Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:06,694
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:08,437 --> 00:00:11,752
[GIRL SINGING]
3
00:00:29,550 --> 00:00:31,880
NARRATOR: It is said,
a vengeful hatred has
4
00:00:31,881 --> 00:00:34,055
always run deep between
Gaels and Picts.
5
00:00:36,136 --> 00:00:39,304
No force on this earth could
ever unite two such kingdoms.
6
00:00:41,151 --> 00:00:42,691
[MUSIC PLAYING]
7
00:00:46,951 --> 00:00:48,301
But some would try.
8
00:00:53,254 --> 00:00:55,474
[MUSIC PLAYING]
9
00:01:10,949 --> 00:01:13,138
[BABY CRYING]
10
00:01:14,352 --> 00:01:17,835
King Unust, of the Picts,
offered his daughter Edana
11
00:01:17,837 --> 00:01:19,825
as a bride for the
young Prince Alpin,
12
00:01:20,109 --> 00:01:21,327
son of Eachdach,
13
00:01:21,581 --> 00:01:23,017
King of Dal Riata.
14
00:01:25,646 --> 00:01:27,496
King Eachdach
agreed to the union,
15
00:01:27,498 --> 00:01:29,578
hoping it would secure
some temporary peace
16
00:01:29,580 --> 00:01:31,315
between the rival kingdoms.
17
00:01:33,326 --> 00:01:35,558
But as the Gaels began
preparing for the ceremony,
18
00:01:35,560 --> 00:01:36,875
the power hungry Pictish king
19
00:01:36,877 --> 00:01:38,772
was laying other plans.
20
00:01:41,802 --> 00:01:44,878
[DRUMS PLAYING]
21
00:01:54,253 --> 00:01:55,568
[CRICKET CHIRPING]
22
00:02:00,009 --> 00:02:01,423
The night before the wedding,
23
00:02:01,582 --> 00:02:03,022
his army stormed the
Fortress of Dunadd.
24
00:02:04,389 --> 00:02:06,284
[MUSIC PLAYING]
25
00:02:07,182 --> 00:02:09,455
[SCREAMS]
26
00:02:13,102 --> 00:02:15,213
[SWORDS CLANGING]
27
00:02:22,376 --> 00:02:24,170
[SCREAMS]
28
00:02:27,632 --> 00:02:28,682
[SWORDS CLANGING]
29
00:02:30,607 --> 00:02:31,891
No!
30
00:02:32,245 --> 00:02:34,502
[SCREAMS]
31
00:02:43,888 --> 00:02:46,034
[SCREAMS]
32
00:02:48,850 --> 00:02:51,183
I bestow on you
33
00:02:51,635 --> 00:02:53,741
the right to reign.
34
00:02:57,520 --> 00:02:59,534
[GIRL SINGING]
35
00:03:06,286 --> 00:03:08,020
[SCREAMS]
36
00:03:19,761 --> 00:03:21,619
[WATER SPLASHING]
37
00:03:26,799 --> 00:03:29,456
[SCREAMS]
38
00:03:32,568 --> 00:03:34,102
NARRATOR: The two survived.
39
00:03:38,196 --> 00:03:40,179
As Aldin fled with
his infant brother,
40
00:03:40,181 --> 00:03:41,228
he made a vow.
41
00:03:44,310 --> 00:03:47,599
As long as one son
of Eachdach still had breath,
42
00:03:48,625 --> 00:03:50,100
they would avenge
43
00:03:50,102 --> 00:03:52,342
and restore the
Kingdom of Dal Riata.
44
00:03:52,630 --> 00:03:55,284
[MUSIC PLAYING]
45
00:04:10,229 --> 00:04:11,437
[BIRDS CHIRPING]
46
00:04:15,120 --> 00:04:17,581
Sinead, what in heaven's name do
you think you're doing?
47
00:04:17,583 --> 00:04:19,732
You know you're not supposed
to come here on your own.
48
00:04:19,734 --> 00:04:21,396
I was looking for Kyra.
49
00:04:21,780 --> 00:04:22,905
Kyra's gone.
50
00:04:23,630 --> 00:04:24,529
Now come.
51
00:04:25,908 --> 00:04:27,285
[BRANCHES BREAKING]
52
00:04:28,342 --> 00:04:29,616
Kyra?
53
00:04:29,777 --> 00:04:30,994
- [BRANCHES BREAKING]
- [ANIMAL SCREECHING]
54
00:04:31,411 --> 00:04:32,406
[INDISTINCT SOUND]
55
00:04:32,408 --> 00:04:33,939
Run. Sinead run!
56
00:04:34,517 --> 00:04:36,371
[INDISTINCT SOUNDS]
57
00:04:37,300 --> 00:04:38,200
Sinead.
58
00:04:38,426 --> 00:04:40,504
[SCREAMS]
59
00:04:43,125 --> 00:04:44,629
[FOOTSTEPS]
60
00:04:45,236 --> 00:04:46,423
She's been taken.
61
00:04:46,777 --> 00:04:47,885
[SOBBING]
62
00:04:47,887 --> 00:04:49,718
Shadows, they've taken her.
63
00:04:50,456 --> 00:04:52,791
[SOBBING]
64
00:04:53,369 --> 00:04:54,901
[MUSIC PLAYING]
65
00:04:56,215 --> 00:04:57,878
Lachlan what do we do?
66
00:04:59,951 --> 00:05:02,963
I fear there's... There's nothing
we could do.
67
00:05:03,220 --> 00:05:05,306
[SOBBING]
68
00:05:08,441 --> 00:05:09,301
Not yet.
69
00:05:11,954 --> 00:05:14,805
[MUSIC PLAYING]
70
00:05:54,803 --> 00:05:55,963
[LAUGHING]
71
00:06:02,580 --> 00:06:04,828
ALPIN: The most northern
outpost in Dal Riata
72
00:06:05,372 --> 00:06:06,267
So,
73
00:06:06,903 --> 00:06:09,011
- usual story.
- Don't draw attention.
74
00:06:09,013 --> 00:06:12,343
Gather information.
And if it turns sour, get out.
75
00:06:12,344 --> 00:06:13,495
[BIRDS CHIRPING]
76
00:06:13,497 --> 00:06:15,670
Can we go now? I'm starving.
77
00:06:15,960 --> 00:06:16,829
Wait.
78
00:06:19,287 --> 00:06:20,407
[BIRDS CHIRPING]
79
00:06:21,172 --> 00:06:22,614
You remember I told
you that when you reached
80
00:06:22,616 --> 00:06:24,159
your tenth year,
I had something to show you?
81
00:06:25,144 --> 00:06:26,009
Yes.
82
00:06:27,158 --> 00:06:29,311
- [BIRDS CHIRPING]
- [MUSIC PLAYING]
83
00:06:34,425 --> 00:06:35,711
This belonged to our father.
84
00:06:38,456 --> 00:06:39,960
He gave it to me
just before he died.
85
00:06:41,084 --> 00:06:43,544
Anything happens to me,
then you're next in line.
86
00:06:44,282 --> 00:06:47,457
So, I want you to
keep it safe for me.
87
00:06:48,477 --> 00:06:49,656
Never give it to anyone.
88
00:06:49,946 --> 00:06:51,416
This broach represents
our right to reign,
89
00:06:51,419 --> 00:06:53,568
so it must not fall
into the wrong hands.
90
00:06:54,495 --> 00:06:55,480
If I die,
91
00:06:55,929 --> 00:06:57,528
it'll be your proof that
you're the rightful heir
92
00:06:57,530 --> 00:06:58,618
of Dal Riata.
93
00:07:00,193 --> 00:07:02,236
I will guard it with my life.
94
00:07:05,182 --> 00:07:06,274
Good.
95
00:07:07,098 --> 00:07:08,155
Let's go.
96
00:07:13,595 --> 00:07:15,677
[ANIMAL CHATTER]
97
00:07:24,862 --> 00:07:25,884
And who are you?
98
00:07:26,360 --> 00:07:27,678
My name is Alpin.
99
00:07:28,669 --> 00:07:30,207
My apprentice
and I have traveled far
100
00:07:30,208 --> 00:07:32,090
and we seek provisions and rest.
101
00:07:32,092 --> 00:07:33,653
We're craftsmen.
We can pay you with labor.
102
00:07:33,655 --> 00:07:36,228
- Is that right?
- You would do well to assist us.
103
00:07:36,865 --> 00:07:38,200
I always remember kindness shown
104
00:07:38,202 --> 00:07:40,960
and men of honor
will be rewarded.
105
00:07:41,891 --> 00:07:44,125
Well in that case, I might
have something for you.
106
00:07:45,532 --> 00:07:47,040
- You can have this.
- [GRUNTS]
107
00:07:49,597 --> 00:07:51,962
Do you think I give
a damn what you want?
108
00:07:52,351 --> 00:07:53,730
Or where you've come from?
109
00:07:53,952 --> 00:07:55,899
Or what your bloody well seek?
110
00:07:56,152 --> 00:07:58,429
You come in here,
making demands,
111
00:07:58,942 --> 00:08:00,743
giving orders like
you rule the place.
112
00:08:00,931 --> 00:08:02,489
Let me tell you something,
113
00:08:02,904 --> 00:08:03,933
I'm in charge here.
114
00:08:04,507 --> 00:08:06,500
So you can either meet
your demands elsewhere,
115
00:08:06,727 --> 00:08:08,600
or you can quickly
learn your place,
116
00:08:09,402 --> 00:08:10,269
here,
117
00:08:10,944 --> 00:08:13,375
- under my foot.
- [LAUGHTER]
118
00:08:15,227 --> 00:08:16,284
So?
119
00:08:17,184 --> 00:08:18,241
We'll go.
120
00:08:18,243 --> 00:08:20,346
Aye, I thought so.
121
00:08:24,357 --> 00:08:26,110
You can tell anyone
else you meet
122
00:08:27,035 --> 00:08:29,216
Torcall makes the rules here.
123
00:08:30,213 --> 00:08:31,556
Now get.
124
00:08:33,820 --> 00:08:35,330
Wait, grab him lads.
125
00:08:41,376 --> 00:08:43,620
[ANIMAL CHATTER]
126
00:08:44,441 --> 00:08:47,103
Huh, You can leave this behind.
127
00:08:48,678 --> 00:08:50,081
And, uh,
128
00:08:50,908 --> 00:08:52,608
we'll keep the boy too.
129
00:09:13,451 --> 00:09:14,747
TORCALL: Come here.
130
00:09:18,149 --> 00:09:19,014
Stop!
131
00:09:19,368 --> 00:09:20,666
Stop.
132
00:09:20,668 --> 00:09:23,137
You stop this madness,
you fools.
133
00:09:23,491 --> 00:09:25,706
[PANTING]
134
00:09:26,084 --> 00:09:29,089
In all my days, Torcall,
I didn't think even you
135
00:09:29,091 --> 00:09:30,885
could be such a
bald-headed idiot.
136
00:09:31,658 --> 00:09:35,108
God forgive you for treating
strangers in such a manner.
137
00:09:35,587 --> 00:09:36,714
Have I taught you nothing?
138
00:09:37,289 --> 00:09:39,612
My sincere apologies, sires.
