Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,575 --> 00:00:36,036
Is Janghyeon-dong like your hometown?
2
00:00:36,119 --> 00:00:37,203
Pretty much.
3
00:00:37,871 --> 00:00:39,706
I was born in Yongpa,
4
00:00:39,789 --> 00:00:42,292
but I started to live in Janghyeon-dong
when I was one.
5
00:00:43,251 --> 00:00:46,171
Have you heard of it?
Have you ever been there?
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,213
Yes.
7
00:00:47,297 --> 00:00:50,091
I went there once when I was a senior
in high school.
8
00:00:50,175 --> 00:00:52,594
When you were a senior? Why?
9
00:00:53,178 --> 00:00:55,096
I had to find someone.
10
00:00:56,181 --> 00:01:00,310
Some lady asked me
to find her family for her.
11
00:01:01,519 --> 00:01:02,479
Who?
12
00:01:03,354 --> 00:01:05,440
It's a long story.
13
00:01:06,024 --> 00:01:08,276
She ran a noodle soup restaurant
14
00:01:08,359 --> 00:01:10,653
and was looking for her daughter.
15
00:01:16,910 --> 00:01:18,078
Hold on.
16
00:01:20,830 --> 00:01:21,998
You met who?
17
00:01:23,082 --> 00:01:26,419
That lady who ran a noodles place
in Janghyeon-dong--
18
00:01:26,503 --> 00:01:28,171
was her name by chance--
19
00:01:28,671 --> 00:01:29,923
No.
20
00:01:30,006 --> 00:01:32,342
I'm sure it's her. I'm positive.
21
00:01:33,009 --> 00:01:34,511
What's wrong? Are you okay?
22
00:01:34,594 --> 00:01:36,346
The lady that you met…
23
00:01:39,557 --> 00:01:42,519
she's my mom.
She went missing 20 years ago.
24
00:01:44,062 --> 00:01:47,232
She ran a noodles place in Janghyeon-dong,
had one daughter, and--
25
00:01:47,315 --> 00:01:48,525
Yes, that's my mom.
26
00:01:49,442 --> 00:01:50,652
Where did you meet her?
27
00:01:54,739 --> 00:01:57,200
She was being treated
in my mom's hospital.
28
00:01:57,867 --> 00:02:00,370
But her name was Kim Mi-jung.
29
00:02:03,706 --> 00:02:05,250
Do you remember her face?
30
00:02:05,792 --> 00:02:06,751
Maybe--
31
00:02:07,794 --> 00:02:10,839
Maybe my mom was using that name.
32
00:02:11,840 --> 00:02:15,134
KO JAE-SOOK PSYCHIATRY CLINIC
33
00:02:18,721 --> 00:02:19,764
I don't think…
34
00:02:23,601 --> 00:02:25,061
this woman is Kim Mi-jung.
35
00:02:27,105 --> 00:02:29,649
I treated her over ten years ago,
36
00:02:29,732 --> 00:02:31,276
so I don't remember clearly,
37
00:02:32,610 --> 00:02:34,821
but she was definitely not this woman.
38
00:02:34,904 --> 00:02:37,866
Then do you have her photo
or medical records?
39
00:02:40,326 --> 00:02:42,579
It's just that it sounds just like my mom.
40
00:02:44,372 --> 00:02:47,458
The hospital does not keep
photos of patients.
41
00:02:47,542 --> 00:02:49,836
And medical records are discarded
after ten years.
42
00:02:53,715 --> 00:02:55,258
I'm sorry I can't be of more help.
43
00:02:58,052 --> 00:02:59,596
It's not your fault.
44
00:02:59,679 --> 00:03:01,014
Sorry for troubling you.
45
00:03:05,310 --> 00:03:06,144
Ms. Ma.
46
00:03:07,103 --> 00:03:08,771
There's a way to find Kim Mi-jung.
47
00:03:10,148 --> 00:03:11,107
Don't you remember?
48
00:03:11,191 --> 00:03:14,944
I went to the police in Janghyeon-dong
to find her family.
49
00:03:16,404 --> 00:03:19,574
The detective I met then said
he knew her well.
50
00:03:21,034 --> 00:03:23,119
Detective? Who was that detective?
51
00:03:28,249 --> 00:03:30,335
Detective Baek Sang-ho?
52
00:03:30,877 --> 00:03:33,463
He worked here for about two months.
53
00:03:33,546 --> 00:03:35,798
He quit for personal reasons.
54
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
I heard he emigrated.
55
00:03:37,842 --> 00:03:40,053
But why are you looking for him?
56
00:03:41,262 --> 00:03:42,513
We need to find someone.
57
00:03:44,515 --> 00:03:46,100
Who is it? I'll help you.
58
00:03:50,897 --> 00:03:52,440
SEARCH
NAME: KIM MI-JUNG
59
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
O RESULTS
60
00:03:54,359 --> 00:03:56,527
This won't work. I mean,
61
00:03:56,611 --> 00:03:59,030
I need at least an address or something.
62
00:03:59,113 --> 00:04:01,241
The only leads are Janghyeon-dong
63
00:04:01,324 --> 00:04:02,659
and the name Kim Mi-jung.
64
00:04:02,742 --> 00:04:04,410
Don't you know anything else?
65
00:04:04,494 --> 00:04:07,080
It's okay. Thank you.
66
00:04:20,677 --> 00:04:21,678
Are you okay?
67
00:04:22,804 --> 00:04:25,890
I'm okay. This isn't my first time.
68
00:04:27,016 --> 00:04:28,643
Don't get me started.
69
00:04:28,726 --> 00:04:30,520
I went to every hospital
70
00:04:31,271 --> 00:04:33,648
in the country looking for my mom.
71
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
Thinking she might've sold off somewhere,
72
00:04:37,026 --> 00:04:39,362
I even searched employment agencies.
73
00:04:41,072 --> 00:04:43,116
Whenever an unidentified body's found,
74
00:04:43,199 --> 00:04:44,575
it kills me.
75
00:04:45,326 --> 00:04:46,577
When I hear about it,
76
00:04:47,620 --> 00:04:50,039
I can't do anything
until I check the body.
77
00:04:51,416 --> 00:04:53,042
I even went to a morgue
78
00:04:53,584 --> 00:04:55,712
in the middle of the night.
79
00:04:57,714 --> 00:04:58,798
But…
80
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
I should've searched more.
81
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
I mean, you said Kim Mi-jung was
82
00:05:12,312 --> 00:05:14,022
looking for her daughter too.
83
00:05:17,442 --> 00:05:22,905
My mom might not have been able to find me
because something happened to her.
84
00:05:25,158 --> 00:05:28,077
What if she cries every day
because she misses me?
85
00:05:30,455 --> 00:05:33,166
So I should've searched more.
86
00:05:33,249 --> 00:05:34,167
I shouldn't have--
87
00:05:34,250 --> 00:05:36,127
What's wrong with me?
88
00:05:39,422 --> 00:05:41,049
Just a minute.
89
00:05:43,343 --> 00:05:45,219
Seriously.
90
00:05:45,720 --> 00:05:47,555
This is so embarrassing.
91
00:05:49,932 --> 00:05:51,476
What's wrong with me?
92
00:06:24,884 --> 00:06:26,094
How did it go?
93
00:06:26,177 --> 00:06:28,763
I had a friend there,
so he took care of it.
94
00:06:43,152 --> 00:06:44,529
YEO JIN-WOOK
95
00:06:46,572 --> 00:06:47,406
Could you
96
00:06:48,157 --> 00:06:50,201
find her address for me?
97
00:06:50,868 --> 00:06:53,746
MEDICAL RECORD
KIM MI-JUNG
98
00:06:54,997 --> 00:06:58,000
I went to this address,
but it was a test prep center.
99
00:06:58,084 --> 00:07:00,169
And they didn't know any Kim Mi-jung.
100
00:07:07,009 --> 00:07:10,221
This woman is very sick right now.
