All language subtitles for The.Mandalorian.S03E01.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:04,958 IG-11: Manufacturer's protocol dictates I cannot be captured. 2 00:00:05,041 --> 00:00:06,375 (PULSATING) 3 00:00:06,458 --> 00:00:07,750 I must be destroyed. 4 00:00:10,708 --> 00:00:12,541 GREEF KARGA: Nevarro is a very fine planet. 5 00:00:12,625 --> 00:00:15,875 And now that the scum and villainy have been washed away, 6 00:00:15,958 --> 00:00:17,541 it's very respectable again. 7 00:00:17,625 --> 00:00:20,208 You do not cover your face. You are not Mandalorian. 8 00:00:20,291 --> 00:00:22,208 You are a Child of the Watch. 9 00:00:22,291 --> 00:00:25,583 THE MANDALORIAN: There is only one way. The Way of the Mandalore. 10 00:00:27,375 --> 00:00:30,791 ARMORER: Din Djarin, have you ever removed your helmet? 11 00:00:32,333 --> 00:00:33,416 I have. 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,750 Then, you are a Mandalorian no more. 13 00:00:37,416 --> 00:00:38,541 How can I atone? 14 00:00:38,625 --> 00:00:40,333 According to Creed, 15 00:00:40,416 --> 00:00:42,958 one may only be redeemed in the Living Waters 16 00:00:43,041 --> 00:00:45,166 beneath the mines of Mandalore. 17 00:00:46,083 --> 00:00:48,208 THE MANDALORIAN: But the mines have all been destroyed. 18 00:00:49,541 --> 00:00:50,833 ARMORER: This is the Way. 19 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 (CLANKING) 20 00:01:05,125 --> 00:01:10,208 (HAMMERING) 21 00:01:32,708 --> 00:01:35,083 (HISSING) 22 00:01:40,166 --> 00:01:42,875 (SIZZLING) 23 00:01:56,958 --> 00:02:00,833 (CLANGING) 24 00:02:10,666 --> 00:02:13,291 (HISSING) 25 00:02:38,083 --> 00:02:41,125 (DRUMMING) 26 00:03:19,291 --> 00:03:20,291 (DRUMMING STOPS) 27 00:03:24,083 --> 00:03:28,000 ARMORER: I swear on my name and the names of the ancestors... 28 00:03:28,083 --> 00:03:31,583 "I swear on my name and the names of the ancestors..." 29 00:03:31,666 --> 00:03:34,791 That I shall walk the Way of the Mand'alor... 30 00:03:35,791 --> 00:03:38,083 "That I shall walk the Way of the Mand'alor..." 31 00:03:38,750 --> 00:03:43,125 And the words of the Creed shall be forever forged in my heart. 32 00:03:43,208 --> 00:03:46,583 "And the words of the Creed shall be forever forged in my heart." 33 00:04:00,208 --> 00:04:01,416 ARMORER: This is the Way. 34 00:04:01,500 --> 00:04:02,750 BOY: "This is the Way." 35 00:04:03,416 --> 00:04:04,708 ALL: This is the Way. 36 00:04:18,291 --> 00:04:22,041 From this moment on, I shall never remove my helmet. 37 00:04:22,125 --> 00:04:24,583 "From this moment on, I shall never..." 38 00:04:30,166 --> 00:04:34,166 -(ROARING) -(ALL SHOUTING) 39 00:04:34,791 --> 00:04:35,958 MANDALORIANS: Go! Go! Go! 40 00:04:37,125 --> 00:04:39,125 Go! 41 00:04:39,208 --> 00:04:40,833 -(BONES CRUNCH) -(MAN SCREAMING) 42 00:04:44,708 --> 00:04:46,208 PAZ VISLA: Young ones, to the cave! 43 00:04:46,291 --> 00:04:47,625 MAN: Get back. Get back! 44 00:04:49,625 --> 00:04:50,791 (ROARING) 45 00:05:00,750 --> 00:05:02,166 MAN 2: I got you! I got you! 46 00:05:02,666 --> 00:05:03,666 (JAWS CRUNCHING) 47 00:05:04,583 --> 00:05:05,708 MAN: Take cover! 