All language subtitles for The.Villain.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,983 --> 00:00:20,583 Subtitles By: Ammar Schwarzenegger 2 00:04:31,510 --> 00:04:32,704 Damn! 3 00:04:42,830 --> 00:04:46,539 Whiskey, let's find us a nice little bank. 4 00:04:47,030 --> 00:04:50,420 What do you know? I'm the boss. 5 00:04:55,150 --> 00:04:57,345 That does it, Whiskey. 6 00:04:58,630 --> 00:05:02,145 Now just for that, I'm going in alone. 7 00:05:02,790 --> 00:05:07,341 Without me, you'll wind up holding a broken chair together. 8 00:05:08,630 --> 00:05:10,541 You say something? 9 00:05:27,350 --> 00:05:28,783 Okay... 10 00:05:29,030 --> 00:05:32,147 ...but remember, I'm boss. 11 00:05:47,310 --> 00:05:51,588 Cactus Jack Slade waits in the shade 12 00:05:51,830 --> 00:05:55,027 Pondering his evil schemes 13 00:05:55,710 --> 00:05:59,100 He's a well-known bad guy 14 00:05:59,310 --> 00:06:04,987 Ready to try whatever it takes To live up to his name 15 00:06:05,230 --> 00:06:08,939 No one is safe from the villain 16 00:06:09,750 --> 00:06:13,345 He totes a dangerous gun 17 00:06:13,790 --> 00:06:18,386 And robbing and stealing And just plain dirty dealing 18 00:06:18,630 --> 00:06:22,145 Cactus Jack Slade gets it done 19 00:06:32,110 --> 00:06:35,739 Get off the streets, he's the villain 20 00:06:36,830 --> 00:06:38,946 Meet me in front. 21 00:06:44,390 --> 00:06:48,668 Close all the stores Lock all the doors 22 00:06:48,910 --> 00:06:53,142 Cactus Jack Slade has arrived 23 00:06:59,710 --> 00:07:02,178 - Who is it? - The sheriff. 24 00:07:02,430 --> 00:07:04,148 Open up. 25 00:07:09,950 --> 00:07:12,589 You're not the sheriff. 26 00:07:12,830 --> 00:07:14,946 I lied. 27 00:07:16,990 --> 00:07:22,747 One, close the door. Two, open the safe. Three, on the floor. 28 00:07:35,830 --> 00:07:37,548 You forgot number two. 29 00:07:37,750 --> 00:07:43,347 Oh, no, I didn't. I did that when you stuck that gun in my face. 30 00:07:44,030 --> 00:07:47,386 - Open that safe. - The safe is locked for the night. 31 00:07:47,630 --> 00:07:51,589 And only Mr. Simpson has the combination. 32 00:07:51,830 --> 00:07:53,104 I'm just a clerk. 33 00:08:12,990 --> 00:08:14,742 Excuse me. 34 00:08:19,750 --> 00:08:20,944 Got a light? 35 00:08:21,190 --> 00:08:23,750 How about a cigar? 36 00:08:23,950 --> 00:08:25,941 I don't smoke. 37 00:08:56,470 --> 00:08:58,461 Oh, I should've had two... 38 00:08:58,710 --> 00:09:02,544 - What's that noise? - It came from the bank. 39 00:09:02,750 --> 00:09:05,139 The sheriff's coming. 40 00:09:22,790 --> 00:09:26,749 What are you doing, you traitor? Whiskey? You traitor! 41 00:09:26,990 --> 00:09:28,901 I'll get even with you. 42 00:09:29,110 --> 00:09:31,465 You won't get away with this. 43 00:09:31,670 --> 00:09:33,979 Traitor! I'll get even with you. 44 00:09:34,230 --> 00:09:38,382 Get your hands off me. Nobody pushes me around like this. 45 00:09:55,990 --> 00:09:59,539 Here, ma'am, let me help you cross the street. 46 00:10:02,230 --> 00:10:05,859 Are you blind? Don't you see all these horses? 47 00:10:06,110 --> 00:10:09,944 We'll never live through this. Watch out! 48 00:10:10,590 --> 00:10:15,710 Are you trying to get me killed? Oh, this is terrible. 49 00:10:16,430 --> 00:10:19,149 Here, let me help you, ma'am. 50 00:10:19,950 --> 00:10:22,339 See, Mother, safe and sound. 51 00:10:22,550 --> 00:10:24,939 First of all, I ain't your mother. 52 00:10:25,150 --> 00:10:28,460 Secondly, take your arm off me, dummy! 53 00:10:28,710 --> 00:10:33,545 And third, I didn't want to cross the street in the first place. 54 00:10:33,910 --> 00:10:35,741 Yes, ma'am. 55 00:10:51,110 --> 00:10:54,341 Charming, you're gonna miss your train. 56 00:10:54,550 --> 00:10:56,586 Now remember what I told you. 57 00:10:56,830 --> 00:11:01,665 Avery Simpson would steal the candy from a young'un if he got the chance. 58 00:11:01,910 --> 00:11:03,946 - Are you listening? - Yes, Papa. 59 00:11:04,150 --> 00:11:06,983 - Them shoes still on that mare? - Hell, yes. 60 00:11:07,230 --> 00:11:12,179 There's enough silver in that hill to make a St. Louis hooker happy... 61 00:11:12,430 --> 00:11:15,786 ...but it won't do no good in the hills, understand? 62 00:11:15,990 --> 00:11:19,983 So you watch out for that thieving Avery Simpson... 63 00:11:20,230 --> 00:11:24,143 ...or he'll wind up owning all of my mine. You follow me? 64 00:11:27,310 --> 00:11:29,585 One ticket to Snake's End. 65 00:11:30,230 --> 00:11:33,188 That'll do it, one ticket to Snake's End. 66 00:11:33,430 --> 00:11:37,139 Going away on a business trip, Mr. Parody? 67 00:11:37,350 --> 00:11:39,944 None of your business, Charming. 68 00:11:40,150 --> 00:11:44,348 Well, here's your ticket. Well, take it. Bite on it. 69 00:11:44,550 --> 00:11:48,429 I'll get ahold of somebody to meet you in Snake's End. 70 00:11:48,630 --> 00:11:51,190 And he'll protect you. 71 00:11:51,790 --> 00:11:54,179 I can take care of myself. 