139
00:09:39,809 --> 00:09:41,024
Now if you'd like
to come this way,
140
00:09:41,026 --> 00:09:42,570
I'll get you a good welcome,
141
00:09:42,891 --> 00:09:44,634
away from these animals.
142
00:09:44,636 --> 00:09:45,663
[PANTING]
143
00:09:46,077 --> 00:09:49,645
Think on your sins,
you degenerate wastrels.
144
00:09:51,808 --> 00:09:53,381
[PANTING]
145
00:09:55,369 --> 00:09:57,406
Just look at the state of you.
146
00:09:57,985 --> 00:09:59,910
Not eaten in days
I wouldn't doubt.
147
00:10:00,229 --> 00:10:01,836
And the harvest
was so poor this year,
148
00:10:02,026 --> 00:10:04,030
I would usually have a wee keg
of cider laying around,
149
00:10:04,032 --> 00:10:06,759
but the peck was poor
and Lachy takes a wee drop more
150
00:10:06,761 --> 00:10:08,164
- now that the nights...
- I think,
151
00:10:08,166 --> 00:10:11,264
how about, um, a wee fowl
for our guests.
152
00:10:11,266 --> 00:10:12,871
- A what?
- A fowl.
153
00:10:12,873 --> 00:10:14,781
I think we could do better
than broth,
154
00:10:14,783 --> 00:10:17,350
- considering who they are.
- Oh.
155
00:10:18,056 --> 00:10:19,564
What was I thinking?
156
00:10:19,757 --> 00:10:23,173
Ah... I'll just pop out and...
And pluck you a wee chicken.
157
00:10:26,944 --> 00:10:28,291
Aye, aye. Ah.
158
00:10:28,836 --> 00:10:31,788
My wife and I are not that used
to having guests.
159
00:10:32,262 --> 00:10:33,567
I see.
160
00:10:33,569 --> 00:10:34,691
Look, it's the least
we could do.
161
00:10:34,693 --> 00:10:36,135
You've traveled a long way.
162
00:10:36,137 --> 00:10:37,805
I'm most grateful
for your hospitality.
163
00:10:40,258 --> 00:10:42,373
Ah well.
164
00:10:42,892 --> 00:10:45,473
You'll have to forgive Torcall
and his men.
165
00:10:46,114 --> 00:10:49,193
They're very wary of strangers,
especially now.
166
00:10:49,195 --> 00:10:50,821
BIDDY: Come here you!
167
00:10:50,823 --> 00:10:51,842
You don't see many
travelers around here?
168
00:10:52,163 --> 00:10:53,608
- Ah, no. A...
- [CHICKEN CHUCKLING]
169
00:10:54,440 --> 00:10:56,458
The truth is this place...
170
00:10:57,568 --> 00:10:58,883
is haunted.
171
00:10:58,885 --> 00:10:59,721
- [CHICKEN EXCLAIMS]
- [AX SWING]
172
00:11:00,811 --> 00:11:02,534
- Haunted?
- For some years now,
173
00:11:02,536 --> 00:11:03,778
folk have been seeing...
174
00:11:04,036 --> 00:11:06,635
Um, strange, unearthly things.
175
00:11:06,860 --> 00:11:08,391
Spirits, some say.
176
00:11:08,393 --> 00:11:10,982
Over there, among the trees
of Dorcha Forest.
177
00:11:11,399 --> 00:11:13,962
And in the village here,
sometimes.
178
00:11:14,696 --> 00:11:17,000
They call them, "shadows".
179
00:11:18,091 --> 00:11:19,084
"Shadows"?
180
00:11:20,297 --> 00:11:21,603
And our children...
181
00:11:23,302 --> 00:11:25,677
our children have been taken.
182
00:11:27,143 --> 00:11:29,771
[MUSIC PLAYING]
183
00:11:35,337 --> 00:11:38,794
Our own beautiful daughter,
Sinead, was captured.
184
00:11:39,462 --> 00:11:42,124
Biddy was there
when it happened. She saw it.
185
00:11:42,766 --> 00:11:43,980
She only glimpsed them,
186
00:11:44,425 --> 00:11:45,573
the Shadows.
187
00:11:46,723 --> 00:11:48,974
But, she's never been
the same since.
188
00:11:49,610 --> 00:11:50,825
What's been done
to get them back?
189
00:11:51,050 --> 00:11:51,943
Not a thing.
190
00:11:52,997 --> 00:11:55,944
Folk are afraid to go out
to that forest now.
191
00:11:55,946 --> 00:11:57,037
That's madness.
192
00:11:58,085 --> 00:11:59,820
These kidnappers must
be found and fought.
193
00:12:00,137 --> 00:12:01,998
Aye, but how can you fight a foe
194
00:12:01,999 --> 00:12:03,839
that may not even
be of this world?
195
00:12:03,841 --> 00:12:05,001
You mean spirits?
196
00:12:05,386 --> 00:12:06,858
That's fireside tales.
197
00:12:07,276 --> 00:12:08,105
Is it?
198
00:12:08,486 --> 00:12:09,579
I saw them.
199
00:12:10,439 --> 00:12:12,425
They were dark as night.
200
00:12:13,584 --> 00:12:15,151
Swift like the wind.
201
00:12:15,528 --> 00:12:16,999
As if driven by some,
202
00:12:17,354 --> 00:12:18,674
invisible force.
203
00:12:19,980 --> 00:12:21,199
And Sinead,
204
00:12:22,153 --> 00:12:23,211
and my Sinead,
205
00:12:23,433 --> 00:12:24,301
Whoa.
206
00:12:25,487 --> 00:12:27,083
Oh no, no, Oh, dear.
207
00:12:27,309 --> 00:12:29,159
Don't think of it.
Don't think of it.
208
00:12:29,161 --> 00:12:30,733
I know what grief
can do to a mind,
209
00:12:30,735 --> 00:12:32,207
but something must be done.
210
00:12:33,545 --> 00:12:35,372
And on my life,
I know who's behind it.
211
00:12:36,654 --> 00:12:38,058
- Picts.
- Picts?
212
00:12:38,602 --> 00:12:40,714
- [SCOFFS]
- Who else would it be?
213
00:12:41,482 --> 00:12:43,471
You're a Druid, do you not?
Who do you say it is?
214
00:12:44,395 --> 00:12:48,135
Some say it's a witch
who calls up evil spirits
215
00:12:48,137 --> 00:12:49,329
to do her bidding.
216
00:12:50,222 --> 00:12:53,869
Some say it's mercenaries
from the sea looking for slaves.
217
00:12:55,728 --> 00:12:57,743
I say it's Olc-Mor.
218
00:12:58,536 --> 00:12:59,594
Olc-Mor?
219
00:13:00,914 --> 00:13:02,251
Really?
220
00:13:02,253 --> 00:13:03,662
You asked my opinion.
There it is.
221
00:13:04,299 --> 00:13:05,545
You truly believe that?
222
00:13:05,996 --> 00:13:08,462
And, what is it?
223
00:13:10,760 --> 00:13:11,821
Ah...
224
00:13:18,640 --> 00:13:20,110
Come with me.
225
00:13:23,306 --> 00:13:25,777
[MUSIC PLAYING]
226
00:13:39,984 --> 00:13:41,068
Down this way.
227
00:13:43,502 --> 00:13:44,752
Welcome to my monastery.
228
00:13:45,232 --> 00:13:48,815
A little drafty I grant you
but it's peaceful enough.
229
00:13:50,703 --> 00:13:53,295
- Do you like my pictures boy?
- Did you do these?
230
00:13:55,631 --> 00:13:57,042
They're amazing.
231
00:13:57,328 --> 00:13:59,118
Aye, they are that.
232
00:13:59,662 --> 00:14:03,249
- Most of my own work anyway.
- What about the snake one?
233
00:14:03,474 --> 00:14:04,562
That's the best.
234
00:14:04,750 --> 00:14:06,767
Yes, well, that's
not one of mine.
235
00:14:06,769 --> 00:14:09,233
Now, look at this.
236
00:14:09,522 --> 00:14:10,451
What do you see?
237
00:14:10,734 --> 00:14:12,272
That's the sign of the king.
238
00:14:12,528 --> 00:14:14,991
The symbol for the kingdom
of Dal Riata?
239
00:14:15,314 --> 00:14:16,977
The sign of the king.
240
00:14:17,165 --> 00:14:18,286
Exactly.
241
00:14:18,577 --> 00:14:21,041
Now there's a story
behind that sign.
242
00:14:21,362 --> 00:14:23,182
The legend of King Conall,
243
00:14:23,662 --> 00:14:27,669
who ruled Dal Riata,
oh, 200 years ago.
244
00:14:29,454 --> 00:14:30,545
That's him there.
245
00:14:30,833 --> 00:14:32,626
King Conall himself.
246
00:14:33,297 --> 00:14:34,418
And is that the queen?
247
00:14:34,674 --> 00:14:37,810
Heck no, that's ah...
Saint Columba.
248
00:14:38,899 --> 00:14:39,765
Who?
249
00:14:40,309 --> 00:14:41,489
Saint Columba?
250
00:14:42,065 --> 00:14:43,601
[MUSIC PLAYING]
251
00:14:44,143 --> 00:14:45,618
The... The...
The blessed man of God
252
00:14:45,620 --> 00:14:47,503
who brought the
gospel of our lord
253
00:14:47,505 --> 00:14:49,906
Jesus Christ
to these Pagan shores.
254
00:14:50,287 --> 00:14:51,185
No?
255
00:14:54,867 --> 00:14:58,100
Oh! Blind me mother.
Well never mind.
256
00:14:58,484 --> 00:14:59,600
He's a holy man,
257
00:14:59,889 --> 00:15:02,224
whom King Conall called upon,
258
00:15:02,672 --> 00:15:05,616
when Dal Riata
was in desperate need,
259
00:15:05,935 --> 00:15:08,626
oppressed by an evil sorcerer.
260
00:15:09,171 --> 00:15:11,443
And that sorcerer's name,
261
00:15:12,498 --> 00:15:14,127
was Olc-Mor.
262
00:15:14,770 --> 00:15:16,311
You've made a mistake here.
263
00:15:16,951 --> 00:15:18,289
Hmm? Mistake?
264
00:15:18,611 --> 00:15:21,136
You've got the King kneeling
before the evil sorcerer.
265
00:15:21,138 --> 00:15:23,795
No, that's no mistake.
266
00:15:25,939 --> 00:15:27,446
That's what happened.
267
00:15:28,886 --> 00:15:31,348
Columba told Conall,
268
00:15:31,569 --> 00:15:34,233
that the only way
he could save Dal Riata
269
00:15:34,455 --> 00:15:36,559
was by giving up his own life.
270
00:15:36,918 --> 00:15:38,035
So he did.
271
00:15:38,672 --> 00:15:40,635
And the sorcerer killed him.
272
00:15:42,066 --> 00:15:44,239
But that's not the end
of the story.
273
00:15:46,682 --> 00:15:47,990
[MUSIC PLAYING]
274
00:15:48,471 --> 00:15:49,839
- [SWORD SLASHING]
- [CHOKING SOUNDS]
275
00:15:50,036 --> 00:15:51,669
In that moment,
276
00:15:51,671 --> 00:15:55,034
Conall was filled
with a supernatural power.
