Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,637 --> 00:00:55,638
This is so good.
2
00:01:08,735 --> 00:01:10,862
The Prime Minister is coming.
3
00:01:10,945 --> 00:01:12,197
What is this mess?
4
00:01:12,989 --> 00:01:15,658
My apologies, sir.
You said to keep it confidential, so…
5
00:01:33,760 --> 00:01:34,677
I'm sorry.
6
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
Please move.
7
00:01:39,682 --> 00:01:40,600
Sorry.
8
00:01:49,317 --> 00:01:50,902
Go and take care of it.
9
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
Yes, sir.
10
00:03:06,561 --> 00:03:08,229
Prime Minister,
11
00:03:08,313 --> 00:03:10,148
your shot was amazing as always.
12
00:03:10,231 --> 00:03:13,276
You shine in politics and in golf.
13
00:03:13,359 --> 00:03:15,570
You're so good at everything.
14
00:03:15,653 --> 00:03:18,781
My family has talents for everything
for generations.
15
00:03:22,035 --> 00:03:25,955
Your grandson will become a special
scholarship student at Hankuk University.
16
00:03:26,039 --> 00:03:28,708
This means
we'll all be from the same school.
17
00:03:28,791 --> 00:03:33,171
I can see that things will work out well
thanks to good alumni like you.
18
00:03:34,005 --> 00:03:37,050
You've put a lot of effort
into our second campus.
19
00:03:37,133 --> 00:03:38,593
I really appreciate it.
20
00:03:39,302 --> 00:03:41,304
Literally, it's conditionally permitted,
21
00:03:41,387 --> 00:03:42,889
although it's almost complete.
22
00:03:42,972 --> 00:03:46,100
The rest is up to Mayor Jo's luck.
23
00:03:48,519 --> 00:03:50,939
-It's your turn.
-Okay.
24
00:03:55,360 --> 00:03:57,779
I should hit a good shot.
25
00:03:59,113 --> 00:04:01,366
-Your form is good.
-Yes.
26
00:04:02,075 --> 00:04:03,284
Keep it like that.
27
00:04:10,833 --> 00:04:12,543
It's a hole-in-one.
28
00:04:15,672 --> 00:04:17,131
Congratulations, Mayor Jo.
29
00:04:17,215 --> 00:04:19,884
I hear this will make you lucky
for three years.
30
00:04:20,718 --> 00:04:23,137
It looks like you have to treat us today.
31
00:04:23,221 --> 00:04:25,765
Of course, I should.
32
00:04:25,848 --> 00:04:31,229
Everything will be my treat today
as well as next time we golf together.
33
00:04:34,190 --> 00:04:37,318
By the way, your shot was just as good.
34
00:04:42,490 --> 00:04:43,866
Get a full shot.
35
00:04:57,714 --> 00:04:58,881
Ms. Ma.
36
00:05:04,595 --> 00:05:05,763
You did great.
37
00:05:05,847 --> 00:05:08,349
Well, I just did my job.
38
00:05:09,100 --> 00:05:12,395
You know,
being a victim's attorney suits you.
39
00:05:13,604 --> 00:05:15,523
I look forward to your help in the future.
40
00:05:15,606 --> 00:05:18,526
There will be no "in the future."
41
00:05:19,444 --> 00:05:22,155
You seem to be confused.
42
00:05:22,238 --> 00:05:24,949
You know, I don't like assisting others.
43
00:05:25,033 --> 00:05:28,369
Plus, the prosecutor gets all the glory.
44
00:05:28,453 --> 00:05:30,413
All I get is a few hundred bucks.
45
00:05:31,372 --> 00:05:32,874
Then what will you do now?
46
00:05:33,499 --> 00:05:34,459
Hold on.
47
00:05:35,251 --> 00:05:37,045
-Hello, Ms. Min.
-Where are you?
48
00:05:37,128 --> 00:05:38,629
I'll come in right away.
49
00:05:39,756 --> 00:05:41,966
What else? I should be a prosecutor.
50
00:05:43,343 --> 00:05:44,552
Just you wait.
51
00:05:44,635 --> 00:05:48,639
I'll return as an experienced prosecutor,
as your superior at that,
52
00:05:48,723 --> 00:05:51,851
and rearrange that naive brain of yours.
53
00:05:53,770 --> 00:05:55,480
Okay. I'll be waiting.
54
00:06:28,304 --> 00:06:30,181
Recording.
55
00:07:15,810 --> 00:07:17,145
Check if you want.
56
00:07:27,029 --> 00:07:28,364
Seriously.
57
00:07:39,584 --> 00:07:40,668
Give it to me.
58
00:07:50,595 --> 00:07:51,721
What--
59
00:07:52,430 --> 00:07:54,015
What's wrong with this?
60
00:07:54,098 --> 00:07:56,976
Hey. Do your job properly.
61
00:07:57,059 --> 00:07:59,228
I told you to check the scanner regularly.
62
00:07:59,312 --> 00:08:01,063
-I'm sorry.
-Jin Yeon-hee.
63
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
You…
64
00:08:28,799 --> 00:08:29,842
miss an earring.
65
00:08:33,638 --> 00:08:34,472
I see.
66
00:08:34,555 --> 00:08:37,600
There's a jewelry box in the room.
Wear other ones.
67
00:08:39,477 --> 00:08:40,353
Okay.
68
00:08:48,236 --> 00:08:49,195
Sir.
69
00:08:56,035 --> 00:08:58,538
His grades don't really matter.
70
00:08:58,621 --> 00:09:01,123
What matters is
what kind of family he's from.
71
00:09:02,333 --> 00:09:05,169
If the prime minister's grandson
enrolls at it,
72
00:09:05,253 --> 00:09:09,090
it'll be such an honor
for Hankuk University.
73
00:09:09,173 --> 00:09:10,007
Right, sir?
74
00:09:10,091 --> 00:09:11,801
Of course.
75
00:09:12,510 --> 00:09:15,137
Like the daughter
of Senior Secretary for Civil Affairs
76
00:09:15,221 --> 00:09:17,098
and Hyungjae Group's Ahn Tae-kyoo,
77
00:09:17,848 --> 00:09:19,475
the children of great families
78
00:09:19,558 --> 00:09:21,727
are making the school shine.
79
00:09:21,811 --> 00:09:26,941
Thanks to that, we were able to revamp
the school gym and the auditorium.
80
00:09:28,693 --> 00:09:31,904
As you know,
South Korea is such a small country.
81
00:09:31,988 --> 00:09:36,200
We should help each other
grow more steadily.
82
00:09:37,743 --> 00:09:39,704
On that note,
83
00:09:39,787 --> 00:09:41,789
I'm thinking of extending
84
00:09:41,872 --> 00:09:44,041
the school to Yongpa.
85
00:09:44,875 --> 00:09:47,878
Are you talking about the second campus?
86
00:09:47,962 --> 00:09:49,088
Yes.
87
00:09:50,965 --> 00:09:53,843
If it's approved to be built
in Juyoung-dong,
88
00:09:53,926 --> 00:09:55,970
Yongpa City would give
89
00:09:56,637 --> 00:09:58,139
full support.
90
00:09:58,222 --> 00:10:00,474
Juyoung-dong in Yongpa?
