Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,913 --> 00:01:19,913
Honey.
2
00:01:21,707 --> 00:01:22,707
It's me.
3
00:01:23,751 --> 00:01:25,801
You must be so surprised.
4
00:01:26,670 --> 00:01:27,670
Well...
5
00:01:29,757 --> 00:01:33,637
It's hard to explain,
but I'm here.
6
00:01:34,428 --> 00:01:37,428
Are they sending spam using
dead people now?
7
00:01:38,641 --> 00:01:39,731
Seri, turn it off.
8
00:01:40,601 --> 00:01:43,731
It didn't filter into spam
since it was sent by Yi-hoo.
9
00:01:51,612 --> 00:01:53,702
There's another mail from her.
10
00:01:54,365 --> 00:01:55,825
What would you like to do?
11
00:02:01,622 --> 00:02:02,622
Just delete it.
12
00:02:04,416 --> 00:02:05,626
It has been deleted.
13
00:02:17,721 --> 00:02:20,431
You finally finished it!
14
00:02:20,641 --> 00:02:22,431
Hurry up and hang it.
15
00:02:27,815 --> 00:02:29,605
I like it.
16
00:02:30,776 --> 00:02:32,696
What do you think?
17
00:02:32,820 --> 00:02:36,700
I have a feeling these two
are at an unfamiliar place.
18
00:02:36,824 --> 00:02:39,454
- I see.
- They're like outsiders
19
00:02:39,535 --> 00:02:40,825
who just arrived
somewhere unfamiliar.
20
00:02:41,787 --> 00:02:44,207
Even if they're unfamiliar
with the place,
21
00:02:44,498 --> 00:02:46,538
looking in the same direction
22
00:02:46,834 --> 00:02:48,794
means they're together.
23
00:02:59,805 --> 00:03:03,725
EPISODE 2
WIFE'S CONTRACT
24
00:03:10,649 --> 00:03:13,689
When someone dies,
they're buried or cremated.
25
00:03:13,819 --> 00:03:16,609
After death, we hold memorial
services and pray for them.
26
00:03:16,697 --> 00:03:19,697
Meanwhile, the deceased will go
to heaven of hell.
27
00:03:20,701 --> 00:03:23,831
For thousands of years,
this was the only way
28
00:03:23,913 --> 00:03:26,583
mankind dealt with death.
29
00:03:26,707 --> 00:03:29,707
How long will you rely
on religion for the answer
30
00:03:29,835 --> 00:03:31,545
to human death?
31
00:03:32,546 --> 00:03:36,716
Is it impossible for science
to solve the problem of death?
32
00:03:37,885 --> 00:03:40,845
Why not design your death?
33
00:03:41,889 --> 00:03:44,729
Now you can design...
34
00:03:44,850 --> 00:03:48,650
Did you heard it?
It's called brain networking.
35
00:03:48,854 --> 00:03:51,734
It has been out for 20 years?
36
00:03:51,941 --> 00:03:54,741
They connected the brain of three
people with special gears
37
00:03:54,860 --> 00:03:56,860
and succeeded in playing
a simple game.
38
00:03:56,946 --> 00:03:58,696
So what does this mean?
39
00:03:58,781 --> 00:04:01,621
Korea and Spain participated
in this experiment,
40
00:04:01,742 --> 00:04:03,912
and they didn't know
each other's languages at all.
41
00:04:04,578 --> 00:04:07,578
But, with this brain connections,
42
00:04:07,706 --> 00:04:09,786
they were able
to communicate fully.
43
00:04:10,584 --> 00:04:11,594
They say that in 20 years
44
00:04:11,669 --> 00:04:13,669
when the population hits
ten billion,
45
00:04:13,754 --> 00:04:16,724
we'll be able to connect
the brains of all those people.
46
00:04:16,799 --> 00:04:19,719
So, what can I hack then?
47
00:04:19,802 --> 00:04:21,602
ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN
48
00:04:21,720 --> 00:04:22,760
Where are you right now?
49
00:04:22,888 --> 00:04:24,768
Why did you call?