48 00:05:06,833 --> 00:05:08,000 WOMAN: Cover them! 49 00:05:09,000 --> 00:05:10,333 PAZ VISLA: To the sky! 50 00:05:14,125 --> 00:05:16,291 (ROARING) 51 00:05:25,166 --> 00:05:26,458 WOMAN: Go 52 00:05:35,541 --> 00:05:37,416 (MAN SCREAMING) 53 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 (THUDS) 54 00:05:39,208 --> 00:05:41,250 (SCREECHING) 55 00:05:43,000 --> 00:05:44,500 WOMAN: All hands, go! 56 00:05:47,166 --> 00:05:48,958 (GRUNTING) 57 00:05:49,541 --> 00:05:52,250 (BELLOWING) 58 00:05:53,541 --> 00:05:55,416 (MAN SCREAMING) 59 00:05:59,500 --> 00:06:02,041 (MAN SCREAMING) 60 00:06:07,916 --> 00:06:08,916 (GRUNTS) 61 00:06:14,458 --> 00:06:19,000 (ARMORER PANTING, GRUNTING) 62 00:06:23,416 --> 00:06:25,041 (GRUNTING) 63 00:06:29,583 --> 00:06:30,625 (GRUNTS) 64 00:06:31,833 --> 00:06:33,750 (ARMORER SCREAMS) 65 00:06:38,625 --> 00:06:41,333 (ROARING) 66 00:06:44,333 --> 00:06:45,791 (JETPACK WHOOSHING) 67 00:06:46,791 --> 00:06:47,791 PAZ VISLA: Get down! 68 00:06:53,291 --> 00:06:54,625 (ARMORER PANTING) 69 00:06:54,708 --> 00:06:57,833 (WHOOSHING) 70 00:07:06,791 --> 00:07:09,083 (CREATURE SCREECHING) 71 00:07:19,666 --> 00:07:21,333 (CANOPY HISSES) 72 00:07:48,750 --> 00:07:52,333 (PANTING) 73 00:07:54,125 --> 00:07:57,125 You have removed your helmet. 74 00:07:59,083 --> 00:08:03,208 What's worse, you did so of your own free will. 75 00:08:04,291 --> 00:08:06,875 You are no longer Mandalorian. 76 00:08:07,375 --> 00:08:08,416 (GROGU GURGLES CURIOUSLY) 77 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 The Creed teaches us of redemption. 78 00:08:13,750 --> 00:08:20,000 Redemption is no longer possible since the destruction of our homeworld. 79 00:08:20,083 --> 00:08:21,375 (HISSING) 80 00:08:22,041 --> 00:08:24,875 THE MANDALORIAN: But what if the mines of Mandalore still exist? 81 00:08:26,166 --> 00:08:28,041 ARMORER: All was destroyed in the Purge. 82 00:08:29,750 --> 00:08:32,083 THE MANDALORIAN: Is this inscription not Mandalorian? 83 00:08:34,666 --> 00:08:38,000 (GROGU GRUNTING) 84 00:08:43,458 --> 00:08:44,541 (HISSES) 85 00:08:44,625 --> 00:08:47,166 (GROGU COOING) 86 00:08:49,750 --> 00:08:51,500 ARMORER: Where did you come upon this? 87 00:08:52,833 --> 00:08:54,208 THE MANDALORIAN: Jawas. 88 00:08:54,291 --> 00:08:56,833 They came upon it by trade from a traveler 89 00:08:56,916 --> 00:09:00,250 who claimed to have visited the surface of Mandalore. 90 00:09:02,166 --> 00:09:04,000 Then this relic only proves 91 00:09:04,083 --> 00:09:08,958 that Mandalore's entire surface has been crystalized by fusion rays. 92 00:09:12,333 --> 00:09:15,375 But a traveler was able to retrieve this, 93 00:09:15,458 --> 00:09:17,208 so perhaps, it is not poisoned. 94 00:09:20,833 --> 00:09:23,458 If I visit the planet and I can bring you proof 95 00:09:23,541 --> 00:09:27,041 that I have bathed in the Living Waters beneath the mines of Mandalore, 96 00:09:27,625 --> 00:09:32,666 then by Creed, the decree of exile will be lifted and I would be redeemed. 97 00:09:39,708 --> 00:09:42,500 (GROGU COOING) 98 00:09:48,458 --> 00:09:49,500 This is the Way. 99 00:10:02,208 --> 00:10:03,833 Then I will see you again. 100 00:10:09,333 --> 00:10:12,750 (WHOOSHING) 101 00:10:22,875 --> 00:10:24,583 (GROGU EXCLAIMING) 102 00:10:27,458 --> 00:10:30,083 (COOING) 103 00:10:42,375 --> 00:10:45,041 (COOING) 104 00:11:02,250 --> 00:11:04,208 (COOING) 105 00:11:16,458 --> 00:11:18,708 (WHOOSHING) 106 00:11:27,666 --> 00:11:29,666 (CONSOLE BEEPING) 107 00:11:42,666 --> 00:11:44,208 FEMALE VOICE: (ON COMMS) Welcome to Nevarro, 108 00:11:44,291 --> 00:11:47,625 independent trade anchor and Outer Rim Hyperlane port. 109 00:11:47,708 --> 00:11:49,833 Please state the purpose of your visit. 