72 00:11:54,390 --> 00:11:59,305 Charming, I'm not worried about... I'm worried about the money! 73 00:11:59,510 --> 00:12:02,263 Bring the money right back to the house. 74 00:12:02,510 --> 00:12:07,743 - And be careful of strangers. - Yes, Daddy. 75 00:12:17,830 --> 00:12:19,946 Pardon me, sir. 76 00:12:21,430 --> 00:12:23,500 - I'm Handsome Stranger. - So? 77 00:12:23,910 --> 00:12:26,663 That's my name. You have a telegram for me. 78 00:12:29,590 --> 00:12:31,546 Boy, you talk... 79 00:12:31,830 --> 00:12:32,945 ...funny. 80 00:12:33,190 --> 00:12:37,149 Well, that's easy for you to say. What about my telegram? 81 00:12:38,150 --> 00:12:40,539 So I did. I forgot to write it down. 82 00:12:40,790 --> 00:12:44,146 With all that commotion and everything... 83 00:12:44,430 --> 00:12:46,944 ...going over at the bank... 84 00:12:47,150 --> 00:12:50,586 But I do recollect what it said. 85 00:12:50,830 --> 00:12:53,390 It was from a guy named... 86 00:12:53,950 --> 00:12:56,384 ...Parody Jones. He said... 87 00:12:56,630 --> 00:13:01,545 ...his daughter was coming into town to pick something up at the bank. 88 00:13:01,750 --> 00:13:04,947 And that you are supposed to escort her... 89 00:13:05,430 --> 00:13:07,546 ...back out to his... 90 00:13:08,310 --> 00:13:09,948 ...place. 91 00:13:13,510 --> 00:13:17,059 And then he said something about you owing him. 92 00:13:17,310 --> 00:13:19,346 That's true. 93 00:13:19,630 --> 00:13:24,146 He saved my life once. I've been beholden to him ever since. 94 00:13:24,590 --> 00:13:27,150 When is Miss Jones arriving? 95 00:13:28,030 --> 00:13:29,349 Miss Jones is... 96 00:13:29,550 --> 00:13:33,145 Miss Jones is coming in On the evening train 97 00:13:33,350 --> 00:13:35,341 Do I still have time to eat? 98 00:13:35,590 --> 00:13:40,664 Sure, you do. Just go on over to the Broken Spoke and eat. 99 00:13:40,830 --> 00:13:42,661 Broken Spoke? It's a saloon. 100 00:13:42,870 --> 00:13:46,226 That's right. And this here's a telegraph office. 101 00:13:46,430 --> 00:13:49,706 To send a telegram, you come here. 102 00:13:49,950 --> 00:13:52,020 It's the only place in town. 103 00:13:52,230 --> 00:13:56,667 To eat, you go to the Broken Spoke, because it's the only place in... 104 00:13:56,830 --> 00:13:58,741 Thank you. Thank you. 105 00:13:59,030 --> 00:14:00,429 ...town. 106 00:14:01,590 --> 00:14:06,141 Oh, I don't believe it. Oh, easy. Go slow, go slow. 107 00:14:10,830 --> 00:14:11,979 What happened? 108 00:14:12,230 --> 00:14:16,348 She was trying to cross the street. Got hit by a beer wagon. 109 00:14:16,550 --> 00:14:21,340 I always say that alcohol and driving don't mix. What a pity. 110 00:14:22,430 --> 00:14:25,149 I thought I heard that voice! 111 00:14:25,350 --> 00:14:29,707 Get out! I'll kill you! Stop this stretcher! Get that man! 112 00:14:29,910 --> 00:14:34,461 If it wasn't for you I wouldn't have been hurt. Turn around! 113 00:14:34,630 --> 00:14:37,588 Turn this stretcher! Get that man! 114 00:14:37,830 --> 00:14:43,348 I'll teach you when I want to cross the street! 115 00:14:43,790 --> 00:14:47,749 You leave me alone! I'm gonna make you... 116 00:14:58,990 --> 00:15:02,221 - Morning, Mr. Avery. - I want to see your prisoner. 117 00:15:02,390 --> 00:15:04,346 I want to see him alone. 118 00:15:12,430 --> 00:15:14,148 Traitor. 119 00:15:16,630 --> 00:15:19,542 - Cactus Jack? - Who are you? 120 00:15:19,750 --> 00:15:21,945 I'm Avery Simpson. 121 00:15:22,630 --> 00:15:25,747 I own the bank you blew up last night. 122 00:15:26,750 --> 00:15:28,502 I used too much dynamite. 123 00:15:29,830 --> 00:15:33,140 Well, I'm not mad at you for blowing up my bank. 124 00:15:33,310 --> 00:15:36,985 I'm not even mad at you for trying to blow my safe apart. 125 00:15:37,150 --> 00:15:40,825 I don't keep any money in it anyway. I don't trust banks. 126 00:15:41,230 --> 00:15:44,347 - You know why I'm not mad at you? - Why? 127 00:15:45,510 --> 00:15:50,140 Because you and me may be able to do business together. 128 00:15:51,390 --> 00:15:53,745 Now if we can... 129 00:15:53,950 --> 00:15:56,942 ...you'll walk out of here with me scot-free. 130 00:15:57,750 --> 00:16:01,948 And I'll give you $1000 cash tomorrow. 131 00:16:03,830 --> 00:16:09,063 If we can't do business together, the sheriff is gonna hang you... 132 00:16:09,310 --> 00:16:10,948 ...tonight. 133 00:16:12,590 --> 00:16:14,740 I don't know. 134 00:16:15,910 --> 00:16:19,141 - Well? - I'm thinking, I'm thinking. 135 00:16:26,990 --> 00:16:29,220 - It's a deal. - Good. 136 00:16:35,630 --> 00:16:38,940 A year ago I grubstaked an old prospector. 