All language subtitles for Yonder.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,913 --> 00:01:19,913 Honey. 2 00:01:21,707 --> 00:01:22,707 It's me. 3 00:01:23,751 --> 00:01:25,801 You must be so surprised. 4 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 Well... 5 00:01:29,757 --> 00:01:33,637 It's hard to explain, but I'm here. 6 00:01:34,428 --> 00:01:37,428 Are they sending spam using dead people now? 7 00:01:38,641 --> 00:01:39,731 Seri, turn it off. 8 00:01:40,601 --> 00:01:43,731 It didn't filter into spam since it was sent by Yi-hoo. 9 00:01:51,612 --> 00:01:53,702 There's another mail from her. 10 00:01:54,365 --> 00:01:55,825 What would you like to do? 11 00:02:01,622 --> 00:02:02,622 Just delete it. 12 00:02:04,416 --> 00:02:05,626 It has been deleted. 13 00:02:17,721 --> 00:02:20,431 You finally finished it! 14 00:02:20,641 --> 00:02:22,431 Hurry up and hang it. 15 00:02:27,815 --> 00:02:29,605 I like it. 16 00:02:30,776 --> 00:02:32,696 What do you think? 17 00:02:32,820 --> 00:02:36,700 I have a feeling these two are at an unfamiliar place. 18 00:02:36,824 --> 00:02:39,454 - I see. - They're like outsiders 19 00:02:39,535 --> 00:02:40,825 who just arrived somewhere unfamiliar. 20 00:02:41,787 --> 00:02:44,207 Even if they're unfamiliar with the place, 21 00:02:44,498 --> 00:02:46,538 looking in the same direction 22 00:02:46,834 --> 00:02:48,794 means they're together. 23 00:02:59,805 --> 00:03:03,725 EPISODE 2 WIFE'S CONTRACT 24 00:03:10,649 --> 00:03:13,689 When someone dies, they're buried or cremated. 25 00:03:13,819 --> 00:03:16,609 After death, we hold memorial services and pray for them. 26 00:03:16,697 --> 00:03:19,697 Meanwhile, the deceased will go to heaven of hell. 27 00:03:20,701 --> 00:03:23,831 For thousands of years, this was the only way 28 00:03:23,913 --> 00:03:26,583 mankind dealt with death. 29 00:03:26,707 --> 00:03:29,707 How long will you rely on religion for the answer 30 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 to human death? 31 00:03:32,546 --> 00:03:36,716 Is it impossible for science to solve the problem of death? 32 00:03:37,885 --> 00:03:40,845 Why not design your death? 33 00:03:41,889 --> 00:03:44,729 Now you can design... 34 00:03:44,850 --> 00:03:48,650 Did you heard it? It's called brain networking. 35 00:03:48,854 --> 00:03:51,734 It has been out for 20 years? 36 00:03:51,941 --> 00:03:54,741 They connected the brain of three people with special gears 37 00:03:54,860 --> 00:03:56,860 and succeeded in playing a simple game. 38 00:03:56,946 --> 00:03:58,696 So what does this mean? 39 00:03:58,781 --> 00:04:01,621 Korea and Spain participated in this experiment, 40 00:04:01,742 --> 00:04:03,912 and they didn't know each other's languages at all. 41 00:04:04,578 --> 00:04:07,578 But, with this brain connections, 42 00:04:07,706 --> 00:04:09,786 they were able to communicate fully. 43 00:04:10,584 --> 00:04:11,594 They say that in 20 years 44 00:04:11,669 --> 00:04:13,669 when the population hits ten billion, 45 00:04:13,754 --> 00:04:16,724 we'll be able to connect the brains of all those people. 