101
00:07:12,473 --> 00:07:14,976
But she's looking for her daughter.
102
00:07:20,523 --> 00:07:22,108
Ms. Kim Mi-jung?
103
00:07:22,191 --> 00:07:24,652
What? Do you know her?
104
00:07:24,735 --> 00:07:26,195
Of course.
105
00:07:26,279 --> 00:07:29,157
She had a daughter,
but she died in an accident.
106
00:07:29,240 --> 00:07:31,742
The shock sent her
in and out of mental hospitals,
107
00:07:32,577 --> 00:07:35,580
and she would ask anyone she met
to find her daughter.
108
00:07:35,663 --> 00:07:38,166
Many people came by here just like you.
109
00:07:43,045 --> 00:07:44,630
Then,
110
00:07:44,714 --> 00:07:46,340
what about other family members?
111
00:07:48,885 --> 00:07:49,886
Family?
112
00:07:54,473 --> 00:07:55,725
Baek Sang-ho speaking.
113
00:07:57,351 --> 00:07:59,687
I told you that I'd call you.
114
00:08:00,730 --> 00:08:01,731
Yes.
115
00:08:08,738 --> 00:08:10,490
Yes, I understand.
116
00:08:15,244 --> 00:08:18,414
So did Ko Jae-sook's son come by?
117
00:08:19,290 --> 00:08:22,335
Yes. I made up a story and sent him away,
118
00:08:22,418 --> 00:08:23,628
but I think
119
00:08:24,253 --> 00:08:25,922
we should move Kwak Young-shil.
120
00:08:32,053 --> 00:08:33,137
Sang-ho.
121
00:08:34,180 --> 00:08:37,517
Did you do a 100m sprint
when you were in school?
122
00:08:38,226 --> 00:08:39,060
Pardon?
123
00:08:39,936 --> 00:08:42,396
You're waiting at the starting line,
124
00:08:42,480 --> 00:08:45,316
but you can feel a pebble in your shoe.
125
00:08:45,399 --> 00:08:46,400
What would you do?
126
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
Will you try and take out the pebble
127
00:08:51,614 --> 00:08:53,241
or will you just run with the pain?
128
00:08:55,618 --> 00:08:57,203
Then, Kwak Young-shil…
129
00:09:04,210 --> 00:09:05,544
I'm counting on you.
130
00:09:27,149 --> 00:09:28,776
Dong-gu in Yongpa
131
00:09:28,859 --> 00:09:31,362
was always Future Party's home.
132
00:09:32,113 --> 00:09:34,657
If you support me as much as you can,
133
00:09:34,740 --> 00:09:37,576
I'll make sure to visit you again.
134
00:09:39,620 --> 00:09:42,665
Gold isn't worth much these days, though.
135
00:09:45,668 --> 00:09:47,044
I heard that your wife
136
00:09:47,128 --> 00:09:50,798
is staying in the States
to help your son study.
137
00:09:53,467 --> 00:09:54,677
Seol-hui.
138
00:10:10,359 --> 00:10:11,360
Sit down.
139
00:10:16,449 --> 00:10:19,952
She just got started as an actress.
140
00:10:20,036 --> 00:10:23,748
She needs your help to grow.
141
00:10:33,257 --> 00:10:35,843
There's a hidden lobby in Hyungjae Hotel?
142
00:10:37,762 --> 00:10:39,388
Did you see anyone in there?
143
00:10:39,472 --> 00:10:40,973
What about Jo Gab-soo?
144
00:10:42,183 --> 00:10:45,478
I went straight to a room,
so I didn't see anyone.
145
00:10:48,606 --> 00:10:52,234
You did enough just by finding this out.
Stay low for the time being.
146
00:10:53,110 --> 00:10:55,946
I didn't get involved in this
to give up so easily.
147
00:10:56,739 --> 00:10:59,241
It's not something we can act rashly with.
148
00:10:59,325 --> 00:11:00,659
We have to prepare more.
149
00:11:05,247 --> 00:11:06,415
My sister.
150
00:11:08,292 --> 00:11:09,752
You didn't forget her, did you?
151
00:11:13,172 --> 00:11:15,091
I started this because I trust you.
152
00:11:18,344 --> 00:11:19,887
I'm afraid I might lose you too.
153
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
I'll call you.
154
00:11:55,131 --> 00:11:56,215
SE-NA'S DAD
155
00:12:03,931 --> 00:12:07,518
The person you have called is unavailable.
You'll be directed to voicemail.
156
00:12:09,228 --> 00:12:11,981
Hello, this is I-deum.
157
00:12:12,773 --> 00:12:14,316
I-deum from Janghyeon-dong.
158
00:12:15,151 --> 00:12:16,610
Is Se-na doing well?
159
00:12:18,529 --> 00:12:22,450
Have you heard any news about my mom?
160
00:12:24,243 --> 00:12:28,581
Sorry to bother you out of the blue.
If you know anything, please let me know.
161
00:12:29,331 --> 00:12:30,416
Take care.
162
00:12:55,441 --> 00:12:57,818
MISSING PERSON
NAME: KWAK YOUNG-SHIL
163
00:13:30,059 --> 00:13:31,811
You look exactly like what I imagined.
164
00:13:32,478 --> 00:13:35,189
-If you're done, goodbye.
-Ms. Ma.
165
00:13:35,731 --> 00:13:37,650
Come with me.
166
00:13:38,567 --> 00:13:40,236
Are you crazy?
167
00:13:40,319 --> 00:13:42,738
You don't expect me to climb that, do you?
168
00:13:42,822 --> 00:13:45,866
-Why do you think we're here?
-I hate climbing.
169
00:13:45,950 --> 00:13:49,620
Why bother going up
if we're coming back down?
170
00:13:49,703 --> 00:13:52,998
Also, it's a plain wall.
I'm not Spider-Man. How can I climb it?
171
00:13:58,712 --> 00:13:59,588
What are you doing?
172
00:14:09,306 --> 00:14:11,058
I'm asking you, what are you doing?
173
00:14:18,691 --> 00:14:21,360
You should still try. It'll be fun.
174
00:14:22,528 --> 00:14:23,571
Good luck.
175
00:14:26,657 --> 00:14:30,119
But why are you being so sweet?
176
00:14:31,662 --> 00:14:34,290
This is why I wasn't going to date.
177
00:14:40,337 --> 00:14:42,131
I can't do it.
178
00:14:42,923 --> 00:14:44,341
I can't do this.
179
00:14:50,222 --> 00:14:53,017
I can't do it. No.
180
00:14:58,188 --> 00:15:00,149
This is crazy. How can anyone do this?
181
00:15:02,109 --> 00:15:03,777
Save me.
182
00:15:03,861 --> 00:15:05,112
Hey! This is too high.
183
00:15:17,666 --> 00:15:19,752
How was it? It's not so bad, right?
184
00:15:20,461 --> 00:15:22,755
I almost punched you,
but I stopped myself.
185
00:15:22,838 --> 00:15:23,881
It hurts.
186
00:15:49,657 --> 00:15:50,950
Are we here?
187
00:15:51,033 --> 00:15:53,786
Gosh, my shoulders. My whole body aches.
188
00:15:53,869 --> 00:15:54,870
It was hard, right?
189
00:15:54,953 --> 00:15:56,622
I almost died.
190
00:15:56,705 --> 00:15:59,333
How is this a date? It's like a drill.
191
00:15:59,416 --> 00:16:03,295
-But you didn't think about anything else.
-How can I when I'm dying?
192
00:16:03,379 --> 00:16:04,380
Exactly.
193
00:16:05,297 --> 00:16:08,550
You forgot how sad you were
because of your mom.
194
00:16:09,218 --> 00:16:10,386
The day is almost over.
195
00:16:12,846 --> 00:16:16,350
Don't blame yourself
for not being able to find your mom.
196
00:16:17,101 --> 00:16:19,228
You've been through enough already.