110 00:11:49,916 --> 00:11:51,458 Here to meet an old friend. 111 00:11:55,333 --> 00:11:57,458 (WHOOSHING) 112 00:12:02,125 --> 00:12:03,791 (LIVELY CHATTER) 113 00:12:04,250 --> 00:12:05,291 DROID: Greetings. 114 00:12:05,375 --> 00:12:09,583 Welcome to the port of Nevarro, gem of the Outer Rim. 115 00:12:09,666 --> 00:12:12,125 Our esteemed High Magistrate welcomes you 116 00:12:12,208 --> 00:12:14,291 and hopes that your stay will be a prosperous one. 117 00:12:22,291 --> 00:12:23,666 (GROGU COOING) 118 00:12:30,583 --> 00:12:32,500 (CACKLING) 119 00:12:36,708 --> 00:12:39,166 DROID: We invite you to visit our shops and markets, 120 00:12:39,291 --> 00:12:43,000 enjoy local delicacies, marvel at the black lava canyons, 121 00:12:43,083 --> 00:12:45,458 or soak in the geothermal springs. 122 00:12:46,291 --> 00:12:48,208 A lot has changed around here. 123 00:12:48,291 --> 00:12:50,125 (CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY) 124 00:12:51,041 --> 00:12:54,791 (GROUP PLAYING FOLK MUSIC) 125 00:13:00,666 --> 00:13:04,625 (LIVELY CHATTER) 126 00:13:12,083 --> 00:13:13,833 Do you remember your old friend? 127 00:13:21,166 --> 00:13:22,291 GREEF KARGA: Mando! 128 00:13:26,291 --> 00:13:28,208 -(LAUGHING) -(COOING) 129 00:13:28,291 --> 00:13:31,750 I heard you were back, but I didn't believe it. 130 00:13:32,541 --> 00:13:34,125 THE MANDALORIAN: Magistrate Karga. 131 00:13:34,208 --> 00:13:37,375 That's High Magistrate Karga to you. 132 00:13:37,458 --> 00:13:38,791 (LAUGHING) 133 00:13:38,875 --> 00:13:39,875 Come. 134 00:13:40,541 --> 00:13:42,541 Let's catch up on old times. 135 00:13:42,625 --> 00:13:45,041 It's so good to see you. Welcome back. 136 00:13:45,125 --> 00:13:47,250 THE MANDALORIAN: Doesn't even look like the same place. 137 00:13:47,333 --> 00:13:49,666 GREEF KARGA: I know, we've done a lot with it. 138 00:13:49,750 --> 00:13:53,916 The citizens have been so instrumental in making this all work, and look at this. 139 00:13:54,750 --> 00:13:57,125 (EXCLAIMING PLAYFULLY) 140 00:13:57,208 --> 00:14:01,291 We are an official trade spur of the Hydian Way. 141 00:14:01,375 --> 00:14:02,750 THE MANDALORIAN: Congratulations. 142 00:14:02,833 --> 00:14:06,125 We've got a construction boom going on in the city. 143 00:14:06,208 --> 00:14:10,250 The belters are mining the asteroid fields at the edge of the system. 144 00:14:10,333 --> 00:14:13,000 There's a lot of money to be made on Nevarro. 145 00:14:13,083 --> 00:14:14,750 I can see. 146 00:14:14,833 --> 00:14:19,916 I can set you up with a prime tract right over by the hot springs. 147 00:14:20,000 --> 00:14:22,500 You and the little one, you can settle down, 148 00:14:22,583 --> 00:14:24,083 you can hang up your blaster. 149 00:14:24,166 --> 00:14:25,625 Live off the fat of the land. 150 00:14:25,708 --> 00:14:26,875 Grogu. 151 00:14:26,958 --> 00:14:28,000 Come again? 152 00:14:28,083 --> 00:14:29,500 His name is Grogu. 153 00:14:30,125 --> 00:14:31,625 Oh. If you say so. 154 00:14:31,708 --> 00:14:33,500 Come, I wanna show you something. 155 00:14:35,291 --> 00:14:36,458 Now, as I was saying, 156 00:14:36,541 --> 00:14:40,625 there's a beautiful parcel available right down here by the flats. 157 00:14:40,708 --> 00:14:45,791 I appreciate the offer, but I have some matters to look after. 