All language subtitles for Witch at Court E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,781 --> 00:00:35,410 THE EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:36,202 --> 00:00:38,413 It has been found that certain people received 3 00:00:38,496 --> 00:00:41,458 unnecessary shoulder surgery from an orthopedist in Gangnam 4 00:00:41,541 --> 00:00:43,501 to avoid mandatory military service. 5 00:00:43,585 --> 00:00:44,627 Hello. 6 00:00:44,711 --> 00:00:48,173 I'm Ma I-deum, a prosecutor with Criminal Unit 2. 7 00:00:48,256 --> 00:00:50,216 He won't say anything. 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,677 We're going to look like complete idiots. 9 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 I'll take care of it. 10 00:00:54,846 --> 00:00:57,766 Isn't Ms. Ma amazing? 11 00:00:57,849 --> 00:01:00,602 How did she manage to bring up the corruption at the hospital 12 00:01:00,685 --> 00:01:01,978 with small medical negligence? 13 00:01:02,061 --> 00:01:03,855 So you're Ma I-deum. 14 00:01:03,938 --> 00:01:07,108 -I hear you're good at your job. -Yes, sir. I'm kind of good. 15 00:01:07,192 --> 00:01:09,402 And I'm going to do even better. 16 00:01:09,486 --> 00:01:10,612 Excuse me. 17 00:01:11,237 --> 00:01:13,698 If you want an exclusive, you need to provide 18 00:01:13,782 --> 00:01:16,493 some intimacy with the informant. 19 00:01:16,576 --> 00:01:18,036 -What? -Stop it. 20 00:01:18,119 --> 00:01:19,329 Joonga News' Ms. Han. 21 00:01:20,079 --> 00:01:22,707 She sued Mr. Oh for sexual harassment. 22 00:01:22,791 --> 00:01:25,168 Take care of Ms. Han, 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,003 and let's go up together. 24 00:01:27,879 --> 00:01:30,048 You're unbelievable. 25 00:01:30,548 --> 00:01:33,009 Do you want to succeed this badly? 26 00:01:33,635 --> 00:01:36,304 I don't care what you say. Drop the charges. 27 00:01:36,387 --> 00:01:38,598 That's the only way you and I can survive. 28 00:01:44,103 --> 00:01:45,897 He shoved her roughly against the wall. 29 00:01:45,980 --> 00:01:49,108 I also saw Ms. Han stamp on his left foot 30 00:01:49,192 --> 00:01:50,485 with her heel. 31 00:01:51,569 --> 00:01:52,862 Why you-- 32 00:01:53,780 --> 00:01:55,532 Hey, you. Oh Soo-chul. 33 00:01:56,324 --> 00:01:57,617 Don't touch me. 34 00:01:57,700 --> 00:02:00,161 Let's meet under better circumstances next time. 35 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 I don't think that'll happen. 36 00:02:02,288 --> 00:02:03,957 And I hope we won't meet again. 37 00:02:04,040 --> 00:02:04,958 Congratulations. 38 00:02:05,041 --> 00:02:07,669 You're finally a "PWNF." 39 00:02:08,169 --> 00:02:09,879 "Prosecutor With No Future." 40 00:02:09,963 --> 00:02:12,549 Says who? I haven't given up on my future. 41 00:02:13,216 --> 00:02:16,052 Sure. A person needs to have hope. 42 00:02:16,803 --> 00:02:17,637 Ms. Son. 43 00:02:18,471 --> 00:02:20,807 What's the "Crimes Against Women and Children Unit"? 44 00:02:20,890 --> 00:02:22,225 Oh, that unit? 45 00:02:22,308 --> 00:02:24,435 Ms. Min Ji-sook made the unit. 46 00:02:26,229 --> 00:02:28,857 The icon of justice, conviction, and demotion. 47 00:02:52,171 --> 00:02:54,048 CRIMES AGAINST WOMEN AND CHILDREN UNIT 48 00:03:00,847 --> 00:03:02,599 So we meet here, Ms. Ma. 49 00:03:07,187 --> 00:03:08,438 CRIMES AGAINST WOMEN AND CHILDREN UNIT 50 00:03:11,482 --> 00:03:13,443 Did you get assigned to this unit too? 51 00:03:14,652 --> 00:03:16,529 You too? 52 00:03:18,281 --> 00:03:19,115 Yes. 53 00:03:24,454 --> 00:03:27,040 Hey. I have a name. 54 00:03:28,416 --> 00:03:29,834 Let's properly say hello. 55 00:03:31,586 --> 00:03:32,754 I'm Yeo Jin-wook. 56 00:03:33,504 --> 00:03:37,592 Let's consider it shaken. I'm Ma I-deum, and I don't want to get involved with you. 57 00:03:43,431 --> 00:03:45,266 That's unfortunate. 58 00:03:45,350 --> 00:03:46,476 What is? 59 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 MA I-DEUM YEO JIN-WOOK 60 00:04:00,323 --> 00:04:01,574 Ms. Son? 61 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 Hello, Mr. Yeo. 62 00:04:03,034 --> 00:04:05,620 -I look forward to working with you. -Likewise. 63 00:04:06,704 --> 00:04:09,624 What a nice office. Do you want the-- 64 00:04:15,254 --> 00:04:16,923 It'll be best if she uses it, right? 65 00:04:17,006 --> 00:04:18,007 Yes. 66 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 -Do you hate this unit? -Of course I do! 67 00:04:28,017 --> 00:04:29,227 -Why do you hate it? -Why? 68 00:04:30,853 --> 00:04:33,648 Hey. Were you really in second during law school? 69 00:04:34,315 --> 00:04:37,110 -I was top of the class. -You can still be slow. 70 00:04:37,193 --> 00:04:39,362 I'm not sure. I really don't get it. 71 00:04:40,196 --> 00:04:42,865 Think about it. You and I, who messed 72 00:04:42,949 --> 00:04:46,327 with an assistant chief prosecutor, both ended up in the same unit. 73 00:04:46,411 --> 00:04:47,829 We've been totally shunted off! 74 00:04:48,496 --> 00:04:50,665 -That's not true. -What? 75 00:04:50,748 --> 00:04:54,544 Me being assigned here has nothing to do with Mr. Oh. 76 00:04:55,211 --> 00:04:56,462 How do you know that? 77 00:04:56,546 --> 00:04:58,214 If you persuade me in three seconds, 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 I'll consider you as my big brother. 79 00:05:00,133 --> 00:05:02,468 -One, two-- -I volunteered for it. 80 00:05:04,303 --> 00:05:05,305 What? 81 00:05:05,388 --> 00:05:07,348 You don't have to call me your big brother. 82 00:05:07,432 --> 00:05:09,684 I hate it when women call me that. 83 00:05:09,767 --> 00:05:12,353 Wait. You volunteered to come here? 84 00:05:14,063 --> 00:05:15,815 -Yes. -What? 85 00:05:16,399 --> 00:05:18,276 That's crazy. Bravo. 86 00:05:18,359 --> 00:05:21,946 This is the unit everyone wants to avoid, and you volunteered. Amazing! 87 00:05:22,030 --> 00:05:23,197 You're awesome! 88 00:05:31,331 --> 00:05:33,916 Mom, he keeps on hitting me. 89 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 Mom, In-hyuk keeps on taking my toy. 90 00:05:36,919 --> 00:05:39,589 Where's Grandma? Ask her to buy you one. 91 00:05:39,672 --> 00:05:40,840 Give it back! 92 00:05:40,923 --> 00:05:43,092 Why are there so many documents? 93 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 Mom, he hit me here. 94 00:05:46,471 --> 00:05:49,432 -Mom, look. -I'm busy right now. 95 00:05:49,515 --> 00:05:52,435 Also, I told you not to call me when I work, didn't I? 96 00:05:52,518 --> 00:05:55,063 It's not that. Mom. 97 00:05:55,146 --> 00:05:58,191 -He keeps on hitting me. -You little punks. 98 00:05:58,274 --> 00:06:01,069 It's freaking hectic as it is. Stop whining. 99 00:06:01,152 --> 00:06:04,113 If you don't hang up on the count of three, 100 00:06:04,197 --> 00:06:07,241 I'll take away all your freaking toys. One! 101 00:06:17,835 --> 00:06:19,087 Are you married? 102 00:06:19,796 --> 00:06:21,589 -No. -Are you planning to? 103 00:06:21,672 --> 00:06:22,757 -Yes. -Yes. 104 00:06:22,840 --> 00:06:24,300 You don't want this, right? 105 00:06:26,094 --> 00:06:28,012 I recommend a vasectomy. 106 00:06:29,222 --> 00:06:31,682 I won't bother to tell you to work hard. 107 00:06:31,766 --> 00:06:34,227 From investigation to indictment to trial, 108 00:06:34,310 --> 00:06:38,064 each prosecutor must do everything, so you'll have no choice but to work hard. 109 00:06:38,147 --> 00:06:41,901 Plus, you all know that sentencing for rapes is more complicated, right? 110 00:06:41,984 --> 00:06:44,195 Electronic anklets, treatment in custody, 111 00:06:44,278 --> 00:06:47,490 and termination of parental rights in the case of children. 112 00:06:47,573 --> 00:06:50,451 So it's safe to say you won't have weekends for a while. 113 00:06:52,745 --> 00:06:56,749 However, the more you suffer, the less the victims will suffer. 114 00:06:56,833 --> 00:06:58,626 Yes, I'll remember that. 115 00:06:59,836 --> 00:07:03,005 Let's give our best. Let's applaud. 