197
00:16:19,812 --> 00:16:21,438
You had enough heartaches.
198
00:16:21,939 --> 00:16:23,816
It's time for you to let it go.
199
00:16:33,283 --> 00:16:34,284
Also,
200
00:16:35,244 --> 00:16:36,328
here.
201
00:16:36,870 --> 00:16:39,248
-What is it?
-Open it.
202
00:16:42,918 --> 00:16:47,005
I know a professor who studies 3D e-fits.
203
00:16:47,089 --> 00:16:49,633
I brought your poster to him
and asked for a favor,
204
00:16:50,217 --> 00:16:51,593
and he made it for me.
205
00:16:52,469 --> 00:16:55,347
If you imagine that
she's with you looking like this,
206
00:16:55,889 --> 00:16:57,391
you'll be less lonely.
207
00:16:58,934 --> 00:17:02,646
You can look at this
whenever you miss her.
208
00:17:39,308 --> 00:17:40,893
Thank you for the picture.
209
00:17:44,521 --> 00:17:46,732
-It's nothing--
-Also,
210
00:17:47,399 --> 00:17:48,901
let's start dating from today.
211
00:17:48,984 --> 00:17:51,779
Just say yes or no so that it's clear.
212
00:17:52,780 --> 00:17:54,531
Ms. Ma.
213
00:17:54,615 --> 00:17:56,408
Wait. What are you doing?
214
00:17:56,492 --> 00:17:58,660
Why does it take so long to say yes or no?
215
00:17:58,744 --> 00:18:00,162
Just hurry up and say it.
216
00:18:02,164 --> 00:18:03,791
How is she so fast?
217
00:18:10,506 --> 00:18:11,965
I'll say no for today.
218
00:18:12,800 --> 00:18:14,468
-What?
-Good night.
219
00:18:16,011 --> 00:18:17,096
What's this?
220
00:18:17,179 --> 00:18:18,347
Then what about tomorrow?
221
00:18:18,931 --> 00:18:21,225
What about the day after?
When will you say yes?
222
00:18:21,308 --> 00:18:22,142
Mr. Yeo.
223
00:18:29,691 --> 00:18:31,527
Are you serious?
224
00:18:31,610 --> 00:18:34,029
Mr. Yeo. Are you asleep?
225
00:18:35,405 --> 00:18:36,281
Mr. Yeo!
226
00:18:37,783 --> 00:18:39,076
Hey!
227
00:18:39,159 --> 00:18:40,160
No!
228
00:18:40,244 --> 00:18:42,955
Hey! Gosh!
229
00:18:48,794 --> 00:18:50,128
Can we meet now?
230
00:18:50,838 --> 00:18:52,714
Yes. How old are you?
231
00:18:53,507 --> 00:18:54,675
I'm 32.
232
00:18:55,175 --> 00:18:56,510
You're older.
233
00:18:56,593 --> 00:18:57,928
Where are you now?
234
00:18:58,011 --> 00:19:00,138
I have a car. I can go anywhere.
235
00:19:00,889 --> 00:19:02,015
Can you pay in advance?
236
00:19:03,267 --> 00:19:04,852
Show me your picture first.
237
00:19:11,817 --> 00:19:12,651
And your picture?
238
00:19:17,447 --> 00:19:19,449
What is this?
239
00:19:20,284 --> 00:19:22,327
Cyber Team, Detective Kim.
240
00:19:22,411 --> 00:19:23,495
KIM DUK-YUL
241
00:19:23,579 --> 00:19:25,038
You should go home.
242
00:19:27,708 --> 00:19:32,838
CYBER INVESTIGATION TEAM 2
243
00:19:33,463 --> 00:19:36,425
It's a sex trade case
through a one-on-one chat app.
244
00:19:37,134 --> 00:19:39,636
The police is trying to locate
the pimp's whereabouts.
245
00:19:40,220 --> 00:19:43,473
He always squirms out of traps,
so his nickname is "Eel."
246
00:19:43,557 --> 00:19:45,726
How many girls does he have?
247
00:19:45,809 --> 00:19:47,311
There are 10 to 15.
248
00:19:47,394 --> 00:19:51,106
The age group is from middle school girls
to university students.
249
00:19:53,275 --> 00:19:56,194
Just when I wondered
why we haven't had these cases.
250
00:19:56,278 --> 00:19:57,279
I agree.
251
00:19:57,362 --> 00:20:00,449
A while ago,
to carry out a sting operation,
252
00:20:00,532 --> 00:20:04,453
I downloaded a chatting app
and set my profile as a 16-year-old girl.
253
00:20:04,536 --> 00:20:06,538
And I got 30 messages in just 3 seconds.
254
00:20:06,622 --> 00:20:08,081
What's wrong with you guys?
255
00:20:08,165 --> 00:20:10,626
I'm not saying I did that--
256
00:20:10,709 --> 00:20:13,003
Can I ask a question?
257
00:20:14,796 --> 00:20:19,384
That Eel or whatever
is still running loose.
258
00:20:19,468 --> 00:20:21,970
Our job is to send him to court
after he's caught.
259
00:20:22,054 --> 00:20:24,222
Why are we having this meeting in advance?
260
00:20:24,306 --> 00:20:27,100
Wait, don't tell me we're doing
261
00:20:27,184 --> 00:20:30,145
joint crackdowns with the police
like we did in the '80s.
262
00:20:31,313 --> 00:20:33,815
They already know
the faces of the officers in charge.
263
00:20:33,899 --> 00:20:36,985
So the assigned station
asked our unit for help.
264
00:20:37,069 --> 00:20:40,155
From arrest to investigation,
we'll be working together.
265
00:20:40,239 --> 00:20:43,241
Does this mean
Mr. Koo will be working undercover
266
00:20:43,325 --> 00:20:45,243
disguising himself as a customer?
267
00:20:45,327 --> 00:20:46,745
-I will?
-No way.
268
00:20:46,828 --> 00:20:47,871
Not Mr. Koo.
269
00:20:47,955 --> 00:20:50,123
He looks like a detective.
270
00:20:50,207 --> 00:20:51,500
They'll find out right away.
271
00:20:51,583 --> 00:20:53,627
-Then Mr. Yeo should do it.
-Why?
272
00:20:53,710 --> 00:20:55,253
Why should Mr. Yeo do it?
273
00:20:55,754 --> 00:20:57,756
Ms. Ma. I'm okay with it.
274
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
Stay out of it.
275
00:21:00,175 --> 00:21:02,594
You saw Eel's picture.
276
00:21:02,678 --> 00:21:04,721
He looks very evil.
277
00:21:04,805 --> 00:21:07,975
I'm sure Mr. Yeo was a bookworm,
so he must be a horrible fighter.
278
00:21:08,058 --> 00:21:12,229
What if Eel finds it out
and tries to hurt him with some weapon?
279
00:21:12,312 --> 00:21:13,563
What then?
280
00:21:13,647 --> 00:21:16,149
What if Eel wields a knife at him
like last time?
281
00:21:16,984 --> 00:21:19,444
Since you care so much
about your colleague,
282
00:21:19,528 --> 00:21:21,279
you should go with him.
283
00:21:24,241 --> 00:21:25,200
Can I do that?
284
00:21:27,244 --> 00:21:28,704
What's wrong with her?
285
00:21:36,044 --> 00:21:37,296
Thank you for coming.
286
00:21:37,379 --> 00:21:38,297
No problem.
287
00:21:40,298 --> 00:21:41,758
This is
288
00:21:41,842 --> 00:21:43,468
the chat room Eel opened.
289
00:21:44,219 --> 00:21:45,345
How do you know that?
290
00:21:45,429 --> 00:21:46,763
He always uses the room name
291
00:21:46,847 --> 00:21:49,057
so that his regulars can recognize it.
292
00:21:49,141 --> 00:21:50,767
He's telling everyone it's him.
293
00:21:51,560 --> 00:21:54,563
He's confident he'll never get caught.
