Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,983 --> 00:00:20,583
Subtitles By:
Ammar Schwarzenegger
2
00:04:31,510 --> 00:04:32,704
Damn!
3
00:04:42,830 --> 00:04:46,539
Whiskey, let's find us
a nice little bank.
4
00:04:47,030 --> 00:04:50,420
What do you know? I'm the boss.
5
00:04:55,150 --> 00:04:57,345
That does it, Whiskey.
6
00:04:58,630 --> 00:05:02,145
Now just for that, I'm going in alone.
7
00:05:02,790 --> 00:05:07,341
Without me, you'll wind up
holding a broken chair together.
8
00:05:08,630 --> 00:05:10,541
You say something?
9
00:05:27,350 --> 00:05:28,783
Okay...
10
00:05:29,030 --> 00:05:32,147
...but remember, I'm boss.
11
00:05:47,310 --> 00:05:51,588
Cactus Jack Slade waits in the shade
12
00:05:51,830 --> 00:05:55,027
Pondering his evil schemes
13
00:05:55,710 --> 00:05:59,100
He's a well-known bad guy
14
00:05:59,310 --> 00:06:04,987
Ready to try whatever it takes
To live up to his name
15
00:06:05,230 --> 00:06:08,939
No one is safe from the villain
16
00:06:09,750 --> 00:06:13,345
He totes a dangerous gun
17
00:06:13,790 --> 00:06:18,386
And robbing and stealing
And just plain dirty dealing
18
00:06:18,630 --> 00:06:22,145
Cactus Jack Slade gets it done
19
00:06:32,110 --> 00:06:35,739
Get off the streets, he's the villain
20
00:06:36,830 --> 00:06:38,946
Meet me in front.
21
00:06:44,390 --> 00:06:48,668
Close all the stores
Lock all the doors
22
00:06:48,910 --> 00:06:53,142
Cactus Jack Slade has arrived
23
00:06:59,710 --> 00:07:02,178
- Who is it?
- The sheriff.
24
00:07:02,430 --> 00:07:04,148
Open up.
25
00:07:09,950 --> 00:07:12,589
You're not the sheriff.
26
00:07:12,830 --> 00:07:14,946
I lied.
27
00:07:16,990 --> 00:07:22,747
One, close the door. Two, open the
safe. Three, on the floor.
28
00:07:35,830 --> 00:07:37,548
You forgot number two.
29
00:07:37,750 --> 00:07:43,347
Oh, no, I didn't. I did that
when you stuck that gun in my face.
30
00:07:44,030 --> 00:07:47,386
- Open that safe.
- The safe is locked for the night.
31
00:07:47,630 --> 00:07:51,589
And only Mr. Simpson
has the combination.
32
00:07:51,830 --> 00:07:53,104
I'm just a clerk.
33
00:08:12,990 --> 00:08:14,742
Excuse me.
34
00:08:19,750 --> 00:08:20,944
Got a light?
35
00:08:21,190 --> 00:08:23,750
How about a cigar?
36
00:08:23,950 --> 00:08:25,941
I don't smoke.
37
00:08:56,470 --> 00:08:58,461
Oh, I should've had two...
38
00:08:58,710 --> 00:09:02,544
- What's that noise?
- It came from the bank.
39
00:09:02,750 --> 00:09:05,139
The sheriff's coming.
40
00:09:22,790 --> 00:09:26,749
What are you doing, you traitor?
Whiskey? You traitor!
41
00:09:26,990 --> 00:09:28,901
I'll get even with you.
42
00:09:29,110 --> 00:09:31,465
You won't get away with this.
43
00:09:31,670 --> 00:09:33,979
Traitor! I'll get even with you.
44
00:09:34,230 --> 00:09:38,382
Get your hands off me.
Nobody pushes me around like this.
45
00:09:55,990 --> 00:09:59,539
Here, ma'am, let me help you
cross the street.
46
00:10:02,230 --> 00:10:05,859
Are you blind?
Don't you see all these horses?
47
00:10:06,110 --> 00:10:09,944
We'll never live through this.
Watch out!
48
00:10:10,590 --> 00:10:15,710
Are you trying to get me killed?
Oh, this is terrible.
49
00:10:16,430 --> 00:10:19,149
Here, let me help you, ma'am.
50
00:10:19,950 --> 00:10:22,339
See, Mother, safe and sound.
51
00:10:22,550 --> 00:10:24,939
First of all, I ain't your mother.
52
00:10:25,150 --> 00:10:28,460
Secondly,
take your arm off me, dummy!
53
00:10:28,710 --> 00:10:33,545
And third, I didn't want to cross
the street in the first place.
54
00:10:33,910 --> 00:10:35,741
Yes, ma'am.
55
00:10:51,110 --> 00:10:54,341
Charming, you're gonna miss
your train.
56
00:10:54,550 --> 00:10:56,586
Now remember what I told you.
57
00:10:56,830 --> 00:11:01,665
Avery Simpson would steal the candy
from a young'un if he got the chance.
58
00:11:01,910 --> 00:11:03,946
- Are you listening?
- Yes, Papa.
59
00:11:04,150 --> 00:11:06,983
- Them shoes still on that mare?
- Hell, yes.
60
00:11:07,230 --> 00:11:12,179
There's enough silver in that hill
to make a St. Louis hooker happy...
61
00:11:12,430 --> 00:11:15,786
...but it won't do no good
in the hills, understand?
62
00:11:15,990 --> 00:11:19,983
So you watch out
for that thieving Avery Simpson...
63
00:11:20,230 --> 00:11:24,143
...or he'll wind up owning
all of my mine. You follow me?
64
00:11:27,310 --> 00:11:29,585
One ticket to Snake's End.
65
00:11:30,230 --> 00:11:33,188
That'll do it,
one ticket to Snake's End.
66
00:11:33,430 --> 00:11:37,139
Going away on a business trip,
Mr. Parody?
67
00:11:37,350 --> 00:11:39,944
None of your business, Charming.
68
00:11:40,150 --> 00:11:44,348
Well, here's your ticket.
Well, take it. Bite on it.
69
00:11:44,550 --> 00:11:48,429
I'll get ahold of somebody to meet you
in Snake's End.