91
00:10:00,558 --> 00:10:03,227
The Ministry of Land
and the Ministry of National Defense
92
00:10:03,311 --> 00:10:05,730
will definitely be against it.
93
00:10:07,690 --> 00:10:11,527
That's why we're asking for your help.
94
00:10:12,236 --> 00:10:15,656
If Hyungjae E&C's White Town is built
95
00:10:15,740 --> 00:10:17,992
near the new campus as well,
96
00:10:18,075 --> 00:10:23,247
it'll be able to look after
even your grandchild's grandchild.
97
00:10:23,956 --> 00:10:25,916
Even my grandchild's grandchild?
98
00:10:26,751 --> 00:10:29,378
That does sound very tempting.
99
00:10:31,422 --> 00:10:33,174
Here, let's drink.
100
00:10:33,257 --> 00:10:34,634
-Yes.
-Sure, Mr. Jo.
101
00:10:34,717 --> 00:10:37,928
Hey. Don't get mad
about something like this.
102
00:10:38,012 --> 00:10:40,681
-I'll buy you chicken.
-Forget it.
103
00:10:40,765 --> 00:10:43,267
-Stop being mad.
-Don't touch me.
104
00:11:07,291 --> 00:11:11,796
Darn it. Why did he have to tell me this
on his way home?
105
00:11:11,879 --> 00:11:13,339
He should do his job properly.
106
00:11:14,256 --> 00:11:16,676
Not everyone can be the chief.
107
00:11:16,759 --> 00:11:20,930
Chief, do this. Chief, do that.
108
00:11:21,889 --> 00:11:25,476
What would they do without me?
109
00:11:25,559 --> 00:11:26,644
Gosh.
110
00:11:35,361 --> 00:11:36,445
Yes.
111
00:11:38,280 --> 00:11:40,282
I understand. Yes, sir.
112
00:12:09,186 --> 00:12:13,149
Jo Gab-soo makes connections
using women and lobbying.
113
00:12:13,232 --> 00:12:16,861
He wins people over by providing
women to their tastes and bribing them.
114
00:12:16,944 --> 00:12:19,113
That's very like him.
115
00:12:19,196 --> 00:12:22,616
Even if we get him arrested for that,
he'll only be charged with coercion.
116
00:12:22,700 --> 00:12:24,952
Shouldn't we go after his money first?
117
00:12:25,661 --> 00:12:26,537
No.
118
00:12:27,329 --> 00:12:29,582
2004 CHEONGUNGAK SEXUAL FAVORS SCANDAL
119
00:12:29,665 --> 00:12:30,541
Cheongungak?
120
00:12:30,624 --> 00:12:33,210
This is the case that made Jo Gab-soo
what he is today.
121
00:12:33,711 --> 00:12:36,839
In 2004, when Jo Gab-soo was
the commissioner general,
122
00:12:36,922 --> 00:12:41,177
Baek Sang-ho regularly received a huge
amount of bribes from hostess bars.
123
00:12:41,260 --> 00:12:44,680
With that money, they made a slush fund
and found a place for lobbying.
124
00:12:45,264 --> 00:12:49,143
That's how Jo Gab-soo, who had
no connections, became an assemblyman.
125
00:12:49,226 --> 00:12:53,939
So ever since 2004, Jo Gab-soo has grown
bigger by providing women and bribing?
126
00:12:55,274 --> 00:12:56,192
That's right.
127
00:12:56,275 --> 00:12:59,195
And he made a space
just like Cheongungak again
128
00:12:59,278 --> 00:13:02,239
and is still providing women
to entertain to leading figures.
129
00:13:02,323 --> 00:13:04,867
I'm going to make
a list of those who frequent there
130
00:13:04,950 --> 00:13:06,410
and gather evidence
131
00:13:07,161 --> 00:13:08,287
to catch Jo Gab-soo.
132
00:13:09,288 --> 00:13:10,748
A lobbying space?
133
00:13:12,416 --> 00:13:14,752
-Where is that?
-It's Kingdom.
134
00:13:20,424 --> 00:13:21,550
Ms. Min's secret agent.
135
00:13:23,511 --> 00:13:25,179
JIN SUL-HEE
136
00:13:25,262 --> 00:13:26,472
I'm that woman's
137
00:13:27,973 --> 00:13:28,807
younger sister.
138
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
She's Jin Yeon-hee.
139
00:13:33,187 --> 00:13:34,730
She has the same goal as us.
140
00:13:37,149 --> 00:13:38,734
How do you know about Kingdom?
141
00:13:40,569 --> 00:13:42,154
Because I've been there already.
142
00:13:44,281 --> 00:13:46,158
Hyungjae Hotel, level K.
143
00:13:47,368 --> 00:13:48,577
Level K?
144
00:13:49,370 --> 00:13:50,871
Level K?
145
00:13:50,955 --> 00:13:52,248
YOU HAVE ONE NEW VOICEMAIL
146
00:13:57,378 --> 00:13:59,713
I-deum, please help me.
147
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
I'm at Hyungjae Hotel, K…
148
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
That's where Soo-ah was.
149
00:14:05,803 --> 00:14:07,054
Did you know already?
150
00:14:10,307 --> 00:14:13,602
I only found out recently.
After Yeon-hee penetrated Kingdom.
151
00:14:15,229 --> 00:14:18,899
If we had known back then,
we could have solved Kong Soo-ah's case.
152
00:14:20,317 --> 00:14:23,237
Lobbying, providing women,
and concealing a murder?
153
00:14:23,320 --> 00:14:25,281
All of his dirty laundry is there.
154
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
And I witnessed one of them last night.
155
00:14:36,250 --> 00:14:37,668
It's recorded on this.
156
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
Here.
157
00:14:52,850 --> 00:14:56,729
I couldn't get anything for a while,
so I thought I was wasting time.
158
00:14:57,438 --> 00:14:58,772
But I found something big.
159
00:15:01,525 --> 00:15:04,153
He's Kim Ho-kyung,
the president of Hankuk University.
160
00:15:05,779 --> 00:15:07,531
You know him, right? The Prime Minister.
161
00:15:08,741 --> 00:15:12,161
I think Jo Gab-soo is involved
in illicit admissions.
162
00:15:12,870 --> 00:15:16,582
He's acting as the broker between
high officials and Hankuk University.
163
00:15:19,251 --> 00:15:20,711
Illicit admissions?
164
00:15:21,879 --> 00:15:24,173
If I keep tailing him, I'll get something.
165
00:15:24,757 --> 00:15:25,591
Right.
166
00:15:27,635 --> 00:15:28,844
Here.
167
00:15:30,554 --> 00:15:32,765
Do you see the reflection of the car?
168
00:15:33,849 --> 00:15:37,519
I met with the owner
for the dash cam footage just to be sure.
169
00:15:38,479 --> 00:15:39,813
It turned out
170
00:15:39,897 --> 00:15:42,024
someone wanted to buy it, so they sold it.
171
00:15:43,108 --> 00:15:44,068
They sold it?
172
00:15:46,195 --> 00:15:48,197
Could it be Ms. Ma?
173
00:15:48,280 --> 00:15:50,532
She's investigating Baek Sang-ho's death.