294
00:21:54,646 --> 00:21:56,023
It's very frustrating.
295
00:21:56,106 --> 00:21:57,816
Let me get into the chat room first.
296
00:21:59,818 --> 00:22:01,111
Have you done this before?
297
00:22:01,194 --> 00:22:02,654
You can't be too obvious.
298
00:22:02,738 --> 00:22:04,364
I'm Yeo Jin-wook.
299
00:22:04,906 --> 00:22:06,033
An ex-psychiatrist.
300
00:22:07,576 --> 00:22:08,535
That's right.
301
00:22:12,831 --> 00:22:14,041
YEO JIN-WOOK
302
00:22:16,084 --> 00:22:17,336
You'll use your real name?
303
00:22:19,046 --> 00:22:21,840
You're supposed to use a nickname.
304
00:22:21,923 --> 00:22:24,843
It should be "Charming"
or "Mr. Good-looking."
305
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
MR. CHARMING
306
00:22:36,521 --> 00:22:37,689
CONFIRM
307
00:22:38,857 --> 00:22:40,484
I got in.
308
00:22:43,362 --> 00:22:44,279
Hello.
309
00:22:45,322 --> 00:22:47,783
Nice to meet you.
310
00:22:51,036 --> 00:22:53,205
Yes. How old are you?
311
00:22:53,288 --> 00:22:55,248
I'm 34.
312
00:22:56,792 --> 00:22:59,044
I'm a little older than you, right?
313
00:22:59,127 --> 00:23:00,545
Where are you right now?
314
00:23:05,842 --> 00:23:06,676
I'm not sure.
315
00:23:08,929 --> 00:23:11,181
Perhaps, in your heart?
316
00:23:13,642 --> 00:23:14,935
Are you…
317
00:23:15,018 --> 00:23:16,520
MR. CHARMING HAS BEEN KICKED OUT
318
00:23:21,983 --> 00:23:24,236
I think it's important
to build up rapport.
319
00:23:24,319 --> 00:23:25,403
What's rapport?
320
00:23:26,071 --> 00:23:28,365
A friendly understanding
between the counselor
321
00:23:28,448 --> 00:23:29,741
-and the one--
-Forget it.
322
00:23:29,825 --> 00:23:32,202
Use abbreviations
and talk like you're young.
323
00:23:32,285 --> 00:23:33,203
Try again.
324
00:23:33,954 --> 00:23:34,788
Okay.
325
00:23:39,000 --> 00:23:40,085
What's up?
326
00:23:40,710 --> 00:23:41,837
How is it hanging?
327
00:23:43,880 --> 00:23:45,173
Are you up for it?
328
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
Do you want to call me?
329
00:23:48,093 --> 00:23:50,095
No, how much will you pay?
330
00:23:50,178 --> 00:23:51,138
What?
331
00:23:52,347 --> 00:23:53,515
What does she mean?
332
00:23:54,182 --> 00:23:55,267
What do you…
333
00:23:55,350 --> 00:23:56,518
PURE LOVE MACHO HAS BEEN KICKED OUT
334
00:23:58,311 --> 00:23:59,604
Give me that.
335
00:24:02,274 --> 00:24:03,150
Conditional.
336
00:24:03,859 --> 00:24:05,068
Can you meet now?
337
00:24:06,486 --> 00:24:08,155
-How much?
-How about 200,000.
338
00:24:08,238 --> 00:24:10,782
-Done.
-Are you really 17?
339
00:24:10,866 --> 00:24:12,367
Yes. I'll refund if I'm not.
340
00:24:12,451 --> 00:24:14,870
Picture. Go.
341
00:24:16,913 --> 00:24:17,873
Check.
342
00:24:27,841 --> 00:24:29,968
Okay. Yeonshin Station exit 8
in ten minutes.
343
00:24:30,051 --> 00:24:31,178
There.
344
00:24:37,142 --> 00:24:38,768
Okay. Exit 8.
345
00:24:38,852 --> 00:24:39,895
Let's go.
346
00:24:55,827 --> 00:24:57,579
Real Cute Guy? Follow me.
347
00:25:25,398 --> 00:25:27,484
We should block all escape routes.
348
00:25:27,567 --> 00:25:30,862
Eel's girls are just like their pimp.
They're good at fleeing.
349
00:25:30,946 --> 00:25:32,989
Detective Lee and I will stake out
350
00:25:33,073 --> 00:25:34,866
the front door and the back door.
351
00:25:35,367 --> 00:25:36,201
You should
352
00:25:37,244 --> 00:25:39,579
stand by somewhere close.
353
00:25:39,663 --> 00:25:41,623
Okay. Good luck.
354
00:25:42,749 --> 00:25:44,334
If it were me,
355
00:25:46,836 --> 00:25:48,338
I'd go that way.
356
00:25:56,930 --> 00:25:58,181
Give me the money first.
357
00:25:59,683 --> 00:26:01,685
A lot of guys go back on their word.
358
00:26:09,859 --> 00:26:12,445
I didn't do anything yet, so I'm innocent.
359
00:26:12,529 --> 00:26:13,405
Calm down.
360
00:26:13,947 --> 00:26:17,784
We're not after you.
We're after the pimp that hired you.
361
00:26:18,326 --> 00:26:20,161
-The pimp?
-Eel.
362
00:26:20,662 --> 00:26:21,496
Your boss.
363
00:26:23,123 --> 00:26:24,916
If you cooperate, we'll let you go.
364
00:26:30,839 --> 00:26:31,923
Okay.
365
00:26:32,799 --> 00:26:34,551
I can leave if I cooperate, right?
366
00:26:37,304 --> 00:26:38,888
Let me go to the washroom first.
367
00:26:54,779 --> 00:26:56,031
The police are here.
368
00:26:56,114 --> 00:26:57,741
I'll run, so you should too.
369
00:27:19,804 --> 00:27:22,390
My goodness, you're good at climbing down.
370
00:27:24,601 --> 00:27:26,019
You should be careful.
371
00:27:26,102 --> 00:27:28,063
I climbed many fences in my days,
372
00:27:28,146 --> 00:27:31,483
and I can tell this much height
will give you a fracture.
373
00:27:32,067 --> 00:27:34,277
If you don't want to break your leg,
go back up.
374
00:27:41,493 --> 00:27:42,619
Help her up.
375
00:27:43,203 --> 00:27:44,746
Come up. I'll help you.
376
00:27:55,548 --> 00:27:57,133
CALLS
377
00:27:58,343 --> 00:28:01,054
Kong Soo-ah, you're a professional.
378
00:28:02,430 --> 00:28:04,933
It won't work, though.
We can easily restore it.
379
00:28:05,475 --> 00:28:06,726
Go ahead.
380
00:28:07,352 --> 00:28:09,896
Where's Eel? Where does he work?
381
00:28:10,980 --> 00:28:14,609
Eel? Maybe in restaurants?
382
00:28:14,692 --> 00:28:15,735
Or on mudflats?
383
00:28:15,819 --> 00:28:17,737
I'm talking about your pimp.
384
00:28:17,821 --> 00:28:19,948
The one finding customers for you.
385
00:28:20,031 --> 00:28:21,282
What?
386
00:28:21,825 --> 00:28:22,784
What is a pimp?
387
00:28:24,536 --> 00:28:26,704
Don't waste your energy.
Let's get it over with.
388
00:28:27,372 --> 00:28:29,499
I have no idea what you're talking about.
389
00:28:30,166 --> 00:28:33,420
Should I call your parents?
So you can understand what I mean?
390
00:28:33,503 --> 00:28:36,005
As you wish. I really have no idea what--
391
00:28:36,965 --> 00:28:39,134
What? Are you acting again?
392
00:28:39,634 --> 00:28:42,095
-Do you need to go to the bathroom?
-No.
393
00:28:43,304 --> 00:28:44,556
It really hurts.