137 00:16:39,150 --> 00:16:42,540 For that I got half of everything. You follow me? 138 00:16:43,070 --> 00:16:45,709 Now he needs more money to work the mine. 139 00:16:45,870 --> 00:16:48,748 He's putting up the other half as collateral. 140 00:16:48,910 --> 00:16:51,982 I'm gonna lend him that money. You follow me? 141 00:16:52,430 --> 00:16:56,184 His daughter will take the cash back in the morning. 142 00:16:56,430 --> 00:17:01,868 I don't want it to get there. If it don't, I'll get the whole mine. 143 00:17:02,110 --> 00:17:06,706 - You still follow me? - What about a little advance? 144 00:17:11,310 --> 00:17:16,145 Here's $20, which I'll deduct from the 500 you'll earn. 145 00:17:16,350 --> 00:17:20,059 You made mention of $1000, didn't you? 146 00:17:20,270 --> 00:17:23,945 I thought I made mention of a hanging, didn't I? 147 00:17:46,670 --> 00:17:49,742 Five hundred dollars. 148 00:17:55,590 --> 00:18:00,539 Whiskey, if you behave, we're gonna be rich. Real rich. 149 00:18:32,750 --> 00:18:34,741 Whiskey. 150 00:18:39,630 --> 00:18:43,543 Not you. Stay outside. 151 00:18:59,670 --> 00:19:01,547 Leave the bottle. 152 00:19:18,510 --> 00:19:20,740 That's an uppercut. 153 00:19:26,510 --> 00:19:28,944 That's a left cross. 154 00:19:34,150 --> 00:19:36,744 And that's a two-by-four. 155 00:19:50,030 --> 00:19:51,179 Thank you. 156 00:19:55,710 --> 00:19:57,746 Mr. Stranger... 157 00:19:58,550 --> 00:20:02,748 ...the evening train's coming. I just heard the... 158 00:20:03,310 --> 00:20:06,746 ...blow. It's at Five-Mile Crossing. 159 00:20:06,950 --> 00:20:11,262 Then the train has five miles to go. I still can finish my meal. 160 00:20:11,510 --> 00:20:16,743 If you want to meet the old train you'd better come now because... 161 00:20:17,390 --> 00:20:21,383 ...Five-Mile Crossing is only half a mile down the t... 162 00:20:21,630 --> 00:20:23,939 - Track? - Way. 163 00:20:24,150 --> 00:20:25,742 Really? 164 00:20:26,030 --> 00:20:27,941 I'd better go. 165 00:20:37,910 --> 00:20:42,188 Charming Charming 166 00:20:42,430 --> 00:20:46,946 There ain't no woman in these parts That looks as good as you 167 00:20:47,230 --> 00:20:51,348 Charming Charming 168 00:20:51,990 --> 00:20:55,744 Don't forget What you were sent to do 169 00:21:14,030 --> 00:21:16,498 Pardon me. Pardon me. 170 00:21:18,230 --> 00:21:21,540 Would you mind taking hold of these, please? 171 00:21:21,790 --> 00:21:23,542 Well, yes, ma'am. 172 00:21:24,230 --> 00:21:26,346 Wonderful. 173 00:21:29,950 --> 00:21:33,386 You were the only lady to get off the train. 174 00:21:33,630 --> 00:21:34,745 Yes, I was. 175 00:21:35,110 --> 00:21:38,944 - Then you must be Charming. - You've said it all. 176 00:21:39,190 --> 00:21:42,466 I mean, Charming Jones. Parody's daughter. 177 00:21:42,630 --> 00:21:45,702 I'm your pa's friend. He told me to pick you up. 178 00:21:45,910 --> 00:21:48,743 - I'm Handsome Stranger. - Yes, you are. 179 00:21:48,950 --> 00:21:50,906 - Let me help you. - Thank you. 180 00:21:56,710 --> 00:21:58,382 My! 181 00:21:58,630 --> 00:22:02,543 - Shall we? - Oh, yes. Yes. 182 00:22:23,150 --> 00:22:26,187 Handsome Stranger is such a wonderful nickname. 183 00:22:26,750 --> 00:22:28,388 How did you get it? 184 00:22:28,630 --> 00:22:31,349 It's not a nickname. It's my real name. 185 00:22:32,310 --> 00:22:35,780 - Really? - Yes, I was named after my father. 186 00:22:36,030 --> 00:22:38,339 He must have been quite a man. 187 00:22:38,550 --> 00:22:41,747 I don't know. I never met him. 188 00:22:45,790 --> 00:22:50,989 How did you meet my daddy? I never heard him mention your name. 189 00:22:51,230 --> 00:22:53,869 I met him in Denver. He saved my life. 190 00:22:54,030 --> 00:22:57,909 He nursed me after I got beat up by ruffians. 191 00:22:58,390 --> 00:23:02,941 Oh, dear. Why did they do that? 192 00:23:03,630 --> 00:23:05,382 You know, I don't know. 193 00:23:05,630 --> 00:23:09,418 But like I said, it was a few years ago in Denver. 194 00:23:09,910 --> 00:23:14,347 I saw a bunch of crazy horses running down Main Street. 195 00:23:14,590 --> 00:23:18,742 I finally realized that these were runaways. 196 00:23:18,950 --> 00:23:23,421 So I jumped on my horse and I chased them down the street. 197 00:23:23,630 --> 00:23:27,066 I ran after them. It was crazy. 198 00:23:27,270 --> 00:23:31,741 They were going faster and faster. I was catching up with them. 199 00:23:31,990 --> 00:23:36,586 There were children and women and old men in danger in the street. 200 00:23:36,830 --> 00:23:40,789 It was really dangerous. I tried to save them. 201 00:23:41,030 --> 00:23:44,147 You risked your life to try to stop them. 202 00:23:44,350 --> 00:23:48,389 - I do this every day. I try to... - Oh, how wonderful. 203 00:23:48,630 --> 00:23:52,589 So I kept running after them and finally I did catch up. 204 00:23:57,030 --> 00:24:00,181 - What are you doing? - I got them under control. 