277
00:15:55,705 --> 00:15:57,307
The King's power.
278
00:15:58,777 --> 00:16:02,197
And he rose up
and he imprisoned Olc-Mor,
279
00:16:03,418 --> 00:16:06,134
in the tomb beneath the
hill fort of Dunadd.
280
00:16:07,449 --> 00:16:10,942
And sealed the door
with the sign of the King.
281
00:16:14,360 --> 00:16:19,025
? Then the evil power he bound ?
282
00:16:19,990 --> 00:16:24,409
? In a vault
beneath the ground ?
283
00:16:25,751 --> 00:16:27,830
? Still his children ?
284
00:16:27,832 --> 00:16:29,943
? Bear the sign ?
285
00:16:31,603 --> 00:16:34,552
Of the royal... line?
286
00:16:37,524 --> 00:16:41,212
Well, thanks for the...
The bedtime story
287
00:16:41,214 --> 00:16:42,458
and the song, but,
288
00:16:42,777 --> 00:16:44,050
we're very weary and we'd be
grateful for some rest.
289
00:16:44,052 --> 00:16:45,463
I'm not tired.
290
00:16:45,786 --> 00:16:47,323
So ah, we'd best find a place
to make camp for the night.
291
00:16:47,325 --> 00:16:50,002
Oh, but you must
come and stay with us.
292
00:16:50,004 --> 00:16:52,120
- We've got plenty of room.
- Thank you.
293
00:16:52,122 --> 00:16:54,648
- Ah... Indeed, many thanks. But...
- We'd love to.
294
00:16:55,063 --> 00:16:56,533
We really wouldn't want to be...
295
00:16:56,727 --> 00:16:58,426
Ah, Perfect. That's it.
296
00:16:58,428 --> 00:16:59,646
Let's go back.
297
00:17:02,068 --> 00:17:02,936
Alright.
298
00:17:03,928 --> 00:17:06,587
[GAELIC SINGING]
299
00:17:16,476 --> 00:17:17,821
The sign of the King.
300
00:17:19,033 --> 00:17:19,894
Aye.
301
00:17:20,532 --> 00:17:21,430
Alpin,
302
00:17:21,946 --> 00:17:23,678
the legend of King Conall,
303
00:17:24,124 --> 00:17:24,986
is it true?
304
00:17:26,100 --> 00:17:27,226
Does it matter?
305
00:17:27,866 --> 00:17:29,215
Yes, it does.
306
00:17:30,493 --> 00:17:33,626
Finn, the purpose
of the legend is,
307
00:17:34,494 --> 00:17:37,148
is not to retell the
story exactly, but,
308
00:17:38,390 --> 00:17:39,831
to convey a message.
309
00:17:39,833 --> 00:17:42,622
- And what's the message?
- Well what do you think?
310
00:17:43,638 --> 00:17:45,180
I... I just thought,
311
00:17:45,466 --> 00:17:46,975
it was a real story.
312
00:17:47,614 --> 00:17:50,550
Why can't people just say
what actually happens.
313
00:17:51,193 --> 00:17:53,697
Well, it was a long time ago.
Nobody knows for sure.
314
00:17:54,334 --> 00:17:56,086
Lachlan seemed pretty sure.
315
00:17:56,088 --> 00:17:58,527
And he's a druid, so
he ought to know.
316
00:18:00,193 --> 00:18:03,162
The legend is,
is no more than a story.
317
00:18:03,965 --> 00:18:06,173
All we can do is take
from it what we will.
318
00:18:06,590 --> 00:18:07,861
And what is that?
319
00:18:08,436 --> 00:18:09,851
That Conall was a good king,
320
00:18:10,431 --> 00:18:13,591
because he cared for his kingdom
more than his own life.
321
00:18:14,970 --> 00:18:16,479
And we should too.
322
00:18:23,042 --> 00:18:25,085
And what about the king's power?
323
00:18:25,972 --> 00:18:28,766
- What about it?
- Is it real?
324
00:18:31,004 --> 00:18:32,629
- No.
- But you've got the mark
325
00:18:32,631 --> 00:18:34,593
on your back
like in Lachlan's picture.
326
00:18:34,878 --> 00:18:36,835
Perhaps you have the same power.
327
00:18:37,376 --> 00:18:39,740
Perhaps you have the
power over death.
328
00:18:39,742 --> 00:18:41,281
Finn, the only
power that is certain
329
00:18:41,283 --> 00:18:42,882
in this world is this.
330
00:18:43,768 --> 00:18:46,465
This is what determines
whether a man will live or die.
331
00:18:46,467 --> 00:18:48,836
This is the only
authority we possess.
332
00:18:49,471 --> 00:18:52,957
We rise or we fall
by the strength of our arm.
333
00:18:54,212 --> 00:18:55,706
- But...
- I did not put that broach
334
00:18:55,708 --> 00:18:57,055
into the hands of a child.
335
00:18:58,368 --> 00:19:00,104
I gave it to the son of a king.
336
00:19:01,242 --> 00:19:02,807
It's time to grow up Finn.
337
00:19:03,612 --> 00:19:05,730
We cannot put our faith
in children's stories.
338
00:19:20,155 --> 00:19:22,947
[FIRE CRACKING]
339
00:19:29,989 --> 00:19:34,974
[MUSIC PLAYING]
340
00:19:47,140 --> 00:19:49,697
- [INDISTINCT SOUNDS]
- LANCHLAN: Run!
341
00:19:55,424 --> 00:19:58,176
LACHLAN: It's them!
The shadows!
342
00:19:58,882 --> 00:20:00,421
- WOMEN: Shadows!
- MAN: Shadows!
343
00:20:00,423 --> 00:20:01,283
MAN: Shadows!
344
00:20:01,600 --> 00:20:04,032
[SCREAMING]
345
00:20:07,489 --> 00:20:09,118
[INDISTINCT SOUNDS]
346
00:20:10,530 --> 00:20:13,667
[MUSIC PLAYING]
347
00:20:15,839 --> 00:20:19,170
I tell you, he's the one
we've been waiting for, girl.
348
00:20:19,171 --> 00:20:20,605
I have to go.
349
00:20:21,214 --> 00:20:22,627
It's our only chance.
350
00:20:22,629 --> 00:20:24,870
Isn't it enough
I lose a daughter.
351
00:20:25,221 --> 00:20:26,720
You'll never survive out there.
352
00:20:26,913 --> 00:20:28,447
- My boy has been taken.
- TORCALL: Eh!
353
00:20:28,449 --> 00:20:29,734
Now you get what it feels like.
354
00:20:29,927 --> 00:20:32,160
Only for us, it was our
own flesh and blood,
355
00:20:32,384 --> 00:20:33,757
not some apprentice.
356
00:20:33,759 --> 00:20:34,947
He's not my apprentice,
he's my brother.
357
00:20:35,139 --> 00:20:36,295
- Your brother?
- And we're not craftsmen.
358
00:20:36,614 --> 00:20:38,624
I knew it.
I told you he was lying.
359
00:20:38,814 --> 00:20:40,547
No commoner has a
sword like that.
360
00:20:40,870 --> 00:20:43,112
So come on.
Tell us who you are.
361
00:20:44,545 --> 00:20:45,441
Who are you?
362
00:20:46,499 --> 00:20:47,398
I'm your king.
363
00:20:48,199 --> 00:20:50,496
Huh. Our king died years ago.
364
00:20:50,911 --> 00:20:51,779
I am his son,
365
00:20:52,002 --> 00:20:53,155
Alpin Mac Eachdach.
366
00:20:53,446 --> 00:20:55,078
And now I have seen the
oppression you're under.
367
00:20:55,080 --> 00:20:56,351
I'm going to hunt
down these kidnappers
368
00:20:56,353 --> 00:20:57,376
and return your children.
369
00:20:58,050 --> 00:21:00,585
- Now who will join me?
- Why should we follow you?
370
00:21:00,809 --> 00:21:02,875
You brought the shadows
back down on us again.
371
00:21:02,877 --> 00:21:05,062
I am not your enemy.
The enemy is out there.
372
00:21:05,255 --> 00:21:06,665
And the more we squabble
amongst ourselves,
373
00:21:06,667 --> 00:21:08,483
the weaker we become.
But if we unite,
374
00:21:08,740 --> 00:21:11,750
- we can fight them.
- Do you not think we've tried?
375
00:21:12,231 --> 00:21:13,732
My wee boy was taken.
376
00:21:14,180 --> 00:21:15,426
We can't fight them.
377
00:21:16,068 --> 00:21:17,415
They're not from this world.
378
00:21:17,576 --> 00:21:19,238
That is cowardice and
superstition talking.
379
00:21:19,240 --> 00:21:20,994
They could be fought
and killed. I know it.
380
00:21:21,538 --> 00:21:22,660
Now who will join me?
381
00:21:26,882 --> 00:21:27,746
I will come.
382
00:21:30,921 --> 00:21:32,005
Anyone else?
383
00:21:36,649 --> 00:21:37,768
I...
384
00:21:39,077 --> 00:21:39,971
I.
385
00:21:51,396 --> 00:21:52,808
[FOOTSTEPS]
386
00:21:59,045 --> 00:22:01,928
[CROW CAWING]
387
00:22:08,488 --> 00:22:10,663
[WIND BLOWING]
388
00:22:15,558 --> 00:22:16,839
LANCHLAN: So the king, eh?
389
00:22:17,354 --> 00:22:19,688
- It's true.
- Oh, I believe you.
390
00:22:20,328 --> 00:22:22,629
You're a better contender
than Torcall, anyway.
391
00:22:22,886 --> 00:22:24,553
- Torcall?
- Well yes.
392
00:22:24,939 --> 00:22:28,200
Every man and his brother's,
seeking to be king these days.
393
00:22:28,485 --> 00:22:31,307
- If you pardon the expression.
- You have no idea.
394
00:22:32,138 --> 00:22:35,013
Most assume that Eachdach's
sons were all killed
395
00:22:35,015 --> 00:22:35,914
in the massacre.
396
00:22:37,258 --> 00:22:38,857
Yet, here you are.
397
00:22:39,911 --> 00:22:41,161
What have you been doing
398
00:22:41,354 --> 00:22:42,252
- for the last 10 years?
- [BRANCHES BREAKING]
399
00:22:48,428 --> 00:22:49,194
Surviving.
400
00:22:49,483 --> 00:22:52,230
- [WINGS FLAPPING]
- [CROW CAWING]
401
00:22:54,221 --> 00:22:57,099
[MUSIC PLAYING]
402
00:22:59,434 --> 00:23:00,938
[INDISTINCT SOUNDS]
403
00:23:01,130 --> 00:23:01,997
[SWORD CLANGS]
404
00:23:06,188 --> 00:23:08,714
[MUSIC PLAYING]
405
00:23:10,438 --> 00:23:11,306
Coward.
406
00:23:11,788 --> 00:23:13,325
Now you've lost your druid.
407
00:23:14,731 --> 00:23:17,800
[LANCHLAN YELLING AT DISTANCE]
408
00:23:21,127 --> 00:23:23,464
LANCHLAN: Get off me!
Go. Hands off.