116 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 Clap. 117 00:07:07,343 --> 00:07:09,178 That's it for now. Let's get to work. 118 00:07:09,262 --> 00:07:12,348 Ms. Jang, can you take the cases involving minors and children 119 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 -for now? -Yes, ma'am. 120 00:07:13,724 --> 00:07:16,769 -Ms. Seo, why don't you assist Ms. Jang? -Okay. 121 00:07:16,853 --> 00:07:19,021 And Mr. Yeo, you can take 122 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 -the women crime cases. -Okay. 123 00:07:23,818 --> 00:07:26,320 Ms. Son, you'll focus on desk work. 124 00:07:26,404 --> 00:07:28,698 Mr. Koo, assist with the digital investigation. 125 00:07:28,781 --> 00:07:29,824 Okay. 126 00:07:35,037 --> 00:07:36,622 Ms. Ma, come with me. 127 00:07:52,096 --> 00:07:54,599 Are you disappointed to be assigned to this unit? 128 00:07:56,517 --> 00:07:58,853 I apologize for my rude comment. 129 00:07:58,936 --> 00:08:01,647 I applied to a different department for personal reasons. 130 00:08:05,109 --> 00:08:08,029 What's odd to me is that when you humiliated 131 00:08:08,112 --> 00:08:11,407 the assistant chief prosecutor at a disciplinary hearing, 132 00:08:12,158 --> 00:08:14,535 didn't you expect this to happen? 133 00:08:14,619 --> 00:08:16,245 Humiliate-- 134 00:08:16,329 --> 00:08:19,415 I did that because Mr. Oh forced me to commit perjury. 135 00:08:19,499 --> 00:08:22,376 You leak information for media manipulation. 136 00:08:22,460 --> 00:08:24,337 You blow up the smallest events 137 00:08:24,420 --> 00:08:26,964 to get the attention of higher-ups. 138 00:08:27,882 --> 00:08:29,592 There are a lot of rumors about you. 139 00:08:30,551 --> 00:08:31,511 However, 140 00:08:32,011 --> 00:08:34,680 this is the Crimes Against Women and Children Unit. 141 00:08:34,764 --> 00:08:37,683 Victims are questioned by the detective, 142 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 the prosecutor, and at the hearing. 143 00:08:40,019 --> 00:08:43,439 They give up after the multiple testimonies. 144 00:08:43,523 --> 00:08:45,274 We made this unit to prevent that. 145 00:08:45,358 --> 00:08:47,568 Yes. Of course. 146 00:08:47,652 --> 00:08:51,239 It means you won't have a chance to show off in front of cameras 147 00:08:51,322 --> 00:08:52,865 after winning cases. 148 00:08:52,949 --> 00:08:55,034 Yes, I'll keep that in mind. 149 00:08:56,160 --> 00:08:58,371 Also, let me tell you this in advance. 150 00:08:58,454 --> 00:09:01,082 If you don't like your assignment, 151 00:09:01,165 --> 00:09:02,583 resigning is an option. 152 00:09:02,667 --> 00:09:05,670 What? Resign? My goal is retirement. 153 00:09:05,753 --> 00:09:07,630 I'll consider it as an encouragement. 154 00:09:10,383 --> 00:09:11,634 -You can go. -Okay! 155 00:09:15,805 --> 00:09:17,515 How can it go wrong on the first day? 156 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 What? Resign? 157 00:09:19,308 --> 00:09:21,352 What do you take me for? 158 00:09:21,435 --> 00:09:25,189 You'll see in two years. You'll beg me to stay. 159 00:09:26,691 --> 00:09:29,568 Did she assign you to a special case? 160 00:09:29,652 --> 00:09:32,321 You had a one-on-one with the boss on day one. 161 00:09:33,030 --> 00:09:34,407 Yes, sure. 162 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 Anyway, let's try to get along. 163 00:09:36,576 --> 00:09:40,830 I never thought I'd be working with the infamous Ms. Ma. 164 00:09:41,872 --> 00:09:43,416 Have a great day, ma'am. 165 00:09:50,256 --> 00:09:51,757 What is it now? 166 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 How rude. 167 00:09:57,763 --> 00:10:00,141 What is it? What is she infamous for? 168 00:10:00,641 --> 00:10:02,018 Don't be curious. 169 00:10:02,101 --> 00:10:04,478 You'll find out soon enough. 170 00:10:05,104 --> 00:10:06,355 Rude? 171 00:10:13,529 --> 00:10:18,409 SUNWOO BUSINESS SCHOOL BEST THESIS AWARD 172 00:10:18,492 --> 00:10:19,910 Name, Ko Yoo-bin. 173 00:10:21,620 --> 00:10:22,580 Great work. 174 00:10:28,711 --> 00:10:31,047 Name, Ha Jae-ho. 175 00:10:38,054 --> 00:10:39,430 -Thank you. -Good work. 176 00:10:52,318 --> 00:10:55,196 How come only my thesis didn't pass? 177 00:10:57,323 --> 00:10:58,491 It was below standard. 178 00:10:59,283 --> 00:11:01,243 This is impossible. Please review it again. 179 00:11:02,203 --> 00:11:04,497 I can't go back on my decision. 180 00:11:07,500 --> 00:11:08,376 Can you leave? 181 00:11:08,459 --> 00:11:09,919 No, I won't. 182 00:11:12,421 --> 00:11:13,714 Then I'll leave. 183 00:11:26,060 --> 00:11:28,687 You're a bigger loser than I thought. 184 00:11:36,904 --> 00:11:38,155 What are you doing? 185 00:11:58,634 --> 00:12:02,096 So a male TA raped a female professor? 186 00:12:02,680 --> 00:12:04,932 No. He tried, but he failed. 187 00:12:06,892 --> 00:12:11,439 This is the CCTV footage of the hallway in front of her office taken that day. 188 00:12:11,522 --> 00:12:14,024 That's Kim Se-mi. She's an undergraduate. 189 00:12:14,108 --> 00:12:17,361 She was bringing back Professor Sun's laptop that she left in her car. 190 00:12:26,120 --> 00:12:27,663 It ended as an attempted rape. 191 00:12:28,247 --> 00:12:29,081 Yes. 192 00:12:29,165 --> 00:12:32,251 Is this all we have as evidence? There's no record of his DNA. 193 00:12:32,334 --> 00:12:34,378 He didn't go through the rape inspection kit. 194 00:12:34,462 --> 00:12:38,758 We only have evidence of the assault and the witness' testimony as of now. 195 00:12:38,841 --> 00:12:41,552 Okay, we have the basics down. 196 00:12:41,635 --> 00:12:42,970 Let's go investigate. 197 00:12:43,053 --> 00:12:44,722 Is the victim here? 198 00:12:45,431 --> 00:12:48,309 I think you have to go see her yourself. 199 00:12:49,310 --> 00:12:50,478 Pardon? 200 00:12:51,312 --> 00:12:52,897 GOVERNMENT AFFAIRS 201 00:12:56,692 --> 00:12:58,110 SUNWOO UNIVERSITY HOSPITAL 202 00:13:23,552 --> 00:13:27,765 Normally, a victim's statement is recorded at investigation agencies. 203 00:13:32,686 --> 00:13:36,190 But since you're not doing well, we'll record it here today. 204 00:13:36,273 --> 00:13:38,275 We'll start with the investigation. 205 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 That day, Woo-sung… 206 00:13:52,456 --> 00:13:54,708 reeked of alcohol. 207 00:13:57,086 --> 00:13:59,255 Anyway, he didn't look sane. 208 00:14:00,756 --> 00:14:03,717 We argued for a while, then I looked at my watch. 209 00:14:05,678 --> 00:14:07,805 It was ten minutes to 11:00 p.m. 210 00:14:09,223 --> 00:14:10,391 That building 211 00:14:11,559 --> 00:14:14,478 closes its doors from the outside at 11:00 p.m. 212 00:14:16,438 --> 00:14:18,899 The young man was having a crazy fit. 213 00:14:20,317 --> 00:14:24,029 Then I thought about being locked in alone with him. 214 00:14:24,947 --> 00:14:26,782 I suddenly got so scared. 215 00:14:34,623 --> 00:14:36,000 Let's talk tomorrow, Woo-sung. 216 00:14:39,461 --> 00:14:40,879 What are you doing? 217 00:14:40,963 --> 00:14:41,922 Move. 218 00:14:42,006 --> 00:14:43,632 You can't leave like this. 219 00:14:44,717 --> 00:14:47,303 Let's talk tomorrow when you're sober. 220 00:14:49,388 --> 00:14:50,389 Then, 221 00:14:51,307 --> 00:14:52,766 as I tried to leave, 222 00:14:54,935 --> 00:14:56,645 I fell on the couch. 223 00:14:56,729 --> 00:14:57,938 What are you doing? 224 00:14:58,022 --> 00:14:59,523 My skirt was pulled up. 225 00:15:01,483 --> 00:15:03,360 That was the beginning. 226 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 With one hand, 227 00:15:07,948 --> 00:15:11,160 he pressed down on my wrists. 228 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 With the other hand… 229 00:15:24,673 --> 00:15:26,258 Aside from the pain, 230 00:15:29,345 --> 00:15:30,679 I was so humiliated. 231 00:15:32,222 --> 00:15:34,058 I couldn't think straight. 232 00:15:38,562 --> 00:15:40,648 Do you know what he said to me? 233 00:15:44,693 --> 00:15:46,487 "Women born to wealthy parents 234 00:15:46,570 --> 00:15:48,364 will never get over yourselves 235 00:15:49,031 --> 00:15:51,075 until you're taught a lesson." 236 00:15:53,535 --> 00:15:54,953 How dare he… 237 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 I had a feeling it'd only get worse, 238 00:16:05,214 --> 00:16:07,049 so I told him to stop there. 239 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 I told him I'd sue him if he didn't. 240 00:16:15,683 --> 00:16:17,017 Then he suddenly… 241 00:16:21,230 --> 00:16:23,148 started to choke me. 242 00:16:23,232 --> 00:16:25,359 I didn't do that, I swear! 