70
00:11:48,630 --> 00:11:51,190
And he'll protect you.
71
00:11:51,790 --> 00:11:54,179
I can take care of myself.
72
00:11:54,390 --> 00:11:59,305
Charming, I'm not worried about...
I'm worried about the money!
73
00:11:59,510 --> 00:12:02,263
Bring the money right back
to the house.
74
00:12:02,510 --> 00:12:07,743
- And be careful of strangers.
- Yes, Daddy.
75
00:12:17,830 --> 00:12:19,946
Pardon me, sir.
76
00:12:21,430 --> 00:12:23,500
- I'm Handsome Stranger.
- So?
77
00:12:23,910 --> 00:12:26,663
That's my name.
You have a telegram for me.
78
00:12:29,590 --> 00:12:31,546
Boy, you talk...
79
00:12:31,830 --> 00:12:32,945
...funny.
80
00:12:33,190 --> 00:12:37,149
Well, that's easy for you to say.
What about my telegram?
81
00:12:38,150 --> 00:12:40,539
So I did. I forgot to write it down.
82
00:12:40,790 --> 00:12:44,146
With all that commotion
and everything...
83
00:12:44,430 --> 00:12:46,944
...going over at the bank...
84
00:12:47,150 --> 00:12:50,586
But I do recollect what it said.
85
00:12:50,830 --> 00:12:53,390
It was from a guy named...
86
00:12:53,950 --> 00:12:56,384
...Parody Jones. He said...
87
00:12:56,630 --> 00:13:01,545
...his daughter was coming into town
to pick something up at the bank.
88
00:13:01,750 --> 00:13:04,947
And that you are supposed
to escort her...
89
00:13:05,430 --> 00:13:07,546
...back out to his...
90
00:13:08,310 --> 00:13:09,948
...place.
91
00:13:13,510 --> 00:13:17,059
And then he said something
about you owing him.
92
00:13:17,310 --> 00:13:19,346
That's true.
93
00:13:19,630 --> 00:13:24,146
He saved my life once.
I've been beholden to him ever since.
94
00:13:24,590 --> 00:13:27,150
When is Miss Jones arriving?
95
00:13:28,030 --> 00:13:29,349
Miss Jones is...
96
00:13:29,550 --> 00:13:33,145
Miss Jones is coming in
On the evening train
97
00:13:33,350 --> 00:13:35,341
Do I still have time to eat?
98
00:13:35,590 --> 00:13:40,664
Sure, you do. Just go on over
to the Broken Spoke and eat.
99
00:13:40,830 --> 00:13:42,661
Broken Spoke? It's a saloon.
100
00:13:42,870 --> 00:13:46,226
That's right.
And this here's a telegraph office.
101
00:13:46,430 --> 00:13:49,706
To send a telegram, you come here.
102
00:13:49,950 --> 00:13:52,020
It's the only place in town.
103
00:13:52,230 --> 00:13:56,667
To eat, you go to the Broken Spoke,
because it's the only place in...
104
00:13:56,830 --> 00:13:58,741
Thank you. Thank you.
105
00:13:59,030 --> 00:14:00,429
...town.
106
00:14:01,590 --> 00:14:06,141
Oh, I don't believe it.
Oh, easy. Go slow, go slow.
107
00:14:10,830 --> 00:14:11,979
What happened?
108
00:14:12,230 --> 00:14:16,348
She was trying to cross the street.
Got hit by a beer wagon.
109
00:14:16,550 --> 00:14:21,340
I always say that alcohol and driving
don't mix. What a pity.
110
00:14:22,430 --> 00:14:25,149
I thought I heard that voice!
111
00:14:25,350 --> 00:14:29,707
Get out! I'll kill you!
Stop this stretcher! Get that man!
112
00:14:29,910 --> 00:14:34,461
If it wasn't for you I wouldn't
have been hurt. Turn around!
113
00:14:34,630 --> 00:14:37,588
Turn this stretcher! Get that man!
114
00:14:37,830 --> 00:14:43,348
I'll teach you when I want to cross
the street!
115
00:14:43,790 --> 00:14:47,749
You leave me alone!
I'm gonna make you...
116
00:14:58,990 --> 00:15:02,221
- Morning, Mr. Avery.
- I want to see your prisoner.
117
00:15:02,390 --> 00:15:04,346
I want to see him alone.
118
00:15:12,430 --> 00:15:14,148
Traitor.
119
00:15:16,630 --> 00:15:19,542
- Cactus Jack?
- Who are you?
120
00:15:19,750 --> 00:15:21,945
I'm Avery Simpson.
121
00:15:22,630 --> 00:15:25,747
I own the bank you blew up last night.
122
00:15:26,750 --> 00:15:28,502
I used too much dynamite.
123
00:15:29,830 --> 00:15:33,140
Well, I'm not mad at you
for blowing up my bank.
124
00:15:33,310 --> 00:15:36,985
I'm not even mad at you for trying
to blow my safe apart.
125
00:15:37,150 --> 00:15:40,825
I don't keep any money in it anyway.
I don't trust banks.
126
00:15:41,230 --> 00:15:44,347
- You know why I'm not mad at you?
- Why?
127
00:15:45,510 --> 00:15:50,140
Because you and me may be able
to do business together.
128
00:15:51,390 --> 00:15:53,745
Now if we can...
129
00:15:53,950 --> 00:15:56,942
...you'll walk out of here with me
scot-free.
130
00:15:57,750 --> 00:16:01,948
And I'll give you $1000 cash tomorrow.
131
00:16:03,830 --> 00:16:09,063
If we can't do business together,
the sheriff is gonna hang you...
132
00:16:09,310 --> 00:16:10,948
...tonight.
133
00:16:12,590 --> 00:16:14,740
I don't know.
134
00:16:15,910 --> 00:16:19,141
- Well?
- I'm thinking, I'm thinking.
135
00:16:26,990 --> 00:16:29,220
- It's a deal.
- Good.
136
00:16:35,630 --> 00:16:38,940
A year ago I grubstaked
an old prospector.
137
00:16:39,150 --> 00:16:42,540
For that I got half of everything.
You follow me?