205 00:24:00,430 --> 00:24:03,024 Get him off my horse. 206 00:24:09,230 --> 00:24:12,347 You dummy. How am I gonna make a living? 207 00:24:12,550 --> 00:24:16,065 That was the only cathouse in town. 208 00:24:20,230 --> 00:24:23,984 Excuse me, ma'am. What do you do for a living? 209 00:24:24,630 --> 00:24:27,144 And that's the way it was. 210 00:24:27,910 --> 00:24:33,462 That was a brave and noble thing you did, stopping that team of horses. 211 00:24:33,710 --> 00:24:36,941 Why, you could have been killed! 212 00:24:37,230 --> 00:24:39,346 Oh, yes. 213 00:25:33,230 --> 00:25:36,142 There's been a change of plans. 214 00:25:37,910 --> 00:25:42,028 The girl already got somebody to ride shotgun for her. 215 00:25:42,230 --> 00:25:46,906 He don't look like much, but it won't be easy to get the money. 216 00:25:47,070 --> 00:25:50,028 Why don't I just hold them up...? 217 00:25:50,950 --> 00:25:54,943 Why don't you just do that, if you think you can handle it? 218 00:25:55,110 --> 00:25:57,578 What makes you think I can't? 219 00:25:57,750 --> 00:26:01,379 You did such a magnificent job on the bank. 220 00:26:02,750 --> 00:26:08,108 Yeah, well, I've had a lot more experience robbing people. 221 00:26:08,310 --> 00:26:10,665 Make sure you get that money. 222 00:26:10,910 --> 00:26:15,142 - I'll get it. - Make sure you bring back all of it. 223 00:26:15,590 --> 00:26:18,980 - I'm not dishonest. - And I'm not a trusting man. 224 00:26:19,190 --> 00:26:21,750 I always insure a risk. 225 00:26:59,190 --> 00:27:02,546 You take good care of that box, young man. 226 00:27:02,790 --> 00:27:05,987 Charming, have a nice trip. Say hi to your dad. 227 00:27:09,630 --> 00:27:12,542 We could've saved some of Daddy's money... 228 00:27:12,790 --> 00:27:14,667 ...by taking only one room. 229 00:27:14,910 --> 00:27:17,470 Oh, no, don't worry about it. 230 00:27:18,390 --> 00:27:20,950 I can pay for my own room. 231 00:28:12,430 --> 00:28:18,187 He was waiting at the station When the train pulled in 232 00:28:18,430 --> 00:28:23,663 He was there to meet a lady As a favour for a friend 233 00:28:24,710 --> 00:28:30,660 The stranger was a proud man Who paid the debts he owed 234 00:28:30,870 --> 00:28:36,342 And it was his time to pay the debt He owed from long ago 235 00:28:36,950 --> 00:28:41,421 Handsome Stranger Where do you come from? 236 00:28:41,910 --> 00:28:44,947 No one seems to know Your business here 237 00:28:45,990 --> 00:28:50,745 With your steel-blue eyes And pearl handled guns 238 00:28:51,150 --> 00:28:54,665 There ain't an outlaw anywhere You fear 239 00:28:55,950 --> 00:29:00,262 Handsome Stranger Where do you come from? 240 00:29:00,710 --> 00:29:03,827 No one seems to know Your business here 241 00:29:04,750 --> 00:29:09,744 With your steel-blue eyes And pearl handled guns 242 00:29:10,110 --> 00:29:13,500 There ain't an outlaw anywhere You fear 243 00:29:17,070 --> 00:29:21,541 Oh, let me straighten out the bags. Can you hold this? 244 00:29:29,910 --> 00:29:32,470 - Are you gonna be long? - No. 245 00:29:32,670 --> 00:29:35,901 - What are you doing? - Tying down the bags. 246 00:29:41,470 --> 00:29:42,983 Higher. 247 00:29:47,030 --> 00:29:51,262 No. I mean me, higher. 248 00:29:56,470 --> 00:29:59,303 Now, was that difficult? 249 00:30:02,310 --> 00:30:05,620 This is the day we strike it rich. 250 00:30:11,310 --> 00:30:15,986 One, I merely step out in front of that wagon. 251 00:30:19,590 --> 00:30:24,789 That ought to stop them. Two, I shoot the boyfriend. 252 00:30:27,150 --> 00:30:32,224 Three, I steal the money and ravish that woman. 253 00:30:34,430 --> 00:30:39,106 Leaving that oily banker with his thumb up his dumb. 254 00:30:56,390 --> 00:30:58,506 I'll handle this. 255 00:31:27,070 --> 00:31:30,346 - Did you hear that? - No, I heard nothing. 256 00:31:30,550 --> 00:31:33,064 There was a big sound. 257 00:32:03,150 --> 00:32:05,345 Whiskey! 258 00:32:14,550 --> 00:32:16,859 Whiskey, where you been? 259 00:32:32,230 --> 00:32:37,224 Why does the banker want him watched? He needs to be looked after. 260 00:32:47,110 --> 00:32:51,262 - I've never done this before. - You're doing a good job. 261 00:32:51,470 --> 00:32:52,744 Oh, thank you. 262 00:32:52,950 --> 00:32:58,024 - Thank you, ma'am. - Oh, you're so welcome. 263 00:33:01,110 --> 00:33:03,863 - What a relief! - What? 264 00:33:04,030 --> 00:33:06,908 We passed the bend and nothing happened. 265 00:33:07,150 --> 00:33:08,868 Yes, I know. 266 00:34:15,110 --> 00:34:18,022 Whiskey! 267 00:34:29,550 --> 00:34:33,668 - It sure is desolate out here. - Yes, ma'am. 268 00:34:39,670 --> 00:34:46,189 Won't it be awful if we're robbed or attacked by bandits? 269 00:34:48,670 --> 00:34:52,060 I hear they do terrible things to women. 