174
00:15:51,241 --> 00:15:55,287
No, I don't think it's her. She would've
met with Baek Min-ho first if she had it.
175
00:15:58,916 --> 00:16:02,503
That means someone wants
to cover up something
176
00:16:02,586 --> 00:16:05,089
about Baek Sang-ho's death.
177
00:16:06,298 --> 00:16:07,424
Could it be Jo Gab-soo?
178
00:16:11,762 --> 00:16:15,140
Mr. Yeo, Jung Young-ho got arrested.
179
00:16:15,224 --> 00:16:18,477
He was handed over to Mr. Koo
from the Immigration Office.
180
00:16:28,737 --> 00:16:29,822
Who is he?
181
00:16:29,905 --> 00:16:33,617
He's the NFS researcher who forged
the evidence for Kong Soo-ah's case.
182
00:16:33,701 --> 00:16:34,994
Is that so?
183
00:16:35,661 --> 00:16:37,121
That's great.
184
00:16:37,204 --> 00:16:39,915
Jin-wook looks
even more handsome in there.
185
00:16:39,999 --> 00:16:41,083
He's sexy.
186
00:16:44,420 --> 00:16:45,421
Mr. Jung Young-ho.
187
00:16:46,797 --> 00:16:49,883
Do you admit
that you forged the analysis report
188
00:16:49,967 --> 00:16:51,427
for Kong Soo-ah's case?
189
00:16:52,136 --> 00:16:53,929
No. I don't know anything about it.
190
00:16:54,680 --> 00:16:56,849
This is the statement from Lee Sang-joon,
191
00:16:56,932 --> 00:16:59,018
the researcher
in charge of DNA testing at NFS.
192
00:16:59,101 --> 00:17:02,521
He said that they never got
any knuckles for analysis.
193
00:17:05,482 --> 00:17:08,027
We were also able to restore the report
194
00:17:08,110 --> 00:17:09,611
you deleted from your computer.
195
00:17:09,695 --> 00:17:11,864
RESTORED FILES
FROM JUNG YOUNG-HO'S COMPUTER
196
00:17:11,947 --> 00:17:13,949
And you received 200 million won
197
00:17:14,032 --> 00:17:17,327
right after you handed
in your resignation.
198
00:17:19,872 --> 00:17:22,583
Are you still going to say
you don't know anything?
199
00:17:26,253 --> 00:17:27,337
Who paid you to do it?
200
00:17:35,846 --> 00:17:37,473
I was hiding abroad,
201
00:17:37,556 --> 00:17:38,849
so I couldn't even be there
202
00:17:39,808 --> 00:17:41,310
for my dad's passing.
203
00:17:41,810 --> 00:17:44,063
I want to stay with him for his funeral.
204
00:17:45,647 --> 00:17:47,775
Please get me
indictment without detention.
205
00:17:50,652 --> 00:17:51,820
Then I'll confess.
206
00:17:58,494 --> 00:18:00,412
I told you, didn't I?
207
00:18:00,496 --> 00:18:03,123
that we'll find another way
to get the list.
208
00:18:03,207 --> 00:18:05,042
I told you not to go there as a hostess!
209
00:18:05,125 --> 00:18:06,627
Then what?
210
00:18:07,503 --> 00:18:10,339
You think we can arrest Jo Gab-soo
only with the list?
211
00:18:10,422 --> 00:18:14,718
We have to get inside
to get real evidence of their wrongdoings.
212
00:18:14,802 --> 00:18:16,220
Even still.
213
00:18:16,929 --> 00:18:19,014
How could you go
214
00:18:19,723 --> 00:18:21,725
to entertain Park Myeong-hoe?
215
00:18:21,809 --> 00:18:23,018
What else can I do?
216
00:18:23,811 --> 00:18:25,395
Do you have another idea?
217
00:18:25,479 --> 00:18:28,106
If you do, tell me.
218
00:18:32,861 --> 00:18:33,695
Get out.
219
00:18:34,363 --> 00:18:35,823
I don't need your evidence,
220
00:18:35,906 --> 00:18:37,741
-so take it and leave.
-Ms. Min.
221
00:18:38,784 --> 00:18:40,160
Go do whatever you want!
222
00:18:42,788 --> 00:18:43,997
Ms. Min, but…
223
00:18:48,210 --> 00:18:49,586
-Where are you going?
-Well…
224
00:19:53,233 --> 00:19:54,192
I'm sorry.
225
00:19:59,156 --> 00:20:00,782
I did it because I couldn't think
226
00:20:01,783 --> 00:20:03,952
of any other way to catch him.
227
00:20:10,334 --> 00:20:11,460
So,
228
00:20:12,878 --> 00:20:15,172
please catch him this time.
229
00:20:16,965 --> 00:20:19,676
Never act on your own without my order.
230
00:20:20,177 --> 00:20:21,261
Can you promise me?
231
00:20:23,931 --> 00:20:24,806
Yes.
232
00:20:30,187 --> 00:20:31,980
You two are okay now, right?
233
00:20:32,064 --> 00:20:34,650
Can we listen to this first?
234
00:20:36,902 --> 00:20:39,738
Choi Yong-woon,
the scanner breaks. It happens.
235
00:20:39,821 --> 00:20:41,907
How could you embarrass me
in front of a woman?
236
00:20:41,990 --> 00:20:43,742
What? Hey.
237
00:20:44,326 --> 00:20:46,787
I told you to call me Chief at work.
238
00:20:46,870 --> 00:20:47,955
We're not at home.
239
00:20:48,038 --> 00:20:49,998
Chief, my foot.
240
00:20:50,499 --> 00:20:54,002
If I was the one who passed on the video,
I would be in your position!
241
00:20:54,086 --> 00:20:55,295
Hey!
242
00:20:55,796 --> 00:20:57,839
I told you not to talk about the video.
243
00:20:58,507 --> 00:21:01,593
If Jo Gab-soo finds out,
both of us will be killed!
244
00:21:01,677 --> 00:21:02,970
Watch your mouth, okay?
245
00:21:03,053 --> 00:21:04,346
Do your job properly.
246
00:21:07,975 --> 00:21:10,352
We got the statement from NFS
247
00:21:11,144 --> 00:21:13,647
admitting that the evidence was forged.
248
00:21:14,272 --> 00:21:15,649
Both you and Ahn Tae-kyoo
249
00:21:16,358 --> 00:21:17,985
don't have any evidence left.
250
00:21:18,485 --> 00:21:20,821
We have to start from the beginning.
251
00:21:23,490 --> 00:21:25,909
You mentioned Ahn Tae-kyoo's video.
252
00:21:27,035 --> 00:21:29,079
We can flip this case around
if we have that.
253
00:21:30,747 --> 00:21:33,417
Do you know where it could be?
254
00:21:33,500 --> 00:21:36,295
Or do you know anyone
who might have taken it?
255
00:21:36,795 --> 00:21:39,089
-If you can--
-How can I trust you?
256
00:21:41,550 --> 00:21:43,927
I can't trust anyone right now.
257
00:21:45,220 --> 00:21:47,097
Even my brother, whom I trusted,
258
00:21:47,180 --> 00:21:49,725
died while trying to resolve my case.
259
00:21:51,226 --> 00:21:52,894
I won't give up.