138
00:16:43,070 --> 00:16:45,709
Now he needs more money
to work the mine.
139
00:16:45,870 --> 00:16:48,748
He's putting up the other half
as collateral.
140
00:16:48,910 --> 00:16:51,982
I'm gonna lend him that money.
You follow me?
141
00:16:52,430 --> 00:16:56,184
His daughter will take the cash back
in the morning.
142
00:16:56,430 --> 00:17:01,868
I don't want it to get there.
If it don't, I'll get the whole mine.
143
00:17:02,110 --> 00:17:06,706
- You still follow me?
- What about a little advance?
144
00:17:11,310 --> 00:17:16,145
Here's $20, which
I'll deduct from the 500 you'll earn.
145
00:17:16,350 --> 00:17:20,059
You made mention of $1000,
didn't you?
146
00:17:20,270 --> 00:17:23,945
I thought I made mention of a hanging,
didn't I?
147
00:17:46,670 --> 00:17:49,742
Five hundred dollars.
148
00:17:55,590 --> 00:18:00,539
Whiskey, if you behave,
we're gonna be rich. Real rich.
149
00:18:32,750 --> 00:18:34,741
Whiskey.
150
00:18:39,630 --> 00:18:43,543
Not you. Stay outside.
151
00:18:59,670 --> 00:19:01,547
Leave the bottle.
152
00:19:18,510 --> 00:19:20,740
That's an uppercut.
153
00:19:26,510 --> 00:19:28,944
That's a left cross.
154
00:19:34,150 --> 00:19:36,744
And that's a two-by-four.
155
00:19:50,030 --> 00:19:51,179
Thank you.
156
00:19:55,710 --> 00:19:57,746
Mr. Stranger...
157
00:19:58,550 --> 00:20:02,748
...the evening train's coming.
I just heard the...
158
00:20:03,310 --> 00:20:06,746
...blow.
It's at Five-Mile Crossing.
159
00:20:06,950 --> 00:20:11,262
Then the train has five miles to go.
I still can finish my meal.
160
00:20:11,510 --> 00:20:16,743
If you want to meet the old train
you'd better come now because...
161
00:20:17,390 --> 00:20:21,383
...Five-Mile Crossing is only
half a mile down the t...
162
00:20:21,630 --> 00:20:23,939
- Track?
- Way.
163
00:20:24,150 --> 00:20:25,742
Really?
164
00:20:26,030 --> 00:20:27,941
I'd better go.
165
00:20:37,910 --> 00:20:42,188
Charming
Charming
166
00:20:42,430 --> 00:20:46,946
There ain't no woman in these parts
That looks as good as you
167
00:20:47,230 --> 00:20:51,348
Charming
Charming
168
00:20:51,990 --> 00:20:55,744
Don't forget
What you were sent to do
169
00:21:14,030 --> 00:21:16,498
Pardon me. Pardon me.
170
00:21:18,230 --> 00:21:21,540
Would you mind taking hold of these,
please?
171
00:21:21,790 --> 00:21:23,542
Well, yes, ma'am.
172
00:21:24,230 --> 00:21:26,346
Wonderful.
173
00:21:29,950 --> 00:21:33,386
You were the only lady
to get off the train.
174
00:21:33,630 --> 00:21:34,745
Yes, I was.
175
00:21:35,110 --> 00:21:38,944
- Then you must be Charming.
- You've said it all.
176
00:21:39,190 --> 00:21:42,466
I mean, Charming Jones.
Parody's daughter.
177
00:21:42,630 --> 00:21:45,702
I'm your pa's friend.
He told me to pick you up.
178
00:21:45,910 --> 00:21:48,743
- I'm Handsome Stranger.
- Yes, you are.
179
00:21:48,950 --> 00:21:50,906
- Let me help you.
- Thank you.
180
00:21:56,710 --> 00:21:58,382
My!
181
00:21:58,630 --> 00:22:02,543
- Shall we?
- Oh, yes. Yes.
182
00:22:23,150 --> 00:22:26,187
Handsome Stranger is such
a wonderful nickname.
183
00:22:26,750 --> 00:22:28,388
How did you get it?
184
00:22:28,630 --> 00:22:31,349
It's not a nickname.
It's my real name.
185
00:22:32,310 --> 00:22:35,780
- Really?
- Yes, I was named after my father.
186
00:22:36,030 --> 00:22:38,339
He must have been quite a man.
187
00:22:38,550 --> 00:22:41,747
I don't know. I never met him.
188
00:22:45,790 --> 00:22:50,989
How did you meet my daddy?
I never heard him mention your name.
189
00:22:51,230 --> 00:22:53,869
I met him in Denver.
He saved my life.
190
00:22:54,030 --> 00:22:57,909
He nursed me
after I got beat up by ruffians.
191
00:22:58,390 --> 00:23:02,941
Oh, dear. Why did they do that?
192
00:23:03,630 --> 00:23:05,382
You know, I don't know.
193
00:23:05,630 --> 00:23:09,418
But like I said,
it was a few years ago in Denver.
194
00:23:09,910 --> 00:23:14,347
I saw a bunch of crazy horses
running down Main Street.
195
00:23:14,590 --> 00:23:18,742
I finally realized
that these were runaways.
196
00:23:18,950 --> 00:23:23,421
So I jumped on my horse
and I chased them down the street.
197
00:23:23,630 --> 00:23:27,066
I ran after them.
It was crazy.
198
00:23:27,270 --> 00:23:31,741
They were going faster and faster.
I was catching up with them.
199
00:23:31,990 --> 00:23:36,586
There were children and women
and old men in danger in the street.
200
00:23:36,830 --> 00:23:40,789
It was really dangerous.
I tried to save them.
201
00:23:41,030 --> 00:23:44,147
You risked your life to try
to stop them.
202
00:23:44,350 --> 00:23:48,389
- I do this every day. I try to...
- Oh, how wonderful.
203
00:23:48,630 --> 00:23:52,589
So I kept running after them
and finally I did catch up.
204
00:23:57,030 --> 00:24:00,181
- What are you doing?
- I got them under control.
205
00:24:00,430 --> 00:24:03,024
Get him off my horse.
206
00:24:09,230 --> 00:24:12,347
You dummy. How am I gonna
make a living?