158 00:14:45,875 --> 00:14:47,041 Oh, I'm confused. 159 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 I thought you had completed your mission, 160 00:14:49,291 --> 00:14:53,000 but you're still running around here with the same little critter. 161 00:14:55,875 --> 00:14:57,166 It's complicated. 162 00:14:58,250 --> 00:14:59,541 I completed my quest. 163 00:14:59,625 --> 00:15:00,916 He returned to me. 164 00:15:01,666 --> 00:15:04,625 I removed my helmet, and now I'm an apostate. 165 00:15:05,375 --> 00:15:08,791 Which is all the more reason for you to stay here with us. 166 00:15:11,041 --> 00:15:13,375 Where you are from, you may be an apostate, 167 00:15:13,458 --> 00:15:15,875 but here, you'd be landed gentry. 168 00:15:15,958 --> 00:15:17,416 (GROGU CHEWING) 169 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 DROID: Magistrate. 170 00:15:18,583 --> 00:15:20,250 High Magistrate. 171 00:15:20,333 --> 00:15:24,416 -Yes, High Magistrate. Apologies. -Your timing couldn't be any worse. 172 00:15:24,500 --> 00:15:26,750 But it's just that, there's someone here to see you. 173 00:15:26,833 --> 00:15:28,541 -It can wait. -But it's pirates! 174 00:15:29,875 --> 00:15:31,333 Pirates in the courtyard. 175 00:15:33,291 --> 00:15:37,166 PIRATE: Get out of my way or I'll split your circuits. 176 00:15:37,250 --> 00:15:38,458 DROID: Oh, my stars. 177 00:15:38,541 --> 00:15:41,541 Stand aside, droid, don't you know who we are? 178 00:15:41,625 --> 00:15:43,291 Come on, Vane. 179 00:15:44,000 --> 00:15:45,333 That'll be enough of that. 180 00:15:47,000 --> 00:15:49,916 Greef Karga, my old friend. 181 00:15:52,375 --> 00:15:54,291 I knew you wouldn't insult us. 182 00:15:54,375 --> 00:15:56,791 -Come, join us for a drink. -PIRATE: Yeah. 183 00:15:57,708 --> 00:16:00,333 Let's continue this conversation back at my office. 184 00:16:00,416 --> 00:16:01,708 This, this is a school. 185 00:16:04,000 --> 00:16:06,708 Well, that explains why she wouldn't let me inside. 186 00:16:06,791 --> 00:16:08,458 (PIRATES LAUGHING) 187 00:16:09,208 --> 00:16:14,125 I forgot, it was your cut of my boss's treasure that built this saloon. 188 00:16:16,083 --> 00:16:21,625 Pirate King Gorian Shard's name is familiar to all in this sector. 189 00:16:24,250 --> 00:16:28,041 Come, join me for a drink back at my office. 190 00:16:28,125 --> 00:16:29,708 We'll toast to your captain. 191 00:16:30,458 --> 00:16:32,291 We drink here. 192 00:16:34,416 --> 00:16:36,333 That is a school now. 193 00:16:36,416 --> 00:16:38,333 I say it's still a bar. 194 00:16:39,583 --> 00:16:41,333 Now, bring us a drink. 195 00:16:42,875 --> 00:16:44,833 Is there a problem here, Magistrate? 196 00:16:46,708 --> 00:16:49,166 Is there a problem here? What do you think? 197 00:16:50,375 --> 00:16:52,250 Not if you serve me a drink. 198 00:16:52,833 --> 00:16:54,791 Not in my school. 199 00:16:56,416 --> 00:16:58,041 You hear that, boys? 200 00:17:00,083 --> 00:17:01,666 His school. 201 00:17:05,208 --> 00:17:11,250 You paid us for murder and mayhem inside these doors. 202 00:17:16,666 --> 00:17:18,625 Sounds like you went soft. 203 00:17:22,083 --> 00:17:23,083 You think so? 204 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 Try me. 205 00:17:30,625 --> 00:17:31,916 (CHUCKLES) 206 00:17:33,375 --> 00:17:34,375 (TENSE MUSIC PLAYING) 207 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 (GROANING) 208 00:17:56,291 --> 00:18:02,416 Tell Captain Gorian Shard that Nevarro is no longer friendly to pirates. 