260
00:21:53,729 --> 00:21:55,355
I will right wrongs no matter what.
261
00:21:58,483 --> 00:22:00,444
I have nothing else to say.
262
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
We don't have much time.
263
00:22:08,243 --> 00:22:09,870
If you think of anything,
264
00:22:09,953 --> 00:22:11,747
tell me before the trial.
265
00:22:23,884 --> 00:22:26,636
I went to your brother's house
to find the video,
266
00:22:28,096 --> 00:22:30,098
but Jo Gab-soo got rid of the house.
267
00:22:49,701 --> 00:22:50,952
I'm sorry.
268
00:22:56,541 --> 00:22:57,542
I'm the one
269
00:22:58,335 --> 00:22:59,795
who did that
270
00:23:01,046 --> 00:23:02,214
to Sang-ho.
271
00:23:03,632 --> 00:23:05,842
Ma I-deum was
272
00:23:06,635 --> 00:23:10,430
holding a grudge against me.
273
00:23:11,306 --> 00:23:14,643
I should've nipped it in the bud,
274
00:23:16,144 --> 00:23:17,562
but I failed to do that,
275
00:23:19,189 --> 00:23:21,024
so it's my fault.
276
00:23:23,402 --> 00:23:25,320
Once we appeal,
277
00:23:25,403 --> 00:23:27,197
your sentence will be shortened.
278
00:23:28,323 --> 00:23:29,491
Hang in there
279
00:23:30,742 --> 00:23:32,285
just a little longer.
280
00:23:33,870 --> 00:23:35,622
When you get out,
281
00:23:35,705 --> 00:23:37,624
you need to fill in for Sang-ho.
282
00:23:39,793 --> 00:23:43,380
That way, he could rest in peace up above.
283
00:23:48,135 --> 00:23:49,219
What happened
284
00:23:50,387 --> 00:23:52,055
to our house
285
00:23:53,056 --> 00:23:54,307
and my brother's things?
286
00:24:03,108 --> 00:24:04,776
Don't worry about a thing.
287
00:24:05,277 --> 00:24:07,028
I kept everything as is.
288
00:24:07,821 --> 00:24:10,073
Your house and your brother's things.
289
00:24:10,740 --> 00:24:12,576
They're all being kept safe.
290
00:24:16,746 --> 00:24:19,624
I need to tell the prosecutor something.
291
00:24:19,708 --> 00:24:22,043
Your visit is over. Go in.
292
00:24:26,256 --> 00:24:28,550
They said a video, right?
293
00:24:28,633 --> 00:24:30,010
That's what I heard.
294
00:24:31,344 --> 00:24:33,638
So they gave the original
to Jo Gab-soo.
295
00:24:33,722 --> 00:24:37,559
If he gave an obedient thug
the title of chief,
296
00:24:37,642 --> 00:24:40,020
the video has something
that can destroy him.
297
00:24:41,480 --> 00:24:44,191
It may be quicker
to get the video than the lobby list.
298
00:24:44,274 --> 00:24:46,443
We need to find out where it is first.
299
00:24:47,444 --> 00:24:49,404
Carefully approach Choi Yong-woon.
300
00:24:50,113 --> 00:24:53,992
Not him. I already tried, but he's
so suspicious of others, so I gave up.
301
00:24:57,287 --> 00:24:58,955
Then I'll meet Dong-shik.
302
00:24:59,039 --> 00:25:00,790
-You will?
-Of course.
303
00:25:00,874 --> 00:25:04,628
You see, I'm really good at seducing men.
304
00:25:05,212 --> 00:25:07,506
-What did you say?
-Dong-shik.
305
00:25:07,589 --> 00:25:08,715
He'll be mine soon.
306
00:25:54,427 --> 00:25:56,012
Yong-woon, that bastard.
307
00:26:13,321 --> 00:26:14,698
Can I order?
308
00:26:18,118 --> 00:26:19,035
Excuse me.
309
00:26:19,119 --> 00:26:20,495
Yes?
310
00:26:22,247 --> 00:26:23,873
I'd like to give him this.
311
00:26:24,624 --> 00:26:25,458
This?
312
00:26:26,167 --> 00:26:27,127
Yes.
313
00:26:27,210 --> 00:26:28,837
His glass is empty. Go on.
314
00:26:28,920 --> 00:26:29,963
Okay.
315
00:26:36,636 --> 00:26:37,470
What's this?
316
00:26:38,179 --> 00:26:39,097
She sent it.
317
00:27:42,702 --> 00:27:45,080
I'm trying hard here.
Why don't you drink with me?
318
00:27:46,289 --> 00:27:47,457
Bill, please.
319
00:27:50,293 --> 00:27:52,128
This is so humiliating.
320
00:27:52,212 --> 00:27:53,546
Why doesn't he like me?
321
00:28:01,596 --> 00:28:02,722
Come on.
322
00:28:02,806 --> 00:28:04,891
Let's have a drink together.
323
00:28:04,974 --> 00:28:06,476
-Stop that.
-Just one drink.
324
00:28:06,559 --> 00:28:07,644
Dong-shik?
325
00:28:13,108 --> 00:28:14,275
Yeon-hee.
326
00:28:16,778 --> 00:28:17,862
I have a girlfriend.
327
00:28:17,946 --> 00:28:19,989
A girlfriend? She is?
328
00:28:20,907 --> 00:28:21,991
-Let's go.
-Babe,
329
00:28:22,075 --> 00:28:23,493
who's that old lady?
330
00:28:24,202 --> 00:28:26,162
Are you cheating on me?
331
00:28:26,246 --> 00:28:27,205
What?
332
00:28:27,288 --> 00:28:29,374
What do you mean? I have standards.
333
00:28:29,457 --> 00:28:31,209
She's a crazy woman. Let's go quickly.
334
00:28:32,127 --> 00:28:33,878
Yes, he is cheating!
335
00:28:33,962 --> 00:28:37,132
That liar. He said he loved me
and kissed me earlier.
336
00:28:37,215 --> 00:28:39,467
Come on, let's have a drink together.
337
00:28:39,551 --> 00:28:41,428
I don't look so bad today.
338
00:28:41,511 --> 00:28:42,721
Ms. Ma?
339
00:28:45,098 --> 00:28:46,891
You have the wrong person.
340
00:28:47,892 --> 00:28:50,353
Wait. It really is you.
341
00:28:50,854 --> 00:28:52,981
It is really you, Ms. Ma.
342
00:28:56,359 --> 00:28:59,237
You know, I believe all jobs are equal.
343
00:28:59,320 --> 00:29:01,448
-So do I.
-Pardon?
344
00:29:02,449 --> 00:29:04,117
I'm busy, so--
345
00:29:04,200 --> 00:29:05,493
-But-- Sure.
-Okay.
346
00:29:05,577 --> 00:29:07,036
-Gosh.
-Goodness.
347
00:29:10,290 --> 00:29:14,502
I heard she's not doing well as a lawyer,
but must she really do that?
348
00:29:14,586 --> 00:29:15,879
What do you mean?
349
00:29:17,046 --> 00:29:19,883
Nothing. Let us try harder
to live a good life.
350
00:29:19,966 --> 00:29:21,009
Goodness.