46 00:04:16,799 --> 00:04:19,719 So, what can I hack then? 47 00:04:19,802 --> 00:04:21,602 ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN 48 00:04:21,720 --> 00:04:22,760 Where are you right now? 49 00:04:22,888 --> 00:04:24,768 Why did you call? 50 00:04:24,890 --> 00:04:26,890 I have something to tell you. 51 00:04:29,937 --> 00:04:32,817 This is a BCI sticker. 52 00:04:32,940 --> 00:04:35,610 If you access the brain through this, 53 00:04:35,693 --> 00:04:37,653 you're able to pull information out. 54 00:04:39,780 --> 00:04:42,120 Do you know anything about it? 55 00:04:47,913 --> 00:04:51,673 I have a contract with your wife. 56 00:04:52,918 --> 00:04:54,838 Before my wife died... 57 00:04:54,962 --> 00:04:58,922 We help keep her memories. 58 00:05:01,844 --> 00:05:04,934 I think she signed some kind of contract. 59 00:05:05,681 --> 00:05:07,601 What kind of contract? 60 00:05:10,769 --> 00:05:11,939 They said they... 61 00:05:13,647 --> 00:05:15,817 help keep memories. 62 00:05:17,860 --> 00:05:20,860 Do they store the memories of a dead person? 63 00:05:22,031 --> 00:05:23,821 What do you mean? 64 00:06:07,910 --> 00:06:09,950 CRANE FLOWER ONCE EVERY TWO WEEKS 65 00:06:10,037 --> 00:06:12,867 MONTEREY CYPRESS TWICE EVERY WEEK 66 00:06:13,082 --> 00:06:15,882 ELEPHANT TUSKS PLANT ONCE EVERY TWO MONTHS 67 00:06:26,929 --> 00:06:29,719 You received another mail from Yi-hoo. 68 00:06:31,016 --> 00:06:32,056 Open it. 69 00:06:34,853 --> 00:06:37,063 Honey, it's me. 70 00:06:38,941 --> 00:06:40,691 I'm sorry 71 00:06:40,776 --> 00:06:43,026 I couldn't explain it in detail before I died. 72 00:06:46,073 --> 00:06:48,833 I'm here. 73 00:06:52,037 --> 00:06:56,037 I departed for this place. 74 00:06:58,919 --> 00:07:01,049 Do you remember this place? 75 00:07:11,765 --> 00:07:13,765 Where did this mail come from? 76 00:07:13,934 --> 00:07:17,154 It seems it was sent from a BY N BY account. 77 00:07:18,147 --> 00:07:19,767 BY N BY? 78 00:07:21,483 --> 00:07:22,483 Open it. 79 00:07:26,071 --> 00:07:28,121 "You design your life." 80 00:07:29,074 --> 00:07:31,874 "Why not design your death?" 81 00:07:33,996 --> 00:07:37,076 Seri, show me the recently added name cards. 82 00:07:37,166 --> 00:07:38,826 ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN 83 00:07:38,959 --> 00:07:39,959 Next. 84 00:07:40,878 --> 00:07:41,918 SEIREN 85 00:07:42,129 --> 00:07:43,169 Turn it over. 86 00:07:49,803 --> 00:07:52,513 Show me the mail again. 87 00:07:54,057 --> 00:07:58,097 I'm sorry I couldn't explain in detail before I died. 88 00:07:59,188 --> 00:08:01,938 I'm here. 89 00:08:05,194 --> 00:08:09,204 I departed for this place. 90 00:08:13,827 --> 00:08:16,117 Do you remember this place? 91 00:08:36,892 --> 00:08:39,852 Seri! Check Yi-hoo's phone logs 92 00:08:39,978 --> 00:08:41,978 to find the websites she frequented recently. 93 00:08:43,106 --> 00:08:47,146 The website she was on most recently was BYNBY.com. 94 00:08:47,945 --> 00:08:49,565 What kind of website is BY N BY? 95 00:08:49,863 --> 00:08:51,203 ACCESS RESTRICTED 96 00:08:52,866 --> 00:08:54,026 I can't find out. 97 00:08:54,117 --> 00:08:56,907 There's limited information available. 