409
00:23:23,466 --> 00:23:24,973
- LANCHLAN: Ugh!
- MAN 1: Hold him still.
410
00:23:24,975 --> 00:23:26,699
- MAN 1: Tie him up.
- MAN 2: Give me that rope.
411
00:23:26,701 --> 00:23:29,351
Search the area.
There must be more.
412
00:23:29,840 --> 00:23:30,735
Kill him.
413
00:23:31,371 --> 00:23:33,036
- MAN 1: Gart.
- MAN 2: Gart what are you doing?
414
00:23:33,038 --> 00:23:34,209
We can't kill innocent.
415
00:23:34,505 --> 00:23:35,598
He's a holy man.
416
00:23:35,600 --> 00:23:37,167
He could be a trot
for all I care.
417
00:23:37,538 --> 00:23:39,728
- He'll die the same.
- You're not gonna kill him.
418
00:23:40,001 --> 00:23:42,063
- You can't.
- Shut your mouth.
419
00:23:43,306 --> 00:23:45,959
So, Gael, are you alone?
420
00:23:46,690 --> 00:23:47,788
[BIRDS CHIRPING]
421
00:23:50,186 --> 00:23:52,013
I said are you alone?
422
00:23:52,242 --> 00:23:53,379
No, I am not alone.
423
00:23:53,645 --> 00:23:56,340
I told you. Form up. Be ready!
424
00:23:57,639 --> 00:23:59,146
How many are with you?
425
00:23:59,333 --> 00:24:00,010
Ah well,
426
00:24:00,366 --> 00:24:02,064
that's a difficult question.
427
00:24:02,066 --> 00:24:03,825
Because firstly,
there is the good Lord himself,
428
00:24:03,827 --> 00:24:05,221
who, though being of nature one,
429
00:24:05,223 --> 00:24:07,086
is also known,
as having three persons.
430
00:24:07,313 --> 00:24:09,647
I suppose it all depends
on your understanding
431
00:24:09,649 --> 00:24:10,831
of that aspect of deity.
432
00:24:10,833 --> 00:24:12,973
Just answer the question!
433
00:24:13,456 --> 00:24:14,637
How many?
434
00:24:16,462 --> 00:24:18,192
Alright, we'll call that three.
435
00:24:19,317 --> 00:24:20,717
Then we have the angels.
436
00:24:20,719 --> 00:24:22,313
And if the good Lord
could open my eyes
437
00:24:22,315 --> 00:24:23,753
as he did Elisha's Servant,
438
00:24:23,754 --> 00:24:25,638
then I could tell you
exactly how many.
439
00:24:25,640 --> 00:24:27,236
Hundreds, maybe thousands.
440
00:24:27,238 --> 00:24:28,070
Enough!
441
00:24:28,562 --> 00:24:29,996
Let's put this God
442
00:24:29,998 --> 00:24:31,626
- of yours to the test, shall we.
- [RUSTLING]
443
00:24:34,480 --> 00:24:36,080
[BIRDS CHIRPING]
444
00:24:47,278 --> 00:24:48,433
Take him to camp.
445
00:24:50,511 --> 00:24:52,080
- LANCHLAN: Ah, ah.
- I thought you could talk.
446
00:24:52,082 --> 00:24:53,294
We should let him go.
447
00:24:53,555 --> 00:24:54,794
Maybe he'll strike you dumb.
448
00:24:54,992 --> 00:24:56,561
- Get up.
- LANCHLAN: Ah!
449
00:24:58,193 --> 00:24:59,087
LANCHLAN: Let me go!
450
00:24:59,472 --> 00:25:02,321
[MUSIC PLAYING]
451
00:25:06,577 --> 00:25:09,650
[GRUNTING]
452
00:25:25,712 --> 00:25:26,579
Ah!
453
00:25:30,928 --> 00:25:32,625
[WIND BLOWING]
454
00:25:36,880 --> 00:25:38,739
- [FIRE CRACKING]
- [MUSIC PLAYING]
455
00:25:41,333 --> 00:25:42,769
What is your name, Gael?
456
00:25:44,915 --> 00:25:45,811
Lachlan.
457
00:25:45,813 --> 00:25:47,157
And you're a monk?
458
00:25:47,443 --> 00:25:50,451
My people call me a druid,
but I am a Christian, yes.
459
00:25:50,676 --> 00:25:52,531
I follow the rules
of Saint Columbanus.
460
00:25:52,533 --> 00:25:53,843
Perhaps you've heard of it.
461
00:25:53,845 --> 00:25:55,408
What is your purpose
in this forest?
462
00:25:56,272 --> 00:25:57,750
What concern of yours is that?
463
00:25:58,292 --> 00:25:59,985
- It's not your forest.
- Nor is it yours.
464
00:25:59,987 --> 00:26:01,519
It is more mine than yours.
465
00:26:01,873 --> 00:26:03,924
It's within the Kingdom
of Dal Riata,
466
00:26:03,925 --> 00:26:05,524
and that belongs to the Gaels.
467
00:26:05,811 --> 00:26:06,896
Not anymore.
468
00:26:07,730 --> 00:26:09,172
He's harmless.
469
00:26:09,174 --> 00:26:10,615
Cover his head and take
him to the village.
470
00:26:12,340 --> 00:26:13,295
Wait.
471
00:26:13,679 --> 00:26:15,383
You want to know my purpose.
472
00:26:16,119 --> 00:26:16,980
Very well.
473
00:26:18,100 --> 00:26:21,461
I'm seeking the kidnappers
of the children of my village.
474
00:26:23,286 --> 00:26:25,679
Kidnappers from this forest.
475
00:26:26,098 --> 00:26:27,447
And you suspect us?
476
00:26:27,703 --> 00:26:29,207
- No.
- No?
477
00:26:29,590 --> 00:26:30,963
I believe that,
478
00:26:32,853 --> 00:26:35,032
I believe it is Olc-Mor.
479
00:26:37,201 --> 00:26:38,676
You see? I told you.
480
00:26:38,964 --> 00:26:40,024
Didn't I say so?
481
00:26:40,534 --> 00:26:43,058
It's all lies. He's a Gael.
482
00:26:43,311 --> 00:26:45,270
Bet he's been sent
to spy on us.
483
00:26:45,272 --> 00:26:46,708
He's got magic powers.
484
00:26:46,710 --> 00:26:48,340
He can see into my mind.
485
00:26:51,607 --> 00:26:52,826
I believe you.
486
00:26:56,566 --> 00:26:57,656
In that case...
487
00:26:59,991 --> 00:27:01,329
can you let me go?
488
00:27:02,421 --> 00:27:03,642
I said I believe you,
489
00:27:04,028 --> 00:27:05,530
that doesn't mean I trust you.
490
00:27:10,105 --> 00:27:11,480
LANCHLAN: Ugh, ah!
491
00:27:17,208 --> 00:27:20,694
[MUSIC PLAYING]
492
00:28:06,489 --> 00:28:07,700
We're safe here for a moment.
493
00:28:08,630 --> 00:28:09,754
Who are you?
494
00:28:10,075 --> 00:28:11,103
Are you a fairy?
495
00:28:12,632 --> 00:28:14,644
- What is your name?
- I'm Finn.
496
00:28:14,934 --> 00:28:16,377
Finn Mac Eachdach.
497
00:28:16,379 --> 00:28:18,042
It's an honor to meet you.
What's yours?
498
00:28:18,361 --> 00:28:19,509
My name is Nathara.
499
00:28:19,767 --> 00:28:20,728
That's a nice name.
500
00:28:21,850 --> 00:28:23,037
Thank you.
501
00:28:23,358 --> 00:28:25,431
It's good to meet you too,
Finn Mac Eachdach.
502
00:28:25,845 --> 00:28:27,546
[CROW CAWING]
503
00:28:28,154 --> 00:28:29,788
We cannot stay here Finn.
504
00:28:31,448 --> 00:28:34,014
I can take you to my home,
where it is safe, but it is,
505
00:28:34,589 --> 00:28:35,899
deep in the forest.
506
00:28:36,184 --> 00:28:37,590
And there is much danger.
507
00:28:38,393 --> 00:28:39,742
I will not force you, but
508
00:28:40,574 --> 00:28:42,302
I would be glad of the company.
509
00:28:44,761 --> 00:28:45,627
I'm not afraid.
510
00:28:52,542 --> 00:28:54,939
[CRICKET CHIRPING]
511
00:28:58,271 --> 00:29:00,028
[LEAVES RUSTLING]
512
00:29:07,034 --> 00:29:09,207
[ANIMAL CHATTER]
513
00:29:09,209 --> 00:29:11,329
- UM!
- [THUD]
514
00:29:16,059 --> 00:29:18,653
[CRICKET CHIRPING]
515
00:29:22,560 --> 00:29:24,543
Oh, praise the Lord.
516
00:29:25,020 --> 00:29:27,129
I must say, he usually
doesn't answer prayers
517
00:29:27,131 --> 00:29:28,288
quite so promptly.
518
00:29:28,480 --> 00:29:29,984
Well then who am I to judge,
519
00:29:29,986 --> 00:29:32,058
but oh a swift answer to prayer
520
00:29:32,060 --> 00:29:33,790
every now and then does help.
521
00:29:33,792 --> 00:29:35,332
- Especially a...
- Lachlan!
522
00:29:35,871 --> 00:29:37,405
I can easily leave you here.
523
00:29:42,716 --> 00:29:44,154
Now get back to the village,
524
00:29:44,347 --> 00:29:45,951
and tell them to come
with as many men as possible.
525
00:29:46,144 --> 00:29:47,204
- Why?
- What?
526
00:29:47,458 --> 00:29:49,499
These are not the kidnappers.
527
00:29:49,501 --> 00:29:51,519
They're warriors, not thieves.
528
00:29:52,161 --> 00:29:54,300
Besides,
do you see any children?
529
00:29:54,302 --> 00:29:55,390
Listen to me.
530
00:29:55,676 --> 00:29:57,659
I know the Picts.
They are traitors
531
00:29:57,660 --> 00:29:59,521
and murderers who
would not hesitate
532
00:29:59,522 --> 00:30:01,946
to strangle a baby in arms,
so long as it were a Gael.
533
00:30:02,912 --> 00:30:03,998
Now go,
534
00:30:04,673 --> 00:30:06,049
before I tie you up again.
535
00:30:07,709 --> 00:30:09,020
Where are you going?
536
00:30:10,465 --> 00:30:11,555
To kill my betrothed.
537
00:30:11,938 --> 00:30:12,833
Oh.
538
00:30:15,261 --> 00:30:17,636
[ANIMAL CHATTER]
539
00:30:25,535 --> 00:30:26,781
[PANTING]
540
00:30:29,284 --> 00:30:31,775
- You?
- You remember me then?
541
00:30:32,574 --> 00:30:33,984
I remember everything.
542
00:30:34,465 --> 00:30:35,459
Do you?
543
00:30:36,003 --> 00:30:37,985
Do you remember,
the ground soaked with blood?
544
00:30:38,813 --> 00:30:40,291
The screams of the innocent?
545
00:30:40,773 --> 00:30:43,520
A dying king who sought
to make peace with his enemy?