50
00:04:24,890 --> 00:04:26,890
I have something to tell you.
51
00:04:29,937 --> 00:04:32,817
This is a BCI sticker.
52
00:04:32,940 --> 00:04:35,610
If you access the brain
through this,
53
00:04:35,693 --> 00:04:37,653
you're able to pull
information out.
54
00:04:39,780 --> 00:04:42,120
Do you know anything about it?
55
00:04:47,913 --> 00:04:51,673
I have a contract with your wife.
56
00:04:52,918 --> 00:04:54,838
Before my wife died...
57
00:04:54,962 --> 00:04:58,922
We help keep her memories.
58
00:05:01,844 --> 00:05:04,934
I think she signed some kind
of contract.
59
00:05:05,681 --> 00:05:07,601
What kind of contract?
60
00:05:10,769 --> 00:05:11,939
They said they...
61
00:05:13,647 --> 00:05:15,817
help keep memories.
62
00:05:17,860 --> 00:05:20,860
Do they store the memories
of a dead person?
63
00:05:22,031 --> 00:05:23,821
What do you mean?
64
00:06:07,910 --> 00:06:09,950
CRANE FLOWER
ONCE EVERY TWO WEEKS
65
00:06:10,037 --> 00:06:12,867
MONTEREY CYPRESS
TWICE EVERY WEEK
66
00:06:13,082 --> 00:06:15,882
ELEPHANT TUSKS PLANT
ONCE EVERY TWO MONTHS
67
00:06:26,929 --> 00:06:29,719
You received another mail
from Yi-hoo.
68
00:06:31,016 --> 00:06:32,056
Open it.
69
00:06:34,853 --> 00:06:37,063
Honey, it's me.
70
00:06:38,941 --> 00:06:40,691
I'm sorry
71
00:06:40,776 --> 00:06:43,026
I couldn't explain it in detail
before I died.
72
00:06:46,073 --> 00:06:48,833
I'm here.
73
00:06:52,037 --> 00:06:56,037
I departed for this place.
74
00:06:58,919 --> 00:07:01,049
Do you remember this place?
75
00:07:11,765 --> 00:07:13,765
Where did this mail come from?
76
00:07:13,934 --> 00:07:17,154
It seems it was sent
from a BY N BY account.
77
00:07:18,147 --> 00:07:19,767
BY N BY?
78
00:07:21,483 --> 00:07:22,483
Open it.
79
00:07:26,071 --> 00:07:28,121
"You design your life."
80
00:07:29,074 --> 00:07:31,874
"Why not design your death?"
81
00:07:33,996 --> 00:07:37,076
Seri, show me the recently
added name cards.
82
00:07:37,166 --> 00:07:38,826
ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN
83
00:07:38,959 --> 00:07:39,959
Next.
84
00:07:40,878 --> 00:07:41,918
SEIREN
85
00:07:42,129 --> 00:07:43,169
Turn it over.
86
00:07:49,803 --> 00:07:52,513
Show me the mail again.
87
00:07:54,057 --> 00:07:58,097
I'm sorry I couldn't explain
in detail before I died.
88
00:07:59,188 --> 00:08:01,938
I'm here.
89
00:08:05,194 --> 00:08:09,204
I departed for this place.
90
00:08:13,827 --> 00:08:16,117
Do you remember this place?
91
00:08:36,892 --> 00:08:39,852
Seri! Check Yi-hoo's phone logs
92
00:08:39,978 --> 00:08:41,978
to find the websites
she frequented recently.
93
00:08:43,106 --> 00:08:47,146
The website she was on
most recently was BYNBY.com.
94
00:08:47,945 --> 00:08:49,565
What kind of website is BY N BY?
95
00:08:49,863 --> 00:08:51,203
ACCESS RESTRICTED
96
00:08:52,866 --> 00:08:54,026
I can't find out.
97
00:08:54,117 --> 00:08:56,907
There's limited
information available.
98
00:08:58,121 --> 00:09:00,041
I found a posting by Yi-hoo
99
00:09:00,165 --> 00:09:02,205
near the time
she registered on BY N BY.