394
00:28:44,639 --> 00:28:46,391
That won't make me go easy on you.
395
00:28:46,474 --> 00:28:47,976
It hurts.
396
00:28:48,601 --> 00:28:49,853
I mean it.
397
00:28:49,936 --> 00:28:51,938
Something seems wrong.
398
00:28:52,856 --> 00:28:53,940
Go check on her.
399
00:28:54,441 --> 00:28:55,483
Okay.
400
00:28:56,151 --> 00:28:57,193
Hey.
401
00:28:58,194 --> 00:29:00,071
Hey. What's wrong?
402
00:29:00,780 --> 00:29:02,282
Are you okay?
403
00:29:08,538 --> 00:29:09,664
Come in.
404
00:29:11,666 --> 00:29:16,087
Why do they sell their bodies, not caring
that they're hurting themselves?
405
00:29:17,005 --> 00:29:18,923
It isn't the kids' fault.
406
00:29:19,007 --> 00:29:21,342
Adults who buy kids with money
are the problem.
407
00:29:21,426 --> 00:29:22,844
I wish men like that
408
00:29:22,927 --> 00:29:25,388
would have something
written on their faces
409
00:29:25,472 --> 00:29:27,724
so that you can run away
as soon as you see them.
410
00:29:31,352 --> 00:29:33,271
Wait. Ms. Son.
411
00:29:33,354 --> 00:29:35,773
Your face is all pink.
412
00:29:35,857 --> 00:29:37,984
-What's going on?
-Is it?
413
00:29:38,693 --> 00:29:39,652
Oh, right.
414
00:29:40,653 --> 00:29:42,697
You went on a blind date, right?
415
00:29:43,865 --> 00:29:47,285
You must've liked the guy.
What is he like?
416
00:29:47,869 --> 00:29:50,246
He's just a guy who lives an upright life.
417
00:29:51,581 --> 00:29:54,876
He's hardworking, honest, and law-abiding.
418
00:29:55,710 --> 00:29:58,213
The truth is, he's totally my dream guy.
419
00:29:58,296 --> 00:30:01,591
I see. A law-abiding citizen. Okay.
420
00:30:12,352 --> 00:30:13,228
Aren't you eating?
421
00:30:17,315 --> 00:30:19,776
Hello, everyone.
422
00:30:19,859 --> 00:30:22,779
Gosh, I guess
we're working late again tonight.
423
00:30:22,862 --> 00:30:24,280
Are there always this many?
424
00:30:25,240 --> 00:30:27,659
It's not bad
because we're not cracking down.
425
00:30:27,742 --> 00:30:30,370
It's worse during vacation seasons
and in December.
426
00:30:31,037 --> 00:30:34,207
The police can catch 1,000 a month
if they want.
427
00:30:34,290 --> 00:30:36,918
-That many?
-You're back again?
428
00:30:40,046 --> 00:30:42,590
Ms. Son. What's wrong?
429
00:30:50,723 --> 00:30:51,766
Mi-young?
430
00:31:06,281 --> 00:31:10,994
MEDICAL OB-GYN
431
00:31:11,619 --> 00:31:15,248
The STD spread to her pelvis,
and that caused the miscarriage.
432
00:31:16,124 --> 00:31:19,085
We gave her two bags of blood
during surgery.
433
00:31:19,168 --> 00:31:21,963
That's the level of pernicious anemia.
434
00:31:22,714 --> 00:31:24,382
Even if they don't care about her,
435
00:31:24,465 --> 00:31:26,801
how could they not know
until she got this bad?
436
00:31:28,511 --> 00:31:30,013
Bring her guardian.
437
00:31:53,995 --> 00:31:55,038
My goodness.
438
00:31:55,121 --> 00:31:57,206
She started working
439
00:31:57,915 --> 00:32:01,586
when she was 15 to save her old grandma.
440
00:32:03,087 --> 00:32:07,425
She's never bought anything she wanted
to eat or wear,
441
00:32:08,343 --> 00:32:12,639
and has spent all the money she earned
on my hospital bills.
442
00:32:14,015 --> 00:32:18,519
So I'm so ashamed and feel so bad for her.
443
00:32:19,812 --> 00:32:22,982
Anyway, her current boss
444
00:32:23,066 --> 00:32:25,693
must really like her.
445
00:32:25,777 --> 00:32:28,613
He pays her so much more.
446
00:32:29,572 --> 00:32:31,199
That's why
447
00:32:31,282 --> 00:32:33,993
I feel a little relieved lately.
448
00:32:35,870 --> 00:32:38,915
But that doesn't make me
449
00:32:38,998 --> 00:32:41,084
feel less bad for her.
450
00:32:44,128 --> 00:32:45,421
Ma'am.
451
00:32:45,505 --> 00:32:47,340
Soo-ah is--
452
00:32:50,551 --> 00:32:51,886
Just a minute.
453
00:32:53,262 --> 00:32:54,472
Yes?
454
00:32:54,555 --> 00:32:56,641
Yes. My little puppy.
455
00:32:58,142 --> 00:32:59,394
What?
456
00:33:00,895 --> 00:33:03,690
She wants to talk to you.
457
00:33:09,237 --> 00:33:11,155
-Hello?
-I'll tell you everything.
458
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Tell me what?
459
00:33:12,740 --> 00:33:14,951
I'll tell you everything about my boss,
460
00:33:15,034 --> 00:33:18,037
so don't tell my grandma anything,
and come back. Now.
461
00:33:18,871 --> 00:33:22,291
If you're not here in ten minutes,
I'll shut my mouth again.
462
00:33:25,920 --> 00:33:28,548
Darn it. Let's just go for now.
463
00:33:31,300 --> 00:33:34,470
Did something happen to her?
464
00:33:34,554 --> 00:33:37,432
I was trying to scold those young chicks
465
00:33:37,515 --> 00:33:40,351
who were trying to make money easily.
466
00:33:40,435 --> 00:33:43,187
I was dragged here unjustly.
467
00:33:43,271 --> 00:33:44,981
I see.
468
00:33:45,064 --> 00:33:47,942
But why did you take off your clothes?
469
00:33:48,568 --> 00:33:51,237
-It was hot in there.
-Is it summer now?
470
00:33:52,488 --> 00:33:55,616
It's not fun doing it with my wife.
471
00:33:56,200 --> 00:33:57,702
There's no feeling either.
472
00:33:58,619 --> 00:34:01,622
And it didn't feel right
to do that with family.
473
00:34:02,999 --> 00:34:06,085
You must know how I feel, right?
474
00:34:06,169 --> 00:34:08,087
I'll ask the questions.
475
00:34:08,171 --> 00:34:09,172
Fine.
476
00:34:10,590 --> 00:34:12,425
You know how it is, right?
477
00:34:13,593 --> 00:34:16,012
Sometimes, you don't want to eat at home.
478
00:34:16,095 --> 00:34:19,265
You should eat out once in a while.
479
00:34:20,767 --> 00:34:24,312
Then you should eat prison food
from now on.
480
00:34:25,438 --> 00:34:28,274
You'll get to eat out all you want now
481
00:34:29,358 --> 00:34:30,693
in prison.
482
00:34:33,112 --> 00:34:34,864
You're hard to talk to.
483
00:34:39,577 --> 00:34:42,288
CRIMINAL RECORD
LEE DONG-SHIN
484
00:34:42,371 --> 00:34:43,915
VIOLATION OF PROSTITUTION LAWS
485
00:34:43,998 --> 00:34:46,083
VIOLATION OF YOUTH PROTECTION ACT
486
00:34:57,804 --> 00:34:59,263
This is driving me crazy.
487
00:34:59,931 --> 00:35:02,558
You're not done yet. Wait out in the hall.
488
00:35:02,642 --> 00:35:03,684
Okay.
489
00:35:04,393 --> 00:35:05,645
-Here--
-On the desk, please.
490
00:35:05,728 --> 00:35:06,813
Okay.