270 00:35:01,950 --> 00:35:05,340 You don't talk much, do you? 271 00:35:10,590 --> 00:35:14,060 I wish you'd make some conversation. 272 00:35:14,310 --> 00:35:20,226 Otherwise, it's going to be a very, very dull trip. 273 00:35:20,550 --> 00:35:24,862 - What do you want to talk about? - Oh, anything. Surprise me. 274 00:35:25,070 --> 00:35:30,064 You want to see my gun? Bet you've never seen one like this. 275 00:35:33,230 --> 00:35:35,061 It's like any other gun. 276 00:35:35,310 --> 00:35:39,064 It just looks like any other gun, but it's different. 277 00:35:39,270 --> 00:35:40,988 Oh, really? 278 00:35:41,670 --> 00:35:44,343 Well, tell me. I'm dying to know. 279 00:35:44,590 --> 00:35:48,105 - This is a seven-shot six-shooter. - Yeah? 280 00:35:48,310 --> 00:35:51,188 And I had it specially made. 281 00:35:52,470 --> 00:35:53,983 Why? 282 00:35:55,350 --> 00:35:58,148 - Why? - Yes, why? 283 00:35:58,350 --> 00:35:59,988 I don't know. 284 00:36:01,870 --> 00:36:04,782 - Nobody asked me that before. - I'll bet. 285 00:36:52,590 --> 00:36:56,219 Ah, I love those Latin hymns. 286 00:36:57,230 --> 00:37:01,587 Welcome, stranger. You're a handsome stranger. 287 00:37:01,910 --> 00:37:07,428 I see by the guns you wear that you're a man of violence. 288 00:37:07,750 --> 00:37:12,870 Violence is ignorance. But it's not too late to be saved. 289 00:37:13,070 --> 00:37:16,904 The skies are darkening. Soon, the rain will fall. 290 00:37:17,110 --> 00:37:19,305 The angels are weeping. 291 00:37:19,510 --> 00:37:23,139 Let their teardrops cleanse your heart. 292 00:37:23,350 --> 00:37:25,944 - It's not too late to be saved. - Really? 293 00:37:26,150 --> 00:37:30,780 You can be the salt of the earth, the light of the life. 294 00:37:31,030 --> 00:37:33,908 - But you gotta stop drinking. - I'm not. 295 00:37:34,310 --> 00:37:36,460 - No drinking. - Never. 296 00:37:36,710 --> 00:37:38,348 - No cussing. - Never. 297 00:37:38,590 --> 00:37:42,139 No dirty jokes. 298 00:37:45,550 --> 00:37:50,829 The wicked sprung up like grass and the works of iniquity flourished... 299 00:37:51,030 --> 00:37:55,820 ...it was so they might be destroyed. Hand me your guns. 300 00:38:00,510 --> 00:38:04,901 Now, if I were a mind to rob you... 301 00:38:06,230 --> 00:38:09,427 ...or perhaps molest your lady friend... 302 00:38:09,630 --> 00:38:13,669 ...this gun wouldn't scare you at all. 303 00:38:14,270 --> 00:38:17,068 Because we both know it's not loaded. 304 00:38:17,510 --> 00:38:22,823 - But I want to tell you that... - Freeze. My gun is definitely loaded. 305 00:38:23,030 --> 00:38:24,463 Right. 306 00:38:24,630 --> 00:38:27,781 If I were to pull the trigger... 307 00:38:27,990 --> 00:38:30,629 ...it wouldn't scare you. - Reverend! 308 00:38:43,550 --> 00:38:46,508 I wish he wouldn't have left so soon. 309 00:38:46,710 --> 00:38:49,747 I think he really could've helped me. 310 00:38:50,430 --> 00:38:51,783 Me too. 311 00:38:53,310 --> 00:38:58,100 You and your seven-shot six-shooter. 312 00:39:17,950 --> 00:39:19,383 Whiskey. 313 00:39:20,470 --> 00:39:21,869 What happened? 314 00:39:38,270 --> 00:39:40,101 Behave yourself. 315 00:39:44,990 --> 00:39:51,463 Whiskey, when we steal that money, we're gonna buy a nice spread. 316 00:39:51,950 --> 00:39:57,070 With a little corral and a couple of cute fillies for you. 317 00:39:58,470 --> 00:40:02,907 I think I'll get me a couple cute fillies too. 318 00:40:03,950 --> 00:40:08,387 Now, go away. I gotta work this out. 319 00:40:15,350 --> 00:40:18,148 Yeah, this is gonna work. 320 00:42:35,110 --> 00:42:38,785 I like this place. Let's spend the night here. 321 00:42:38,950 --> 00:42:40,827 Perfect. 322 00:42:56,870 --> 00:42:59,828 I'll take care of the team, okay? 323 00:43:05,470 --> 00:43:09,622 Charming Charming 324 00:43:09,950 --> 00:43:14,705 There ain't no woman in these parts That looks as good as you 325 00:43:14,910 --> 00:43:18,949 Charming Charming 326 00:43:19,350 --> 00:43:22,308 Don't forget What you were sent to do 327 00:43:23,750 --> 00:43:28,619 She came to town With her head held high 328 00:43:29,950 --> 00:43:34,341 Cowboys smile when she walks by 329 00:43:35,750 --> 00:43:40,266 Across the badlands she does ride 330 00:43:41,270 --> 00:43:45,946 With a handsome stranger By her side 331 00:43:47,550 --> 00:43:49,427 Charming 332 00:43:52,150 --> 00:43:54,186 Charming 333 00:43:54,630 --> 00:43:58,020 There ain't no woman Looks as good as you 334 00:44:11,670 --> 00:44:13,308 What's the matter? 335 00:44:15,030 --> 00:44:18,818 - Do you know which way is north? - Why? 336 00:44:19,270 --> 00:44:24,583 When we stay overnight here, we point the wagon to the North Star. 337 00:44:25,150 --> 00:44:29,268 - We know in the morning where to go. - Really? 338 00:44:29,670 --> 00:44:32,582 I read it in one of the pioneer magazines. 