100
00:09:03,168 --> 00:09:05,248
Where is the posting on?
101
00:09:06,046 --> 00:09:09,006
It's a blog for people
who dream of being euthanized.
102
00:09:09,925 --> 00:09:10,925
Show it to me.
103
00:09:13,929 --> 00:09:16,969
"I got pregnant
three months ago.
104
00:09:18,016 --> 00:09:21,896
I was spending my days
feeling blessed and happy.
105
00:09:23,855 --> 00:09:25,105
But a little later,
106
00:09:26,024 --> 00:09:27,194
I was diagnosed
107
00:09:27,943 --> 00:09:29,953
with heart cancer.
108
00:09:30,904 --> 00:09:33,284
Now I'm preparing
for my euthanasia.
109
00:09:35,284 --> 00:09:38,954
I'll die,
110
00:09:40,956 --> 00:09:42,206
along with my child.
111
00:09:44,042 --> 00:09:49,132
What can I do in such situation?
112
00:09:50,966 --> 00:09:52,176
I'm feeling frustrated,
113
00:09:52,301 --> 00:09:56,011
so I'm writing
to get it out of me.
114
00:09:56,305 --> 00:09:59,095
Sorry
for the depressing posting.
115
00:09:59,933 --> 00:10:01,233
I KNOW IT WON'T COMFORT YOU,
BUT PLEASE, HANG IN THERE!
116
00:10:01,310 --> 00:10:03,060
DON'T FEEL GUILTY ABOUT THE CHILD
117
00:10:03,145 --> 00:10:04,975
THE BABY WILL UNDERSTAND,
DON'T BE SO TROUBLED
118
00:10:05,063 --> 00:10:06,113
THIS POSTING MAKES ME CRY
119
00:10:06,189 --> 00:10:07,439
I'M SURE THE BABY WILL UNDERSTAND
120
00:10:07,941 --> 00:10:09,111
BE STRONG,
THAT'S THE BEST FOR BOTH
121
00:10:09,234 --> 00:10:12,244
SEIREN: I CAN HELP YOU
AND YOUR BABY IF YOU WANT
122
00:10:15,991 --> 00:10:16,991
Seiren...
123
00:10:17,075 --> 00:10:19,075
I CAN HELP YOU
AND YOUR BABY IF YOU WANT
124
00:10:22,956 --> 00:10:24,326
When did she join this group?
125
00:10:24,958 --> 00:10:28,128
December 24, 2031.
126
00:10:30,005 --> 00:10:31,125
The 24th?
127
00:10:32,966 --> 00:10:35,006
It was on Christmas Eve.
128
00:10:36,136 --> 00:10:37,136
Was I eight?
129
00:10:37,262 --> 00:10:39,682
I wanted to enjoy the snow
with Mom,
130
00:10:40,015 --> 00:10:41,925
so I went to the bus station
and waited for her.
131
00:10:42,017 --> 00:10:44,017
I waited a long time,
132
00:10:44,102 --> 00:10:46,102
and as soon as my mom saw me,
133
00:10:46,188 --> 00:10:47,688
she just started to cry.
134
00:10:48,023 --> 00:10:49,073
- Gosh.
- Yes.
135
00:10:49,149 --> 00:10:50,149
- Why?
- At the time,
136
00:10:50,275 --> 00:10:52,145
I didn't know why she was crying.
137
00:10:52,235 --> 00:10:54,065
I just cried along.
138
00:10:54,279 --> 00:10:56,029
Did you?
139
00:10:56,114 --> 00:10:57,124
Yes, I did.
140
00:10:57,157 --> 00:10:59,027
Did you? Gosh.
141
00:11:00,285 --> 00:11:01,365
How cute.
142
00:11:03,997 --> 00:11:05,117
What is this?
143
00:11:05,290 --> 00:11:07,170
It's a Dutch stork.
144
00:11:07,292 --> 00:11:10,092
I see.
Does Santa ride on storks too?
145
00:11:10,170 --> 00:11:12,960
I thought he only rode
on Rudolph.