243 00:16:31,156 --> 00:16:32,157 Mr. Nam. 244 00:16:33,575 --> 00:16:35,786 You realize you're on camera, right? 245 00:16:35,869 --> 00:16:37,538 If you react emotionally, 246 00:16:38,205 --> 00:16:39,665 it won't do you any good. 247 00:16:40,374 --> 00:16:43,001 Instead of denying it, tell us what happened. 248 00:16:45,587 --> 00:16:47,840 I'm in debt because of my tuition. 249 00:16:47,923 --> 00:16:51,009 With three rice balls a day and a bowl of ramyeon every three days, 250 00:16:51,093 --> 00:16:53,846 I've barely held out for the last two years. 251 00:16:54,555 --> 00:16:56,014 Because I had to graduate. 252 00:16:56,098 --> 00:16:59,184 I went to see her and asked her to reexamine my thesis. 253 00:16:59,268 --> 00:17:01,895 I told her I'd die if I couldn't graduate. 254 00:17:01,979 --> 00:17:04,690 Your thesis is garbage, just like you. 255 00:17:07,109 --> 00:17:08,068 Move. 256 00:17:14,908 --> 00:17:17,661 I just lost it at that point. 257 00:17:17,745 --> 00:17:21,165 I wanted to kill her. 258 00:17:23,959 --> 00:17:27,588 Then you admit to assaulting her, but you never had any sexual interaction. 259 00:17:27,671 --> 00:17:28,672 Is that what you mean? 260 00:17:30,007 --> 00:17:30,924 Yes. 261 00:17:46,774 --> 00:17:47,608 Then what is this? 262 00:17:50,152 --> 00:17:53,363 If you didn't have any sexual interaction, why was your shirt open? 263 00:17:55,949 --> 00:17:57,367 That's-- 264 00:17:57,951 --> 00:17:59,995 Do you only admit to choking her? 265 00:18:04,875 --> 00:18:06,919 Just be honest with us. 266 00:18:09,213 --> 00:18:10,506 No, I-- 267 00:18:10,589 --> 00:18:13,300 I really didn't do it. I-- 268 00:18:13,383 --> 00:18:16,011 I never sexually assaulted the professor. 269 00:18:23,977 --> 00:18:25,687 FEMALE PROFESSOR ATTEMPTED RAPE CASE 270 00:18:31,527 --> 00:18:33,278 -Hello. -Professor Sun's case. 271 00:18:33,362 --> 00:18:35,989 Submit a statement saying it's attempted rape 272 00:18:36,073 --> 00:18:38,367 -by tomorrow morning. -Pardon? 273 00:18:39,117 --> 00:18:41,078 I forgot to divide our work. 274 00:18:41,161 --> 00:18:43,664 Mr. Yeo, when did you join the Prosecutors' Office? 275 00:18:44,706 --> 00:18:47,459 About ten months ago. 276 00:18:47,543 --> 00:18:49,086 It's been seven years for me. 277 00:18:49,169 --> 00:18:52,506 Which means I've been through all sorts 278 00:18:52,589 --> 00:18:54,216 of hardships already. 279 00:18:55,342 --> 00:18:56,969 -And your point? -There are 280 00:18:57,052 --> 00:19:00,430 a veteran of seven years and a rookie. 281 00:19:00,514 --> 00:19:03,183 Of course, the work should split accordingly. 282 00:19:03,267 --> 00:19:06,854 Are you saying I should assist you? 283 00:19:06,937 --> 00:19:08,480 Of course. 284 00:19:08,564 --> 00:19:09,982 Don't feel pressured though. 285 00:19:10,566 --> 00:19:14,194 All you have to do is follow my instructions, 286 00:19:14,278 --> 00:19:15,779 orders, and requests. 287 00:19:16,947 --> 00:19:19,116 I'm not trying to discipline you. 288 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 That's how I started too. 289 00:19:23,745 --> 00:19:26,331 All right. Sure. 290 00:19:31,003 --> 00:19:32,963 We should investigate this case further. 291 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 Why? 292 00:19:35,173 --> 00:19:40,387 The assailant's statement is full of holes while the victim's is very persuasive. 293 00:19:40,470 --> 00:19:45,183 Also, at the time of the assault, the witness saw the helpless victim. 294 00:19:45,851 --> 00:19:49,688 The relationship between the two people is too distinct for an accidental rape. 295 00:19:50,314 --> 00:19:54,443 Do you think any TA would rape their professor who grades their thesis? 296 00:19:55,027 --> 00:19:57,946 Also, there's something different about Woo-sung. 297 00:19:58,030 --> 00:19:58,864 Stop. 298 00:20:00,699 --> 00:20:02,659 -Evidence. -Pardon? 299 00:20:02,743 --> 00:20:05,704 I don't need assumptions. Show me hard evidence. 300 00:20:11,460 --> 00:20:14,755 I heard that you used to be a psychiatrist. 301 00:20:14,838 --> 00:20:18,217 However, this isn't where you analyze people. 302 00:20:18,300 --> 00:20:20,260 The substantive truth of this case 303 00:20:20,344 --> 00:20:22,888 is that the TA tried and failed to rape her. 304 00:20:22,971 --> 00:20:25,599 And what does our team need? Speed. 305 00:20:25,682 --> 00:20:27,100 Is it clear now? 306 00:20:27,684 --> 00:20:30,270 Write the statement. I have to work on the next case. 307 00:20:31,647 --> 00:20:32,481 Ms. Ma-- 308 00:20:33,065 --> 00:20:34,691 -Yes, Yoo-mi. -You fool. 309 00:20:34,775 --> 00:20:36,860 You're about to get kicked out of your place! 310 00:20:37,527 --> 00:20:38,946 I am? Why? 311 00:20:40,113 --> 00:20:43,951 Your lease is up, but you ignored the calls from the realtor. 312 00:20:44,034 --> 00:20:45,202 The realtor? 313 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 What is it now? 314 00:20:56,255 --> 00:20:57,631 I knew it. 315 00:20:57,714 --> 00:21:00,008 And you have a new landlord now. Call them. 316 00:21:00,092 --> 00:21:01,176 Okay. 317 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 -Ms. Ma. -I'll be back in an hour. 318 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 Ms. Ma, are you going-- 319 00:21:08,600 --> 00:21:09,893 Ms. Son. 320 00:21:09,977 --> 00:21:12,688 Where's the CCTV footage for Professor Sun's case? 321 00:21:14,106 --> 00:21:16,900 The video room should be making a copy. 322 00:21:54,146 --> 00:21:55,063 Hello? 323 00:21:57,566 --> 00:21:58,775 She's here? 324 00:22:00,402 --> 00:22:01,945 Okay, I'm coming. 325 00:22:09,494 --> 00:22:12,164 Why? Why are you my new landlord? 326 00:22:12,247 --> 00:22:16,043 LANDLORD: YEO JIN-WOOK 327 00:22:16,626 --> 00:22:19,337 I know. You're living in mine? What are the odds? 328 00:22:19,421 --> 00:22:21,798 What about the one you went into when we met? 329 00:22:27,846 --> 00:22:28,930 Satisfied? 330 00:22:31,975 --> 00:22:33,602 That's my mother's. 331 00:22:33,685 --> 00:22:36,188 And the unit you're living in is mine. 332 00:22:36,772 --> 00:22:39,983 Are you bragging that you have two apartments? 333 00:22:40,067 --> 00:22:43,278 The studios in the building were cheaper than others. 334 00:22:43,779 --> 00:22:44,738 My mother said 335 00:22:44,821 --> 00:22:49,201 since prosecutors don't get paid much, I should buy a studio and collect rent. 336 00:22:49,284 --> 00:22:52,037 That's great thinking. 337 00:22:52,829 --> 00:22:54,873 In these hard times, 338 00:22:54,956 --> 00:22:57,334 collecting rent every month 339 00:22:57,417 --> 00:22:59,920 is the happiest thing. 340 00:23:01,088 --> 00:23:02,381 So? 341 00:23:02,464 --> 00:23:04,758 You have a lease with a 100-million-won deposit. 342 00:23:04,841 --> 00:23:06,009 Yes. 343 00:23:06,093 --> 00:23:09,262 And you want to convert to a monthly rental? 344 00:23:12,933 --> 00:23:14,142 Just a minute. 345 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 I get it. 346 00:23:25,278 --> 00:23:27,614 The monthly rate for the unit 347 00:23:27,697 --> 00:23:30,200 is a 10-million-won deposit and 900,000 a month, 348 00:23:30,283 --> 00:23:33,578 but he says he'll cut it down to 800,000 a month. 349 00:23:33,662 --> 00:23:35,247 -What, 800,000? -Yes. 350 00:23:35,330 --> 00:23:37,707 If the deposit is five million, the rent is 850,000. 351 00:23:38,542 --> 00:23:40,752 Isn't it too low? Are you sure? 352 00:23:40,836 --> 00:23:42,504 I feel like you'll regret it. 353 00:23:44,297 --> 00:23:45,465 He says 850,000 is okay. 354 00:23:45,966 --> 00:23:47,008 Will you take it? 355 00:23:55,851 --> 00:23:57,561 Okay, then. 356 00:23:57,644 --> 00:23:59,938 Tell me when you have a move-out date. 357 00:24:05,527 --> 00:24:06,486 Look, Mr. Yeo. 358 00:24:08,613 --> 00:24:10,365 -I'm so humiliated. -My elbow. 359 00:24:11,366 --> 00:24:12,659 I'm so humiliated. 360 00:24:12,742 --> 00:24:15,745 I didn't want to say this and seem petty, 361 00:24:16,580 --> 00:24:21,209 but I barely borrowed the 100 million won from a bank for a high interest. 