too.
310
00:22:42,862 --> 00:22:45,822
That's the new world.
311
00:23:20,775 --> 00:23:22,985
Thank you for coming.
312
00:23:25,822 --> 00:23:28,452
I know you'd wait until I come.
313
00:23:30,493 --> 00:23:32,083
Did you know?
314
00:23:33,037 --> 00:23:35,747
When a firefly flies high,
315
00:23:36,082 --> 00:23:38,542
it means there isn't any wind.
316
00:23:40,086 --> 00:23:41,916
A firefly?
317
00:23:46,092 --> 00:23:47,092
Where?
318
00:24:25,131 --> 00:24:28,971
When a firefly emits light,
319
00:24:30,678 --> 00:24:34,848
they say it's proposing
to one another.
320
00:25:03,085 --> 00:25:04,875
Do you remember this?
321
00:25:06,881 --> 00:25:08,381
Yes.
322
00:25:09,467 --> 00:25:11,677
I had lost it.
323
00:25:14,472 --> 00:25:16,472
Isn't it amazing?
324
00:25:22,813 --> 00:25:23,903
One, two, three.
325
00:25:41,916 --> 00:25:45,586
Honey!
326
00:25:45,670 --> 00:25:46,670
No! Don't!
327
00:25:46,754 --> 00:25:47,924
Hurry!
328
00:25:49,257 --> 00:25:50,877
Wait, wait.
329
00:25:51,842 --> 00:25:53,762
Wait. Hold it.
330
00:25:56,264 --> 00:25:57,644
I drank so much water.
331
00:25:58,516 --> 00:26:00,556
You made me drink water.
332
00:26:07,775 --> 00:26:10,025
What? Wait.
333
00:26:11,028 --> 00:26:12,028
What?
334
00:26:13,781 --> 00:26:14,951
- Your necklace.
- What?
335
00:26:16,575 --> 00:26:17,735
What do we do?
336
00:26:45,563 --> 00:26:46,653
Did you find it?
337
00:26:47,648 --> 00:26:48,768
No, I couldn't.
338
00:26:54,989 --> 00:26:56,529
It's okay.
339
00:26:59,869 --> 00:27:01,159
It's okay.
340
00:27:04,790 --> 00:27:06,000
It's okay.
341
00:27:14,633 --> 00:27:16,593
If you can't forget about
342
00:27:17,595 --> 00:27:19,805
what you lost,
343
00:27:20,848 --> 00:27:23,178
then you never lost it.
344
00:27:25,144 --> 00:27:27,734
If you forget about something,
345
00:27:29,190 --> 00:27:32,690
that means you wanted to get
rid of it in the first place.
346
00:27:33,986 --> 00:27:38,736
If you can't forget about
something no matter what you do,
347
00:27:39,283 --> 00:27:42,043
that means it
was something you
348
00:27:42,161 --> 00:27:45,161
didn't want to lose
no matter what.
349
00:27:46,123 --> 00:27:50,883
Is there such a thing to you?
350
00:27:57,760 --> 00:28:01,810
Can I ask you something too?
351
00:28:04,141 --> 00:28:05,811
Sure.
352
00:28:13,651 --> 00:28:16,241
The moments I spent with you
353
00:28:17,571 --> 00:28:22,991
are what I can't forget.
354
00:28:24,078 --> 00:28:28,578
Like you said, I don't think
I wanted to lose them.
355
00:28:30,835 --> 00:28:32,705
But,
356
00:28:35,172 --> 00:28:38,592
I lost you, yet you're here.
357
00:28:41,929 --> 00:28:44,769
You should be in my memories,
358
00:28:44,932 --> 00:28:48,982
but you're here right now.
359
00:28:52,148 --> 00:28:54,938
Then right now,
360
00:28:57,403 --> 00:29:00,363
are you in my memories?
361
00:29:02,283 --> 00:29:05,123
Or am I in your memories?
362
00:29:10,791 --> 00:29:12,751
I don't know.
363
00:29:13,919 --> 00:29:15,749
I...
364
00:29:17,631 --> 00:29:19,631
don't know either.
365
00:29:20,301 --> 00:29:22,141
I mean,
366
00:29:23,971 --> 00:29:26,681
I can't even believe myself.
367
00:29:30,311 --> 00:29:32,151
Do you...
368
00:29:35,274 --> 00:29:37,324
believe in yourself?
369
00:29:41,363 --> 00:29:43,203
I...
370
00:29:44,825 --> 00:29:47,445
believe in my memories.
371
00:29:56,962 --> 00:29:58,712
They say
372
00:29:59,298 --> 00:30:03,088
everyone has a door they can't
close on their own.
373
00:30:05,804 --> 00:30:07,724
One day,
374
00:30:08,849 --> 00:30:11,769
someone will come
along to close it.
24065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.