209 00:18:02,500 --> 00:18:03,666 Now get outta here. 210 00:18:08,875 --> 00:18:11,208 (PIRATES GROAN) 211 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 (WOMEN SCREAMING) 212 00:18:15,541 --> 00:18:16,833 (LAUGHS NERVOUSLY) 213 00:18:17,500 --> 00:18:19,958 Get out of here, Vane. Now. 214 00:18:24,458 --> 00:18:26,125 Sure you wanna let him go? 215 00:18:27,041 --> 00:18:28,166 He'll let it be known 216 00:18:28,250 --> 00:18:32,041 that Nevarro is respectable now and not to be trifled with. 217 00:18:37,208 --> 00:18:39,250 Have the service droids scrub up out there. 218 00:18:39,333 --> 00:18:40,375 DROID: Yes, sir, right away. 219 00:18:41,000 --> 00:18:44,583 I gotta level with you, Mando. I need a marshal. 220 00:18:44,666 --> 00:18:46,125 What about Marshal Dune? 221 00:18:46,791 --> 00:18:51,250 After she brought in Moff Gideon, she was recruited by Special Forces. 222 00:18:51,333 --> 00:18:52,750 And what came of Gideon? 223 00:18:52,875 --> 00:18:57,166 Ugh. He was sent off to a New Republic War Tribunal. 224 00:18:57,291 --> 00:18:58,375 (THE MANDALORIAN SCOFFS) 225 00:18:58,458 --> 00:19:00,916 So... What do you say? 226 00:19:02,166 --> 00:19:05,583 You ready to put on the stripes and collect a healthy stipend? 227 00:19:05,666 --> 00:19:07,625 You'd make a very fine lawman. 228 00:19:07,708 --> 00:19:10,291 Why not request one from the New Republic? 229 00:19:11,208 --> 00:19:15,708 The last thing we intend is to bow down to yet another far-off bureaucracy. 230 00:19:15,791 --> 00:19:17,791 No. Under my watch, 231 00:19:17,875 --> 00:19:21,875 Nevarro will become the first truly independent trade anchor 232 00:19:21,958 --> 00:19:23,250 in this entire sector. 233 00:19:24,958 --> 00:19:26,708 I can't serve as your marshal. 234 00:19:26,791 --> 00:19:28,958 I have something pressing to attend to. 235 00:19:29,333 --> 00:19:30,375 Apologies. 236 00:19:31,291 --> 00:19:34,708 I didn't know you were here on business. (CHUCKLES) 237 00:19:35,958 --> 00:19:37,291 What can we provide? 238 00:19:41,875 --> 00:19:43,250 I need him back. 239 00:19:45,625 --> 00:19:48,000 (LAUGHS) IG-11 was destroyed on the lava river. 240 00:19:48,083 --> 00:19:49,708 This is just a statue. 241 00:19:49,791 --> 00:19:51,791 These are his parts, are they not? 242 00:19:52,625 --> 00:19:54,333 I mean, what's left of 'em. 243 00:19:54,416 --> 00:19:58,125 We were lucky to recover any of his parts after he self-destructed. 244 00:19:59,458 --> 00:20:02,541 I need a droid I can trust to help me explore Mandalore, 245 00:20:03,958 --> 00:20:05,166 and he's that droid. 246 00:20:06,041 --> 00:20:09,666 Mando, we've got plenty of droids around here, we'll find you one. 247 00:20:09,750 --> 00:20:10,875 I guarantee it. 248 00:20:12,250 --> 00:20:13,666 THE MANDALORIAN: Let me give it a shot. 249 00:20:29,666 --> 00:20:31,000 (SPARKING) 250 00:20:43,083 --> 00:20:44,291 THE MANDALORIAN: There. 251 00:20:44,375 --> 00:20:45,583 He's hooked up to power. 252 00:20:46,250 --> 00:20:47,916 Let's see if we can wake him up. 253 00:21:07,166 --> 00:21:08,500 (COOING) 254 00:21:08,583 --> 00:21:11,916 (WHIRRING) 255 00:21:13,958 --> 00:21:17,583 (POWERING UP) 256 00:21:23,750 --> 00:21:25,291 (LAUGHS) There you go. 257 00:21:30,208 --> 00:21:32,125 IG-11: (DISTORTED) Subparagraph sixteen-teen-teen 258 00:21:32,208 --> 00:21:34,833 of the Bondsman Guild protocol waiver... 