362 00:24:21,293 --> 00:24:22,127 -Okay. -Plus, 363 00:24:22,210 --> 00:24:25,422 50 million in debt from my college tuition and studying for the bar. 364 00:24:25,505 --> 00:24:26,673 I'm still paying it back. 365 00:24:26,756 --> 00:24:29,009 I get cosmetics on sale, no-brand clothes, 366 00:24:29,092 --> 00:24:31,553 and eat three meals a day at a cafeteria! 367 00:24:31,636 --> 00:24:34,097 I'm barely surviving, okay? 368 00:24:34,181 --> 00:24:38,351 But if you change it to monthly, how am I supposed to repay my debt? 369 00:24:40,187 --> 00:24:42,063 Can't you be more considerate? 370 00:24:42,147 --> 00:24:45,317 What? But I'm already giving you a great deal. 371 00:24:45,400 --> 00:24:49,070 No. You need to do it for me! No matter what! 372 00:24:51,406 --> 00:24:52,324 Ms. Ma. 373 00:24:54,284 --> 00:24:57,162 Are you going back to the office? Let's go together if you are. 374 00:24:57,245 --> 00:24:59,831 My landlord wants me out. I should find a new place first. 375 00:25:01,458 --> 00:25:02,292 You're right. 376 00:25:03,335 --> 00:25:05,503 Okay, then. Start looking. 377 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 I'll go first. 378 00:25:13,053 --> 00:25:14,221 Why that… 379 00:25:15,096 --> 00:25:16,181 Shoot. 380 00:25:19,017 --> 00:25:20,352 Ms. Ma. 381 00:25:20,435 --> 00:25:22,354 Yes? 382 00:25:23,647 --> 00:25:26,691 About the female professor case, 383 00:25:27,567 --> 00:25:30,654 I saw something odd in the security camera footage. 384 00:25:30,737 --> 00:25:32,072 Would you review it with me? 385 00:25:34,282 --> 00:25:36,493 I'm still new on the job, 386 00:25:36,576 --> 00:25:38,328 so it's hard to judge by myself. 387 00:25:39,412 --> 00:25:42,123 What would you like to review? 388 00:25:43,625 --> 00:25:44,668 Watch. 389 00:25:59,140 --> 00:26:00,850 If what Professor Sun claims is true, 390 00:26:01,476 --> 00:26:03,895 Woo-sung was just caught trying to rape her. 391 00:26:03,979 --> 00:26:07,524 He dropped his phone when he ran into Se-mi. 392 00:26:09,693 --> 00:26:11,820 He should've picked it up and run away, 393 00:26:13,113 --> 00:26:15,532 but he looked at it for two whole seconds. 394 00:26:15,615 --> 00:26:18,368 -Why do you think he did? -Because it was cracked? 395 00:26:19,494 --> 00:26:20,328 Pardon? 396 00:26:21,162 --> 00:26:25,125 I mean, if he was still paying it off and the screen was cracked-- 397 00:26:25,208 --> 00:26:26,585 Think again. 398 00:26:38,930 --> 00:26:39,806 No way. 399 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 Either the phone rang right then, 400 00:26:44,394 --> 00:26:45,937 or he was in the middle of a call. 401 00:26:48,023 --> 00:26:50,108 He was talking to someone. 402 00:26:50,608 --> 00:26:52,110 The caller was Yoon Min-joo. 403 00:26:52,193 --> 00:26:55,363 They speak at least three times a day. 404 00:26:55,447 --> 00:26:58,199 His girlfriend. And the day of the incident? 405 00:26:58,283 --> 00:27:02,120 They began talking on the phone at 10:16 p.m. 406 00:27:02,203 --> 00:27:04,205 and ended at 10:53 p.m. 407 00:27:04,289 --> 00:27:07,584 It coincides with when he was with Professor Sun in the office. 408 00:27:07,667 --> 00:27:10,503 That means Min-joo heard everything that happened 409 00:27:10,587 --> 00:27:12,797 during those 37 minutes through the phone. 410 00:27:12,881 --> 00:27:14,799 Is she a pervert? Why was she listening? 411 00:27:14,883 --> 00:27:16,593 Let's meet her first. 412 00:27:19,095 --> 00:27:22,390 GOVERNMENT AFFAIRS 413 00:27:23,892 --> 00:27:25,935 -Hello. -How may I help you? 414 00:27:26,519 --> 00:27:28,813 We'd like to see Dr. Yoon Min-joo. 415 00:27:29,856 --> 00:27:31,274 Dr. Yoon. 416 00:27:33,318 --> 00:27:34,152 Yes? 417 00:27:45,205 --> 00:27:48,875 Woo-sung tends to forget to end the call. 418 00:27:49,918 --> 00:27:51,544 I always nag him about it. 419 00:27:52,087 --> 00:27:54,005 But it actually helped this time. 420 00:27:54,714 --> 00:27:55,882 It helped? 421 00:27:56,758 --> 00:27:59,094 Are you saying he is not the assailant? 422 00:27:59,844 --> 00:28:02,389 Yes. He's the victim. 423 00:28:02,472 --> 00:28:05,225 Does he know as well that the call was recorded? 424 00:28:05,975 --> 00:28:06,810 Yes. 425 00:28:07,852 --> 00:28:11,439 Then he should've submitted it from the beginning. Why didn't he? 426 00:28:16,903 --> 00:28:18,071 You're dating, correct? 427 00:28:22,784 --> 00:28:24,494 I saw Woo-sung wearing the same ring. 428 00:28:29,999 --> 00:28:31,960 I didn't do it. 429 00:28:33,253 --> 00:28:37,882 At first, I thought about submitting it as evidence after cutting out my parts. 430 00:28:39,759 --> 00:28:40,802 But 431 00:28:41,594 --> 00:28:42,971 I recently 432 00:28:43,763 --> 00:28:45,181 came out of the closet. 433 00:28:47,392 --> 00:28:49,978 If it goes to trial, Professor Sun 434 00:28:50,061 --> 00:28:52,897 will try to find out who submitted the recording. 435 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 Then, our relationship will be out in the open. 436 00:28:57,110 --> 00:28:59,279 But he has to become a professor. 437 00:29:00,447 --> 00:29:03,366 What college would hire him, knowing he's gay? 438 00:29:06,077 --> 00:29:08,747 Woo-sung will not talk. 439 00:29:09,497 --> 00:29:11,666 I'll convince him regarding that. 440 00:29:11,750 --> 00:29:14,711 -So you-- -What do you mean, convince him? 441 00:29:15,253 --> 00:29:17,088 You seem to be confused. 442 00:29:17,172 --> 00:29:21,551 Whether he's homosexual or heterosexual is not our concern. 443 00:29:21,634 --> 00:29:23,928 -Ms. Ma. -Since the sexual assault was 444 00:29:24,012 --> 00:29:26,389 recorded on your phone, your phone is evidence. 445 00:29:27,182 --> 00:29:31,561 Will you submit it in front of everyone after we get a warrant? 446 00:29:31,644 --> 00:29:33,021 Or will you give it to us now? 447 00:29:41,112 --> 00:29:43,656 I know your thesis is excellent. 448 00:29:44,324 --> 00:29:48,244 I also know that you're good enough to become a contract professor now. 449 00:29:49,370 --> 00:29:50,538 Professor. 450 00:29:52,290 --> 00:29:53,583 You have a nice body. 451 00:29:57,212 --> 00:29:58,505 Professor. 452 00:30:05,553 --> 00:30:06,513 Professor… 453 00:30:10,016 --> 00:30:11,976 This is clear evidence. 454 00:30:12,060 --> 00:30:14,854 Your attempted rape charge will be dropped, 455 00:30:14,938 --> 00:30:17,440 and Sun Hae-young will be investigated. 456 00:30:17,524 --> 00:30:19,734 -Now, as a victim, you-- -No. 457 00:30:21,236 --> 00:30:22,862 I refuse. 458 00:30:24,030 --> 00:30:25,406 Pardon? 459 00:30:25,490 --> 00:30:28,826 I won't give a statement as a victim. 460 00:30:30,995 --> 00:30:32,080 Mr. Nam. 461 00:30:32,163 --> 00:30:34,749 It's over for you once the trial is over. 462 00:30:34,833 --> 00:30:38,211 But I'll forever be the loser who was almost raped by a woman. 463 00:30:38,294 --> 00:30:40,755 If I'm unlucky, they'll find out that I'm gay. 464 00:30:41,464 --> 00:30:42,674 Can you 465 00:30:43,591 --> 00:30:45,093 take responsibility for that too? 466 00:30:46,344 --> 00:30:47,554 Can you 467 00:30:48,930 --> 00:30:50,557 live my life for me? 468 00:30:50,640 --> 00:30:53,268 What are you trying to do? 469 00:30:58,022 --> 00:30:58,898 Mr. Nam. 470 00:31:01,359 --> 00:31:03,319 All sexual assault victims 471 00:31:03,820 --> 00:31:06,114 come to trial expecting to be hurt again. 472 00:31:06,906 --> 00:31:09,617 That's because they want the perps to be punished. 473 00:31:10,451 --> 00:31:13,955 They believe their assailants should suffer the same, no, even half 474 00:31:14,664 --> 00:31:17,125 of what they suffered. 475 00:31:21,045 --> 00:31:24,465 I thought you may be the victim from the start. 476 00:31:26,759 --> 00:31:29,971 Because I saw in you something 477 00:31:31,848 --> 00:31:34,183 that every sexual assault victim has. 478 00:31:35,643 --> 00:31:36,769 Self-blame. 479 00:31:38,354 --> 00:31:40,273 Unlike victims of other crimes, 480 00:31:40,356 --> 00:31:43,818 victims of sexual assault blame themselves. 481 00:31:43,902 --> 00:31:47,113 The assailants often say the victims are at fault too. 482 00:32:01,920 --> 00:32:03,379 Isn't it ridiculous? 483 00:32:05,256 --> 00:32:06,591 Think about it. 484 00:32:08,676 --> 00:32:11,137 Ever since that happened, 485 00:32:12,555 --> 00:32:14,849 you've probably been blaming yourself. 