351
00:29:24,929 --> 00:29:26,389
You saw earlier, right?
352
00:29:26,473 --> 00:29:28,558
I had to get rid of that crazy woman.
353
00:29:29,434 --> 00:29:31,311
Sorry for saying you were my girlfriend.
354
00:29:31,978 --> 00:29:33,396
I don't mind.
355
00:29:34,439 --> 00:29:35,523
What?
356
00:29:35,607 --> 00:29:37,650
You don't need to apologize.
357
00:29:37,734 --> 00:29:41,362
I was happy being your girlfriend
for those few minutes.
358
00:29:42,447 --> 00:29:43,698
What?
359
00:29:43,781 --> 00:29:45,074
What do you mean?
360
00:29:45,742 --> 00:29:46,951
Didn't you know?
361
00:29:47,702 --> 00:29:50,246
I liked you from the first time I saw you.
362
00:29:53,416 --> 00:29:54,417
So did I.
363
00:29:58,505 --> 00:30:00,757
How is the appeal preparation going?
364
00:30:01,591 --> 00:30:03,801
We have plenty to rebut the claims
365
00:30:03,885 --> 00:30:05,512
the prosecution has made.
366
00:30:05,595 --> 00:30:09,474
This has to be the last time.
Are you confident we'll win?
367
00:30:10,183 --> 00:30:12,477
Yes. You may rest assured.
368
00:30:15,605 --> 00:30:17,023
Tell me,
369
00:30:17,106 --> 00:30:19,108
how long have you worked for Gab-soo?
370
00:30:20,235 --> 00:30:23,655
I was hired by Hyungjae
upon leaving the prosecutors' office,
371
00:30:23,738 --> 00:30:24,989
so it has been five years.
372
00:30:25,698 --> 00:30:27,242
Five years?
373
00:30:29,494 --> 00:30:32,288
Then you've stayed there long enough.
374
00:30:32,872 --> 00:30:36,125
Are you interested in working for me now?
375
00:30:39,587 --> 00:30:42,215
At Yongpa Cultural Center at 10 :00a.m.,
376
00:30:42,298 --> 00:30:45,468
you have a lecture
on "Making a Happy Yongpa."
377
00:30:45,552 --> 00:30:46,678
At 2:00 p.m.,
378
00:30:46,761 --> 00:30:49,847
you have the Regional Business Conference.
379
00:30:49,931 --> 00:30:51,391
At 5:00 p.m.,
380
00:30:51,474 --> 00:30:53,226
after visiting Yongpa Market,
381
00:30:53,309 --> 00:30:56,813
you will be leading a meeting
on how to revive the business district.
382
00:31:05,947 --> 00:31:08,157
-Yes?
-It's about Baek Min-ho.
383
00:31:08,241 --> 00:31:11,369
I think he's going to tell
that prosecutor something unnecessary.
384
00:31:14,539 --> 00:31:15,832
Take care of it.
385
00:31:16,749 --> 00:31:17,584
Yes, sir.
386
00:31:34,350 --> 00:31:35,351
Hey.
387
00:31:45,028 --> 00:31:46,362
Found it.
388
00:31:49,991 --> 00:31:51,451
What--
389
00:31:51,534 --> 00:31:52,619
Bring him.
390
00:31:53,328 --> 00:31:55,580
No!
391
00:31:56,331 --> 00:31:57,874
That isn't mine!
392
00:32:07,925 --> 00:32:09,385
That isn't mine!
393
00:32:09,886 --> 00:32:11,679
It's not mine!
394
00:32:12,180 --> 00:32:13,264
Come on.
395
00:32:14,223 --> 00:32:15,558
Come on.
396
00:32:16,392 --> 00:32:18,936
I know you can do it.
397
00:32:19,020 --> 00:32:20,897
Get my Yeon-hee out.
398
00:32:21,856 --> 00:32:24,484
Since when was she "your" Yeon-hee?
399
00:32:24,567 --> 00:32:27,904
Since yesterday. She said she loved me.
400
00:32:28,404 --> 00:32:30,949
So she wants to quit working at Kingdom.
401
00:32:31,032 --> 00:32:32,158
Really?
402
00:32:32,241 --> 00:32:33,660
She says she loves you?
403
00:32:33,743 --> 00:32:35,495
-Yes.
-She wants to quit Kingdom?
404
00:32:35,578 --> 00:32:37,830
-Stop the nonsense.
-Hey.
405
00:32:38,373 --> 00:32:39,999
Do I look like I'm kidding?
406
00:32:40,083 --> 00:32:41,417
No.
407
00:32:41,501 --> 00:32:43,711
The Prime Minister really likes her.
408
00:32:43,795 --> 00:32:46,255
Replace her with someone
who looks like her.
409
00:32:46,964 --> 00:32:50,677
What if things work out and I marry her?
410
00:32:50,760 --> 00:32:52,220
Then things will get awkward.
411
00:32:52,303 --> 00:32:53,638
My goodness.
412
00:32:57,266 --> 00:32:58,309
Will you do it?
413
00:32:59,102 --> 00:33:01,938
Get it together unless you want
to catch hell from this guy.
414
00:33:05,650 --> 00:33:07,402
-Hello, sir.
-Did you see
415
00:33:07,485 --> 00:33:09,779
my hole-in-one golf ball in Kingdom?
416
00:33:10,863 --> 00:33:12,573
Where is it?
417
00:33:12,657 --> 00:33:14,784
Where am I supposed to find it?
418
00:33:15,660 --> 00:33:17,829
Darn it. Seriously.
419
00:33:18,496 --> 00:33:21,332
Can't he do this himself?
420
00:33:42,103 --> 00:33:44,814
Darn it. He took it with him.
421
00:34:14,218 --> 00:34:16,220
DONG-SHIK:
BABE, WHEN WILL YOU COME OVER?
422
00:34:18,806 --> 00:34:20,892
No. It's too dangerous.
423
00:34:21,517 --> 00:34:24,729
I don't know how long I'll have to wait
if I miss this chance.
424
00:34:24,812 --> 00:34:26,731
Then, should I go with her?
425
00:34:26,814 --> 00:34:29,275
She needs someone
with investigation experience.
426
00:34:30,318 --> 00:34:31,152
It'll be worse.
427
00:34:32,236 --> 00:34:35,406
Do you want to trespass
and steal as a team?
428
00:34:35,490 --> 00:34:39,410
Dong-shik invited her over,
so it isn't trespassing.
429
00:34:39,494 --> 00:34:43,456
Besides, we know where the video is.
We can't sit back and do nothing.
430
00:34:43,539 --> 00:34:45,750
What if he catches you
leaving with the video?
431
00:34:45,833 --> 00:34:47,835
Can you guarantee nothing will go wrong?
432
00:34:49,504 --> 00:34:51,130
Let's look for another way.
433
00:34:53,591 --> 00:34:57,553
That's right. I thought about it,
and we shouldn't break the law.
434
00:34:58,387 --> 00:34:59,972
Do as she says.
435
00:35:13,110 --> 00:35:16,781
There are plenty of ways
to legally use the government's power.
436
00:35:17,281 --> 00:35:18,658
What are they?