146
00:11:13,048 --> 00:11:14,298
You're funny.
147
00:11:15,967 --> 00:11:21,007
In our country, storks deliver
babies in baskets.
148
00:11:21,264 --> 00:11:22,274
Babies?
149
00:11:23,183 --> 00:11:24,183
Babies?
150
00:11:24,267 --> 00:11:28,057
Don't you know the story
about the baby delivering stork?
151
00:11:28,188 --> 00:11:29,188
No.
152
00:11:31,024 --> 00:11:34,074
So storks bring babies?
153
00:11:39,324 --> 00:11:41,244
How would it be like for you?
154
00:11:42,035 --> 00:11:43,035
What?
155
00:11:45,038 --> 00:11:46,418
If I were to disappear.
156
00:11:48,166 --> 00:11:51,166
That means I won't exist
in you anymore.
157
00:11:53,255 --> 00:11:55,085
That makes me sad.
158
00:11:58,176 --> 00:12:00,256
Me dying doesn't mean...
159
00:12:01,388 --> 00:12:05,388
I'll cease to exist from myself.
160
00:12:07,269 --> 00:12:09,099
It just means...
161
00:12:10,063 --> 00:12:12,193
I'll cease to exist in you.
162
00:12:13,316 --> 00:12:17,066
That's what makes me sad.
163
00:12:20,198 --> 00:12:22,278
Third mail has arrived.
164
00:12:24,077 --> 00:12:25,077
Open it.
165
00:12:27,122 --> 00:12:29,372
I'm here.
166
00:12:31,251 --> 00:12:33,381
I departed for this place.
167
00:12:35,338 --> 00:12:36,338
Honey.
168
00:12:38,383 --> 00:12:40,343
f you want to see me,
169
00:12:42,262 --> 00:12:44,062
please come here.
170
00:13:15,337 --> 00:13:18,087
You'll soon be
arriving at your destination.
171
00:14:54,311 --> 00:14:56,561
Why not design your death?
172
00:14:57,522 --> 00:15:02,492
Now you can design
your beautiful death.
173
00:15:05,363 --> 00:15:09,413
Dying doesn't mean you cease
to exist.
174
00:15:10,452 --> 00:15:13,542
It just means you'll cease
to exist in others.
175
00:15:15,290 --> 00:15:17,420
"Cease to exist in others"?
176
00:15:18,460 --> 00:15:19,540
Welcome.
177
00:15:38,521 --> 00:15:41,401
Why is he saying
what my wife said?
178
00:15:42,442 --> 00:15:43,442
You people...
179
00:15:44,444 --> 00:15:46,574
What kind of agreement
did you have with her?
180
00:15:47,322 --> 00:15:49,492
It's nothing to get angry about.
181
00:15:50,575 --> 00:15:52,615
What did you do to her brain?
182
00:15:54,371 --> 00:15:57,251
It was a choice she made.
183
00:15:59,668 --> 00:16:02,668
Are you the one sending
me the mails?
184
00:16:04,506 --> 00:16:05,506
No.
185
00:16:07,592 --> 00:16:10,352
Are you saying my dead wife
sent them to me?
186
00:16:11,513 --> 00:16:12,603
Basically, yes.
187
00:16:13,515 --> 00:16:16,345
It's what your wife decided
to do.
188
00:16:19,688 --> 00:16:21,688
Would you like to meet her
right now?
189
00:16:31,700 --> 00:16:33,490
Mr. Kim Jae-hyun.
190
00:16:34,452 --> 00:16:37,332
Not knowing something isn't fear.
191
00:16:38,623 --> 00:16:42,383
It's just something new
you'll learn and understand.
192
00:17:32,677 --> 00:17:35,467
Do you believe in what you see?
193
00:17:36,347 --> 00:17:37,767
Or do you believe
in what you think?
194
00:17:41,686 --> 00:17:43,396
What about you?
195
00:17:46,566 --> 00:17:47,566
I...
196
00:17:48,568 --> 00:17:50,448
believe in my thoughts.