98 00:08:58,121 --> 00:09:00,041 I found a posting by Yi-hoo 99 00:09:00,165 --> 00:09:02,205 near the time she registered on BY N BY. 100 00:09:03,168 --> 00:09:05,248 Where is the posting on? 101 00:09:06,046 --> 00:09:09,006 It's a blog for people who dream of being euthanized. 102 00:09:09,925 --> 00:09:10,925 Show it to me. 103 00:09:13,929 --> 00:09:16,969 "I got pregnant three months ago. 104 00:09:18,016 --> 00:09:21,896 I was spending my days feeling blessed and happy. 105 00:09:23,855 --> 00:09:25,105 But a little later, 106 00:09:26,024 --> 00:09:27,194 I was diagnosed 107 00:09:27,943 --> 00:09:29,953 with heart cancer. 108 00:09:30,904 --> 00:09:33,284 Now I'm preparing for my euthanasia. 109 00:09:35,284 --> 00:09:38,954 I'll die, 110 00:09:40,956 --> 00:09:42,206 along with my child. 111 00:09:44,042 --> 00:09:49,132 What can I do in such situation? 112 00:09:50,966 --> 00:09:52,176 I'm feeling frustrated, 113 00:09:52,301 --> 00:09:56,011 so I'm writing to get it out of me. 114 00:09:56,305 --> 00:09:59,095 Sorry for the depressing posting. 115 00:09:59,933 --> 00:10:01,233 I KNOW IT WON'T COMFORT YOU, BUT PLEASE, HANG IN THERE! 116 00:10:01,310 --> 00:10:03,060 DON'T FEEL GUILTY ABOUT THE CHILD 117 00:10:03,145 --> 00:10:04,975 THE BABY WILL UNDERSTAND, DON'T BE SO TROUBLED 118 00:10:05,063 --> 00:10:06,113 THIS POSTING MAKES ME CRY 119 00:10:06,189 --> 00:10:07,439 I'M SURE THE BABY WILL UNDERSTAND 120 00:10:07,941 --> 00:10:09,111 BE STRONG, THAT'S THE BEST FOR BOTH 121 00:10:09,234 --> 00:10:12,244 SEIREN: I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT 122 00:10:15,991 --> 00:10:16,991 Seiren... 123 00:10:17,075 --> 00:10:19,075 I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT 124 00:10:22,956 --> 00:10:24,326 When did she join this group? 125 00:10:24,958 --> 00:10:28,128 December 24, 2031. 126 00:10:30,005 --> 00:10:31,125 The 24th? 127 00:10:32,966 --> 00:10:35,006 It was on Christmas Eve. 128 00:10:36,136 --> 00:10:37,136 Was I eight? 129 00:10:37,262 --> 00:10:39,682 I wanted to enjoy the snow with Mom, 130 00:10:40,015 --> 00:10:41,925 so I went to the bus station and waited for her. 131 00:10:42,017 --> 00:10:44,017 I waited a long time, 132 00:10:44,102 --> 00:10:46,102 and as soon as my mom saw me, 133 00:10:46,188 --> 00:10:47,688 she just started to cry. 134 00:10:48,023 --> 00:10:49,073 - Gosh. - Yes. 135 00:10:49,149 --> 00:10:50,149 - Why? - At the time, 136 00:10:50,275 --> 00:10:52,145 I didn't know why she was crying. 137 00:10:52,235 --> 00:10:54,065 I just cried along. 138 00:10:54,279 --> 00:10:56,029 Did you? 139 00:10:56,114 --> 00:10:57,124 Yes, I did. 140 00:10:57,157 --> 00:10:59,027 Did you? Gosh. 141 00:11:00,285 --> 00:11:01,365 How cute. 142 00:11:03,997 --> 00:11:05,117 What is this? 143 00:11:05,290 --> 00:11:07,170 It's a Dutch stork. 144 00:11:07,292 --> 00:11:10,092 I see. Does Santa ride on storks too? 145 00:11:10,170 --> 00:11:12,960 I thought he only rode on Rudolph. 