437
00:35:18,741 --> 00:35:20,660
Ways that I know well from experience.
438
00:35:23,788 --> 00:35:27,291
Give me your number. Text me when you
decide when you'll go to his house.
439
00:35:30,211 --> 00:35:34,048
As you probably already know,
I work differently from Ms. Min.
440
00:35:35,341 --> 00:35:36,801
I like that.
441
00:35:45,893 --> 00:35:47,687
So? Did you look into it?
442
00:35:47,770 --> 00:35:52,150
Yes. Jin Yeon-hee's older sister was
Jin Sul-hee, who killed herself in 2004.
443
00:35:52,233 --> 00:35:53,276
Okay.
444
00:35:53,901 --> 00:35:55,611
Send me the documents and photos.
445
00:36:06,831 --> 00:36:09,041
FAMILY RELATION CERTIFICATE
JIN YEON-HEE
446
00:36:09,125 --> 00:36:11,878
SIBLING: JIN SUL-HEE, DECEASED
447
00:36:12,879 --> 00:36:15,089
A rat sneaked in.
448
00:36:15,965 --> 00:36:18,009
I'm sorry, sir. I'll take care of it.
449
00:36:20,553 --> 00:36:21,387
No.
450
00:36:23,306 --> 00:36:25,516
No matter how daring she is,
451
00:36:26,767 --> 00:36:30,605
she wouldn't have sneaked in
without any help.
452
00:36:32,815 --> 00:36:35,735
I'm sure there's someone behind her.
453
00:36:38,529 --> 00:36:42,241
Find out who that is first.
454
00:36:44,160 --> 00:36:45,161
Yes, sir.
455
00:36:51,459 --> 00:36:52,793
-What?
-How did it go?
456
00:36:53,669 --> 00:36:55,004
Did you find a replacement?
457
00:36:55,087 --> 00:36:56,505
Darn it. Seriously.
458
00:36:57,089 --> 00:36:59,008
You're not taking it seriously, are you?
459
00:36:59,717 --> 00:37:02,386
Get my Yeon-hee out quickly.
460
00:37:02,470 --> 00:37:04,847
What's wrong with you?
461
00:37:05,681 --> 00:37:08,392
Stop going overboard, you idiot. She--
462
00:37:10,686 --> 00:37:12,688
Anyway, she doesn't really like you.
463
00:37:12,772 --> 00:37:15,650
How do you know that? Did you meet her?
464
00:37:15,733 --> 00:37:18,861
You don't know how sorry she is
about working at Kingdom.
465
00:37:19,445 --> 00:37:22,406
I really want things to work out well
for me and her.
466
00:37:22,490 --> 00:37:24,825
Hey! You're my friend, aren't you?
467
00:37:25,409 --> 00:37:26,869
Can't you do this much for me?
468
00:37:28,871 --> 00:37:31,290
You frustrating moron.
469
00:37:35,002 --> 00:37:36,212
Did he hang up on me?
470
00:37:37,713 --> 00:37:39,882
I'm losing my mind. Darn it.
471
00:37:55,606 --> 00:37:57,066
I hear you're seeing Dong-shik.
472
00:37:59,110 --> 00:37:59,986
I am.
473
00:38:00,611 --> 00:38:03,030
He says he loves you so much.
474
00:38:04,824 --> 00:38:05,700
What about you?
475
00:38:09,286 --> 00:38:10,121
Well--
476
00:38:11,414 --> 00:38:12,957
Stop coming here.
477
00:38:13,541 --> 00:38:14,417
What?
478
00:38:14,500 --> 00:38:17,503
I'm saying
you can stop working at Kingdom.
479
00:38:19,255 --> 00:38:20,297
Why?
480
00:38:20,923 --> 00:38:22,508
Did I do something wrong?
481
00:38:23,592 --> 00:38:24,802
That's not it.
482
00:38:29,598 --> 00:38:31,392
Seriously.
483
00:38:31,475 --> 00:38:33,519
Dong-shik, that punk,
484
00:38:33,602 --> 00:38:36,313
has been begging me
to get you out of here.
485
00:38:37,231 --> 00:38:40,234
You must feel uncomfortable doing this
while seeing him too.
486
00:38:44,488 --> 00:38:47,450
I understand
why Dong-shik's being like that.
487
00:38:48,659 --> 00:38:49,827
But just ignore it.
488
00:38:51,495 --> 00:38:54,999
To be honest,
our relationship isn't that serious yet.
489
00:38:57,084 --> 00:38:58,169
I want
490
00:38:59,295 --> 00:39:01,380
to continue working at Kingdom.
491
00:39:02,506 --> 00:39:04,633
The job suits me.
492
00:39:05,760 --> 00:39:06,677
I like it.
493
00:39:08,888 --> 00:39:09,764
Do you mean it?
494
00:39:10,765 --> 00:39:13,976
Yes. I have no intention of quitting.
495
00:39:18,230 --> 00:39:20,316
Fine. Okay.
496
00:39:21,025 --> 00:39:21,901
You may go.
497
00:39:22,485 --> 00:39:23,486
Okay.
498
00:39:37,166 --> 00:39:38,292
Did you hear that?
499
00:39:38,876 --> 00:39:41,212
Love, my foot.
500
00:39:41,295 --> 00:39:44,548
She's just using you. Wake up, you idiot.
501
00:39:52,973 --> 00:39:54,558
Son of a bitch.
502
00:39:58,062 --> 00:39:59,688
Baek Min-ho, come out.
503
00:40:13,536 --> 00:40:16,831
Don't tell me you still believe
there's hope.
504
00:40:20,668 --> 00:40:22,920
Don't say anything stupid,
505
00:40:23,003 --> 00:40:24,755
and just stay quiet
506
00:40:25,506 --> 00:40:27,633
if you want to stay alive.
507
00:40:29,510 --> 00:40:30,553
Okay?
508
00:40:32,596 --> 00:40:33,639
Go.
509
00:40:41,856 --> 00:40:43,274
I'll tell you everything.
510
00:40:46,235 --> 00:40:48,696
If I'll die whether or not I talk,
511
00:40:49,238 --> 00:40:50,406
I should talk.
512
00:40:50,906 --> 00:40:53,075
I don't want to be
the only one suffering anymore.
513
00:40:54,785 --> 00:40:57,413
The place where Kong Soo-ah was beaten up.
514
00:40:58,581 --> 00:41:00,749
It was not an ordinary hotel room.
515
00:41:02,126 --> 00:41:03,586
It was Kingdom.
516
00:41:04,879 --> 00:41:08,257
It's in Hyungjae Hotel, on the K floor.
517
00:41:11,927 --> 00:41:12,803
Kingdom?
518
00:41:12,887 --> 00:41:15,931
A secret lobbying place
that Jo Gab-soo created.
519
00:41:16,474 --> 00:41:18,559
That was where the video of Kong Soo-ah
520
00:41:19,852 --> 00:41:20,811
was filmed too.
521
00:41:28,986 --> 00:41:31,614
Are you sure
Choi Yong-woon isn't coming home today?
522
00:41:34,366 --> 00:41:36,076
YONG-WOON IS ON A BUSINESS TRIP.
COME OVER.
523
00:41:40,706 --> 00:41:42,541
-What is all of this?