259 00:21:34,916 --> 00:21:36,125 Immediately produce said... 260 00:21:36,208 --> 00:21:39,250 The bounty is mine. Asset to be terminated. 261 00:21:40,291 --> 00:21:41,958 -(GROGU SQUEALS) -(DROID YELPING) 262 00:21:45,083 --> 00:21:48,500 Terminate asset. Terminate asset. 263 00:21:51,250 --> 00:21:53,750 (GROANS) Greef! 264 00:21:54,750 --> 00:21:56,250 IG-11: Terminate asset. 265 00:21:58,583 --> 00:22:02,333 -Mando, shoot it! Shoot it! -IG-11: Terminate. 266 00:22:10,500 --> 00:22:12,166 THE MANDALORIAN: Now that's using your head. 267 00:22:13,375 --> 00:22:16,000 I think he defaulted to his old programming. 268 00:22:16,083 --> 00:22:17,250 You think? 269 00:22:18,041 --> 00:22:19,041 (COOS) 270 00:22:21,625 --> 00:22:24,000 That's too big a job for you to do by yourself. 271 00:22:25,125 --> 00:22:29,541 Fortunately, Nevarro has attracted the best droidsmiths of the Outer Rim. 272 00:22:30,708 --> 00:22:33,458 They'll have IG back to his old self in no time. 273 00:22:34,041 --> 00:22:35,791 THE MANDALORIAN: Are you sure they're up for it? 274 00:22:36,375 --> 00:22:40,000 I don't think I can handle him with all his limbs if things go scud. 275 00:22:40,666 --> 00:22:42,250 Why don't you ask 'em for yourself? 276 00:22:43,666 --> 00:22:44,708 Who? 277 00:22:44,791 --> 00:22:45,958 The Anzellans. 278 00:22:48,916 --> 00:22:50,375 What do you want? 279 00:22:52,166 --> 00:22:53,208 (COOING) 280 00:22:53,291 --> 00:22:55,791 (SPEAKING ANZELLAN) 281 00:22:56,916 --> 00:22:58,875 -(ANZELLAN GROANS) -(LAUGHS) 282 00:22:58,958 --> 00:23:02,166 (SPEAKING ANZELLAN) 283 00:23:11,291 --> 00:23:13,833 (EXCLAIMS DISAPPOINTEDLY) 284 00:23:14,583 --> 00:23:17,791 No. Can't fix. No. No, no. The broken. 285 00:23:17,875 --> 00:23:19,791 THE MANDALORIAN: Uh... Okay. 286 00:23:19,875 --> 00:23:22,000 (SPEAKING ANZELLAN) 287 00:23:22,083 --> 00:23:23,250 ANZELLAN: The broken. It broke. 288 00:23:23,333 --> 00:23:26,000 I don't understand. Do you speak Huttese? 289 00:23:26,083 --> 00:23:28,000 Mando, he said he can't fix it. 290 00:23:29,083 --> 00:23:32,000 That's no good, I need this one. This one is my friend. 291 00:23:32,583 --> 00:23:37,291 It not friend anymore. Memory circuit broken. (SPITS) 292 00:23:37,375 --> 00:23:39,333 He says the memory circuit is shot. 293 00:23:39,416 --> 00:23:40,416 ANZELLAN: No more. 294 00:23:40,500 --> 00:23:42,041 THE MANDALORIAN: Well, put in a new one. 295 00:23:42,125 --> 00:23:43,583 -No, no, no, no. -Not work. 296 00:23:43,666 --> 00:23:47,208 -Don't make new one. Very hard to find. -ANZELLAN 2: No. 297 00:23:47,291 --> 00:23:50,166 He said they don't make 'em anymore. They're very hard to find. 298 00:23:50,250 --> 00:23:52,458 -THE MANDALORIAN: I got it. -Buy new droid. 299 00:23:52,541 --> 00:23:54,541 This one poodoo. 300 00:23:54,625 --> 00:23:56,416 He says you should get a new one. 301 00:24:00,250 --> 00:24:02,833 Can you fix it without the memory circuit? 302 00:24:02,916 --> 00:24:06,041 Yes, but IG no think. 303 00:24:06,125 --> 00:24:08,791 (SPEAKING ANZELLAN) 304 00:24:08,916 --> 00:24:10,708 What if I find you the part? 305 00:24:10,791 --> 00:24:13,541 Okay, now. Then no problem. We fix. 306 00:24:13,625 --> 00:24:15,875 If you can get a new part, he says he can fix it. 307 00:24:16,458 --> 00:24:20,000 -No! No! No! No! No! No, down, down! -THE MANDALORIAN: No, Grogu. 