146 00:11:13,048 --> 00:11:14,298 You're funny. 147 00:11:15,967 --> 00:11:21,007 In our country, storks deliver babies in baskets. 148 00:11:21,264 --> 00:11:22,274 Babies? 149 00:11:23,183 --> 00:11:24,183 Babies? 150 00:11:24,267 --> 00:11:28,057 Don't you know the story about the baby delivering stork? 151 00:11:28,188 --> 00:11:29,188 No. 152 00:11:31,024 --> 00:11:34,074 So storks bring babies? 153 00:11:39,324 --> 00:11:41,244 How would it be like for you? 154 00:11:42,035 --> 00:11:43,035 What? 155 00:11:45,038 --> 00:11:46,418 If I were to disappear. 156 00:11:48,166 --> 00:11:51,166 That means I won't exist in you anymore. 157 00:11:53,255 --> 00:11:55,085 That makes me sad. 158 00:11:58,176 --> 00:12:00,256 Me dying doesn't mean... 159 00:12:01,388 --> 00:12:05,388 I'll cease to exist from myself. 160 00:12:07,269 --> 00:12:09,099 It just means... 161 00:12:10,063 --> 00:12:12,193 I'll cease to exist in you. 162 00:12:13,316 --> 00:12:17,066 That's what makes me sad. 163 00:12:20,198 --> 00:12:22,278 Third mail has arrived. 164 00:12:24,077 --> 00:12:25,077 Open it. 165 00:12:27,122 --> 00:12:29,372 I'm here. 166 00:12:31,251 --> 00:12:33,381 I departed for this place. 167 00:12:35,338 --> 00:12:36,338 Honey. 168 00:12:38,383 --> 00:12:40,343 f you want to see me, 169 00:12:42,262 --> 00:12:44,062 please come here. 170 00:13:15,337 --> 00:13:18,087 You'll soon be arriving at your destination. 171 00:14:54,311 --> 00:14:56,561 Why not design your death? 172 00:14:57,522 --> 00:15:02,492 Now you can design your beautiful death. 173 00:15:05,363 --> 00:15:09,413 Dying doesn't mean you cease to exist. 174 00:15:10,452 --> 00:15:13,542 It just means you'll cease to exist in others. 175 00:15:15,290 --> 00:15:17,420 "Cease to exist in others"? 176 00:15:18,460 --> 00:15:19,540 Welcome. 177 00:15:38,521 --> 00:15:41,401 Why is he saying what my wife said? 178 00:15:42,442 --> 00:15:43,442 You people... 179 00:15:44,444 --> 00:15:46,574 What kind of agreement did you have with her? 180 00:15:47,322 --> 00:15:49,492 It's nothing to get angry about. 181 00:15:50,575 --> 00:15:52,615 What did you do to her brain? 182 00:15:54,371 --> 00:15:57,251 It was a choice she made. 183 00:15:59,668 --> 00:16:02,668 Are you the one sending me the mails? 184 00:16:04,506 --> 00:16:05,506 No. 185 00:16:07,592 --> 00:16:10,352 Are you saying my dead wife sent them to me? 186 00:16:11,513 --> 00:16:12,603 Basically, yes. 187 00:16:13,515 --> 00:16:16,345 It's what your wife decided to do. 188 00:16:19,688 --> 00:16:21,688 Would you like to meet her right now? 189 00:16:31,700 --> 00:16:33,490 Mr. Kim Jae-hyun. 190 00:16:34,452 --> 00:16:37,332 Not knowing something isn't fear. 191 00:16:38,623 --> 00:16:42,383 It's just something new you'll learn and understand. 192 00:17:32,677 --> 00:17:35,467 Do you believe in what you see? 193 00:17:36,347 --> 00:17:37,767 Or do you believe in what you think? 194 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 What about you? 195 00:17:46,566 --> 00:17:47,566 I... 196 00:17:48,568 --> 00:17:50,448 believe in my thoughts. 