339 00:44:34,550 --> 00:44:35,949 Tell you what. 340 00:44:36,150 --> 00:44:40,780 If we cross the river and stay on the road we've been on all day... 341 00:44:40,990 --> 00:44:43,868 ...we'll get to where we're going. 342 00:44:45,470 --> 00:44:50,498 - You're right. - You know, I think I'll take a bath. 343 00:44:50,710 --> 00:44:53,099 I'll get some wood for the fire. 344 00:44:53,350 --> 00:44:56,865 Would you like to scrub my back? 345 00:44:57,150 --> 00:44:59,425 I'd better get the wood. 346 00:44:59,950 --> 00:45:03,465 I knew he'd say that. I knew it. 347 00:46:07,270 --> 00:46:09,181 Handsome? 348 00:46:09,430 --> 00:46:11,386 Handsome, is that you? 349 00:46:20,750 --> 00:46:25,460 We should have packed a lunch. It's gonna be a long job. 350 00:46:26,350 --> 00:46:29,262 You wanna Indian wrestle? 351 00:46:48,950 --> 00:46:51,066 Miss Charming? 352 00:46:51,310 --> 00:46:54,063 I've been lying here and looking at you... 353 00:46:54,230 --> 00:46:57,028 ...and thinking how fitting your name is. 354 00:46:57,190 --> 00:47:01,069 I mean, it really does you justice. 355 00:47:02,350 --> 00:47:05,103 How did you get a name like that? 356 00:47:06,150 --> 00:47:09,142 It was the first thing that my daddy said... 357 00:47:09,310 --> 00:47:12,382 ...when he found out they were going to have me. 358 00:47:12,630 --> 00:47:16,669 Mama said, "Parody, I think I'm pregnant." 359 00:47:16,870 --> 00:47:21,660 And Daddy said, "Oh, charming. Just charming." 360 00:47:22,670 --> 00:47:26,140 Your dad. He's quite a guy, I'll tell you. 361 00:47:31,950 --> 00:47:33,827 Do you have a girl? 362 00:47:38,430 --> 00:47:41,183 Have you ever had a girl? 363 00:47:41,550 --> 00:47:44,622 I don't think so, Miss Charming. 364 00:47:57,230 --> 00:47:59,266 What are you gonna do? 365 00:48:04,270 --> 00:48:07,262 It's going to get cold tonight. 366 00:48:07,470 --> 00:48:11,304 So I think I'm getting some wood for the fire. 367 00:48:23,470 --> 00:48:24,823 What the...? 368 00:48:27,150 --> 00:48:28,981 Respect! 369 00:48:30,310 --> 00:48:35,065 One of these days, I'm gonna trade you in for a mule. 370 00:48:35,310 --> 00:48:38,939 Yeah, you think you're so goldarned smart. 371 00:48:40,310 --> 00:48:42,824 I don't think that was so funny. 372 00:49:09,710 --> 00:49:10,904 Whiskey! 373 00:49:18,110 --> 00:49:19,338 Did you hear me? 374 00:49:22,750 --> 00:49:25,662 Then what are you standing there for? 375 00:49:35,230 --> 00:49:39,189 Anxious Beaver, look down there. 376 00:49:43,790 --> 00:49:46,429 Over there. 377 00:49:47,910 --> 00:49:51,061 - It's him. - Him it is. 378 00:49:55,550 --> 00:49:57,859 That's a very smart horse. 379 00:49:58,110 --> 00:50:02,581 Now, that's a horse for you, Mary. 380 00:50:17,670 --> 00:50:19,342 My braves! 381 00:50:35,950 --> 00:50:40,262 We're gonna have a necktie party, Mr. Handsome Stranger. 382 00:50:40,510 --> 00:50:45,504 You're gonna be the guest of honour, Mr. Handsome Stranger. 383 00:51:12,710 --> 00:51:14,223 Whiskey! 384 00:51:17,750 --> 00:51:19,820 Whiskey! 385 00:52:06,270 --> 00:52:08,545 I'll tell you when. 386 00:52:33,430 --> 00:52:34,749 Missed. 387 00:52:34,950 --> 00:52:39,501 Rock went behind. Gonna hit the thing. I don't get that. 388 00:54:00,750 --> 00:54:05,346 It's chapter six. "The tunnel in the hillside." 389 00:54:35,030 --> 00:54:37,339 Right there. 390 00:55:16,830 --> 00:55:19,139 Did you see that? 391 00:55:56,150 --> 00:55:58,744 Oh, what do you know? 392 00:56:03,030 --> 00:56:05,544 This is a shortcut. 393 00:56:08,830 --> 00:56:11,139 Watch this. 394 00:56:28,030 --> 00:56:31,545 I'll show you how to handle these situations. 395 00:56:34,190 --> 00:56:36,146 Here. 396 00:56:37,990 --> 00:56:39,946 Back up. 397 00:56:49,990 --> 00:56:52,550 Keep it that way. 398 00:56:55,230 --> 00:56:57,539 Keep it taut. 399 00:57:21,230 --> 00:57:23,664 Back up! 400 00:57:23,830 --> 00:57:25,502 Back up! 401 00:57:26,390 --> 00:57:29,143 Do you hear me? 402 00:58:25,430 --> 00:58:29,946 We've got to be careful from here on. This is Indian country. 403 00:58:34,550 --> 00:58:40,147 - Indian County. - County? 404 00:58:50,430 --> 00:58:55,550 Whiskey, this book has been fouling me up. 405 00:58:56,790 --> 00:59:00,385 I don't need Jesse James. 406 00:59:00,630 --> 00:59:03,349 Or Doc Holliday. 407 00:59:03,550 --> 00:59:06,144 Or Billy the Kid. 408 00:59:06,790 --> 00:59:08,940 I don't need anybody. 409 00:59:09,150 --> 00:59:13,746 From now on, I do it my way. 410 00:59:14,350 --> 00:59:17,945 Cactus Jack Slade. 411 01:00:08,630 --> 01:00:13,385 Why does old enemy... 412 01:00:13,630 --> 01:00:18,021 ...Prickly Jack come to Nervous Elk? 413 01:00:18,430 --> 01:00:22,742 It's Cactus Jack. Cactus Jack Slade. 414 01:00:24,470 --> 01:00:27,382 I come to speak with straight tongue. 415 01:00:27,630 --> 01:00:31,339 Tongue may be straight... 