-I told you.
524
00:41:42,625 --> 00:41:44,919
It's a way to legally use
the government's power.
525
00:41:46,921 --> 00:41:48,088
Awesome.
526
00:41:49,840 --> 00:41:52,426
First, leave some of them in the bathroom.
527
00:41:52,510 --> 00:41:54,762
And make sure to put one
in Choi Yong-woon's room.
528
00:41:56,096 --> 00:41:57,014
Okay.
529
00:41:57,514 --> 00:41:59,266
I'll call it in after ten minutes.
530
00:41:59,975 --> 00:42:02,228
Once they're in place, get out of there.
531
00:42:02,978 --> 00:42:06,190
I'll have the police search the place
for illegal hidden cameras.
532
00:42:06,941 --> 00:42:07,900
Okay.
533
00:42:26,126 --> 00:42:28,545
-I'm here.
-Hey. Come in.
534
00:42:30,506 --> 00:42:32,091
May I use the bathroom?
535
00:42:32,174 --> 00:42:33,968
-Sure. That way.
-Okay.
536
00:43:24,852 --> 00:43:26,270
Ms. Min.
537
00:43:26,353 --> 00:43:27,479
I'll find the video.
538
00:43:28,522 --> 00:43:30,149
I'm with I-deum.
539
00:43:38,907 --> 00:43:40,117
-Dong-shik.
-Yes?
540
00:43:40,617 --> 00:43:43,162
I'm hungry.
Will you make me instant noodles?
541
00:43:43,245 --> 00:43:44,747
Are you hungry?
542
00:43:44,830 --> 00:43:46,498
I'll cook it right away.
543
00:43:46,582 --> 00:43:47,708
Thank you.
544
00:44:03,557 --> 00:44:04,850
What are you doing?
545
00:44:06,935 --> 00:44:07,936
What?
546
00:44:09,021 --> 00:44:10,314
I'm going to the bathroom.
547
00:44:11,857 --> 00:44:12,941
But
548
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
you just went to the bathroom.
549
00:44:19,865 --> 00:44:21,784
I found out who's behind Jin Yeon-hee.
550
00:44:22,993 --> 00:44:27,915
It looks like Min Ji-sook
and Ma I-deum are working with her.
551
00:44:27,998 --> 00:44:29,458
Ma I-deum?
552
00:44:53,941 --> 00:44:55,150
PROSECUTOR MA I-DEUM
553
00:45:01,407 --> 00:45:02,491
Hey.
554
00:45:04,284 --> 00:45:06,203
Did you think I was an idiot?
555
00:45:07,454 --> 00:45:08,455
Dong-shik.
556
00:45:29,226 --> 00:45:30,227
I-deum!
557
00:45:51,039 --> 00:45:53,375
They walked in on their own,
558
00:45:54,168 --> 00:45:56,128
so cut off their ankles.
559
00:45:58,338 --> 00:46:01,091
Put weapons on them after you kill them,
560
00:46:01,175 --> 00:46:03,552
and say it was self-defense.
561
00:46:04,303 --> 00:46:06,013
No one will be able to rebut that.
562
00:46:15,022 --> 00:46:17,608
Ms. Min. I'll find the video.
563
00:46:17,691 --> 00:46:19,359
I'm with I-deum.
564
00:46:24,782 --> 00:46:26,784
The phone you called is turned off.
565
00:46:28,702 --> 00:46:29,745
Ms. Min.
566
00:46:30,245 --> 00:46:33,540
-Hyungjae Hotel has a secret--
-Wait. Just a second, Mr. Yeo.
567
00:46:34,666 --> 00:46:37,002
I think something happened to Ms. Ma.
568
00:46:45,844 --> 00:46:47,054
I'll go.
569
00:47:22,923 --> 00:47:25,759
The phone you called is turned off.
You'll be directed--
570
00:47:50,826 --> 00:47:53,203
So you had an ulterior motive
when you approached me.
571
00:47:55,539 --> 00:47:58,083
-What psychotic bitches.
-Step aside.
572
00:48:00,460 --> 00:48:01,378
Hey.
573
00:48:04,047 --> 00:48:05,465
Why did you come here?
574
00:48:06,383 --> 00:48:08,010
What were you looking for?
575
00:48:08,719 --> 00:48:10,596
You have the video, right? Hand it over.
576
00:48:11,597 --> 00:48:12,556
Video?
577
00:48:12,639 --> 00:48:16,560
The one you threatened Jo Gab-soo with.
Hand it over.
578
00:48:18,937 --> 00:48:22,274
It'll be better for you to hand it over
while I'm being nice.
579
00:48:26,028 --> 00:48:27,905
What makes you so confident?
580
00:48:28,530 --> 00:48:30,407
You should worry about yourself.
581
00:48:30,949 --> 00:48:32,117
Do you think
582
00:48:32,868 --> 00:48:34,870
you guys will walk out of here alive?
583
00:48:34,953 --> 00:48:37,497
What? Did you think we'd tremble in fear?
584
00:48:37,581 --> 00:48:40,208
Hey. I was a prosecutor for seven years.
585
00:48:40,292 --> 00:48:42,544
I've seen countless punks like you.
586
00:48:42,628 --> 00:48:44,129
You don't scare me.
587
00:48:45,922 --> 00:48:48,008
You should cooperate before the cops come.
588
00:48:48,091 --> 00:48:50,010
I called them before I came here.
589
00:48:50,093 --> 00:48:51,595
You did?
590
00:48:51,678 --> 00:48:53,722
-What a little--
-What?
591
00:48:54,306 --> 00:48:56,892
You'll rot in jail if you keep refusing.
592
00:48:59,144 --> 00:49:00,979
See? Police! Help!
593
00:49:01,980 --> 00:49:03,899
Over here! Here!
594
00:49:06,026 --> 00:49:07,945
-Help!
-The police are really here.
595
00:49:08,028 --> 00:49:09,780
Make them go away.
596
00:49:21,917 --> 00:49:23,043
Is anyone home?
597
00:49:36,890 --> 00:49:38,392
Excuse us.
598
00:49:38,475 --> 00:49:39,685
We received a call.
599
00:49:39,768 --> 00:49:43,146
Does your phone number end in 7451?
600
00:49:44,773 --> 00:49:47,192
I made the report, actually.
601
00:49:48,318 --> 00:49:49,528
I'm sorry.
602
00:49:50,320 --> 00:49:52,531
-It was a prank call.
-What?
603
00:49:53,657 --> 00:49:57,077
He and I were fooling around,
and I called as a prank.
604
00:49:57,786 --> 00:49:59,705
I didn't think you'd really come.
605
00:49:59,788 --> 00:50:01,415
I'm sorry.
606
00:50:02,124 --> 00:50:05,627
You should know better.
You shouldn't do this.
607
00:50:05,711 --> 00:50:07,421
Because of prank calls,
608
00:50:07,504 --> 00:50:08,964
those who really need help
609
00:50:09,047 --> 00:50:11,758
might lose their chance to get help.
Do you understand?
610
00:50:11,842 --> 00:50:13,051
Yes, sir.
611
00:50:13,135 --> 00:50:14,636
I'm sorry.
612
00:50:14,720 --> 00:50:16,430
Don't do this again.