197 00:18:03,625 --> 00:18:05,535 Please believe in it, 198 00:18:06,419 --> 00:18:08,379 even for a moment. 199 00:19:31,629 --> 00:19:32,629 Can I... 200 00:19:33,798 --> 00:19:35,628 Can I go there? 201 00:19:37,594 --> 00:19:38,804 Of course. 202 00:20:31,856 --> 00:20:33,776 Step in slowly. 203 00:21:28,871 --> 00:21:30,831 Dad! I'll hit it first! 204 00:21:30,915 --> 00:21:32,995 All right, all right. 205 00:21:34,919 --> 00:21:35,919 Take it easy. 206 00:21:36,004 --> 00:21:37,634 Here I go! 207 00:21:38,673 --> 00:21:40,883 What are you doing? Come on, you can do better. 208 00:21:43,011 --> 00:21:44,851 You serve this time. 209 00:21:44,929 --> 00:21:47,809 Okay. Here it comes, Peach! 210 00:21:48,850 --> 00:21:49,930 Okay! 211 00:21:53,855 --> 00:21:54,855 Sorry. 212 00:21:55,940 --> 00:21:58,650 You should pass to me, not over there. 213 00:21:58,735 --> 00:22:00,025 Sorry. 214 00:22:24,052 --> 00:22:25,722 You're here. 215 00:22:37,065 --> 00:22:38,065 Is it... 216 00:22:41,069 --> 00:22:42,069 really you? 217 00:22:43,988 --> 00:22:44,988 Yes, it's me. 218 00:22:52,830 --> 00:22:54,080 Are you the one who sent me 219 00:22:55,958 --> 00:22:57,038 the mails? 220 00:23:00,922 --> 00:23:02,052 Yes, it was me. 221 00:23:10,098 --> 00:23:11,768 Where is this place? 222 00:23:15,019 --> 00:23:17,109 The place where we went. 223 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 You... 224 00:23:25,029 --> 00:23:27,069 Do you remember being sick? 225 00:23:29,826 --> 00:23:30,826 Yes. 226 00:23:32,120 --> 00:23:33,870 It doesn't hurt anymore. 227 00:23:41,045 --> 00:23:44,965 Why didn't you tell me 228 00:23:46,968 --> 00:23:49,138 you'd come here after you die? 229 00:23:50,972 --> 00:23:52,062 Because... 230 00:23:54,892 --> 00:23:58,152 I didn't know how you'd take it. 231 00:23:58,813 --> 00:23:59,813 Who did you... 232 00:24:01,941 --> 00:24:03,151 come here with? 233 00:24:05,153 --> 00:24:06,783 I just... 234 00:24:07,780 --> 00:24:09,910 waited for you. 235 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 I only remember... 236 00:24:15,913 --> 00:24:20,043 being with you. 237 00:24:23,004 --> 00:24:24,174 That's all. 238 00:24:29,177 --> 00:24:30,177 Are you... 239 00:24:35,850 --> 00:24:37,190 really Cha Yi-hoo? 240 00:24:44,108 --> 00:24:45,898 Are you Yi-hoo? 241 00:24:47,904 --> 00:24:49,034 Yes... It's me. 242 00:24:51,157 --> 00:24:53,117 You're... 243 00:24:55,203 --> 00:24:56,203 You... 244 00:24:59,081 --> 00:25:00,881 not Yi-hoo. 245 00:25:07,465 --> 00:25:08,465 Hon... 246 00:25:49,173 --> 00:25:51,933 Everyone reacts like you at first. 247 00:25:54,178 --> 00:25:55,968 Do you mean... 248 00:25:56,097 --> 00:25:59,017 this fake world will turn real next time? 249 00:25:59,141 --> 00:26:03,021 Mr. Kim. How do you differentiate the real from the fake? 250 00:26:06,190 --> 00:26:09,110 If you felt she was real, she's real. 251 00:26:09,235 --> 00:26:12,105 If you couldn't, then she's fake. 252 00:26:16,200 --> 00:26:20,120 Do you exploit people's weaknesses to make business? 15542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.