207
00:24:12,550 --> 00:24:16,065
That was the only cathouse in town.
208
00:24:20,230 --> 00:24:23,984
Excuse me, ma'am.
What do you do for a living?
209
00:24:24,630 --> 00:24:27,144
And that's the way it was.
210
00:24:27,910 --> 00:24:33,462
That was a brave and noble thing
you did, stopping that team of horses.
211
00:24:33,710 --> 00:24:36,941
Why, you could have been killed!
212
00:24:37,230 --> 00:24:39,346
Oh, yes.
213
00:25:33,230 --> 00:25:36,142
There's been a change of plans.
214
00:25:37,910 --> 00:25:42,028
The girl already got somebody
to ride shotgun for her.
215
00:25:42,230 --> 00:25:46,906
He don't look like much, but
it won't be easy to get the money.
216
00:25:47,070 --> 00:25:50,028
Why don't I just hold them up...?
217
00:25:50,950 --> 00:25:54,943
Why don't you just do that,
if you think you can handle it?
218
00:25:55,110 --> 00:25:57,578
What makes you think I can't?
219
00:25:57,750 --> 00:26:01,379
You did such a magnificent job
on the bank.
220
00:26:02,750 --> 00:26:08,108
Yeah, well, I've had a lot more
experience robbing people.
221
00:26:08,310 --> 00:26:10,665
Make sure you get that money.
222
00:26:10,910 --> 00:26:15,142
- I'll get it.
- Make sure you bring back all of it.
223
00:26:15,590 --> 00:26:18,980
- I'm not dishonest.
- And I'm not a trusting man.
224
00:26:19,190 --> 00:26:21,750
I always insure a risk.
225
00:26:59,190 --> 00:27:02,546
You take good care of that box,
young man.
226
00:27:02,790 --> 00:27:05,987
Charming, have a nice trip.
Say hi to your dad.
227
00:27:09,630 --> 00:27:12,542
We could've saved
some of Daddy's money...
228
00:27:12,790 --> 00:27:14,667
...by taking only one room.
229
00:27:14,910 --> 00:27:17,470
Oh, no, don't worry about it.
230
00:27:18,390 --> 00:27:20,950
I can pay for my own room.
231
00:28:12,430 --> 00:28:18,187
He was waiting at the station
When the train pulled in
232
00:28:18,430 --> 00:28:23,663
He was there to meet a lady
As a favour for a friend
233
00:28:24,710 --> 00:28:30,660
The stranger was a proud man
Who paid the debts he owed
234
00:28:30,870 --> 00:28:36,342
And it was his time to pay the debt
He owed from long ago
235
00:28:36,950 --> 00:28:41,421
Handsome Stranger
Where do you come from?
236
00:28:41,910 --> 00:28:44,947
No one seems to know
Your business here
237
00:28:45,990 --> 00:28:50,745
With your steel-blue eyes
And pearl handled guns
238
00:28:51,150 --> 00:28:54,665
There ain't an outlaw anywhere
You fear
239
00:28:55,950 --> 00:29:00,262
Handsome Stranger
Where do you come from?
240
00:29:00,710 --> 00:29:03,827
No one seems to know
Your business here
241
00:29:04,750 --> 00:29:09,744
With your steel-blue eyes
And pearl handled guns
242
00:29:10,110 --> 00:29:13,500
There ain't an outlaw anywhere
You fear
243
00:29:17,070 --> 00:29:21,541
Oh, let me straighten out the bags.
Can you hold this?
244
00:29:29,910 --> 00:29:32,470
- Are you gonna be long?
- No.
245
00:29:32,670 --> 00:29:35,901
- What are you doing?
- Tying down the bags.
246
00:29:41,470 --> 00:29:42,983
Higher.
247
00:29:47,030 --> 00:29:51,262
No.
I mean me, higher.
248
00:29:56,470 --> 00:29:59,303
Now, was that difficult?
249
00:30:02,310 --> 00:30:05,620
This is the day we strike it rich.
250
00:30:11,310 --> 00:30:15,986
One, I merely step out
in front of that wagon.
251
00:30:19,590 --> 00:30:24,789
That ought to stop them.
Two, I shoot the boyfriend.
252
00:30:27,150 --> 00:30:32,224
Three, I steal the money
and ravish that woman.
253
00:30:34,430 --> 00:30:39,106
Leaving that oily banker
with his thumb up his dumb.
254
00:30:56,390 --> 00:30:58,506
I'll handle this.
255
00:31:27,070 --> 00:31:30,346
- Did you hear that?
- No, I heard nothing.
256
00:31:30,550 --> 00:31:33,064
There was a big sound.
257
00:32:03,150 --> 00:32:05,345
Whiskey!
258
00:32:14,550 --> 00:32:16,859
Whiskey, where you been?
259
00:32:32,230 --> 00:32:37,224
Why does the banker want him watched?
He needs to be looked after.
260
00:32:47,110 --> 00:32:51,262
- I've never done this before.
- You're doing a good job.
261
00:32:51,470 --> 00:32:52,744
Oh, thank you.
262
00:32:52,950 --> 00:32:58,024
- Thank you, ma'am.
- Oh, you're so welcome.
263
00:33:01,110 --> 00:33:03,863
- What a relief!
- What?
264
00:33:04,030 --> 00:33:06,908
We passed the bend and
nothing happened.
265
00:33:07,150 --> 00:33:08,868
Yes, I know.
266
00:34:15,110 --> 00:34:18,022
Whiskey!
267
00:34:29,550 --> 00:34:33,668
- It sure is desolate out here.
- Yes, ma'am.
268
00:34:39,670 --> 00:34:46,189
Won't it be awful if we're robbed
or attacked by bandits?
269
00:34:48,670 --> 00:34:52,060
I hear they do
terrible things to women.
270
00:35:01,950 --> 00:35:05,340
You don't talk much, do you?
271
00:35:10,590 --> 00:35:14,060
I wish you'd make some conversation.
272
00:35:14,310 --> 00:35:20,226
Otherwise, it's going to be a very,
very dull trip.
273
00:35:20,550 --> 00:35:24,862
- What do you want to talk about?