308 00:24:20,083 --> 00:24:23,750 -He's not a pet. -No squeezie. Not squeeze. 309 00:24:23,833 --> 00:24:25,833 Not squeeze. 310 00:24:26,375 --> 00:24:27,500 Bad baby! 311 00:24:27,583 --> 00:24:29,791 -Oh, he's a bad baby. -Sorry about that. He's young. 312 00:24:29,875 --> 00:24:31,916 Yeah, bad baby. Oh! (SCREAMS) 313 00:24:32,000 --> 00:24:33,208 THE MANDALORIAN: No, Grogu. 314 00:24:37,416 --> 00:24:40,333 MAN: (OVER PA) Thank you for visiting Nevarro, please make sure... 315 00:24:40,416 --> 00:24:42,375 We hope to see you soon. 316 00:24:43,458 --> 00:24:46,250 Keep IG-11 safe until I get back with that part. 317 00:24:47,708 --> 00:24:50,625 If the Anzellans can't find it, I don't know who can. 318 00:24:51,875 --> 00:24:53,125 Safe travels. 319 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 (POWERING UP) 320 00:25:05,583 --> 00:25:08,333 (WHOOSHING) 321 00:25:14,750 --> 00:25:17,666 Being a Mandalorian's not just learning about how to fight, 322 00:25:18,333 --> 00:25:20,833 you also have to know how to navigate the galaxy, 323 00:25:20,916 --> 00:25:23,791 because you never know where you might be headed next. 324 00:25:23,875 --> 00:25:26,250 This here is your hyperspace map. 325 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 (COOING) 326 00:25:27,416 --> 00:25:30,541 You determine your range by looking at your fuel gauge. 327 00:25:31,666 --> 00:25:33,666 -And this... -(ALARM BEEPING) 328 00:25:33,750 --> 00:25:35,083 (WHIMPERS) 329 00:25:35,166 --> 00:25:37,041 ...is your enemy proximity warning indicator. 330 00:25:37,125 --> 00:25:38,958 Hang on, kid, we got pirates. 331 00:25:39,041 --> 00:25:40,375 (WHIRRING) 332 00:25:40,458 --> 00:25:42,041 VANE: (ON COMMS) Avast, Mandalorian. 333 00:25:42,708 --> 00:25:44,666 You can't just sneak away 334 00:25:44,750 --> 00:25:48,791 after cuttin' down four of my brothers in cold blood. 335 00:25:51,875 --> 00:25:56,541 We're Pirate King Gorian Shard's men, now you'll answer to him. 336 00:25:56,625 --> 00:26:00,333 Gorian Shard should stick to hijacking and ransoming. 337 00:26:00,416 --> 00:26:01,708 (GRUNTING) 338 00:26:02,333 --> 00:26:03,500 (WHOOSHING) 339 00:26:03,583 --> 00:26:04,916 After him! 340 00:26:09,666 --> 00:26:11,250 (GROGU SQUEALS) 341 00:26:20,250 --> 00:26:22,041 (ALARM BEEPING) 342 00:26:22,125 --> 00:26:23,250 Three more. 343 00:26:40,708 --> 00:26:41,750 (GASPS) 344 00:26:47,000 --> 00:26:48,041 (GROWLS) 345 00:26:52,750 --> 00:26:54,625 (GIGGLING) 346 00:27:07,083 --> 00:27:09,291 Has anyone got eyes on the Mandalorian? 347 00:27:09,375 --> 00:27:11,208 Not yet. 348 00:27:15,166 --> 00:27:16,208 (GASPS) 349 00:27:18,791 --> 00:27:19,791 (GRUNTS) 350 00:27:23,166 --> 00:27:24,875 (SNARLS) 351 00:27:43,750 --> 00:27:44,750 (GRUNTS) 352 00:27:54,666 --> 00:27:57,083 Bringing the Mandalorian to you, Captain. 353 00:28:09,208 --> 00:28:10,750 (WHIRRING) 354 00:28:10,833 --> 00:28:12,875 -(ALARM BEEPING) -THE MANDALORIAN: (SIGHS) Dank farrik. 355 00:28:12,958 --> 00:28:14,583 They have a target lock on us. 356 00:28:14,791 --> 00:28:16,250 (WHIRRING) 357 00:28:16,333 --> 00:28:19,875 Stop where you are, Mandalorian. 358 00:28:19,958 --> 00:28:21,583 You're outgunned. 359 00:28:21,666 --> 00:28:24,041 I have no quarrel with you, Gorian Shard. 