486 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 "Because I'm gay. 487 00:32:20,396 --> 00:32:21,856 Because I'm a student. 488 00:32:23,691 --> 00:32:25,443 Because I'm not manly enough." 489 00:32:27,487 --> 00:32:28,780 But Mr. Nam, 490 00:32:31,240 --> 00:32:33,534 you did nothing wrong. 491 00:32:36,704 --> 00:32:38,498 Professor Sun is the one who did wrong. 492 00:32:59,102 --> 00:33:00,353 Even if I testify, 493 00:33:01,562 --> 00:33:03,398 there's no guarantee she'll be punished. 494 00:33:03,981 --> 00:33:07,235 We'll start with your statement to find evidence. 495 00:33:08,027 --> 00:33:09,862 We'll do our best 496 00:33:09,946 --> 00:33:12,031 to prove what you suffered. 497 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 What 498 00:33:21,541 --> 00:33:22,709 must I do? 499 00:33:24,377 --> 00:33:26,546 Tell us everything 500 00:33:26,629 --> 00:33:28,798 that may be used as evidence. 501 00:33:38,808 --> 00:33:41,644 CLOTHING DONATION DROP BOX 502 00:33:46,357 --> 00:33:47,984 Darn it. 503 00:33:58,536 --> 00:33:59,537 Found them. 504 00:34:03,082 --> 00:34:05,126 Sun's fingerprint was on Nam's clothing? 505 00:34:05,209 --> 00:34:09,005 Yes. The witness Kim Se-mi's statement was also proven to be a lie. 506 00:34:09,088 --> 00:34:10,381 The clothing is good, 507 00:34:10,465 --> 00:34:13,050 and so is the fact that the testimony was false, 508 00:34:13,134 --> 00:34:15,845 but why are we taking the long way? We have solid evidence. 509 00:34:15,928 --> 00:34:20,016 What if the victim's sexuality comes out while using the recording? 510 00:34:20,099 --> 00:34:21,934 We should focus on punishing assailants. 511 00:34:22,018 --> 00:34:23,936 Must we consider victims' personal affairs? 512 00:34:24,020 --> 00:34:25,021 Excuse me. 513 00:34:25,104 --> 00:34:28,608 The victim went along with being framed in order to protect that secret. 514 00:34:28,691 --> 00:34:31,778 He refuses to testify if we use the recording. 515 00:34:31,861 --> 00:34:32,862 What will you do? 516 00:34:33,780 --> 00:34:36,449 Okay. Let's do this. 517 00:34:36,532 --> 00:34:39,368 Let's pressure Professor Sun with the fact 518 00:34:39,452 --> 00:34:41,579 that the witness lied and her fingerprint, 519 00:34:41,662 --> 00:34:43,873 to get her to confess. 520 00:34:48,711 --> 00:34:51,047 EVIDENCE NO. 2 521 00:34:52,840 --> 00:34:55,092 What is this? 522 00:34:55,176 --> 00:34:56,677 I'm sure you remember 523 00:34:58,304 --> 00:34:59,138 this shirt. 524 00:34:59,889 --> 00:35:01,182 And these 525 00:35:01,682 --> 00:35:04,352 are your fingerprints on it. 526 00:35:05,686 --> 00:35:07,939 They came out nicely. Very clear. 527 00:35:08,022 --> 00:35:10,108 I don't remember the method they use, though. 528 00:35:10,191 --> 00:35:11,234 Why 529 00:35:11,818 --> 00:35:13,402 are you showing me this? 530 00:35:13,486 --> 00:35:14,695 You said that 531 00:35:14,779 --> 00:35:16,864 while you were fighting Nam Woo-sung off, 532 00:35:16,948 --> 00:35:19,700 he pressed down on both your hands, 533 00:35:19,784 --> 00:35:22,119 making it impossible for you to budge. 534 00:35:22,203 --> 00:35:24,413 You couldn't budge at all, 535 00:35:24,497 --> 00:35:28,292 but you unzipped his pants, tore his shirt, 536 00:35:28,376 --> 00:35:30,294 and stripped him pretty roughly. 537 00:35:30,378 --> 00:35:32,839 Your statement does not match at all. 538 00:35:33,923 --> 00:35:37,009 Kim Se-mi's statement that he tried to rape you 539 00:35:37,093 --> 00:35:38,636 was also proven to be false. 540 00:35:39,428 --> 00:35:40,513 So? 541 00:35:41,430 --> 00:35:43,432 Are you saying I raped 542 00:35:43,933 --> 00:35:45,393 a young, healthy man? 543 00:35:46,018 --> 00:35:46,936 Is that it? 544 00:35:47,603 --> 00:35:48,729 Ms. Sun Hae-young. 545 00:35:49,689 --> 00:35:52,900 Did you think we'd believe you if you played the weak woman? 546 00:35:52,984 --> 00:35:56,362 The evidence here, your lies, and the witness' lies 547 00:35:56,445 --> 00:35:59,574 are enough to get you for attempted rape. 548 00:35:59,657 --> 00:36:00,658 You know that, right? 549 00:36:01,159 --> 00:36:03,619 Attempted rape and rape have the same punishment. 550 00:36:03,703 --> 00:36:04,996 Why don't you confess? 551 00:36:05,705 --> 00:36:07,748 The judge will take it into consideration. 552 00:36:08,499 --> 00:36:10,793 It's your first offense, you're a woman, 553 00:36:12,003 --> 00:36:14,755 and you're a professor who is respected by society. 554 00:36:17,466 --> 00:36:18,467 If I confess-- 555 00:36:19,594 --> 00:36:21,345 We'll try to get you probation 556 00:36:21,429 --> 00:36:22,889 rather than imprisonment. 557 00:36:23,389 --> 00:36:24,640 What will you do? 558 00:36:25,433 --> 00:36:27,602 A hospital is better than jail, no? 559 00:36:38,988 --> 00:36:41,157 You people are ridiculous. 560 00:36:43,618 --> 00:36:44,785 Are you telling me 561 00:36:45,745 --> 00:36:47,997 to become a female rapist? 562 00:36:48,664 --> 00:36:49,874 Don't make me laugh. 563 00:36:50,833 --> 00:36:53,794 I never did such a thing. 564 00:36:59,383 --> 00:37:00,968 I'll get a lawyer. 565 00:37:09,393 --> 00:37:10,853 YONGPA DISTRICT COURT 566 00:37:10,937 --> 00:37:14,106 Two young officers lost their lives 567 00:37:14,815 --> 00:37:17,944 when the defendants swung steel pipes and 568 00:37:18,027 --> 00:37:19,403 hit their heads. 569 00:37:22,365 --> 00:37:25,576 They were losing their homes in the cold. 570 00:37:25,660 --> 00:37:27,495 Of course, they were angry. 571 00:37:28,079 --> 00:37:31,374 They must've wanted to complain about it to anyone. 572 00:37:31,457 --> 00:37:34,043 However, what we must remember 573 00:37:35,503 --> 00:37:37,755 is that ten years ago, 574 00:37:37,838 --> 00:37:40,257 they used violence at a similar protest 575 00:37:40,341 --> 00:37:44,011 and hurt the officers on the scene, which hospitalized them for eight weeks. 576 00:37:44,095 --> 00:37:46,597 They both have priors. 577 00:37:46,681 --> 00:37:48,391 DEFENDANT 578 00:37:48,474 --> 00:37:49,725 Thus, 579 00:37:49,809 --> 00:37:53,354 rather than trying to resolve their problems on their own, 580 00:37:54,105 --> 00:37:57,191 they're used to taking out their anger on others 581 00:37:57,275 --> 00:37:59,110 like young officers. 582 00:37:59,193 --> 00:38:00,194 That's ridiculous! 583 00:38:00,277 --> 00:38:01,821 Five of our men died! 584 00:38:03,823 --> 00:38:05,366 -Ridiculous! -Silence. 585 00:38:05,950 --> 00:38:08,077 Silence in the court. Silence. 586 00:38:11,038 --> 00:38:12,915 We cannot let people like that 587 00:38:12,999 --> 00:38:16,752 take any more young lives, which are our future. 588 00:38:17,545 --> 00:38:20,923 Thus, we request that they be harshly punished. 589 00:38:24,010 --> 00:38:26,053 -Oh, my goodness! -This is unfair! 590 00:38:29,682 --> 00:38:31,309 This is absurd! 591 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 We don't have a billion won! 592 00:38:36,230 --> 00:38:38,524 -Are you even human? -This is unfair! 593 00:38:40,484 --> 00:38:42,194 There he is. 594 00:38:42,278 --> 00:38:45,740 Are you satisfied with the verdict? Did you expect to win? 595 00:38:46,532 --> 00:38:48,576 I simply did my best. 596 00:38:48,659 --> 00:38:52,038 I thank the court for their wise decision. 597 00:38:52,705 --> 00:38:55,333 Do you really plan to run for mayor of Yongpa? 598 00:38:55,416 --> 00:38:57,168 Please tell us. 599 00:38:57,251 --> 00:38:58,711 Will you be running? 600 00:39:04,675 --> 00:39:07,720 If you are really curious, 601 00:39:07,803 --> 00:39:09,096 I'll tell you. 602 00:39:09,764 --> 00:39:13,351 For the past 30 years, I, Jo Gab-soo, 603 00:39:13,976 --> 00:39:17,605 have dedicated my life to making a society where justice prevails 604 00:39:18,189 --> 00:39:21,317 and a safe and happy nation. 605 00:39:21,942 --> 00:39:23,652 As a police officer and a politician, 606 00:39:24,362 --> 00:39:27,281 I've worked around the clock to create such a society. 607 00:39:28,866 --> 00:39:30,159 Now, 608 00:39:30,910 --> 00:39:32,912 I plan to dedicate 609 00:39:33,412 --> 00:39:37,166 my passion and energy to creating a new Yongpa in which 610 00:39:37,249 --> 00:39:38,584 the citizens 611 00:39:39,543 --> 00:39:40,961 are the masters. 