546
00:30:44,286 --> 00:30:45,598
Remember his sons,
547
00:30:46,820 --> 00:30:47,685
one an infant,
548
00:30:48,164 --> 00:30:49,472
forced to flee
549
00:30:49,695 --> 00:30:51,198
to live in exile and hardship
550
00:30:51,200 --> 00:30:53,156
in their own kingdom.
Do you remember that,
551
00:30:55,074 --> 00:30:55,935
princess?
552
00:30:57,471 --> 00:30:59,395
- I know what you feel.
- Spare me.
553
00:30:59,586 --> 00:31:00,643
I do.
554
00:31:02,398 --> 00:31:03,647
I want an end to this.
555
00:31:04,836 --> 00:31:05,700
Like you.
556
00:31:08,094 --> 00:31:09,536
[CRICKET CHIRPING]
557
00:31:11,140 --> 00:31:13,153
MAN: Gaels! Gaels!
558
00:31:15,682 --> 00:31:18,659
[GRUNTING]
559
00:31:22,533 --> 00:31:24,072
Damn Fergus.
560
00:31:24,897 --> 00:31:25,983
Come on down.
561
00:31:26,494 --> 00:31:27,972
Come on, Fergus.
562
00:31:37,732 --> 00:31:39,013
Come on down.
563
00:31:39,525 --> 00:31:40,644
Come on Fergus.
564
00:31:40,646 --> 00:31:41,572
MAN: Finish him!
565
00:31:41,574 --> 00:31:42,757
Stop!
566
00:31:43,399 --> 00:31:44,257
Stop.
567
00:31:45,061 --> 00:31:47,750
You kill that man,
and our last hope is lost.
568
00:31:47,752 --> 00:31:50,180
You! how did you get free?
569
00:31:50,180 --> 00:31:53,121
It's never wise to imprison
a disciple of Christ.
570
00:31:53,123 --> 00:31:54,884
Read Actus Apostolorum,
sometime.
571
00:31:54,886 --> 00:31:55,749
Shut it.
572
00:31:56,326 --> 00:31:58,212
- You're next.
- Fergus.
573
00:31:59,974 --> 00:32:02,375
Do as the monk says.
We need him alive.
574
00:32:02,690 --> 00:32:04,994
- My lady?
- Sense at last.
575
00:32:04,996 --> 00:32:07,587
I know there were something
different about you.
576
00:32:07,589 --> 00:32:08,898
Tie them both up 'til morning.
577
00:32:09,572 --> 00:32:10,950
Is that really necessary?
578
00:32:10,952 --> 00:32:13,028
Look, the poor lad
is out of it and...
579
00:32:13,030 --> 00:32:14,340
Shut this one up.
580
00:32:14,790 --> 00:32:18,312
Oh now, let's just have a wee
word about this together. Be...
581
00:32:22,534 --> 00:32:23,590
Understood.
582
00:32:25,669 --> 00:32:26,947
[BIRD CHIRPING]
583
00:32:28,264 --> 00:32:29,124
[PANTING]
584
00:32:30,882 --> 00:32:32,132
[BIRD CHIRPING]
585
00:32:32,709 --> 00:32:33,763
Finn,
586
00:32:34,272 --> 00:32:35,339
are you alright?
587
00:32:35,526 --> 00:32:36,711
I am hungry.
588
00:32:37,350 --> 00:32:39,366
Don't suppose
you have any foods?
589
00:32:40,457 --> 00:32:41,516
How far now?
590
00:32:43,207 --> 00:32:45,187
A day. Maybe more.
591
00:32:47,143 --> 00:32:48,489
Aren't you cold?
592
00:32:49,063 --> 00:32:50,086
Not really.
593
00:32:50,886 --> 00:32:52,423
Can we make a fire?
594
00:32:52,424 --> 00:32:53,672
[BIRDS CHIRPING]
595
00:32:55,623 --> 00:32:56,999
I don't know how. I...
596
00:32:57,576 --> 00:32:58,887
I never make fires.
597
00:32:59,338 --> 00:33:00,679
I can teach you.
598
00:33:01,927 --> 00:33:04,458
The bark in this tree
is great tinder.
599
00:33:07,783 --> 00:33:09,000
Do you have a knife?
600
00:33:12,708 --> 00:33:14,471
[BIRDS CHIRPING]
601
00:33:17,417 --> 00:33:19,947
[MUSIC PLAYING]
602
00:33:30,154 --> 00:33:31,594
That is a beautiful broach.
603
00:33:32,903 --> 00:33:34,537
My brother gave it to me.
604
00:33:35,945 --> 00:33:37,162
Where did he get it?
605
00:33:38,120 --> 00:33:41,161
Our father gave
it to him when he died.
606
00:33:43,303 --> 00:33:44,267
And your brother,
607
00:33:45,866 --> 00:33:48,138
he gave it to you after he died?
608
00:33:50,251 --> 00:33:51,306
Yes.
609
00:33:52,968 --> 00:33:53,866
I'm sorry.
610
00:33:56,107 --> 00:33:57,323
May I see it?
611
00:33:59,785 --> 00:34:01,386
[MUSIC PLAYING]
612
00:34:20,301 --> 00:34:23,147
- [INDISTINCT SOUND]
- [BRANCHES CRACKING]
613
00:34:26,572 --> 00:34:28,715
[MUSIC PLAYING]
614
00:34:32,175 --> 00:34:33,069
Fergus.
615
00:34:33,645 --> 00:34:34,732
Untie his hands.
616
00:34:44,109 --> 00:34:46,063
[BIRDS CHIRPING]
617
00:34:55,882 --> 00:34:59,023
On the night my father
took Dunadd from your father,
618
00:34:59,694 --> 00:35:01,323
he found a sealed
chamber in the passages
619
00:35:01,325 --> 00:35:02,193
beneath the fortress.
620
00:35:02,988 --> 00:35:04,556
The door was marked
with the same sign
621
00:35:04,558 --> 00:35:05,676
you have on your back.
622
00:35:10,382 --> 00:35:14,256
- [FIRE CRACKING]
- [MUSIC PLAYING]
623
00:35:17,456 --> 00:35:20,240
Thinking it contained gold,
he broke it open.
624
00:35:24,619 --> 00:35:27,473
[MUSIC PLAYING]
625
00:35:32,655 --> 00:35:35,373
But it wasn't gold.
On opening it,
626
00:35:35,375 --> 00:35:37,581
he unleashed a terrifying evil.
627
00:35:38,288 --> 00:35:40,814
A sorcerer with unearthly power.
628
00:35:42,953 --> 00:35:44,689
KING UNUST: No!
629
00:35:46,866 --> 00:35:48,746
He brought vengeance
on himself.
630
00:35:52,526 --> 00:35:54,063
But the guilt of that night
631
00:35:54,449 --> 00:35:56,530
has haunted me for 10 years.
632
00:35:59,503 --> 00:36:00,464
No more.
633
00:36:01,648 --> 00:36:04,303
[MUSIC PLAYING]
634
00:36:12,562 --> 00:36:13,614
Pick it up.
635
00:36:16,173 --> 00:36:17,330
Take the sword.
636
00:36:23,984 --> 00:36:25,034
Stand.
637
00:36:30,257 --> 00:36:32,243
[MUSIC PLAYING]
638
00:36:34,900 --> 00:36:37,325
I offer my life as payment
for my father's debt.
639
00:36:38,419 --> 00:36:39,542
He's dead.
640
00:36:41,330 --> 00:36:42,546
So take your revenge on me.
641
00:36:48,174 --> 00:36:50,042
[MUSIC PLAYING]
642
00:36:56,562 --> 00:36:57,593
Why?
643
00:36:58,132 --> 00:37:00,376
I know what it's like
to lose a father.
644
00:37:02,864 --> 00:37:05,239
- The sorcerer?
- You don't believe me?
645
00:37:05,241 --> 00:37:06,290
I just...
646
00:37:10,671 --> 00:37:11,541
so be it.
647
00:37:13,358 --> 00:37:15,644
If what you say is true,
then the debt is settled.
648
00:37:16,308 --> 00:37:18,708
My feud is not with you.
There is no need for revenge.
649
00:37:18,710 --> 00:37:20,912
- You don't mean that.
- No I don't.
650
00:37:24,789 --> 00:37:26,360
But I say it, even so.
651
00:37:28,592 --> 00:37:29,714
You should take the sword.
652
00:37:31,026 --> 00:37:32,090
Please.
653
00:37:36,141 --> 00:37:38,805
[MUSIC PLAYING]
654
00:37:39,488 --> 00:37:42,650
Now, I'll be wanting
my weapons back,
655
00:37:44,376 --> 00:37:45,694
and my Druid.
656
00:37:47,290 --> 00:37:49,325
We will teach
you how to fight the Deamhain.
657
00:37:49,327 --> 00:37:50,676
The what?
658
00:37:50,678 --> 00:37:52,026
The creatures
that haunt this forest.
659
00:37:52,027 --> 00:37:52,882
Fergus.
660
00:37:56,185 --> 00:37:58,137
Fergus will train
you both in our warfare.
661
00:37:58,361 --> 00:37:59,921
Deamhain are deadly fighters,
662
00:37:59,922 --> 00:38:01,204
so we must be more so.
663
00:38:07,153 --> 00:38:08,056
Perfect.
664
00:38:10,484 --> 00:38:12,369
[HISSING]
665
00:38:12,729 --> 00:38:13,973
FINN: Let go of me!
666
00:38:15,184 --> 00:38:16,564
- FINN: Ha!
- [HISSING]
667
00:38:17,373 --> 00:38:18,451
FINN: Ha! Let go!
668
00:38:23,606 --> 00:38:26,266
[MUSIC PLAYING]
669
00:39:16,955 --> 00:39:18,676
I don't think it worked.
670
00:39:24,790 --> 00:39:26,523
You were not the true heir.
671
00:39:27,195 --> 00:39:28,512
Your brother is alive.
672
00:39:29,115 --> 00:39:30,234
Easy mistake.
673
00:39:30,679 --> 00:39:31,577
If that is so...
674
00:39:32,989 --> 00:39:35,544
then what further use are you?
675
00:39:36,662 --> 00:39:38,780
[MUSIC PLAYING]
676
00:39:43,225 --> 00:39:44,153
Well,
677
00:39:44,603 --> 00:39:45,883
My lady?
678
00:39:46,078 --> 00:39:47,802
You only chop firewood
when you're frustrated.
679
00:39:48,155 --> 00:39:49,083
So what is it?
680
00:39:51,483 --> 00:39:52,798
There are murmurs,
681
00:39:53,626 --> 00:39:55,482
distention amongst the men.
682
00:39:57,117 --> 00:39:58,142
Why do this?
683
00:39:58,749 --> 00:40:00,189
Why unite with Gaels?
684
00:40:01,660 --> 00:40:03,163
Why welcome our enemy?
685
00:40:03,997 --> 00:40:05,402
We have a common enemy now.
686
00:40:06,076 --> 00:40:08,539
Did the last 10
years mean nothing?
687
00:40:09,407 --> 00:40:10,689
They cannot be trusted.
688
00:40:12,541 --> 00:40:14,077
That is a risk we
shall have to take.
689
00:40:16,575 --> 00:40:18,619
How quickly you forget Unust.