- Oh, anything. Surprise me.
274
00:35:25,070 --> 00:35:30,064
You want to see my gun?
Bet you've never seen one like this.
275
00:35:33,230 --> 00:35:35,061
It's like any other gun.
276
00:35:35,310 --> 00:35:39,064
It just looks like any other gun,
but it's different.
277
00:35:39,270 --> 00:35:40,988
Oh, really?
278
00:35:41,670 --> 00:35:44,343
Well, tell me.
I'm dying to know.
279
00:35:44,590 --> 00:35:48,105
- This is a seven-shot six-shooter.
- Yeah?
280
00:35:48,310 --> 00:35:51,188
And I had it specially made.
281
00:35:52,470 --> 00:35:53,983
Why?
282
00:35:55,350 --> 00:35:58,148
- Why?
- Yes, why?
283
00:35:58,350 --> 00:35:59,988
I don't know.
284
00:36:01,870 --> 00:36:04,782
- Nobody asked me that before.
- I'll bet.
285
00:36:52,590 --> 00:36:56,219
Ah, I love those Latin hymns.
286
00:36:57,230 --> 00:37:01,587
Welcome, stranger.
You're a handsome stranger.
287
00:37:01,910 --> 00:37:07,428
I see by the guns you wear
that you're a man of violence.
288
00:37:07,750 --> 00:37:12,870
Violence is ignorance.
But it's not too late to be saved.
289
00:37:13,070 --> 00:37:16,904
The skies are darkening.
Soon, the rain will fall.
290
00:37:17,110 --> 00:37:19,305
The angels are weeping.
291
00:37:19,510 --> 00:37:23,139
Let their teardrops
cleanse your heart.
292
00:37:23,350 --> 00:37:25,944
- It's not too late to be saved.
- Really?
293
00:37:26,150 --> 00:37:30,780
You can be the salt of the earth,
the light of the life.
294
00:37:31,030 --> 00:37:33,908
- But you gotta stop drinking.
- I'm not.
295
00:37:34,310 --> 00:37:36,460
- No drinking.
- Never.
296
00:37:36,710 --> 00:37:38,348
- No cussing.
- Never.
297
00:37:38,590 --> 00:37:42,139
No dirty jokes.
298
00:37:45,550 --> 00:37:50,829
The wicked sprung up like grass and
the works of iniquity flourished...
299
00:37:51,030 --> 00:37:55,820
...it was so they might be destroyed.
Hand me your guns.
300
00:38:00,510 --> 00:38:04,901
Now, if I were a mind to rob you...
301
00:38:06,230 --> 00:38:09,427
...or perhaps
molest your lady friend...
302
00:38:09,630 --> 00:38:13,669
...this gun wouldn't scare you at all.
303
00:38:14,270 --> 00:38:17,068
Because we both know it's not loaded.
304
00:38:17,510 --> 00:38:22,823
- But I want to tell you that...
- Freeze. My gun is definitely loaded.
305
00:38:23,030 --> 00:38:24,463
Right.
306
00:38:24,630 --> 00:38:27,781
If I were to pull the trigger...
307
00:38:27,990 --> 00:38:30,629
...it wouldn't scare you.
- Reverend!
308
00:38:43,550 --> 00:38:46,508
I wish he wouldn't have left so soon.
309
00:38:46,710 --> 00:38:49,747
I think he really could've helped me.
310
00:38:50,430 --> 00:38:51,783
Me too.
311
00:38:53,310 --> 00:38:58,100
You and your seven-shot six-shooter.
312
00:39:17,950 --> 00:39:19,383
Whiskey.
313
00:39:20,470 --> 00:39:21,869
What happened?
314
00:39:38,270 --> 00:39:40,101
Behave yourself.
315
00:39:44,990 --> 00:39:51,463
Whiskey, when we steal that money,
we're gonna buy a nice spread.
316
00:39:51,950 --> 00:39:57,070
With a little corral
and a couple of cute fillies for you.
317
00:39:58,470 --> 00:40:02,907
I think I'll get me
a couple cute fillies too.
318
00:40:03,950 --> 00:40:08,387
Now, go away.
I gotta work this out.
319
00:40:15,350 --> 00:40:18,148
Yeah, this is gonna work.
320
00:42:35,110 --> 00:42:38,785
I like this place.
Let's spend the night here.
321
00:42:38,950 --> 00:42:40,827
Perfect.
322
00:42:56,870 --> 00:42:59,828
I'll take care of the team, okay?
323
00:43:05,470 --> 00:43:09,622
Charming
Charming
324
00:43:09,950 --> 00:43:14,705
There ain't no woman in these parts
That looks as good as you
325
00:43:14,910 --> 00:43:18,949
Charming
Charming
326
00:43:19,350 --> 00:43:22,308
Don't forget
What you were sent to do
327
00:43:23,750 --> 00:43:28,619
She came to town
With her head held high
328
00:43:29,950 --> 00:43:34,341
Cowboys smile when she walks by
329
00:43:35,750 --> 00:43:40,266
Across the badlands she does ride
330
00:43:41,270 --> 00:43:45,946
With a handsome stranger
By her side
331
00:43:47,550 --> 00:43:49,427
Charming
332
00:43:52,150 --> 00:43:54,186
Charming
333
00:43:54,630 --> 00:43:58,020
There ain't no woman
Looks as good as you
334
00:44:11,670 --> 00:44:13,308
What's the matter?
335
00:44:15,030 --> 00:44:18,818
- Do you know which way is north?
- Why?
336
00:44:19,270 --> 00:44:24,583
When we stay overnight here,
we point the wagon to the North Star.
337
00:44:25,150 --> 00:44:29,268
- We know in the morning where to go.
- Really?
338
00:44:29,670 --> 00:44:32,582
I read it in one of the
pioneer magazines.
339
00:44:34,550 --> 00:44:35,949
Tell you what.
340
00:44:36,150 --> 00:44:40,780
If we cross the river and stay on
the road we've been on all day...
341
00:44:40,990 --> 00:44:43,868
...we'll get to where we're going.
342
00:44:45,470 --> 00:44:50,498
- You're right.
- You know, I think I'll take a bath.
343
00:44:50,710 --> 00:44:53,099
I'll get some wood for the fire.