491
00:35:08,189 --> 00:35:10,066
Gosh.
492
00:35:14,195 --> 00:35:16,155
He puts the others to shame.
493
00:35:16,948 --> 00:35:18,115
I know, right?
494
00:35:18,199 --> 00:35:20,618
Shouldn't he be isolated by now?
495
00:35:20,701 --> 00:35:22,203
I agree. He should be.
496
00:35:31,546 --> 00:35:32,588
Mi-young.
497
00:35:37,135 --> 00:35:39,095
Come on, Mi-young.
498
00:35:39,846 --> 00:35:41,013
What are you doing?
499
00:35:41,931 --> 00:35:43,975
Why is our nice Mi-young being like this?
500
00:35:44,559 --> 00:35:45,393
What did you say?
501
00:35:46,519 --> 00:35:48,354
You're quite experienced here,
502
00:35:48,437 --> 00:35:50,314
so if you put in a good word for me,
503
00:35:50,398 --> 00:35:52,650
they might get me off with a fine.
504
00:35:53,359 --> 00:35:57,363
Don't be like that.
Let's redo the questioning. Please?
505
00:35:57,989 --> 00:35:59,448
I'll pretend I didn't hear that.
506
00:36:00,908 --> 00:36:02,368
God damn it.
507
00:36:03,661 --> 00:36:05,580
You can't just go.
508
00:36:06,330 --> 00:36:09,083
I'm trying to save an old hag
who can't get married.
509
00:36:09,166 --> 00:36:10,918
You can't do this to me.
510
00:36:12,253 --> 00:36:14,589
Hey. You can't--
511
00:36:14,672 --> 00:36:15,798
Who are you?
512
00:36:17,049 --> 00:36:18,467
You're being too harsh--
513
00:36:20,386 --> 00:36:21,220
Mr. Koo!
514
00:36:25,683 --> 00:36:26,726
Hey.
515
00:36:26,809 --> 00:36:29,937
You disgusting good-for-nothing rat.
516
00:36:30,605 --> 00:36:34,192
You're grosser
than a moldy slice of bread.
517
00:36:34,692 --> 00:36:38,696
How dare you run your foul little mouth?
518
00:36:38,779 --> 00:36:41,157
Do you need to peel chestnuts in Siberia
519
00:36:41,240 --> 00:36:44,452
and poop blood in prison
520
00:36:44,535 --> 00:36:47,204
to learn your lesson?
521
00:36:55,713 --> 00:36:58,132
Okay. I got it.
522
00:37:00,968 --> 00:37:03,012
Poop blood? Blood?
523
00:37:07,808 --> 00:37:09,018
Are you okay?
524
00:37:09,685 --> 00:37:10,728
Are you okay?
525
00:37:10,811 --> 00:37:12,688
You shouldn't worry about me right now.
526
00:37:12,772 --> 00:37:14,440
My goodness. You're too nice.
527
00:37:16,984 --> 00:37:18,819
That jerk.
528
00:37:21,697 --> 00:37:23,616
When did you learn to curse like that?
529
00:37:24,200 --> 00:37:27,912
I memorized it with friends
when I was young. I finally got to use it.
530
00:37:29,538 --> 00:37:30,790
That's so funny.
531
00:37:31,707 --> 00:37:32,708
Let's go.
532
00:37:34,669 --> 00:37:38,923
As Jo Gab-soo's ratings have shot up
after he got another candidate's support,
533
00:37:39,006 --> 00:37:43,636
he's leading Kim Moon-sung,
whose ratings are dropping, by 15 percent.
534
00:37:43,719 --> 00:37:45,012
At this rate,
535
00:37:45,096 --> 00:37:48,015
Jo Gab-soo will very likely
536
00:37:48,099 --> 00:37:51,811
become the next Mayor of Yongpa.
537
00:37:52,603 --> 00:37:53,479
Sang-ho.
538
00:37:54,522 --> 00:37:58,651
Why don't we go there together?
It's been a while.
539
00:37:59,402 --> 00:38:00,403
Pardon?
540
00:38:11,580 --> 00:38:15,376
I have cried twice here.
541
00:38:16,210 --> 00:38:19,714
Do you know when the first time was?
542
00:38:21,382 --> 00:38:23,134
Wasn't it when the prosecution
543
00:38:23,217 --> 00:38:26,387
rejected you after you passed the bar
because of your father's record?
544
00:38:26,470 --> 00:38:27,555
That's right.
545
00:38:28,764 --> 00:38:29,974
Gosh.
546
00:38:30,057 --> 00:38:32,601
It was winter and raining.
547
00:38:32,685 --> 00:38:34,520
On top of that, I failed.
548
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
My future seemed bleak.
549
00:38:38,315 --> 00:38:40,234
I couldn't help but cry.
550
00:38:43,070 --> 00:38:44,572
That's when I realized
551
00:38:45,156 --> 00:38:47,908
how salty my tears were.
552
00:38:51,662 --> 00:38:52,830
Do you know
553
00:38:53,414 --> 00:38:54,790
when the other time was?
554
00:38:58,335 --> 00:39:00,046
It was
555
00:39:00,129 --> 00:39:03,674
when you went to jail in my place.
556
00:39:04,258 --> 00:39:05,301
I came here
557
00:39:05,926 --> 00:39:07,511
by myself
558
00:39:08,179 --> 00:39:10,389
and cried buckets.
559
00:39:18,105 --> 00:39:19,273
Sang-ho.
560
00:39:21,192 --> 00:39:24,445
I couldn't have gotten here
if it weren't for you.
561
00:39:25,821 --> 00:39:27,990
Why are you saying
something so ridiculous?
562
00:39:33,829 --> 00:39:35,998
You'll stay by my side
563
00:39:36,665 --> 00:39:37,666
until I enter
564
00:39:38,667 --> 00:39:40,669
the Blue House, won't you?
565
00:39:42,296 --> 00:39:44,048
I'll serve you with all my heart.
566
00:39:49,887 --> 00:39:52,431
When did Min-ho say he was coming?
567
00:40:01,732 --> 00:40:03,234
He's a new lawyer.
568
00:40:03,317 --> 00:40:04,985
He's Mr. Baek's brother.
569
00:40:05,486 --> 00:40:06,737
Hello. I'm Baek Min-ho.
570
00:40:07,238 --> 00:40:08,322
We met before.
571
00:40:13,285 --> 00:40:15,996
Why are you working under me?
572
00:40:17,123 --> 00:40:20,835
I had to assist someone, and I wanted it
to be a successful attorney.
573
00:40:21,335 --> 00:40:22,294
My brother says
574
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
you're the ace here.
575
00:40:25,714 --> 00:40:28,342
I hope to learn a lot from you.
576
00:40:34,890 --> 00:40:36,809
There they come.
577
00:40:36,892 --> 00:40:38,144
How's Kong Soo-ah?
578
00:40:38,227 --> 00:40:40,354
-We heard she had surgery.
-Yes.
579
00:40:40,438 --> 00:40:41,939
I'll go see her first.
580
00:40:42,022 --> 00:40:42,982
Fill them in.
581
00:40:44,233 --> 00:40:45,943
Let's talk over there.
582
00:40:46,777 --> 00:40:49,697
Yes. That's right. Gosh.
583
00:40:49,780 --> 00:40:52,449
You know, I am so blessed
584
00:40:52,533 --> 00:40:55,202
to have you, my puppy. Gosh.
585
00:40:55,286 --> 00:40:56,579
What do you mean?
586
00:40:56,662 --> 00:40:58,372
Earlier, those guys
587
00:40:58,456 --> 00:41:01,125
cleaned our house neatly
588
00:41:01,208 --> 00:41:03,335
and replaced the ceiling light
589
00:41:03,419 --> 00:41:05,254
that had been flickering.
590
00:41:05,337 --> 00:41:08,757
Gosh. They even gave me some money,
591
00:41:08,841 --> 00:41:11,635
telling me to buy you some good food.