612 00:39:41,045 --> 00:39:43,756 -Please explain! -What about… 613 00:39:45,508 --> 00:39:49,887 Former assemblyman, Jo Gab-soo, has announced his candidacy for Yongpa mayor. 614 00:39:50,471 --> 00:39:54,350 As a result, Mayor Kim Moon-sung's ratings fell, 615 00:39:54,433 --> 00:39:57,311 and experts expect the mayoral election 616 00:39:57,394 --> 00:40:00,064 will be a close and interesting race. 617 00:40:00,147 --> 00:40:01,565 JO GAB-SOO RUNNING FOR MAYOR 618 00:40:07,947 --> 00:40:09,198 Did you watch the news? 619 00:40:13,035 --> 00:40:13,869 What? 620 00:40:21,043 --> 00:40:23,337 This is just the beginning. 621 00:40:24,380 --> 00:40:27,007 I'll open our campaign office next week. 622 00:40:29,802 --> 00:40:31,971 Stop worrying about useless things. 623 00:40:32,054 --> 00:40:34,682 Just prepare a nice, fat wallet. 624 00:40:44,066 --> 00:40:46,068 We received a new rape case. 625 00:40:46,152 --> 00:40:47,319 Rape? 626 00:40:48,320 --> 00:40:52,074 They came to the right man then. 627 00:40:52,158 --> 00:40:53,742 Who's the client? 628 00:40:54,702 --> 00:40:58,622 The second daughter of the director of Sunwoo Foundation? 629 00:41:00,207 --> 00:41:02,918 How did the daughter of such a rich family 630 00:41:03,002 --> 00:41:04,920 have such a thing happen to her? 631 00:41:05,004 --> 00:41:07,798 She isn't the victim, but the assailant. 632 00:41:08,716 --> 00:41:09,550 What? 633 00:41:10,467 --> 00:41:11,927 The assailant is 634 00:41:12,761 --> 00:41:13,846 a woman? 635 00:41:20,144 --> 00:41:23,147 This case sounds fun. 636 00:41:24,899 --> 00:41:28,027 Who's the prosecutor in charge? 637 00:41:28,903 --> 00:41:31,405 The Crimes Against Women and Children Unit. 638 00:41:31,989 --> 00:41:34,074 It's where Min Ji-sook is. 639 00:41:35,159 --> 00:41:36,869 Min Ji-sook? 640 00:41:38,621 --> 00:41:42,166 I haven't heard that name in a while. 641 00:41:45,377 --> 00:41:46,545 Ms. Heo. 642 00:41:47,087 --> 00:41:51,258 Why don't you take on Ji-sook and humble her? 643 00:41:51,342 --> 00:41:53,010 I'll go watch. 644 00:41:54,094 --> 00:41:55,179 Yes, sir. 645 00:41:56,430 --> 00:41:57,640 Your Honor. 646 00:41:57,723 --> 00:42:00,476 We'd like to request a closed trial. 647 00:42:00,976 --> 00:42:02,895 The victim does not want a public trial. 648 00:42:02,978 --> 00:42:04,980 Moreover, considering 649 00:42:05,064 --> 00:42:07,942 how much attention this case is getting, 650 00:42:08,025 --> 00:42:10,486 we cannot ignore the harm the victim will suffer. 651 00:42:10,569 --> 00:42:13,906 Our client is the one suffering right now. 652 00:42:14,532 --> 00:42:17,368 Look online. Her related search term is 653 00:42:17,952 --> 00:42:18,994 "female rapist." 654 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 That supports the need for a closed trial. 655 00:42:22,206 --> 00:42:23,541 Counsel, 656 00:42:23,624 --> 00:42:25,334 you need to think carefully. 657 00:42:25,417 --> 00:42:29,046 Once the trial starts, she may be harmed more. 658 00:42:29,129 --> 00:42:31,006 Can you handle it? 659 00:42:31,924 --> 00:42:32,925 Your Honor. 660 00:42:34,843 --> 00:42:36,345 With all due respect, 661 00:42:38,055 --> 00:42:39,932 may I say something? 662 00:42:44,812 --> 00:42:46,063 I've been pegged 663 00:42:47,273 --> 00:42:50,484 as a loathsome woman who sexually assaulted her student. 664 00:42:51,652 --> 00:42:54,697 I had to take a leave of absence from my college… 665 00:42:55,489 --> 00:42:58,325 and send my children to my parents in the US. 666 00:43:00,536 --> 00:43:01,704 I lost my job 667 00:43:03,330 --> 00:43:05,666 as well as my children. 668 00:43:07,167 --> 00:43:09,169 What more harm will I possibly suffer? 669 00:43:11,171 --> 00:43:13,090 I want to die every day. 670 00:43:16,677 --> 00:43:19,972 I believe proving my innocence 671 00:43:21,348 --> 00:43:23,475 during a public trial is 672 00:43:25,227 --> 00:43:27,313 the only way for me to live. 673 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Look here, ma'am. 674 00:43:30,566 --> 00:43:32,735 Why are you so sure you're innocent? 675 00:43:33,360 --> 00:43:35,362 Don't you worry about being found guilty 676 00:43:35,446 --> 00:43:39,033 in front of all the people and being humiliated at all? 677 00:43:43,537 --> 00:43:44,371 Counsel. 678 00:43:45,873 --> 00:43:47,082 Please be courteous. 679 00:43:50,002 --> 00:43:54,715 It is a sensitive matter, and neither party wishes to settle, 680 00:43:54,798 --> 00:43:58,302 so we will proceed with an open trial. 681 00:44:01,930 --> 00:44:03,140 Thank you. 682 00:44:15,069 --> 00:44:16,278 Good job. 683 00:44:28,374 --> 00:44:29,416 Ms. Sun! 684 00:44:30,876 --> 00:44:32,419 You worm. 685 00:44:33,754 --> 00:44:35,839 How dare you insult me? 686 00:44:36,924 --> 00:44:39,510 Do you know what I'm going through because of you? 687 00:44:39,593 --> 00:44:41,553 Please calm down. 688 00:44:41,637 --> 00:44:42,554 You-- 689 00:44:43,847 --> 00:44:45,641 I will destroy you. 690 00:44:48,143 --> 00:44:49,186 Prepare yourself. 691 00:45:03,867 --> 00:45:04,827 Are you okay? 692 00:45:07,746 --> 00:45:11,083 What do you want to gain by beating a weak woman? 693 00:45:11,917 --> 00:45:15,921 You should stop here before something worse happens to you. 694 00:45:27,975 --> 00:45:29,476 Did you just threaten him? 695 00:45:30,561 --> 00:45:33,355 I felt bad for him, so I gave him some advice. 696 00:45:33,439 --> 00:45:36,942 Do you think you're in a position to give advice to anyone? 697 00:45:37,568 --> 00:45:39,737 We'll determine in court whether or not 698 00:45:40,404 --> 00:45:41,572 I am in such a position. 699 00:45:55,878 --> 00:45:57,671 She's unbelievable. 700 00:46:01,133 --> 00:46:04,887 We will now begin case number 2017GO1245, 701 00:46:04,970 --> 00:46:07,639 the people versus Sun Hae-young, 702 00:46:07,723 --> 00:46:11,268 at Seoul Central District Court. 703 00:46:11,351 --> 00:46:14,188 First, we will check attendance of the parties. 704 00:46:14,730 --> 00:46:16,064 Prosecutor. 705 00:46:16,690 --> 00:46:18,609 -Are you present? -Yes. 706 00:46:18,692 --> 00:46:21,612 -Defendant Sun Hae-young? -Yes. 707 00:46:21,695 --> 00:46:23,989 -Defense Counsel? -Yes. 708 00:46:24,072 --> 00:46:26,909 Jurors and alternate jurors, are you present? 709 00:46:26,992 --> 00:46:28,118 Yes. 710 00:46:28,202 --> 00:46:30,913 Okay. We will now begin. 711 00:46:31,497 --> 00:46:34,541 Being the only one whose thesis was rejected, 712 00:46:35,167 --> 00:46:37,711 the victim goes to the professor to ask why. 713 00:46:37,795 --> 00:46:41,131 The professor tells him that his thesis is excellent, 714 00:46:41,215 --> 00:46:43,717 but he lacks just one thing. 715 00:46:45,344 --> 00:46:46,720 What could that one thing be? 716 00:46:49,932 --> 00:46:51,183 That's correct. 717 00:46:52,309 --> 00:46:55,729 She demanded sexual favors in exchange for passing his thesis. 718 00:47:02,361 --> 00:47:04,279 Head down, and look pitiful. 719 00:47:04,863 --> 00:47:07,032 You look like an assailant right now. 720 00:47:09,910 --> 00:47:12,371 While he was deciding whether to grant 721 00:47:12,454 --> 00:47:15,040 her improper request and get his degree, 722 00:47:15,123 --> 00:47:20,212 the professor ripped her student's shirt, unzipped his pants, and initiated sex. 723 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 Simply put, this is what this case is about. 724 00:47:24,716 --> 00:47:27,844 A professor used a thesis examination 725 00:47:28,846 --> 00:47:30,180 to rape her student. 726 00:47:30,264 --> 00:47:32,849 Defense denies all the charges made by the prosecution. 727 00:47:34,309 --> 00:47:37,813 Let's say a woman in her 40s tried to rape 728 00:47:37,896 --> 00:47:39,648 a healthy young man in his 20s. 729 00:47:39,731 --> 00:47:42,401 How could he not resist 730 00:47:42,484 --> 00:47:44,570 and let it happen? 731 00:47:45,612 --> 00:47:47,030 Think about it. 732 00:47:49,366 --> 00:47:52,536 We request that you use your rational judgment 733 00:47:52,619 --> 00:47:53,704 to decide. 734 00:47:57,416 --> 00:47:58,458 That is all. 735 00:47:59,042 --> 00:48:01,670 FINGERPRINT RESULTS 736 00:48:01,753 --> 00:48:04,172 Typically, 500 ng to 1,000 ng of proteins 737 00:48:04,256 --> 00:48:07,551 or amino acids are detected in fingerprints. 