613
00:50:16,513 --> 00:50:17,723
I'm sorry.
614
00:50:21,518 --> 00:50:22,644
Wait.
615
00:51:38,053 --> 00:51:40,680
I'm sorry for wasting your time.
616
00:51:40,764 --> 00:51:42,390
It'll never happen again.
617
00:51:42,474 --> 00:51:43,767
Have a good night.
618
00:51:44,267 --> 00:51:46,061
-Don't do this ever again.
-Yes, sir.
619
00:51:49,856 --> 00:51:50,857
Get inside.
620
00:51:55,445 --> 00:51:56,488
Just a minute.
621
00:51:58,657 --> 00:52:00,367
I'm a prosecutor.
622
00:52:00,450 --> 00:52:02,327
-Yes, sir.
-We must search this place.
623
00:52:02,410 --> 00:52:03,370
Pardon?
624
00:52:03,453 --> 00:52:05,664
An abducted woman is in there.
Please hurry.
625
00:52:06,373 --> 00:52:08,458
-Abducted?
-Yes, sir.
626
00:52:13,004 --> 00:52:14,339
What the hell?
627
00:52:27,686 --> 00:52:29,396
Let go!
628
00:52:29,479 --> 00:52:30,438
Let go!
629
00:52:31,356 --> 00:52:32,566
Let go!
630
00:52:35,569 --> 00:52:37,612
Let go!
631
00:52:37,696 --> 00:52:38,864
-Darn it.
-I-deum.
632
00:52:38,947 --> 00:52:40,323
-Let go!
-I-deum!
633
00:52:46,163 --> 00:52:48,790
Let go of me. Let go.
634
00:52:51,084 --> 00:52:52,210
-Ms. Ma.
-Choi Yong-woon.
635
00:52:52,294 --> 00:52:54,588
Get Choi Yong-woon first.
He has the video.
636
00:52:54,671 --> 00:52:56,089
Hurry.
637
00:53:31,291 --> 00:53:32,334
Darn it.
638
00:54:22,509 --> 00:54:24,844
I'm sorry.
I shouldn't have made you do this.
639
00:54:25,929 --> 00:54:27,681
Gosh. Seriously.
640
00:54:31,935 --> 00:54:32,978
Hold on.
641
00:54:35,397 --> 00:54:37,732
What about the video? Is it in there?
642
00:54:42,028 --> 00:54:43,113
Ms. Ma.
643
00:54:48,201 --> 00:54:49,536
Why are you so reckless?
644
00:54:50,745 --> 00:54:52,914
What if something worse had happened?
645
00:54:52,998 --> 00:54:54,499
You should've told me at least!
646
00:54:55,542 --> 00:54:58,586
Why are you getting so angry?
647
00:54:58,670 --> 00:55:00,088
I'm sorry.
648
00:55:00,171 --> 00:55:02,340
I was wrong. I mean it.
649
00:55:02,424 --> 00:55:04,384
That's why I came like this.
650
00:55:07,053 --> 00:55:10,557
Worry about yourself. Look. You're hurt.
651
00:55:11,433 --> 00:55:12,684
It hurts, right?
652
00:55:16,479 --> 00:55:17,522
Are you okay?
653
00:55:18,481 --> 00:55:19,899
It hurts.
654
00:55:20,608 --> 00:55:21,735
Seriously.
655
00:55:24,487 --> 00:55:26,239
LAWYER MIN JI-SOOK
656
00:56:03,860 --> 00:56:05,862
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
657
00:56:08,531 --> 00:56:10,075
The defendant claimed
658
00:56:10,575 --> 00:56:13,286
that Baek Min-ho murdered Kong Soo-ah,
659
00:56:13,369 --> 00:56:17,248
and submitted brass knuckles with
Baek Min-ho's blood on them as evidence.
660
00:56:17,332 --> 00:56:20,293
Jung Young-ho of NFS,
who analyzed the knuckles,
661
00:56:20,376 --> 00:56:22,045
submitted this written statement.
662
00:56:26,841 --> 00:56:30,762
He states that no such evidence existed
663
00:56:30,845 --> 00:56:34,099
and that he forged it
per Ahn Tae-kyoo's request.
664
00:56:36,142 --> 00:56:39,020
He tried to cover up his crimes,
665
00:56:39,687 --> 00:56:43,691
and it proves
that he was the real murderer.
666
00:56:43,775 --> 00:56:46,319
Defense. Do you have anything to say?
667
00:56:47,570 --> 00:56:51,574
I'd like to submit NFS researcher
Lee Sang-joon's letter of resignation.
668
00:57:00,708 --> 00:57:03,294
Why are you submitting this?
669
00:57:03,378 --> 00:57:07,674
He's the one who analyzed
the glove with studs
670
00:57:07,757 --> 00:57:10,218
the prosecution submitted as evidence.
671
00:57:10,301 --> 00:57:13,304
He was recently disciplined
for embezzlement.
672
00:57:14,848 --> 00:57:17,976
If we accept the claim
that the knuckles evidence
673
00:57:18,059 --> 00:57:20,228
was forged as per Ahn Tae-kyoo's orders,
674
00:57:21,688 --> 00:57:23,398
we must also question
675
00:57:23,481 --> 00:57:26,901
the glove the prosecution submitted.
676
00:57:29,696 --> 00:57:31,114
LETTER OF RESIGNATION
677
00:57:34,868 --> 00:57:37,537
The pieces of evidence
both parties submitted
678
00:57:38,079 --> 00:57:40,373
lack credibility, and thus,
679
00:57:41,082 --> 00:57:44,127
we will exclude both from consideration.
680
00:57:44,794 --> 00:57:45,920
Prosecution.
681
00:57:46,546 --> 00:57:48,339
Do you have any other evidence?
682
00:57:51,634 --> 00:57:53,428
The trial is over.
683
00:57:54,095 --> 00:57:55,096
Let's go.
684
00:58:22,498 --> 00:58:23,625
Your Honor.
685
00:58:24,167 --> 00:58:26,503
I'm the defendant Baek Min-ho's
new counsel.
686
00:58:27,378 --> 00:58:28,630
Ma I-deum.
687
00:58:57,116 --> 00:59:01,579
I submit a video of Ahn Tae-kyoo
assaulting the victim as evidence.
688
00:59:01,663 --> 00:59:03,706
We need to silence the prosecutor first.
689
00:59:03,790 --> 00:59:05,124
He caught us off guard.
690
00:59:05,208 --> 00:59:06,626
Three months of suspension?
691
00:59:06,709 --> 00:59:08,920
We decided to go to Bujin Island.
692
00:59:09,003 --> 00:59:10,588
Is this for me, Mom?
693
00:59:10,672 --> 00:59:13,591
Something necessitating
a special investigation.
694
00:59:13,675 --> 00:59:15,301
We need Baek Sang-ho's note then.
695
00:59:15,385 --> 00:59:17,637
This calls for a fatal blow.
696
00:59:17,720 --> 00:59:19,764
Evidence regarding Baek Sang-ho's suicide?
697
00:59:19,847 --> 00:59:20,974
Team up with us.
698
00:59:23,393 --> 00:59:25,561
Let's catch Jo Gab-soo.
48122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.