592
00:41:12,595 --> 00:41:14,972
What is this?
Why are they such busybodies?
593
00:41:15,055 --> 00:41:18,350
Because my little puppy
doesn't do bad things
594
00:41:18,434 --> 00:41:20,728
and is such a good person,
595
00:41:20,811 --> 00:41:25,107
I'm sure God was impressed
596
00:41:25,191 --> 00:41:30,070
and sent such great people into your life.
597
00:41:30,154 --> 00:41:31,197
Don't you agree?
598
00:41:32,948 --> 00:41:34,158
Bye, Grandma.
599
00:41:36,619 --> 00:41:38,412
Hey, you. Kiddo.
600
00:41:39,288 --> 00:41:41,498
I saw you sitting up
and talking on the phone.
601
00:41:43,709 --> 00:41:45,294
What is it?
602
00:41:45,377 --> 00:41:48,339
Keep your promise
to tell me everything about Eel.
603
00:41:48,422 --> 00:41:49,965
Is that why
604
00:41:50,049 --> 00:41:52,843
you cleaned my house and left money
in case I wouldn't talk?
605
00:41:53,552 --> 00:41:54,803
Good.
606
00:41:54,887 --> 00:41:57,097
Then I should keep quiet.
607
00:41:58,682 --> 00:42:00,935
What else will you do for me then?
608
00:42:03,479 --> 00:42:05,231
I've been holding my temper
609
00:42:05,314 --> 00:42:07,566
because you're a minor and sick,
610
00:42:08,234 --> 00:42:10,444
but if you don't start talking
in three seconds,
611
00:42:11,612 --> 00:42:15,658
I'll go to your grandma
and tell her you've been selling yourself.
612
00:42:15,741 --> 00:42:18,702
Seriously. Don't touch my grandma.
613
00:42:18,786 --> 00:42:20,204
She'll faint.
614
00:42:20,287 --> 00:42:21,539
Of course.
615
00:42:21,622 --> 00:42:24,917
I'm a stranger,
but I'm about to faint from the shock.
616
00:42:25,000 --> 00:42:27,753
If your grandma finds it out?
She'll pass away on the spot.
617
00:42:28,337 --> 00:42:30,464
Who are you to lecture me?
618
00:42:31,048 --> 00:42:33,425
-What?
-You never lost a parent.
619
00:42:33,509 --> 00:42:36,345
You were never picked on
for being a poor orphan.
620
00:42:36,929 --> 00:42:39,932
Not being able to say
you're sick or tired.
621
00:42:41,725 --> 00:42:44,603
Do you even know what it's like
to have no parents?
622
00:42:46,146 --> 00:42:46,981
To me,
623
00:42:49,024 --> 00:42:50,859
my grandma is my mom
624
00:42:50,943 --> 00:42:52,111
and my everything.
625
00:42:53,696 --> 00:42:55,114
I'll die without my grandma.
626
00:43:00,119 --> 00:43:01,078
That's your problem.
627
00:43:02,663 --> 00:43:04,540
If you don't cooperate, I have no choice.
628
00:43:04,623 --> 00:43:07,293
I can't let a human trafficker
who traffics minors go
629
00:43:07,376 --> 00:43:08,919
just because I feel sorry for you.
630
00:43:09,420 --> 00:43:10,504
So tell me.
631
00:43:25,311 --> 00:43:28,355
He's saved in there
as "Chicken Place Boss."
632
00:43:28,439 --> 00:43:30,024
I don't know anything else.
633
00:43:30,107 --> 00:43:31,900
I only see him briefly when I get paid.
634
00:43:32,693 --> 00:43:34,320
That's more like it.
635
00:43:34,403 --> 00:43:36,071
CHICKEN PLACE BOSS
636
00:44:03,932 --> 00:44:06,477
SOCKS FOR WOMEN
637
00:44:09,229 --> 00:44:11,273
You never lost a parent.
638
00:44:12,524 --> 00:44:14,401
This is my mom.
639
00:44:14,485 --> 00:44:16,528
If you see her, please--
640
00:44:17,237 --> 00:44:18,155
Excuse me.
641
00:44:24,495 --> 00:44:26,497
MISSING PERSON
NAME: KWAK YOUNG-SHIL
642
00:44:33,962 --> 00:44:36,006
Let's locate his whereabouts
with this number.
643
00:44:37,091 --> 00:44:40,677
But it's a burner, so he'll submerge
if he finds out we're onto him.
644
00:44:40,761 --> 00:44:43,764
Mr. Yeo. Soo-ah is
the only lead we have so far.
645
00:44:43,847 --> 00:44:46,392
Wouldn't it be better to use her as bait
to catch him?
646
00:44:48,227 --> 00:44:51,230
No, we can't do that.
She needs time to recover.
647
00:44:52,189 --> 00:44:53,774
Let's not pressure her too much.
648
00:44:53,857 --> 00:44:55,234
Trace this number first,
649
00:44:55,317 --> 00:44:57,277
and let's decide as things progress.
650
00:45:01,407 --> 00:45:03,075
Get a new phone already.
651
00:45:07,955 --> 00:45:09,039
Could you
652
00:45:09,123 --> 00:45:10,916
find her address for me?
653
00:45:18,132 --> 00:45:20,843
They're extras.
I have a lot of socks at home.
654
00:45:23,095 --> 00:45:26,849
And I've met a lot of kids like you
for seven years as a prosecutor,
655
00:45:26,932 --> 00:45:30,561
but I've never met an idiot
who doesn't take care of her own health.
656
00:45:30,644 --> 00:45:31,603
Whatever.
657
00:45:31,687 --> 00:45:35,482
Wear socks at least.
Why are you barefoot? You look poor.
658
00:45:38,277 --> 00:45:39,111
How tacky.
659
00:45:40,487 --> 00:45:42,364
Who wears long socks these days?
660
00:45:43,031 --> 00:45:46,994
Then give them to your grandma.
I noticed she had holes in her socks.
661
00:45:52,249 --> 00:45:54,793
Call me if you have more
to tell me about Eel.
662
00:45:54,877 --> 00:45:55,878
Okay?
663
00:45:57,004 --> 00:45:58,005
I'll see.
664
00:45:58,547 --> 00:45:59,965
You brat.
665
00:46:00,048 --> 00:46:01,467
I'll get going, kid.
666
00:46:16,732 --> 00:46:17,733
Ms. Ma.
667
00:46:18,358 --> 00:46:19,276
Did they catch him?
668
00:46:19,359 --> 00:46:21,069
-That's not it.
-Hold on.
669
00:46:23,113 --> 00:46:23,947
Hello?
670
00:46:27,159 --> 00:46:28,911
Okay. I'll be right there.
671
00:46:29,661 --> 00:46:31,789
I have to rush somewhere.
672
00:46:31,872 --> 00:46:32,873
Let's talk after.
673
00:46:39,505 --> 00:46:42,007
KO JAE-SOOK PSYCHIATRY CLINIC
674
00:47:06,949 --> 00:47:07,866
YEONGMIN HIGH SCHOOL
675
00:47:39,606 --> 00:47:41,692
Mr. Koo. I'll send you
a registration number.
676
00:47:41,775 --> 00:47:43,151
Please run an identity check.
677
00:47:47,614 --> 00:47:48,824
To your house, sir?
678
00:47:51,201 --> 00:47:52,494
It's a happy day.
679
00:47:52,578 --> 00:47:54,955
Shouldn't we pop some champagne?
680
00:47:56,164 --> 00:47:57,666
I'll take you to Kingdom.
681
00:47:58,792 --> 00:48:01,295
Call those men from back then.
682
00:48:01,378 --> 00:48:02,713
Yes, sir.
683
00:48:24,610 --> 00:48:25,611
Uncle.
684
00:48:34,661 --> 00:48:35,787
Tae-kyoo.
685
00:48:36,288 --> 00:48:38,540
What are you doing here?