344
00:44:53,350 --> 00:44:56,865
Would you like to scrub my back?
345
00:44:57,150 --> 00:44:59,425
I'd better get the wood.
346
00:44:59,950 --> 00:45:03,465
I knew he'd say that.
I knew it.
347
00:46:07,270 --> 00:46:09,181
Handsome?
348
00:46:09,430 --> 00:46:11,386
Handsome, is that you?
349
00:46:20,750 --> 00:46:25,460
We should have packed a lunch.
It's gonna be a long job.
350
00:46:26,350 --> 00:46:29,262
You wanna Indian wrestle?
351
00:46:48,950 --> 00:46:51,066
Miss Charming?
352
00:46:51,310 --> 00:46:54,063
I've been lying here
and looking at you...
353
00:46:54,230 --> 00:46:57,028
...and thinking how fitting
your name is.
354
00:46:57,190 --> 00:47:01,069
I mean, it really does you justice.
355
00:47:02,350 --> 00:47:05,103
How did you get a name like that?
356
00:47:06,150 --> 00:47:09,142
It was the first thing
that my daddy said...
357
00:47:09,310 --> 00:47:12,382
...when he found out
they were going to have me.
358
00:47:12,630 --> 00:47:16,669
Mama said,
"Parody, I think I'm pregnant."
359
00:47:16,870 --> 00:47:21,660
And Daddy said,
"Oh, charming. Just charming."
360
00:47:22,670 --> 00:47:26,140
Your dad.
He's quite a guy, I'll tell you.
361
00:47:31,950 --> 00:47:33,827
Do you have a girl?
362
00:47:38,430 --> 00:47:41,183
Have you ever had a girl?
363
00:47:41,550 --> 00:47:44,622
I don't think so, Miss Charming.
364
00:47:57,230 --> 00:47:59,266
What are you gonna do?
365
00:48:04,270 --> 00:48:07,262
It's going to get cold tonight.
366
00:48:07,470 --> 00:48:11,304
So I think I'm getting
some wood for the fire.
367
00:48:23,470 --> 00:48:24,823
What the...?
368
00:48:27,150 --> 00:48:28,981
Respect!
369
00:48:30,310 --> 00:48:35,065
One of these days,
I'm gonna trade you in for a mule.
370
00:48:35,310 --> 00:48:38,939
Yeah, you think you're so
goldarned smart.
371
00:48:40,310 --> 00:48:42,824
I don't think that was so funny.
372
00:49:09,710 --> 00:49:10,904
Whiskey!
373
00:49:18,110 --> 00:49:19,338
Did you hear me?
374
00:49:22,750 --> 00:49:25,662
Then what are you standing there for?
375
00:49:35,230 --> 00:49:39,189
Anxious Beaver, look down there.
376
00:49:43,790 --> 00:49:46,429
Over there.
377
00:49:47,910 --> 00:49:51,061
- It's him.
- Him it is.
378
00:49:55,550 --> 00:49:57,859
That's a very smart horse.
379
00:49:58,110 --> 00:50:02,581
Now, that's a horse for you, Mary.
380
00:50:17,670 --> 00:50:19,342
My braves!
381
00:50:35,950 --> 00:50:40,262
We're gonna have a necktie party,
Mr. Handsome Stranger.
382
00:50:40,510 --> 00:50:45,504
You're gonna be the guest of honour,
Mr. Handsome Stranger.
383
00:51:12,710 --> 00:51:14,223
Whiskey!
384
00:51:17,750 --> 00:51:19,820
Whiskey!
385
00:52:06,270 --> 00:52:08,545
I'll tell you when.
386
00:52:33,430 --> 00:52:34,749
Missed.
387
00:52:34,950 --> 00:52:39,501
Rock went behind. Gonna hit the thing.
I don't get that.
388
00:54:00,750 --> 00:54:05,346
It's chapter six.
"The tunnel in the hillside."
389
00:54:35,030 --> 00:54:37,339
Right there.
390
00:55:16,830 --> 00:55:19,139
Did you see that?
391
00:55:56,150 --> 00:55:58,744
Oh, what do you know?
392
00:56:03,030 --> 00:56:05,544
This is a shortcut.
393
00:56:08,830 --> 00:56:11,139
Watch this.
394
00:56:28,030 --> 00:56:31,545
I'll show you how to handle
these situations.
395
00:56:34,190 --> 00:56:36,146
Here.
396
00:56:37,990 --> 00:56:39,946
Back up.
397
00:56:49,990 --> 00:56:52,550
Keep it that way.
398
00:56:55,230 --> 00:56:57,539
Keep it taut.
399
00:57:21,230 --> 00:57:23,664
Back up!
400
00:57:23,830 --> 00:57:25,502
Back up!
401
00:57:26,390 --> 00:57:29,143
Do you hear me?
402
00:58:25,430 --> 00:58:29,946
We've got to be careful from here on.
This is Indian country.
403
00:58:34,550 --> 00:58:40,147
- Indian County.
- County?
404
00:58:50,430 --> 00:58:55,550
Whiskey, this book has been
fouling me up.
405
00:58:56,790 --> 00:59:00,385
I don't need Jesse James.
406
00:59:00,630 --> 00:59:03,349
Or Doc Holliday.
407
00:59:03,550 --> 00:59:06,144
Or Billy the Kid.
408
00:59:06,790 --> 00:59:08,940
I don't need anybody.
409
00:59:09,150 --> 00:59:13,746
From now on, I do it my way.
410
00:59:14,350 --> 00:59:17,945
Cactus Jack Slade.
411
01:00:08,630 --> 01:00:13,385
Why does old enemy...
412
01:00:13,630 --> 01:00:18,021
...Prickly Jack come to Nervous Elk?
413
01:00:18,430 --> 01:00:22,742
It's Cactus Jack. Cactus Jack Slade.
414
01:00:24,470 --> 01:00:27,382
I come to speak with straight tongue.
415
01:00:27,630 --> 01:00:31,339
Tongue may be straight...
416
01:00:31,590 --> 01:00:35,947
...but mouth hide many sharp teeth.
417
01:00:36,190 --> 01:00:41,344
I seek great chief's help.