690
00:40:19,099 --> 00:40:20,188
[FERGUS SIGHS]
691
00:40:21,086 --> 00:40:23,233
No good will come
of this blue mark.
692
00:40:27,840 --> 00:40:29,025
Edana.
693
00:40:29,344 --> 00:40:31,902
Men need a leader
they can respect,
694
00:40:32,317 --> 00:40:33,373
with strength,
695
00:40:34,114 --> 00:40:36,540
not one that kneels
before the enemy.
696
00:40:37,405 --> 00:40:40,001
Fergus, I'm your queen.
697
00:40:41,216 --> 00:40:42,591
But I'm not my father.
698
00:40:43,901 --> 00:40:45,085
No.
699
00:40:46,271 --> 00:40:47,901
That you are not.
700
00:40:49,659 --> 00:40:51,357
Stand aside Fergus.
701
00:40:51,808 --> 00:40:53,438
She's allied with Gaels.
702
00:40:53,948 --> 00:40:55,774
She's no longer our Queen.
703
00:40:58,015 --> 00:40:59,008
Stand aside.
704
00:40:59,010 --> 00:41:01,726
- [GRUNTING]
- [MUSIC PLAYING]
705
00:41:15,905 --> 00:41:18,370
[GAELIC MUSIC]
706
00:41:24,256 --> 00:41:26,498
[CROWS CAWING]
707
00:41:32,351 --> 00:41:34,308
Deamhain fight with two blades.
708
00:41:37,599 --> 00:41:38,975
Primary tactic.
709
00:41:40,415 --> 00:41:41,379
Speed.
710
00:41:42,143 --> 00:41:45,923
[GRUNTING]
711
00:41:48,098 --> 00:41:49,410
Know your enemy.
712
00:41:55,039 --> 00:41:56,259
Your turn monk.
713
00:41:57,825 --> 00:42:01,571
[GRUNTING]
714
00:42:07,779 --> 00:42:08,835
Again.
715
00:42:10,018 --> 00:42:12,006
[BIRDS CHIRPING]
716
00:42:21,155 --> 00:42:24,421
[GRUNTING]
717
00:42:32,100 --> 00:42:34,147
- [PANTING]
- [MUSIC PLAYING]
718
00:42:35,009 --> 00:42:37,602
Your best chance at survival
is together,
719
00:42:38,147 --> 00:42:39,207
in formation.
720
00:42:39,781 --> 00:42:41,892
The Deamhain will try
to get you on your own.
721
00:42:42,340 --> 00:42:43,523
If they succeed,
722
00:42:44,227 --> 00:42:45,476
you're dead.
723
00:42:48,066 --> 00:42:50,022
- [GRUNTING]
- MUSIC PLAYING]
724
00:43:05,095 --> 00:43:06,183
You're dead.
725
00:43:12,164 --> 00:43:14,822
- [GRUNTING]
- [YELLING]
726
00:43:25,159 --> 00:43:26,054
Enough!
727
00:43:26,793 --> 00:43:27,687
Enough.
728
00:43:31,814 --> 00:43:32,677
Better.
729
00:43:36,135 --> 00:43:37,961
- [GRUNTING]
- [YELLING]
730
00:43:44,617 --> 00:43:47,047
- [GRUNTING]
- [MUSIC PLAYING]
731
00:43:57,991 --> 00:43:59,044
Vind.
732
00:43:59,687 --> 00:44:00,551
Vind?
733
00:44:01,418 --> 00:44:02,311
Vind!
734
00:44:03,525 --> 00:44:04,425
Good.
735
00:44:06,821 --> 00:44:08,267
Now we practice for real.
736
00:44:14,314 --> 00:44:16,235
- [SWORDS CLANGING]
- [GRUNTING]
737
00:44:22,791 --> 00:44:24,041
Are they ready?
738
00:44:24,550 --> 00:44:26,377
- No.
- No?
739
00:44:27,945 --> 00:44:29,768
- No.
- Will they ever be?
740
00:44:31,722 --> 00:44:32,781
No.
741
00:44:33,290 --> 00:44:35,077
You've done well
to bring them this far.
742
00:44:35,497 --> 00:44:36,743
I have done
what you have ordered.
743
00:44:37,033 --> 00:44:38,026
As always.
744
00:44:39,689 --> 00:44:41,510
- My lady.
- Ciar, what news?
745
00:44:41,512 --> 00:44:43,049
I found the Deamhain's
stronghold, lady.
746
00:44:43,306 --> 00:44:45,388
- How far?
- One days march, northeast.
747
00:44:45,866 --> 00:44:47,241
We leave at once.
748
00:44:50,668 --> 00:44:52,426
You know where this will end?
749
00:44:55,594 --> 00:44:57,865
[GRUNTING]
750
00:45:01,771 --> 00:45:02,666
Enough!
751
00:45:03,883 --> 00:45:05,990
Sharpen your weapons
and make ready.
752
00:45:06,248 --> 00:45:08,237
We leave at once
for the Deamhain lair.
753
00:45:09,131 --> 00:45:10,507
[PANTING]
754
00:45:16,972 --> 00:45:19,115
- Where are we going?
- The lair.
755
00:45:20,170 --> 00:45:21,068
The source.
756
00:45:21,741 --> 00:45:23,531
Wherever these Deamhain
things are coming from.
757
00:45:24,072 --> 00:45:24,941
Oh.
758
00:45:26,989 --> 00:45:30,507
Do you know those Picts
blunted my spear for that fight.
759
00:45:32,492 --> 00:45:34,318
- Picts.
- [SWORDS CLANGING]
760
00:45:37,129 --> 00:45:38,224
You fight well.
761
00:45:38,699 --> 00:45:39,760
Thank you.
762
00:45:40,077 --> 00:45:43,119
So, are you ready
to do it for real?
763
00:45:43,438 --> 00:45:44,591
How hard can it be?
764
00:45:45,966 --> 00:45:47,628
That will be a, "no", then.
765
00:45:48,203 --> 00:45:51,057
[MUSIC PLAYING]
766
00:46:30,026 --> 00:46:31,370
I hate this forest.
767
00:46:32,533 --> 00:46:33,716
Not long now.
768
00:46:34,447 --> 00:46:35,985
Fergus has had words.
769
00:46:36,651 --> 00:46:37,960
What's he waiting for?
770
00:46:38,997 --> 00:46:39,883
A spine.
771
00:46:42,857 --> 00:46:43,893
Your men seem restless.
772
00:46:44,367 --> 00:46:46,002
They know what lurks
in the trees.
773
00:46:46,701 --> 00:46:48,397
You must have
been here some time.
774
00:46:48,722 --> 00:46:50,095
Half a year, maybe more.
775
00:46:51,115 --> 00:46:53,001
Some of these men have
been with me since...
776
00:46:54,532 --> 00:46:56,626
- Since Dunadd?
- Yes.
777
00:47:00,016 --> 00:47:00,912
Tell me,
778
00:47:01,420 --> 00:47:02,694
what's become of my home?
779
00:47:03,120 --> 00:47:04,022
I don't know.
780
00:47:04,749 --> 00:47:06,247
It's been five years
since I was there.
781
00:47:06,802 --> 00:47:08,885
I hear rumors
that it's been lost, then won,
782
00:47:08,887 --> 00:47:09,779
then lost.
783
00:47:10,521 --> 00:47:11,925
We left to hunt the sorcerer.
784
00:47:12,574 --> 00:47:14,804
But it seems we spread
ruin like the plague.
785
00:47:15,514 --> 00:47:16,888
[LEAVES RUSTLING]
786
00:47:24,053 --> 00:47:25,565
[MUSIC PLAYING]
787
00:47:25,799 --> 00:47:27,618
- [SCREECHING]
- [GROWLING]
788
00:47:35,423 --> 00:47:36,264
Form up.
789
00:47:36,955 --> 00:47:40,253
- [SCREECHING]
- [GROWLING]
790
00:47:42,413 --> 00:47:43,869
[MUSIC PLAYING]
791
00:47:50,239 --> 00:47:51,378
[SWORDS CLANGING]
792
00:48:03,326 --> 00:48:04,261
[PANTING]
793
00:48:05,950 --> 00:48:07,594
You are not the plague.
794
00:48:08,482 --> 00:48:10,075
We need to keep moving.
795
00:48:10,077 --> 00:48:11,034
[PANTING]
796
00:48:12,315 --> 00:48:13,167
You still alive?
797
00:48:13,499 --> 00:48:14,529
Oh, Yes.
798
00:48:15,066 --> 00:48:17,342
And I hope I get to kill
a lot more of those
799
00:48:17,620 --> 00:48:19,651
before the good Lord takes me.
800
00:48:37,501 --> 00:48:40,467
- LANCHLAN: I know that boy.
- He must be from the village.
801
00:48:40,992 --> 00:48:43,594
[MUSIC PLAYING]
802
00:48:46,667 --> 00:48:47,936
EDANA: Stay down.
803
00:48:49,470 --> 00:48:52,075
[MUSIC PLAYING]
804
00:49:01,308 --> 00:49:02,843
[INDISTINCT SOUND]
805
00:49:16,339 --> 00:49:18,424
[MUSIC PLAYING]
806
00:49:34,044 --> 00:49:35,221
The woman?
807
00:49:35,642 --> 00:49:36,500
The sorcerer.
808
00:49:36,949 --> 00:49:38,011
Olc-Mor.
809
00:49:38,779 --> 00:49:39,835
What was she doing?
810
00:49:41,213 --> 00:49:42,068
Spawning.
811
00:49:42,810 --> 00:49:44,023
It's the souls.
812
00:49:44,604 --> 00:49:46,012
She needs souls.
813
00:49:46,745 --> 00:49:48,409
The purer, the stronger.
814
00:49:49,402 --> 00:49:51,359
- Where did she go?
- Follow me.
815
00:49:56,989 --> 00:49:58,431
[WIND BLOWING]
816
00:50:17,342 --> 00:50:19,421
[WIND BLOWING]
817
00:50:26,649 --> 00:50:27,839
ALPIN: We have to go in.
818
00:50:28,157 --> 00:50:29,783
Finn and the other
children must be in there.
819
00:50:29,785 --> 00:50:31,549
EDANA: Fergus, take command.
820
00:50:31,927 --> 00:50:33,022
Wait for the horn.
821
00:50:33,531 --> 00:50:34,718
FERGUS: No!
822
00:50:35,737 --> 00:50:36,794
EDANA: What?
823
00:50:37,176 --> 00:50:38,300
We cannot go in there.
824
00:50:38,588 --> 00:50:41,534
This sorcery
will be the death of us.
825
00:50:41,914 --> 00:50:44,862
For the last 10 years,
this has been our purpose.
826
00:50:45,373 --> 00:50:46,716
Or did you forget that?
827
00:50:47,740 --> 00:50:50,588
You will not dissuade me now,
not when we're this close.
828
00:50:53,149 --> 00:50:54,747
Ciar, lead the way.
829
00:50:56,477 --> 00:50:57,789
The sorceress is mine.
830
00:50:59,100 --> 00:51:01,435
- Where are you going?
- I'm coming too.
831
00:51:01,660 --> 00:51:04,060
- No.