197
00:18:03,625 --> 00:18:05,535
Please believe in it,
198
00:18:06,419 --> 00:18:08,379
even for a moment.
199
00:19:31,629 --> 00:19:32,629
Can I...
200
00:19:33,798 --> 00:19:35,628
Can I go there?
201
00:19:37,594 --> 00:19:38,804
Of course.
202
00:20:31,856 --> 00:20:33,776
Step in slowly.
203
00:21:28,871 --> 00:21:30,831
Dad! I'll hit it first!
204
00:21:30,915 --> 00:21:32,995
All right, all right.
205
00:21:34,919 --> 00:21:35,919
Take it easy.
206
00:21:36,004 --> 00:21:37,634
Here I go!
207
00:21:38,673 --> 00:21:40,883
What are you doing?
Come on, you can do better.
208
00:21:43,011 --> 00:21:44,851
You serve this time.
209
00:21:44,929 --> 00:21:47,809
Okay. Here it comes, Peach!
210
00:21:48,850 --> 00:21:49,930
Okay!
211
00:21:53,855 --> 00:21:54,855
Sorry.
212
00:21:55,940 --> 00:21:58,650
You should pass to me,
not over there.
213
00:21:58,735 --> 00:22:00,025
Sorry.
214
00:22:24,052 --> 00:22:25,722
You're here.
215
00:22:37,065 --> 00:22:38,065
Is it...
216
00:22:41,069 --> 00:22:42,069
really you?
217
00:22:43,988 --> 00:22:44,988
Yes, it's me.
218
00:22:52,830 --> 00:22:54,080
Are you the one who sent me
219
00:22:55,958 --> 00:22:57,038
the mails?
220
00:23:00,922 --> 00:23:02,052
Yes, it was me.
221
00:23:10,098 --> 00:23:11,768
Where is this place?
222
00:23:15,019 --> 00:23:17,109
The place where we went.
223
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
You...
224
00:23:25,029 --> 00:23:27,069
Do you remember being sick?
225
00:23:29,826 --> 00:23:30,826
Yes.
226
00:23:32,120 --> 00:23:33,870
It doesn't hurt anymore.
227
00:23:41,045 --> 00:23:44,965
Why didn't you tell me
228
00:23:46,968 --> 00:23:49,138
you'd come here after you die?
229
00:23:50,972 --> 00:23:52,062
Because...
230
00:23:54,892 --> 00:23:58,152
I didn't know how you'd take it.
231
00:23:58,813 --> 00:23:59,813
Who did you...
232
00:24:01,941 --> 00:24:03,151
come here with?
233
00:24:05,153 --> 00:24:06,783
I just...
234
00:24:07,780 --> 00:24:09,910
waited for you.
235
00:24:13,119 --> 00:24:14,829
I only remember...
236
00:24:15,913 --> 00:24:20,043
being with you.
237
00:24:23,004 --> 00:24:24,174
That's all.
238
00:24:29,177 --> 00:24:30,177
Are you...
239
00:24:35,850 --> 00:24:37,190
really Cha Yi-hoo?
240
00:24:44,108 --> 00:24:45,898
Are you Yi-hoo?
241
00:24:47,904 --> 00:24:49,034
Yes... It's me.
242
00:24:51,157 --> 00:24:53,117
You're...
243
00:24:55,203 --> 00:24:56,203
You...
244
00:24:59,081 --> 00:25:00,881
not Yi-hoo.
245
00:25:07,465 --> 00:25:08,465
Hon...
246
00:25:49,173 --> 00:25:51,933
Everyone reacts like you
at first.
247
00:25:54,178 --> 00:25:55,968
Do you mean...
248
00:25:56,097 --> 00:25:59,017
this fake world will turn real
next time?
249
00:25:59,141 --> 00:26:03,021
Mr. Kim. How do you differentiate
the real from the fake?
250
00:26:06,190 --> 00:26:09,110
If you felt she was real,
she's real.
251
00:26:09,235 --> 00:26:12,105
If you couldn't, then she's fake.
252
00:26:16,200 --> 00:26:20,120
Do you exploit people's
weaknesses to make business?
15542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.