360 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 Ha! 361 00:28:25,208 --> 00:28:31,500 What a kind sentiment from a man who just destroyed four of my fighters. 362 00:28:32,208 --> 00:28:35,416 Surrender your ship and I will spare your life. 363 00:28:35,500 --> 00:28:37,666 -THE MANDALORIAN: Kid. -(COOING) 364 00:28:37,750 --> 00:28:38,916 Never trust a pirate. 365 00:28:42,041 --> 00:28:44,833 (WHOOSHING) 366 00:28:47,541 --> 00:28:49,250 (GROWLING) 367 00:28:50,458 --> 00:28:52,958 (WHOOSHING) 368 00:28:55,458 --> 00:28:56,791 This is Kalevala. 369 00:28:56,875 --> 00:28:59,250 (WIND WHOOSHING) 370 00:28:59,833 --> 00:29:02,208 It's another planet in the Mandalorian system. 371 00:29:03,375 --> 00:29:06,375 And that is a Mandalorian castle. 372 00:29:08,958 --> 00:29:10,958 (GRAND MUSIC PLAYING) 373 00:29:12,791 --> 00:29:14,458 (WHIRRING) 374 00:29:23,791 --> 00:29:25,458 (CANOPY HISSES) 375 00:29:43,583 --> 00:29:48,041 (THUNDER RUMBLING) 376 00:29:52,625 --> 00:29:53,625 (FOOTSTEPS ECHOING) 377 00:30:06,958 --> 00:30:08,000 Bo-Katan. 378 00:30:08,083 --> 00:30:09,583 It is Din Djarin. 379 00:30:13,708 --> 00:30:15,125 I am here to join you. 380 00:30:16,916 --> 00:30:18,500 There's nothing left to join. 381 00:30:20,375 --> 00:30:22,458 What of your plans to retake Mandalore? 382 00:30:24,375 --> 00:30:28,208 When I returned without the Darksaber, my forces melted away. 383 00:30:30,291 --> 00:30:31,833 Where is the stolen fleet? 384 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 Making their way through the galaxy as mercenaries. 385 00:30:38,500 --> 00:30:40,208 Do you still have the saber? 386 00:30:42,291 --> 00:30:43,458 I do. 387 00:30:43,541 --> 00:30:44,875 Then you lead them. 388 00:30:46,583 --> 00:30:50,500 Wave that thing around and they'll do whatever you say. 389 00:30:51,833 --> 00:30:54,500 So you gave up your designs to retake Mandalore? 390 00:30:57,750 --> 00:31:01,333 Your cult gave up on Mandalore long before the Purge. 391 00:31:02,916 --> 00:31:04,291 Where were you then? 392 00:31:06,125 --> 00:31:09,250 The Children of the Watch and all the factions that came before 393 00:31:09,333 --> 00:31:11,958 fractured and shattered our people. 394 00:31:15,291 --> 00:31:16,416 Go home. 395 00:31:17,500 --> 00:31:18,875 There's nothing left. 396 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 I am going to Mandalore 397 00:31:24,791 --> 00:31:29,666 so that I may bathe in the Living Waters and be forgiven for my transgressions. 398 00:31:32,583 --> 00:31:33,833 You are a fool. 399 00:31:36,666 --> 00:31:39,291 There's nothing magic about the mines of Mandalore. 400 00:31:40,583 --> 00:31:45,083 They supplied beskar ore to our ancestors and the rest is superstition. 401 00:31:47,000 --> 00:31:50,375 That planet has been ravaged, plundered, and poisoned. 402 00:31:51,041 --> 00:31:52,916 You said that the curse was a lie. 403 00:31:53,000 --> 00:31:54,125 Make up your mind. 404 00:31:55,458 --> 00:31:59,125 If you want to go to the mines, be my guest. 405 00:32:01,375 --> 00:32:04,041 They're beneath the civic center in the city of Sundari. 406 00:32:06,125 --> 00:32:07,208 Thank you. 407 00:32:08,875 --> 00:32:12,125 And I will find out if the planet is really poisoned. 408 00:32:17,416 --> 00:32:18,958 Goodbye, Din Djarin. 29015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.