416 01:00:31,590 --> 01:00:35,947 ...but mouth hide many sharp teeth. 417 01:00:36,190 --> 01:00:41,344 I seek great chief's help. I lost my heart to a girl. 418 01:00:41,590 --> 01:00:45,549 - Can't you talk without your hands? - Yeah, well... 419 01:00:45,750 --> 01:00:50,141 ...this fellow that's with her is one big mean critter. 420 01:00:50,350 --> 01:00:56,346 How can this tired old warrior help? 421 01:00:57,150 --> 01:01:01,587 I was hoping that if you and me and a bunch of these braves... 422 01:01:01,830 --> 01:01:04,583 ...were to pop out sudden-like at him... 423 01:01:04,830 --> 01:01:08,539 ...he wouldn't be so likely to start a ruckus. 424 01:01:11,590 --> 01:01:15,378 You want nothing from this man... 425 01:01:15,630 --> 01:01:17,780 ...but woman? - Not one thing. 426 01:01:18,230 --> 01:01:20,346 Well, I'd take the buckboard. 427 01:01:20,590 --> 01:01:23,946 She couldn't ride a horse dressed like she is. 428 01:01:24,150 --> 01:01:26,744 I'd even give him my horse. 429 01:01:27,590 --> 01:01:30,150 I'm still willing to do him a kindness. 430 01:01:30,310 --> 01:01:35,338 Giving him that horse no kindness. 431 01:01:43,750 --> 01:01:48,744 What's in it for Nervous Elk? 432 01:01:50,550 --> 01:01:55,544 - Scalps. - Scalps? 433 01:01:55,750 --> 01:02:01,746 - Come now, Many-Sticker John. - It's Cactus Jack Slade. 434 01:02:01,950 --> 01:02:04,748 Whatever. 435 01:02:04,990 --> 01:02:10,383 Scalps don't put beans on table. 436 01:02:12,430 --> 01:02:15,740 I'll share the woman. 437 01:02:18,630 --> 01:02:22,748 White woman crazy. 438 01:02:22,950 --> 01:02:25,987 They all keep one bullet in gun. 439 01:02:26,230 --> 01:02:27,982 Yeah, I heard that. 440 01:02:28,230 --> 01:02:31,586 By the way, I've been meaning to ask you... 441 01:02:31,830 --> 01:02:36,950 What do you Indians do when you capture a white woman? 442 01:02:38,950 --> 01:02:43,546 Nervous Elk not know. 443 01:02:43,790 --> 01:02:49,979 Crazy white woman always shoots self before me have chance to find out! 444 01:02:50,230 --> 01:02:54,542 All except one. 445 01:02:54,790 --> 01:02:56,587 Who, by mistake... 446 01:02:56,830 --> 01:03:00,379 ...shoot Nervous Elk... 447 01:03:00,630 --> 01:03:03,224 ...in the jewels. 448 01:03:04,510 --> 01:03:06,944 Yeah, I remember. 449 01:03:07,150 --> 01:03:10,540 For old-time's sake, will you help me? 450 01:03:11,030 --> 01:03:15,342 Me like nearsighted elk that make love to cactus... 451 01:03:15,550 --> 01:03:18,144 ...been stuck before. 452 01:03:19,430 --> 01:03:21,785 We will help. 453 01:03:22,030 --> 01:03:25,306 I knew I could count on my friend. Thanks, chief. 454 01:03:36,830 --> 01:03:39,549 Now what's the matter with you? 455 01:03:45,990 --> 01:03:48,629 What's wrong? 456 01:03:49,630 --> 01:03:52,940 I wasn't gonna give you away. 457 01:03:54,750 --> 01:03:58,584 Come here. I was just saying that. 458 01:03:58,830 --> 01:04:01,344 See you at the camp. 459 01:04:16,630 --> 01:04:20,145 That man is here to steal money, isn't he? 460 01:04:20,350 --> 01:04:24,343 And if you help him, you'll be stealing also. 461 01:04:25,430 --> 01:04:28,149 But you've given your word to the banker. 462 01:04:28,390 --> 01:04:32,065 - Would you go back on it now? - Uh-huh. 463 01:04:35,790 --> 01:04:39,829 - What about that white man? - Piss on the white man. 464 01:05:09,630 --> 01:05:12,588 Listen to those drums! It's so scary. 465 01:05:12,830 --> 01:05:16,140 Don't worry. They never attack until daylight. 466 01:05:16,350 --> 01:05:18,341 Really? 467 01:05:24,430 --> 01:05:26,227 Thank you. 468 01:05:37,830 --> 01:05:41,379 Know what? He's gonna set the Indian back 50 years. 469 01:05:41,630 --> 01:05:46,943 I don't know which is worse, him or those damn drums. 470 01:05:47,830 --> 01:05:51,948 This is the plan of attack. Go over it with your troops. 471 01:05:52,190 --> 01:05:55,148 - Okay, chief. - Good brave. 472 01:05:57,230 --> 01:05:59,186 Well, Handsome... 473 01:05:59,430 --> 01:06:04,185 ...this is our last night together. - Yeah. 474 01:06:04,430 --> 01:06:09,550 Tomorrow at this time you'll be home safe and sound with your daddy. 475 01:06:12,030 --> 01:06:16,945 - I'm not really sleepy, are you? - Oh, no, I'm wide awake. 476 01:06:17,150 --> 01:06:19,948 Good. 477 01:06:21,830 --> 01:06:24,344 What have you got in mind? 478 01:06:28,430 --> 01:06:30,102 - I know what. - What? 479 01:06:30,270 --> 01:06:34,900 - Want to hear some knock-knock jokes? - I'll get some wood for the fire. 480 01:06:35,550 --> 01:06:38,781 We attack at dawn. 481 01:06:39,030 --> 01:06:43,182 Chief, why don't we attack now, when they're off guard? 482 01:06:43,430 --> 01:06:47,184 - Indians never attack till dawn. - I know, but why? 483 01:06:47,430 --> 01:06:53,346 Because at night, Indians too busy pounding on those dumb drums! 