I lost my heart to a girl.
418
01:00:41,590 --> 01:00:45,549
- Can't you talk without your hands?
- Yeah, well...
419
01:00:45,750 --> 01:00:50,141
...this fellow that's with her
is one big mean critter.
420
01:00:50,350 --> 01:00:56,346
How can this tired old warrior help?
421
01:00:57,150 --> 01:01:01,587
I was hoping that if you and me
and a bunch of these braves...
422
01:01:01,830 --> 01:01:04,583
...were to pop out
sudden-like at him...
423
01:01:04,830 --> 01:01:08,539
...he wouldn't be so likely
to start a ruckus.
424
01:01:11,590 --> 01:01:15,378
You want nothing from this man...
425
01:01:15,630 --> 01:01:17,780
...but woman?
- Not one thing.
426
01:01:18,230 --> 01:01:20,346
Well, I'd take the buckboard.
427
01:01:20,590 --> 01:01:23,946
She couldn't ride a horse
dressed like she is.
428
01:01:24,150 --> 01:01:26,744
I'd even give him my horse.
429
01:01:27,590 --> 01:01:30,150
I'm still willing
to do him a kindness.
430
01:01:30,310 --> 01:01:35,338
Giving him that horse no kindness.
431
01:01:43,750 --> 01:01:48,744
What's in it for Nervous Elk?
432
01:01:50,550 --> 01:01:55,544
- Scalps.
- Scalps?
433
01:01:55,750 --> 01:02:01,746
- Come now, Many-Sticker John.
- It's Cactus Jack Slade.
434
01:02:01,950 --> 01:02:04,748
Whatever.
435
01:02:04,990 --> 01:02:10,383
Scalps don't put beans on table.
436
01:02:12,430 --> 01:02:15,740
I'll share the woman.
437
01:02:18,630 --> 01:02:22,748
White woman crazy.
438
01:02:22,950 --> 01:02:25,987
They all keep one bullet in gun.
439
01:02:26,230 --> 01:02:27,982
Yeah, I heard that.
440
01:02:28,230 --> 01:02:31,586
By the way, I've been meaning
to ask you...
441
01:02:31,830 --> 01:02:36,950
What do you Indians do when
you capture a white woman?
442
01:02:38,950 --> 01:02:43,546
Nervous Elk not know.
443
01:02:43,790 --> 01:02:49,979
Crazy white woman always shoots self
before me have chance to find out!
444
01:02:50,230 --> 01:02:54,542
All except one.
445
01:02:54,790 --> 01:02:56,587
Who, by mistake...
446
01:02:56,830 --> 01:03:00,379
...shoot Nervous Elk...
447
01:03:00,630 --> 01:03:03,224
...in the jewels.
448
01:03:04,510 --> 01:03:06,944
Yeah, I remember.
449
01:03:07,150 --> 01:03:10,540
For old-time's sake, will you help me?
450
01:03:11,030 --> 01:03:15,342
Me like nearsighted elk
that make love to cactus...
451
01:03:15,550 --> 01:03:18,144
...been stuck before.
452
01:03:19,430 --> 01:03:21,785
We will help.
453
01:03:22,030 --> 01:03:25,306
I knew I could count on my friend.
Thanks, chief.
454
01:03:36,830 --> 01:03:39,549
Now what's the matter with you?
455
01:03:45,990 --> 01:03:48,629
What's wrong?
456
01:03:49,630 --> 01:03:52,940
I wasn't gonna give you away.
457
01:03:54,750 --> 01:03:58,584
Come here. I was just saying that.
458
01:03:58,830 --> 01:04:01,344
See you at the camp.
459
01:04:16,630 --> 01:04:20,145
That man is here to steal money,
isn't he?
460
01:04:20,350 --> 01:04:24,343
And if you help him,
you'll be stealing also.
461
01:04:25,430 --> 01:04:28,149
But you've given your word
to the banker.
462
01:04:28,390 --> 01:04:32,065
- Would you go back on it now?
- Uh-huh.
463
01:04:35,790 --> 01:04:39,829
- What about that white man?
- Piss on the white man.
464
01:05:09,630 --> 01:05:12,588
Listen to those drums!
It's so scary.
465
01:05:12,830 --> 01:05:16,140
Don't worry. They never attack
until daylight.
466
01:05:16,350 --> 01:05:18,341
Really?
467
01:05:24,430 --> 01:05:26,227
Thank you.
468
01:05:37,830 --> 01:05:41,379
Know what? He's gonna
set the Indian back 50 years.
469
01:05:41,630 --> 01:05:46,943
I don't know which is worse,
him or those damn drums.
470
01:05:47,830 --> 01:05:51,948
This is the plan of attack.
Go over it with your troops.
471
01:05:52,190 --> 01:05:55,148
- Okay, chief.
- Good brave.
472
01:05:57,230 --> 01:05:59,186
Well, Handsome...
473
01:05:59,430 --> 01:06:04,185
...this is our last night together.
- Yeah.
474
01:06:04,430 --> 01:06:09,550
Tomorrow at this time you'll be home
safe and sound with your daddy.
475
01:06:12,030 --> 01:06:16,945
- I'm not really sleepy, are you?
- Oh, no, I'm wide awake.
476
01:06:17,150 --> 01:06:19,948
Good.
477
01:06:21,830 --> 01:06:24,344
What have you got in mind?
478
01:06:28,430 --> 01:06:30,102
- I know what.
- What?
479
01:06:30,270 --> 01:06:34,900
- Want to hear some knock-knock jokes?
- I'll get some wood for the fire.
480
01:06:35,550 --> 01:06:38,781
We attack at dawn.
481
01:06:39,030 --> 01:06:43,182
Chief, why don't we attack now,
when they're off guard?
482
01:06:43,430 --> 01:06:47,184
- Indians never attack till dawn.
- I know, but why?
483
01:06:47,430 --> 01:06:53,346
Because at night, Indians too busy
pounding on those dumb drums!
484
01:07:09,030 --> 01:07:11,146
There they are!
485
01:07:23,230 --> 01:07:28,543
- What are we waiting for?
- It not dawn yet.