738 00:48:08,135 --> 00:48:09,928 However, from his shirt and pants, 739 00:48:10,012 --> 00:48:12,723 more than 2,000 ng was detected each. 740 00:48:12,806 --> 00:48:14,099 What does that mean? 741 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 It means the defendant 742 00:48:17,311 --> 00:48:18,562 applied great strength 743 00:48:19,354 --> 00:48:22,441 when ripping the victim's clothes. 744 00:48:23,817 --> 00:48:26,153 Defense cannot accept the prosecution's assertions. 745 00:48:26,737 --> 00:48:28,530 We will review the evidence submitted. 746 00:48:37,122 --> 00:48:38,415 As you can see, 747 00:48:38,498 --> 00:48:40,250 a similar amount was detected 748 00:48:40,334 --> 00:48:42,961 when a woman pushed a man away, 749 00:48:43,045 --> 00:48:45,922 just as the defendant claimed. 750 00:48:46,006 --> 00:48:49,801 Thus, the prosecution's claim that the defendant ripped 751 00:48:50,510 --> 00:48:52,554 the witness' shirt lacks credibility. 752 00:48:58,477 --> 00:49:00,562 Around 11:00 p.m. on the night of the incident, 753 00:49:01,146 --> 00:49:03,815 you went to the defendant's office alone. 754 00:49:03,899 --> 00:49:05,859 -Is that correct? -Yes. 755 00:49:05,943 --> 00:49:10,113 Why did you go to a female professor's office alone that late at night? 756 00:49:11,156 --> 00:49:13,116 You could've gone the next day. 757 00:49:13,200 --> 00:49:16,536 Because the final decisions were due at 10:00 a.m. the next day. 758 00:49:16,620 --> 00:49:18,330 I was in too much of a rush 759 00:49:19,414 --> 00:49:21,416 that it didn't cross my mind. 760 00:49:21,500 --> 00:49:22,960 So? 761 00:49:23,043 --> 00:49:26,963 Did you ask her why she'd only rejected your thesis? 762 00:49:27,547 --> 00:49:29,591 -Yes. -And? 763 00:49:29,675 --> 00:49:33,470 She said she made edits on her tablet PC and told me to look through them. 764 00:49:33,553 --> 00:49:35,222 So I was looking at them, 765 00:49:38,433 --> 00:49:42,187 and the professor started to touch my thigh. 766 00:49:44,189 --> 00:49:47,567 But she could've just placed her hand on your thigh. 767 00:49:47,651 --> 00:49:48,985 To be exact, 768 00:49:50,070 --> 00:49:53,240 she started squeezing my thigh. 769 00:49:58,412 --> 00:50:00,831 -Were you turned on? -No. 770 00:50:06,670 --> 00:50:08,588 Then she grabbed my face 771 00:50:10,257 --> 00:50:11,466 and kissed me. 772 00:50:16,179 --> 00:50:17,305 For how long? 773 00:50:17,889 --> 00:50:18,807 I'm not sure. 774 00:50:19,474 --> 00:50:22,769 Are you saying you let her kiss you? 775 00:50:23,478 --> 00:50:25,480 -Yes. -Did you enjoy it? 776 00:50:25,564 --> 00:50:26,857 No, I did not. 777 00:50:26,940 --> 00:50:28,608 Why did you let her kiss you, then? 778 00:50:29,192 --> 00:50:31,153 You should've been able to stop her. 779 00:50:31,737 --> 00:50:32,571 Did you 780 00:50:34,531 --> 00:50:36,658 see the defendant as a woman at that moment? 781 00:50:36,742 --> 00:50:38,201 I never saw her as a woman. 782 00:50:38,285 --> 00:50:39,703 Then it doesn't make sense. 783 00:50:39,786 --> 00:50:43,623 You never saw her as a woman and didn't like her touching you, 784 00:50:43,707 --> 00:50:47,669 but you let her kiss you and let her take your clothes off? 785 00:50:47,753 --> 00:50:48,920 Does that make sense? 786 00:50:50,213 --> 00:50:51,882 Sure, she was your professor, 787 00:50:51,965 --> 00:50:53,842 but you're a man. 788 00:50:53,925 --> 00:50:55,927 You could've overpowered her. 789 00:50:56,011 --> 00:50:57,888 I told you. My thesis was on the line. 790 00:50:57,971 --> 00:50:59,181 Was that so important? 791 00:51:00,432 --> 00:51:02,350 You're a man. Have you no pride? 792 00:51:02,434 --> 00:51:05,520 Most men would've kicked his way out. 793 00:51:05,604 --> 00:51:06,730 Do you know 794 00:51:09,441 --> 00:51:11,276 how much graduate tuition is? 795 00:51:12,027 --> 00:51:15,655 Do you know how many hours you must work to get a doctorate? 796 00:51:16,990 --> 00:51:18,867 If I upset her and leave the program, 797 00:51:19,868 --> 00:51:21,161 what then? 798 00:51:22,996 --> 00:51:24,873 If the degree was so important, 799 00:51:25,415 --> 00:51:27,417 you should've endured it. 800 00:51:27,501 --> 00:51:30,086 Why did you refuse to have sex with her? 801 00:51:32,130 --> 00:51:33,673 You should've endured it. 802 00:51:37,469 --> 00:51:38,553 You're right. 803 00:51:39,805 --> 00:51:41,097 I should have. 804 00:51:43,350 --> 00:51:45,727 If I had just endured it as you say, 805 00:51:46,311 --> 00:51:48,355 my thesis would've been passed, 806 00:51:48,438 --> 00:51:50,148 and I wouldn't 807 00:51:51,066 --> 00:51:52,692 be here doing this. 808 00:51:54,611 --> 00:51:55,654 I 809 00:51:56,655 --> 00:51:57,948 was wrong. 810 00:52:00,408 --> 00:52:01,660 It's all my fault. 811 00:52:11,545 --> 00:52:12,671 No more questions. 812 00:52:31,064 --> 00:52:34,609 When you started the grad school, 813 00:52:34,693 --> 00:52:38,446 you applied to become a TA for another professor 814 00:52:38,530 --> 00:52:39,990 but was rejected. 815 00:52:40,949 --> 00:52:44,161 You had excellent grades. Why were you rejected? 816 00:52:45,287 --> 00:52:47,873 Your Honor. The question is irrelevant to the case. 817 00:52:47,956 --> 00:52:52,335 It is important for determining the witness and defendant's relationship. 818 00:52:52,419 --> 00:52:53,461 Proceed. 819 00:52:55,797 --> 00:52:56,756 Please answer. 820 00:52:56,840 --> 00:52:58,216 I was told it was because 821 00:52:58,300 --> 00:53:01,177 I came from a small school and had a different major. 822 00:53:01,261 --> 00:53:04,931 And yet, the defendant saw your potential and chose you 823 00:53:05,015 --> 00:53:06,892 to be her research assistant. 824 00:53:07,893 --> 00:53:10,353 -Do you agree? -Yes. 825 00:53:10,437 --> 00:53:11,855 On the day of the incident, 826 00:53:11,938 --> 00:53:14,357 when you found out your thesis had been rejected, 827 00:53:14,441 --> 00:53:16,651 how did you feel? 828 00:53:18,528 --> 00:53:19,696 How did I feel? 829 00:53:20,655 --> 00:53:21,740 I was upset, naturally. 830 00:53:22,991 --> 00:53:23,909 And angry. 831 00:53:25,327 --> 00:53:26,161 Yes. 832 00:53:28,121 --> 00:53:29,289 That's why 833 00:53:30,165 --> 00:53:32,375 you decided to get revenge. 834 00:53:32,459 --> 00:53:33,627 Is that it? 835 00:53:34,544 --> 00:53:35,378 Pardon? 836 00:53:35,462 --> 00:53:38,006 Why are you suddenly bringing up revenge? 837 00:53:38,089 --> 00:53:39,466 What is your intention? 838 00:53:40,133 --> 00:53:42,552 Your Honor, we submit evidence 839 00:53:42,636 --> 00:53:45,889 from his social media account that shows 840 00:53:45,972 --> 00:53:48,058 he intended to frame the defendant. 841 00:53:48,141 --> 00:53:51,353 Objection. Not only did we not agree to it in advance, 842 00:53:51,436 --> 00:53:53,480 but it also hasn't been authenticated. 843 00:53:54,064 --> 00:53:56,775 Counsel, I told you I wouldn't accept evidence that were 844 00:53:56,858 --> 00:53:58,610 not authenticated in advance. 845 00:53:58,693 --> 00:54:00,570 My apologies. However, 846 00:54:01,321 --> 00:54:03,657 as you know, this case is handled by 847 00:54:03,740 --> 00:54:06,701 the Crimes Against Women and Children Unit. 848 00:54:07,369 --> 00:54:10,705 The trial date was set within three days of the investigation. 849 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 And since we only discovered it this morning, 850 00:54:13,917 --> 00:54:16,086 we didn't have time to submit it sooner. 851 00:54:16,169 --> 00:54:17,963 Please let us submit it. 852 00:54:18,046 --> 00:54:19,464 Okay. 853 00:54:19,547 --> 00:54:20,882 Turn it on. 854 00:54:20,966 --> 00:54:21,883 Thank you. 855 00:54:29,724 --> 00:54:30,725 SHE'S SO ANNOYING 856 00:54:34,479 --> 00:54:36,439 SHE'S WEARING A SKIRT, TRYING TO BE COY 857 00:54:36,523 --> 00:54:38,066 ONCE MY THESIS IS PASSED, I'LL EXPOSE HER 858 00:54:50,537 --> 00:54:52,497 You wrote these, correct? 859 00:54:52,580 --> 00:54:55,208 You cut off everything before it. 860 00:54:55,291 --> 00:54:58,962 Do you admit that you wrote what is on the screen? 861 00:54:59,587 --> 00:55:00,797 This is ridiculous. 