- If my daughter is in there,
832
00:51:04,062 --> 00:51:05,596
you try and stop me.
833
00:51:08,315 --> 00:51:09,726
[BIRDS CHIRPING]
834
00:51:11,260 --> 00:51:13,887
[FOOTSTEPS]
835
00:51:22,525 --> 00:51:24,094
[MUSIC PLAYING]
836
00:51:40,126 --> 00:51:42,685
- [WATER DRIPPING]
- [PANTING]
837
00:51:55,425 --> 00:51:57,250
[SWORD CLANGS]
838
00:52:06,878 --> 00:52:09,023
Sinead? Sinead!
839
00:52:09,537 --> 00:52:12,091
Oh Sinead. Mo nighneag!
840
00:52:12,093 --> 00:52:14,113
- Mo nighneag.
- He's not here.
841
00:52:14,304 --> 00:52:15,678
LANCHLAN: Right. Sinead.
842
00:52:16,031 --> 00:52:18,687
This man is looking
for his brother.
843
00:52:18,973 --> 00:52:20,319
Have you seen a boy
844
00:52:20,320 --> 00:52:22,431
about your age
that looks like him?
845
00:52:23,424 --> 00:52:24,285
No.
846
00:52:25,088 --> 00:52:26,530
We cannot stay here.
847
00:52:27,423 --> 00:52:29,311
[INDISTINCT SOUND]
848
00:52:31,648 --> 00:52:33,251
Ciar, signal Fergus.
849
00:52:34,847 --> 00:52:36,799
- [INDISTINCT SOUND]
- Ciar!
850
00:52:37,475 --> 00:52:38,788
- [HISSING]
- [LACHLAN SCREAMS]
851
00:52:39,170 --> 00:52:40,898
- ALPIN: Lachlan!
- [GRUNTING]
852
00:52:41,439 --> 00:52:42,721
It's nothing.
853
00:52:43,360 --> 00:52:44,451
I'm fine.
854
00:52:44,706 --> 00:52:45,605
EDANA: Alpin!
855
00:52:49,730 --> 00:52:51,363
[MUSIC PLAYING]
856
00:52:52,581 --> 00:52:53,763
This isn't over.
857
00:52:56,355 --> 00:52:57,635
We must get out.
858
00:53:01,217 --> 00:53:02,083
Fergus!
859
00:53:04,097 --> 00:53:05,220
No.
860
00:53:08,900 --> 00:53:10,115
[INDISTINCT SOUND]
861
00:53:11,906 --> 00:53:12,995
Run!
862
00:53:20,709 --> 00:53:22,657
Sinead, your father loves you,
863
00:53:22,659 --> 00:53:24,100
always remember that.
864
00:53:24,801 --> 00:53:26,468
Say hello to your mother for me.
865
00:53:26,885 --> 00:53:28,324
Go on, go on.
866
00:53:29,060 --> 00:53:31,012
Now lad, remember King Conall?
867
00:53:31,841 --> 00:53:34,404
Now, my lady,
please take the young ones
868
00:53:34,406 --> 00:53:36,386
back to my village,
it's my last wish.
869
00:53:36,388 --> 00:53:38,246
- Lachlan no!
- No!
870
00:53:38,500 --> 00:53:40,387
Do as he says.
Get them out of here.
871
00:53:40,641 --> 00:53:41,797
Now!
872
00:53:45,925 --> 00:53:47,780
LANCHLAN: In God's mighty name,
873
00:53:49,509 --> 00:53:50,373
I command,
874
00:53:51,012 --> 00:53:53,632
that ye be banned once more
in the earth.
875
00:53:53,634 --> 00:53:56,519
For we have the King's power
in our midst.
876
00:53:56,870 --> 00:53:59,330
The heir of King Conall himself.
877
00:53:59,557 --> 00:54:00,420
Against which,
878
00:54:00,996 --> 00:54:02,532
you can do nothing.
879
00:54:05,319 --> 00:54:07,975
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT SOUNDS]
880
00:54:10,659 --> 00:54:11,845
Except maybe that.
881
00:54:14,760 --> 00:54:16,294
Never thought I'd die
with a druid.
882
00:54:16,580 --> 00:54:18,535
Blessed are the dead
who die in the Lord.
883
00:54:18,950 --> 00:54:19,846
What?
884
00:54:20,838 --> 00:54:23,334
[MUSIC PLAYING]
885
00:54:24,807 --> 00:54:27,915
Apocalypse.
You should read it sometime.
886
00:54:30,886 --> 00:54:32,264
[MUSIC PLAYING]
887
00:54:33,767 --> 00:54:35,975
- [INDISTINCT SOUNDS]
- [SWORDS CLANGING]
888
00:54:37,256 --> 00:54:38,569
ALPIN: You alright?
889
00:54:41,478 --> 00:54:43,338
Lachlan, speak to me man.
890
00:54:45,767 --> 00:54:46,630
Lachlan!
891
00:54:47,464 --> 00:54:49,354
Dal Riata!
892
00:55:00,197 --> 00:55:03,559
[MUSIC PLAYING]
893
00:55:05,926 --> 00:55:07,849
[INDISTINCT SHOUTING]
894
00:55:11,816 --> 00:55:14,059
[MUSIC PLAYING]
895
00:55:23,434 --> 00:55:24,969
[WATER DRIPPING]
896
00:55:55,531 --> 00:55:57,358
NATHARA: You remember
them, don't you?
897
00:55:58,154 --> 00:55:59,241
What are you?
898
00:56:06,507 --> 00:56:07,401
Alpin...
899
00:56:08,747 --> 00:56:10,063
son of Eachdach,
900
00:56:11,335 --> 00:56:13,039
King of Dal Riata.
901
00:56:14,955 --> 00:56:17,385
Your father's reign
was tragically brief.
902
00:56:18,350 --> 00:56:20,718
He could have achieved
so much more.
903
00:56:21,737 --> 00:56:23,399
[WATER DRIPPING]
904
00:56:23,915 --> 00:56:25,905
I fear his kingdom,
died with him.
905
00:56:26,280 --> 00:56:29,005
Now while one son
of Eachdach still has breath.
906
00:56:29,005 --> 00:56:30,319
Hm, Alpin...
907
00:56:31,435 --> 00:56:33,066
your line is spent.
908
00:56:33,676 --> 00:56:36,203
You are weak.
909
00:56:36,714 --> 00:56:38,641
Dal Riata needs a true ruler.
910
00:56:39,442 --> 00:56:41,866
Someone of power and strength.
911
00:56:42,764 --> 00:56:44,846
Someone who can make
her great again.
912
00:56:46,957 --> 00:56:48,267
And you Alpin,
913
00:56:49,197 --> 00:56:51,376
can bestow that right to reign.
914
00:56:53,514 --> 00:56:56,814
So, may I see that broach?
915
00:56:56,815 --> 00:56:58,765
Hm, how about you kill me first?
916
00:56:58,767 --> 00:57:00,843
You really think I'm
gonna give you my throne?
917
00:57:00,845 --> 00:57:01,711
Yes.
918
00:57:02,771 --> 00:57:06,604
Or the blood of every man,
woman and child
919
00:57:06,606 --> 00:57:09,039
in Dal Riata will
be on your hands.
920
00:57:09,293 --> 00:57:11,533
[MUSIC PLAYING]
921
00:57:12,494 --> 00:57:14,830
Just like your Druid friend.
922
00:57:16,334 --> 00:57:19,088
Better to die now than under
the rule of a witch.
923
00:57:19,598 --> 00:57:21,198
Spoken like a true king.
924
00:57:24,111 --> 00:57:25,778
- Finn.
- Alpin.
925
00:57:26,321 --> 00:57:27,856
[HISSING]
926
00:57:28,238 --> 00:57:29,296
Now.
927
00:57:30,031 --> 00:57:31,245
The broach.
928
00:57:33,073 --> 00:57:36,145
[HISSING]
929
00:57:38,767 --> 00:57:40,431
[MUSIC PLAYING]
930
00:57:43,858 --> 00:57:46,412
Better to die now
then under the rule of a witch.
931
00:57:46,414 --> 00:57:47,473
Wait!
932
00:57:49,586 --> 00:57:51,569
[PANTING]
933
00:57:54,737 --> 00:57:56,658
Alpin. Don't.
934
00:57:56,847 --> 00:57:59,566
[MUSIC PLAYING]
935
00:58:00,655 --> 00:58:03,345
I bestow on you the right
to reign.
936
00:58:10,096 --> 00:58:12,754
[MUSIC PLAYING]
937
00:58:32,469 --> 00:58:34,290
[GRUNTING]
938
00:58:36,565 --> 00:58:37,652
NATHARA: No!
939
00:58:38,323 --> 00:58:39,636
[MUSIC PLAYING]
940
00:58:48,755 --> 00:58:49,620
Who are you,
941
00:58:50,293 --> 00:58:52,275
to dare stand against me?
942
00:58:52,916 --> 00:58:55,479
ALPIN: I am Alpin,
King of Dal Riata
943
00:58:55,481 --> 00:58:57,140
and you have no power over me.
944
00:58:57,142 --> 00:59:00,661
NATHARA: You know nothing
of my power.
945
00:59:01,939 --> 00:59:03,890
NATHARA: I will tear
this kingdom apart.
946
00:59:03,892 --> 00:59:07,157
- Finn!
- NATHARA: Dal Riata, will fall.
947
00:59:07,922 --> 00:59:09,494
[THUD]
948
00:59:12,660 --> 00:59:14,037
[PANTING]
949
00:59:14,425 --> 00:59:15,317
FINN: Alpin?
950
00:59:17,811 --> 00:59:18,871
Whoa.
951
00:59:21,141 --> 00:59:22,067
That was...
952
00:59:23,220 --> 00:59:24,499
That was different.
953
00:59:24,917 --> 00:59:27,701
The King's power?
It must have been.
954
00:59:28,886 --> 00:59:29,781
Finn,
955
00:59:30,452 --> 00:59:31,543
I'm so sorry.
956
00:59:32,085 --> 00:59:33,395
You were right all along.
957
00:59:37,303 --> 00:59:39,124
You're a bloody mess.
958
00:59:39,927 --> 00:59:41,748
And it's good to see you too.
959
00:59:43,512 --> 00:59:44,822
I'm so glad you're alive.
960
00:59:45,425 --> 00:59:46,836
Let's get out of here.
961
00:59:48,021 --> 00:59:50,517
[WIND BLOWING]
962
00:59:58,135 --> 00:59:59,318
Edana.
963
01:00:01,943 --> 01:00:03,223
We're not enemies.
964
01:00:08,631 --> 01:00:09,686
Fergus.
965
01:00:11,291 --> 01:00:12,569
He's gone.
966
01:00:14,201 --> 01:00:15,448
They're all gone.
967
01:00:18,520 --> 01:00:21,174
Finn, get the others ready.
We need to keep moving.
968
01:00:23,961 --> 01:00:25,146
Go away.
969
01:00:29,685 --> 01:00:30,779
FINN: I can help you.
970
01:00:31,351 --> 01:00:32,379
I don't need your help.
971
01:00:32,660 --> 01:00:33,623
We must get them home.