484 01:07:09,030 --> 01:07:11,146 There they are! 485 01:07:23,230 --> 01:07:28,543 - What are we waiting for? - It not dawn yet. 486 01:07:28,790 --> 01:07:33,625 Until 6:28 and 45 seconds, according to almanac. 487 01:07:33,990 --> 01:07:37,027 Chief, you sure your braves can handle this? 488 01:07:37,590 --> 01:07:42,345 My people greatest light cavalry ever mount horse! 489 01:07:42,830 --> 01:07:45,742 - I hope so. - It dawn! 490 01:07:48,430 --> 01:07:51,388 My braves, prepare to mount! 491 01:07:51,630 --> 01:07:56,545 Prepare to mount! 492 01:07:59,830 --> 01:08:01,422 Mount! 493 01:08:02,150 --> 01:08:03,981 Mount! 494 01:08:06,910 --> 01:08:08,184 Charge! 495 01:08:38,030 --> 01:08:40,783 - Chief! - Set up field hospital! 496 01:08:41,190 --> 01:08:45,024 Count casualties! Prepare for another attack! 497 01:08:45,270 --> 01:08:48,785 - Prepare for attack! - Will you shut up? 498 01:08:49,030 --> 01:08:54,582 Chief, I appreciate your help, but... 499 01:08:54,830 --> 01:08:59,142 ...it's not gonna work out. - My word is bond! 500 01:08:59,350 --> 01:09:02,786 Hey, Beaver, any braves still moving? 501 01:09:03,030 --> 01:09:06,147 - Yeah, chief, two. - Good. Get mounted! 502 01:09:06,350 --> 01:09:11,140 - Get mounted! - Four of us will continue. 503 01:09:11,350 --> 01:09:17,539 No fear, Porcupine Jack. You're in good hands. 504 01:09:17,790 --> 01:09:22,944 No, it's Cactus Jack. Cactus Jack Slade! 505 01:09:23,150 --> 01:09:25,948 Jeez, I'm gonna do it my own way. 506 01:09:26,190 --> 01:09:28,340 Whiskey! 507 01:09:30,030 --> 01:09:33,909 - Did anybody see my horse? - He went thataway. 508 01:09:34,350 --> 01:09:36,739 Whiskey! 509 01:09:42,230 --> 01:09:44,744 Whiskey! 510 01:09:48,230 --> 01:09:49,982 Thattaboy, Handsome! 511 01:09:50,230 --> 01:09:52,619 Son of a gun! 512 01:09:53,830 --> 01:09:56,390 They're gaining on us. Come on! 513 01:10:14,150 --> 01:10:16,664 Keep them between the ditches! 514 01:10:28,350 --> 01:10:31,308 Yeah, you tell them! Come on, Bumper! 515 01:10:31,590 --> 01:10:34,184 You're looking good! Come on, honey! 516 01:10:36,230 --> 01:10:39,586 - They're getting closer, Handsome. - I know. 517 01:10:39,790 --> 01:10:42,748 I don't know what got them so mad. 518 01:10:42,990 --> 01:10:46,539 Well, I'll tell you, I don't know. It could be... 519 01:10:46,790 --> 01:10:49,588 ...those knock-knock jokes. I don't know. 520 01:10:49,830 --> 01:10:52,628 - Really? - Really. 521 01:10:53,630 --> 01:10:56,463 But I do know we're slowing down. 522 01:10:59,230 --> 01:11:04,384 I think you better go a little faster, because they're gonna get us. 523 01:11:04,630 --> 01:11:08,748 I can't go any faster. These horses are really tired. 524 01:11:10,950 --> 01:11:15,148 Well, in a little ways you're gonna be safe. 525 01:11:15,390 --> 01:11:18,302 - What do you mean, ma'am? - Trust me. 526 01:11:20,830 --> 01:11:22,149 There it is. 527 01:11:41,750 --> 01:11:44,025 You, back over here... 528 01:11:44,270 --> 01:11:46,545 ...where you belong. 529 01:11:49,350 --> 01:11:54,549 - That was pretty close, chief. - Close not good enough. 530 01:11:54,750 --> 01:12:00,108 Well, braves, back to bead-stringing. 531 01:12:00,350 --> 01:12:02,989 Bye-bye, chief. Maybe next time! 532 01:12:09,430 --> 01:12:13,946 And I got all dressed up for nothing. 533 01:15:20,430 --> 01:15:22,944 On tiptoe. 534 01:15:40,390 --> 01:15:42,346 Stop. 535 01:18:05,190 --> 01:18:06,543 Whiskey? 536 01:18:06,790 --> 01:18:08,746 Whiskey? 537 01:18:14,190 --> 01:18:16,146 Whiskey! 538 01:19:22,790 --> 01:19:24,348 Excuse me, ma'am? 539 01:19:24,550 --> 01:19:28,987 Isn't it dangerous to have blasting powder in the house? 540 01:19:29,150 --> 01:19:31,106 I really don't care. 541 01:19:38,590 --> 01:19:40,740 We got 'em. 542 01:19:47,790 --> 01:19:50,463 I don't need your help. 543 01:20:01,830 --> 01:20:05,459 Whiskey, you've got a funny sense of humour. 544 01:20:12,590 --> 01:20:15,150 What did you do in there? 545 01:20:18,830 --> 01:20:22,539 Take another step, and I'll ventilate you. 546 01:20:26,550 --> 01:20:29,940 Nobody outsmarts Cactus Jack Slade. 547 01:20:32,230 --> 01:20:34,346 Hold it. 548 01:20:34,590 --> 01:20:39,948 Like the man said, just hold it. 549 01:20:52,230 --> 01:20:54,869 Exactly what are your intentions? 550 01:20:55,110 --> 01:20:57,260 To see that justice is done. 551 01:21:00,150 --> 01:21:02,186 And yours? 552 01:21:02,430 --> 01:21:03,988 Blow his head off. 553 01:21:04,230 --> 01:21:07,540 - Steal the money. - And? 554 01:21:11,030 --> 01:21:13,385 Then I'm gonna ravish you. 555 01:21:16,550 --> 01:21:19,303 Handsome, you lose. 556 01:21:20,430 --> 01:21:24,981 What's his name here just outbid you. 557 01:25:14,190 --> 01:25:15,179 Subtitles by Ammar Schwarzenegger 41613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.