686
00:48:40,959 --> 00:48:41,918
I came to hang out.
687
00:48:45,839 --> 00:48:46,757
Sang-ho.
688
00:48:48,050 --> 00:48:50,594
Who said he could have the key card?
689
00:48:51,178 --> 00:48:53,430
-Who?
-I'm sorry.
690
00:48:53,513 --> 00:48:54,514
Uncle.
691
00:48:55,432 --> 00:48:58,101
You're hurting my feelings.
692
00:48:58,185 --> 00:49:01,563
This is my dad's hotel.
It'll be mine eventually.
693
00:49:06,610 --> 00:49:08,445
You brat.
694
00:49:09,863 --> 00:49:12,616
You impudent brat.
695
00:49:12,699 --> 00:49:13,784
You bastard!
696
00:49:14,451 --> 00:49:15,535
You bastard!
697
00:49:22,501 --> 00:49:25,379
If I ever see you here again,
698
00:49:26,338 --> 00:49:28,131
I don't care you're my nephew.
699
00:49:28,799 --> 00:49:30,967
You will die that very day.
700
00:49:33,178 --> 00:49:34,179
Understood?
701
00:49:57,244 --> 00:49:58,370
Damn it.
702
00:50:02,332 --> 00:50:04,418
Who is he to tell me I can't go there?
703
00:50:06,795 --> 00:50:09,673
He's nothing but a leech
living off my aunt.
704
00:50:20,559 --> 00:50:22,310
So? Where do you plan to go?
705
00:50:26,606 --> 00:50:27,733
Here.
706
00:50:28,233 --> 00:50:30,861
Read these and summarize them by tomorrow.
707
00:50:32,070 --> 00:50:33,030
Kingdom?
708
00:50:33,905 --> 00:50:35,365
Will you be okay?
709
00:50:36,908 --> 00:50:39,745
Your uncle will flip out if he finds out.
710
00:50:40,746 --> 00:50:42,122
Okay, I'll be there.
711
00:50:42,706 --> 00:50:43,749
Okay.
712
00:50:47,127 --> 00:50:48,503
By tomorrow, right?
713
00:51:12,319 --> 00:51:14,404
-Hello?
-Soo-ah.
714
00:51:15,405 --> 00:51:16,448
Boss?
715
00:51:18,617 --> 00:51:19,743
Just a minute.
716
00:51:42,140 --> 00:51:43,141
Yes, sir?
717
00:51:43,225 --> 00:51:45,602
I know you gave my number
718
00:51:45,685 --> 00:51:47,103
to the cops.
719
00:51:47,938 --> 00:51:49,022
I'm sorry.
720
00:51:49,731 --> 00:51:53,443
I didn't want to, but I had no choice.
721
00:51:53,527 --> 00:51:56,279
It's okay. We're friends after all.
722
00:51:57,114 --> 00:51:59,741
But I need you to do a job for me.
723
00:52:00,867 --> 00:52:02,202
I'm sorry,
724
00:52:02,828 --> 00:52:04,746
but I'm not feeling well.
725
00:52:04,830 --> 00:52:07,457
Not well? How?
726
00:52:08,041 --> 00:52:09,251
I had surgery today.
727
00:52:09,334 --> 00:52:13,213
You should've told me if you had surgery.
728
00:52:13,296 --> 00:52:15,340
So? Are you dead?
729
00:52:16,174 --> 00:52:17,175
No.
730
00:52:17,759 --> 00:52:18,802
You're alive.
731
00:52:20,595 --> 00:52:21,888
Still, today…
732
00:52:24,724 --> 00:52:26,935
-Could you let me rest--
-Hey!
733
00:52:31,398 --> 00:52:32,649
Soo-ah.
734
00:52:32,732 --> 00:52:36,152
Can't you see I'm trying to talk nicely?
735
00:52:37,612 --> 00:52:38,488
You talk to her.
736
00:52:39,781 --> 00:52:41,825
Soo-ah.
737
00:52:42,409 --> 00:52:45,245
What is going on?
738
00:53:11,938 --> 00:53:14,733
You better do a good job.
Show some willpower.
739
00:53:14,816 --> 00:53:16,651
If this goes well, you'll get one brick.
740
00:53:27,120 --> 00:53:29,331
Here's the security footage you requested.
741
00:53:34,002 --> 00:53:37,255
KANGHE GENERAL HOSPITAL
742
00:54:33,353 --> 00:54:35,146
The person in there
743
00:54:35,814 --> 00:54:38,817
looked for your mom
while I was at Janghyeon Police Station.
744
00:54:43,446 --> 00:54:46,116
PROSECUTOR MIN JI-SOOK
745
00:54:54,374 --> 00:54:55,875
That prosecutor said
746
00:54:57,335 --> 00:55:00,380
your mom must've been
an important informant for some case.
747
00:55:02,215 --> 00:55:03,550
My mom?
748
00:55:06,970 --> 00:55:09,180
You were too young back then,
749
00:55:10,140 --> 00:55:12,392
and I thought
it was meaningless to tell you,
750
00:55:13,518 --> 00:55:15,520
but I felt like I should tell you now.
751
00:55:16,813 --> 00:55:18,732
I hope I was not too late.
752
00:55:37,751 --> 00:55:39,794
Jin-wook, is there…
753
00:55:41,588 --> 00:55:44,215
There's nothing going on
with you and her, right?
754
00:55:49,888 --> 00:55:51,306
You should go back in.
755
00:56:07,655 --> 00:56:08,573
Yes, Mr. Koo.
756
00:56:08,656 --> 00:56:11,785
Something is strange about Kim Mi-jung.
757
00:56:13,286 --> 00:56:14,162
What?
758
00:56:14,746 --> 00:56:18,416
I ran the ID number,
and it belongs to Jung Gab-soon.
759
00:56:18,500 --> 00:56:22,128
And her address is not in Janghyeon-dong,
but Jeonpo-dong in Busan.
760
00:56:25,423 --> 00:56:28,551
-Are you sure?
-Yes. I checked it three times.
761
00:57:15,723 --> 00:57:16,933
BAEK SANG-HO
762
00:57:19,519 --> 00:57:20,770
"Baek Sang-ho"?
763
00:57:28,319 --> 00:57:30,947
You're here.
You should've called first. Did you eat?
764
00:57:31,030 --> 00:57:33,658
Yes, I ate.
765
00:57:36,202 --> 00:57:38,371
Is something wrong? You look terrible.
766
00:57:39,497 --> 00:57:40,832
It's nothing. I'm fine.
767
00:57:43,168 --> 00:57:44,294
Mom.
768
00:57:44,919 --> 00:57:46,838
About Kim Mi-jung I mentioned before,
769
00:57:49,090 --> 00:57:50,717
I found her medical record earlier.
770
00:58:01,394 --> 00:58:05,356
PEOPLE AROUND JO GAB-SOO
771
00:58:11,821 --> 00:58:15,366
HYUNGJAE GROUP
HYUNGJAE LAW FIRM
772
00:58:19,078 --> 00:58:21,873
JO GAB-SOO
773
00:58:30,715 --> 00:58:32,759
JO GAB-SOO
774
00:58:32,842 --> 00:58:35,094
1986 HYUNGJAE FACTORY SEXUAL TORTURE CASE
775
00:58:43,519 --> 00:58:46,314
KWAK YOUNG-SHIL
MISSING IN 1996
776
00:58:57,242 --> 00:58:59,077
But there's something odd about it.
777
00:58:59,911 --> 00:59:02,747
I ran a background check
on her resident registration number,
778
00:59:02,830 --> 00:59:05,708
and it was someone else.
Her name and address are different too.
779
00:59:09,879 --> 00:59:10,880
Really?
780
00:59:13,132 --> 00:59:14,133
Don't you
781
00:59:15,510 --> 00:59:17,011
have something to tell me?
782
00:59:30,942 --> 00:59:31,901
Ms. Ma?
52967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.