862 00:55:01,381 --> 00:55:04,092 Your Honor. These are irrelevant to the case, 863 00:55:04,175 --> 00:55:07,887 and they appear to have been selected to be taken out of context. 864 00:55:07,971 --> 00:55:09,014 I agree. 865 00:55:09,097 --> 00:55:10,682 Fine. 866 00:55:10,765 --> 00:55:14,436 To be honest, I believe we all can relate to the witness. 867 00:55:15,020 --> 00:55:18,982 It's natural to badmouth your teacher or your boss. 868 00:55:20,066 --> 00:55:21,276 However, 869 00:55:22,402 --> 00:55:24,446 you talked to only one person 870 00:55:24,529 --> 00:55:26,823 about the defendant. 871 00:55:26,906 --> 00:55:28,450 Is it a problem 872 00:55:29,576 --> 00:55:31,911 that I'm an outcast and have no one to talk to? 873 00:55:31,995 --> 00:55:32,996 That's not it. 874 00:55:34,122 --> 00:55:35,248 You… 875 00:55:37,375 --> 00:55:40,336 are homosexual and like men, correct? 876 00:55:43,506 --> 00:55:46,634 That person to whom you sent those messages 877 00:55:46,718 --> 00:55:48,261 is your boyfriend of three years. 878 00:56:00,857 --> 00:56:02,150 My apologies. 879 00:56:03,610 --> 00:56:04,527 Your Honor. 880 00:56:05,195 --> 00:56:07,947 She is infringing on the witness' privacy. 881 00:56:08,031 --> 00:56:11,117 Can a homosexual man be raped by a woman? 882 00:56:11,201 --> 00:56:14,871 If he were an average man who liked women, 883 00:56:14,954 --> 00:56:17,165 when a woman made a sexual advance, 884 00:56:17,248 --> 00:56:22,087 he would've either enjoyed it or used his physical strength 885 00:56:22,170 --> 00:56:24,881 to overpower and stop her. 886 00:56:25,924 --> 00:56:27,300 However, 887 00:56:27,384 --> 00:56:30,095 because you are gay and don't like women, 888 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 you framed an innocent woman for rape, didn't you? 889 00:56:34,307 --> 00:56:35,558 I did not. 890 00:56:35,642 --> 00:56:38,019 Then try and refute it. 891 00:56:38,103 --> 00:56:40,772 You have always loathed the defendant 892 00:56:40,855 --> 00:56:42,524 who is a woman. 893 00:56:42,607 --> 00:56:45,485 Your thesis was rejected, so you wanted revenge. 894 00:56:45,568 --> 00:56:48,863 That is why you framed the innocent defendant for sexual assault! 895 00:56:48,947 --> 00:56:50,115 I did not! 896 00:56:52,075 --> 00:56:53,034 Take him away. 897 00:56:58,039 --> 00:56:58,915 Let go! 898 00:57:01,209 --> 00:57:02,210 Let go! 899 00:57:04,504 --> 00:57:05,338 Silence! 900 00:57:06,923 --> 00:57:08,758 Prosecution. Defense. 901 00:57:08,842 --> 00:57:11,386 Can we continue with the trial? 902 00:57:11,469 --> 00:57:13,054 Shall we adjourn for a moment? 903 00:57:13,138 --> 00:57:15,348 No, Your Honor. Let us continue. 904 00:57:16,975 --> 00:57:19,727 Yes, we are fine as well. 905 00:57:26,860 --> 00:57:28,027 To be honest, 906 00:57:29,779 --> 00:57:32,365 this entire situation is too much for me. 907 00:57:34,826 --> 00:57:37,287 I've been respected by the society, 908 00:57:39,038 --> 00:57:42,709 and I've been loved by my family as well. 909 00:57:43,835 --> 00:57:45,753 So why would I… 910 00:57:48,673 --> 00:57:51,968 Why would I do something so heinous? 911 00:57:52,051 --> 00:57:54,929 I simply want to be free from this situation 912 00:57:55,722 --> 00:57:57,015 in which I am 913 00:57:57,682 --> 00:57:59,893 being framed for such a crime. 914 00:58:03,396 --> 00:58:04,647 No more questions. 915 00:58:08,109 --> 00:58:10,820 Prosecution. Any questions? 916 00:58:12,071 --> 00:58:13,198 Your Honor. 917 00:58:13,698 --> 00:58:15,074 We submit a recording 918 00:58:15,158 --> 00:58:19,704 of the defendant trying to rape the victim. 919 00:58:20,747 --> 00:58:21,623 Prosecution. 920 00:58:22,123 --> 00:58:24,000 You'll submit what? 921 00:58:24,959 --> 00:58:26,002 Ms. Ma. 922 00:58:26,085 --> 00:58:30,507 To tell the truth, we knew that the victim was homosexual. 923 00:58:30,590 --> 00:58:33,176 We also knew that his boyfriend 924 00:58:33,259 --> 00:58:36,930 had accidentally recorded the sexual assault that night. 925 00:58:38,014 --> 00:58:40,099 However, the victim was adamantly 926 00:58:40,183 --> 00:58:43,770 against his sexuality being exposed during the trial, 927 00:58:43,853 --> 00:58:45,980 so we did not submit the evidence. 928 00:58:46,606 --> 00:58:48,608 But as you saw earlier, 929 00:58:48,691 --> 00:58:52,820 the defense exposed the victim's privacy, 930 00:58:52,904 --> 00:58:55,323 so we do not need to hesitate anymore. 931 00:58:55,949 --> 00:58:58,368 We will submit the evidence. 932 00:59:12,715 --> 00:59:14,801 Ms. Ma, do you know Nam Woo-sung's number? 933 00:59:23,059 --> 00:59:26,771 Please tell him to seal his social media account until the trial is over. 934 00:59:29,524 --> 00:59:31,651 Especially anything about Yoon Min-joo. 935 00:59:34,070 --> 00:59:35,321 Yoon Min-joo? 936 00:59:38,616 --> 00:59:41,536 Hey. Get me Nam Woo-sung's call history. 937 00:59:53,756 --> 00:59:55,300 Let me borrow your phone. 938 00:59:56,467 --> 00:59:58,970 -Why? -Hurry. My battery's dead. 939 01:00:02,181 --> 01:00:04,976 You are homosexual, correct? 940 01:00:12,859 --> 01:00:14,944 Let's hear it. 941 01:00:15,028 --> 01:00:16,279 Yes, Your Honor. 942 01:00:26,789 --> 01:00:29,417 I know your thesis is excellent. 943 01:00:31,544 --> 01:00:32,670 Professor. 944 01:00:33,171 --> 01:00:34,589 You have a nice body. 945 01:00:38,051 --> 01:00:39,385 Professor! 946 01:00:40,219 --> 01:00:41,304 Professor! 947 01:00:43,056 --> 01:00:44,140 Professor! 948 01:00:49,270 --> 01:00:51,648 -Professor! -No! 949 01:00:51,731 --> 01:00:53,316 -Professor. -It's a lie. 950 01:00:54,067 --> 01:00:55,276 It's a fabrication! 951 01:00:55,360 --> 01:00:57,403 I'm being framed! No! 952 01:00:57,487 --> 01:01:00,406 I'm being framed! You. Woo-sung. 953 01:01:00,490 --> 01:01:02,033 Tell the truth! 954 01:01:03,534 --> 01:01:05,078 Lies! 955 01:01:05,161 --> 01:01:06,621 It's all a lie! 956 01:01:07,413 --> 01:01:08,373 Let go! 957 01:01:09,207 --> 01:01:11,709 -Let go! -Keep it down! 958 01:01:15,254 --> 01:01:16,631 COURT IN SESSION 959 01:01:16,714 --> 01:01:17,799 The verdict is out. 960 01:01:17,882 --> 01:01:20,176 A year and half in jail and three years' probation. 961 01:01:20,259 --> 01:01:23,554 The victim is gay. This case is interesting. 962 01:01:25,765 --> 01:01:27,892 What a way to stab someone in the back. 963 01:01:28,768 --> 01:01:30,561 -Sorry? -It was you, wasn't it? 964 01:01:30,645 --> 01:01:32,397 You leaked it to the defense. 965 01:01:33,272 --> 01:01:34,357 Well, 966 01:01:35,358 --> 01:01:36,693 regardless, we won. 967 01:01:38,319 --> 01:01:39,654 "Regardless, we won"? 968 01:01:40,822 --> 01:01:43,991 Didn't you see how he looked when she exposed his sexuality? 969 01:01:44,992 --> 01:01:47,203 -I did. -Don't you think about 970 01:01:47,286 --> 01:01:48,663 how he must feel right now? 971 01:01:50,665 --> 01:01:52,291 Why must I do that? 972 01:01:53,209 --> 01:01:54,252 What? 973 01:01:54,335 --> 01:01:58,131 I'm a prosecutor, not a lawyer. 974 01:02:05,847 --> 01:02:06,681 She's coming. 975 01:02:08,558 --> 01:02:12,061 How does it feel to win with a single blow? 976 01:02:12,145 --> 01:02:14,272 When did you know that the victim was gay? 977 01:02:16,023 --> 01:02:20,695 Hi, I'm Ma I-deum, a prosecutor with the Crimes Against Women and Children Unit. 978 01:02:49,432 --> 01:02:51,934 I took the bait that you laid out 979 01:02:52,018 --> 01:02:54,687 -and paid for it. -She's a peculiar one. 980 01:02:54,771 --> 01:02:57,273 It's all over the internet already. 981 01:02:57,356 --> 01:02:59,650 He may have approached the women 982 01:02:59,734 --> 01:03:01,527 planning to film them having sex. 983 01:03:01,611 --> 01:03:03,571 It's a waste to watch alone. 984 01:03:03,654 --> 01:03:04,989 The second victim. 985 01:03:05,072 --> 01:03:09,452 I'm chasing a sick punk who posts videos of his girlfriends. 986 01:03:09,535 --> 01:03:12,747 Imagine you were used to satisfy the needs of some guys you don't know. 987 01:03:12,830 --> 01:03:14,874 How would you feel? 988 01:03:14,957 --> 01:03:16,876 Kim Sang-gyoon claims he's a victim as well. 989 01:03:16,959 --> 01:03:18,544 Are you some kind of psychopath? 990 01:03:18,628 --> 01:03:19,587 Ms. Ma! 70251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.