486
01:07:28,790 --> 01:07:33,625
Until 6:28 and 45 seconds,
according to almanac.
487
01:07:33,990 --> 01:07:37,027
Chief, you sure your braves
can handle this?
488
01:07:37,590 --> 01:07:42,345
My people greatest light cavalry
ever mount horse!
489
01:07:42,830 --> 01:07:45,742
- I hope so.
- It dawn!
490
01:07:48,430 --> 01:07:51,388
My braves, prepare to mount!
491
01:07:51,630 --> 01:07:56,545
Prepare to mount!
492
01:07:59,830 --> 01:08:01,422
Mount!
493
01:08:02,150 --> 01:08:03,981
Mount!
494
01:08:06,910 --> 01:08:08,184
Charge!
495
01:08:38,030 --> 01:08:40,783
- Chief!
- Set up field hospital!
496
01:08:41,190 --> 01:08:45,024
Count casualties!
Prepare for another attack!
497
01:08:45,270 --> 01:08:48,785
- Prepare for attack!
- Will you shut up?
498
01:08:49,030 --> 01:08:54,582
Chief, I appreciate your help, but...
499
01:08:54,830 --> 01:08:59,142
...it's not gonna work out.
- My word is bond!
500
01:08:59,350 --> 01:09:02,786
Hey, Beaver, any braves still moving?
501
01:09:03,030 --> 01:09:06,147
- Yeah, chief, two.
- Good. Get mounted!
502
01:09:06,350 --> 01:09:11,140
- Get mounted!
- Four of us will continue.
503
01:09:11,350 --> 01:09:17,539
No fear, Porcupine Jack.
You're in good hands.
504
01:09:17,790 --> 01:09:22,944
No, it's Cactus Jack.
Cactus Jack Slade!
505
01:09:23,150 --> 01:09:25,948
Jeez, I'm gonna do it my own way.
506
01:09:26,190 --> 01:09:28,340
Whiskey!
507
01:09:30,030 --> 01:09:33,909
- Did anybody see my horse?
- He went thataway.
508
01:09:34,350 --> 01:09:36,739
Whiskey!
509
01:09:42,230 --> 01:09:44,744
Whiskey!
510
01:09:48,230 --> 01:09:49,982
Thattaboy, Handsome!
511
01:09:50,230 --> 01:09:52,619
Son of a gun!
512
01:09:53,830 --> 01:09:56,390
They're gaining on us. Come on!
513
01:10:14,150 --> 01:10:16,664
Keep them between the ditches!
514
01:10:28,350 --> 01:10:31,308
Yeah, you tell them! Come on, Bumper!
515
01:10:31,590 --> 01:10:34,184
You're looking good! Come on, honey!
516
01:10:36,230 --> 01:10:39,586
- They're getting closer, Handsome.
- I know.
517
01:10:39,790 --> 01:10:42,748
I don't know what got them so mad.
518
01:10:42,990 --> 01:10:46,539
Well, I'll tell you, I don't know.
It could be...
519
01:10:46,790 --> 01:10:49,588
...those knock-knock jokes.
I don't know.
520
01:10:49,830 --> 01:10:52,628
- Really?
- Really.
521
01:10:53,630 --> 01:10:56,463
But I do know we're slowing down.
522
01:10:59,230 --> 01:11:04,384
I think you better go a little
faster, because they're gonna get us.
523
01:11:04,630 --> 01:11:08,748
I can't go any faster.
These horses are really tired.
524
01:11:10,950 --> 01:11:15,148
Well, in a little ways
you're gonna be safe.
525
01:11:15,390 --> 01:11:18,302
- What do you mean, ma'am?
- Trust me.
526
01:11:20,830 --> 01:11:22,149
There it is.
527
01:11:41,750 --> 01:11:44,025
You, back over here...
528
01:11:44,270 --> 01:11:46,545
...where you belong.
529
01:11:49,350 --> 01:11:54,549
- That was pretty close, chief.
- Close not good enough.
530
01:11:54,750 --> 01:12:00,108
Well, braves, back to bead-stringing.
531
01:12:00,350 --> 01:12:02,989
Bye-bye, chief. Maybe next time!
532
01:12:09,430 --> 01:12:13,946
And I got all dressed up for nothing.
533
01:15:20,430 --> 01:15:22,944
On tiptoe.
534
01:15:40,390 --> 01:15:42,346
Stop.
535
01:18:05,190 --> 01:18:06,543
Whiskey?
536
01:18:06,790 --> 01:18:08,746
Whiskey?
537
01:18:14,190 --> 01:18:16,146
Whiskey!
538
01:19:22,790 --> 01:19:24,348
Excuse me, ma'am?
539
01:19:24,550 --> 01:19:28,987
Isn't it dangerous to have
blasting powder in the house?
540
01:19:29,150 --> 01:19:31,106
I really don't care.
541
01:19:38,590 --> 01:19:40,740
We got 'em.
542
01:19:47,790 --> 01:19:50,463
I don't need your help.
543
01:20:01,830 --> 01:20:05,459
Whiskey, you've got
a funny sense of humour.
544
01:20:12,590 --> 01:20:15,150
What did you do in there?
545
01:20:18,830 --> 01:20:22,539
Take another step,
and I'll ventilate you.
546
01:20:26,550 --> 01:20:29,940
Nobody outsmarts Cactus Jack Slade.
547
01:20:32,230 --> 01:20:34,346
Hold it.
548
01:20:34,590 --> 01:20:39,948
Like the man said, just hold it.
549
01:20:52,230 --> 01:20:54,869
Exactly what are your intentions?
550
01:20:55,110 --> 01:20:57,260
To see that justice is done.
551
01:21:00,150 --> 01:21:02,186
And yours?
552
01:21:02,430 --> 01:21:03,988
Blow his head off.
553
01:21:04,230 --> 01:21:07,540
- Steal the money.
- And?
554
01:21:11,030 --> 01:21:13,385
Then I'm gonna ravish you.
555
01:21:16,550 --> 01:21:19,303
Handsome, you lose.
556
01:21:20,430 --> 01:21:24,981
What's his name here just outbid you.
557
01:25:14,190 --> 01:25:15,179
Subtitles by
Ammar Schwarzenegger
41613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.