972
01:00:34,233 --> 01:00:35,960
Edana, I spoke
with the sorceress,
973
01:00:36,536 --> 01:00:37,751
she intends to march
on the village.
974
01:00:38,266 --> 01:00:40,471
- We must warn them.
- Where's my father?
975
01:00:41,720 --> 01:00:44,122
- I don't know.
- Edana?
976
01:00:44,760 --> 01:00:45,656
Of course.
977
01:00:46,135 --> 01:00:47,225
Quickly.
978
01:00:50,748 --> 01:00:51,833
Keep it.
979
01:00:52,441 --> 01:00:53,753
[BIRDS CHIRPING]
980
01:00:54,588 --> 01:00:55,837
Let's move.
981
01:01:05,366 --> 01:01:06,842
[ANIMAL CHATTER]
982
01:01:17,657 --> 01:01:19,291
I'm sorry about your father.
983
01:01:20,473 --> 01:01:22,680
I'll see him again.
984
01:01:22,842 --> 01:01:24,859
Oh really? How do you know?
985
01:01:26,107 --> 01:01:27,483
He's friends with God.
986
01:01:29,017 --> 01:01:29,912
Oh.
987
01:01:31,036 --> 01:01:32,348
I don't suppose...
988
01:01:33,662 --> 01:01:35,738
do you think we'll
see my father again?
989
01:01:36,316 --> 01:01:38,042
Was he friends with God?
990
01:01:40,124 --> 01:01:41,276
I don't know.
991
01:01:44,507 --> 01:01:45,882
I think he was.
992
01:01:47,610 --> 01:01:48,735
I hope so.
993
01:01:55,997 --> 01:01:58,204
You're shoulder's not very soft.
994
01:02:02,559 --> 01:02:03,485
That's better.
995
01:02:07,901 --> 01:02:10,204
- EDANA: What kind of power?
- I don't know.
996
01:02:11,198 --> 01:02:13,597
I can't explain it any better
than that. I just...
997
01:02:14,495 --> 01:02:17,183
felt this power
surging through me and,
998
01:02:18,174 --> 01:02:20,704
somehow in that moment,
I knew she couldn't hurt me.
999
01:02:22,074 --> 01:02:23,450
The King's power.
1000
01:02:24,255 --> 01:02:25,153
You know about that?
1001
01:02:25,665 --> 01:02:28,059
- I know the story.
- Do you believe it?
1002
01:02:28,766 --> 01:02:29,919
You don't?
1003
01:02:31,358 --> 01:02:32,224
I didn't.
1004
01:02:33,531 --> 01:02:34,428
Alpin,
1005
01:02:35,096 --> 01:02:37,309
if the King's power can help
us defeat the sorceress,
1006
01:02:37,311 --> 01:02:39,038
then you are our only hope.
1007
01:02:39,233 --> 01:02:40,286
How?
1008
01:02:40,635 --> 01:02:42,527
I can't control it.
It controlled me.
1009
01:02:44,832 --> 01:02:47,006
[MUSIC PLAYING]
1010
01:02:50,943 --> 01:02:52,513
We could
do with a Druid right now.
1011
01:02:53,534 --> 01:02:55,135
[MUSIC PLAYING]
1012
01:02:56,510 --> 01:02:57,694
Aye, we could.
1013
01:02:58,682 --> 01:03:01,022
[MUSIC PLAYING]
1014
01:03:16,413 --> 01:03:18,015
[MUSIC PLAYING]
1015
01:03:28,321 --> 01:03:30,270
TORCALL: My boy!
1016
01:03:31,266 --> 01:03:32,388
Oh.
1017
01:03:33,986 --> 01:03:35,170
Oh.
1018
01:03:38,621 --> 01:03:40,226
[MUSIC PLAYING]
1019
01:03:41,185 --> 01:03:42,079
How?
1020
01:03:43,492 --> 01:03:44,354
Ha!
1021
01:03:48,225 --> 01:03:49,346
What's she doing here?
1022
01:03:49,760 --> 01:03:51,781
This woman has rescued
your children.
1023
01:03:52,031 --> 01:03:53,151
You owe her their lives.
1024
01:03:53,506 --> 01:03:55,236
- She's a Pict.
- And a Queen.
1025
01:03:55,683 --> 01:03:57,597
Everything's kings
and queens with you.
1026
01:03:58,114 --> 01:03:59,169
Listen.
1027
01:04:01,732 --> 01:04:03,047
I have seen the enemy.
1028
01:04:04,034 --> 01:04:05,154
They are neither Pict,
1029
01:04:05,827 --> 01:04:06,950
nor Gael,
1030
01:04:07,329 --> 01:04:08,286
nor even human.
1031
01:04:09,347 --> 01:04:11,644
A very powerful sorceress dwells
in the forest
1032
01:04:11,646 --> 01:04:13,282
with an army
of demonic creatures,
1033
01:04:13,475 --> 01:04:14,979
who are deadly fighters,
1034
01:04:15,844 --> 01:04:17,541
They will be marching
towards us at once,
1035
01:04:17,791 --> 01:04:20,224
and they will destroy each
and every person here
1036
01:04:20,226 --> 01:04:21,412
without mercy.
1037
01:04:22,147 --> 01:04:23,552
You must flee at once.
1038
01:04:24,324 --> 01:04:26,339
- Head for the mountains.
- Alpin.
1039
01:04:27,268 --> 01:04:28,512
Let me speak with you a moment.
1040
01:04:30,533 --> 01:04:31,780
And the Pict Queen.
1041
01:04:32,450 --> 01:04:34,309
And Torcall, you as well.
1042
01:04:37,156 --> 01:04:38,884
We must fight, not run.
1043
01:04:39,237 --> 01:04:40,416
If what you say is true,
1044
01:04:40,741 --> 01:04:42,656
then we won't be able
to escape anyway.
1045
01:04:43,396 --> 01:04:45,060
And even if we did,
what then?
1046
01:04:45,506 --> 01:04:48,837
We live in constant fear,
roving around unknown lands
1047
01:04:49,284 --> 01:04:51,142
'til we're caught and killed.
1048
01:04:52,292 --> 01:04:52,962
No.
1049
01:04:53,538 --> 01:04:56,164
This is where
we must make our stand.
1050
01:04:56,710 --> 01:04:57,864
And if we die,
1051
01:04:58,625 --> 01:04:59,492
so be it.
1052
01:05:00,007 --> 01:05:01,638
But we die defending our home.
1053
01:05:02,019 --> 01:05:03,777
You do not know what
you're up against.
1054
01:05:03,779 --> 01:05:05,540
And you do not know what
these people are capable of.
1055
01:05:05,862 --> 01:05:08,164
They can achieve mighty things
when their blood is up.
1056
01:05:08,166 --> 01:05:09,510
But they're herdsmen.
1057
01:05:09,831 --> 01:05:12,773
- Huntsmen. Not warriors.
- They are Gaels of Dal Riata.
1058
01:05:13,672 --> 01:05:15,976
And they will fight
for their King.
1059
01:05:16,802 --> 01:05:17,954
Which one?
1060
01:05:21,737 --> 01:05:22,954
We will fight,
1061
01:05:23,652 --> 01:05:24,774
under you,
1062
01:05:25,190 --> 01:05:26,052
our King.
1063
01:05:26,471 --> 01:05:27,625
I'm sorry?
1064
01:05:27,812 --> 01:05:29,703
You managed
to do what I couldn't.
1065
01:05:30,626 --> 01:05:32,679
You brought me back my boy.
1066
01:05:33,413 --> 01:05:34,631
We will fight.
1067
01:05:35,078 --> 01:05:36,488
What is your command?
1068
01:05:41,477 --> 01:05:42,888
So be it.
1069
01:05:42,890 --> 01:05:44,229
I need every abled
man armed and ready.
1070
01:05:44,231 --> 01:05:45,605
All weapons collected
and whetted.
1071
01:05:45,607 --> 01:05:47,172
We need swords,
spears, shields,
1072
01:05:47,174 --> 01:05:48,583
farm tools, everything
you've got.
1073
01:05:48,585 --> 01:05:49,739
I need all horses tacked.
1074
01:05:49,927 --> 01:05:51,395
The women and children
in Biddy's home
1075
01:05:51,397 --> 01:05:52,582
and a barricade
over the entrance.
1076
01:05:52,873 --> 01:05:53,802
Any questions?
1077
01:05:54,281 --> 01:05:55,432
No.
1078
01:05:56,005 --> 01:05:56,875
Go on then.
1079
01:05:58,922 --> 01:06:00,391
What was the first bit again?
1080
01:06:01,354 --> 01:06:04,459
- Perhaps I can help.
- Oh, very good.
1081
01:06:07,787 --> 01:06:09,002
I told you.
1082
01:06:12,617 --> 01:06:13,896
I'm not ready for this.
1083
01:06:14,763 --> 01:06:17,384
Some things
we're never ready for.
1084
01:06:21,288 --> 01:06:22,154
Biddy.
1085
01:06:22,985 --> 01:06:25,644
Alpin, I see that my husband
did not return with you.
1086
01:06:26,249 --> 01:06:27,466
How did it happen?
1087
01:06:28,136 --> 01:06:30,026
He gave his life
so the children could escape.
1088
01:06:30,889 --> 01:06:32,425
Charged the whole
army on his own.
1089
01:06:32,426 --> 01:06:33,705
It was a warrior's death.
1090
01:06:34,251 --> 01:06:35,560
The bravest I've seen.
1091
01:06:36,714 --> 01:06:37,866
Thank you.
1092
01:06:44,202 --> 01:06:48,203
[INDISTINCT CHATTER]
1093
01:06:51,914 --> 01:06:55,660
- [YELLING]
- [GRUNTING]
1094
01:06:57,739 --> 01:06:59,946
[SWORDS CLANGING]
1095
01:07:06,157 --> 01:07:07,337
Enough.
1096
01:07:09,354 --> 01:07:10,827
Good, you're learning fast.
1097
01:07:11,275 --> 01:07:12,332
Now switch.
1098
01:07:18,411 --> 01:07:20,846
[MUSIC PLAYING]
1099
01:07:24,300 --> 01:07:25,516
For an escape?
1100
01:07:26,251 --> 01:07:27,114
Not exactly.
1101
01:07:28,045 --> 01:07:29,326
I trust you ride well.
1102
01:07:29,933 --> 01:07:30,888
Why?
1103
01:07:31,693 --> 01:07:32,876
We're gonna surprise them.
1104
01:07:33,999 --> 01:07:35,276
Go straight for the sorceress.
1105
01:07:35,726 --> 01:07:38,512
What about the training?
We cannot break the line.
1106
01:07:39,214 --> 01:07:41,263
This time it's different.
We need to get her.
1107
01:07:41,551 --> 01:07:44,140
- Cut off the head of the snake.
- It's madness.
1108
01:07:44,716 --> 01:07:45,805
Aye.
1109
01:07:46,763 --> 01:07:48,592
- Exactly.
- [SWORD CLANG]
1110
01:07:50,350 --> 01:07:52,493
[INDISTINCT CHATTER]
1111
01:07:55,756 --> 01:07:57,551
ALPIN:
You shouldn't be out here.
1112
01:08:01,101 --> 01:08:03,022
These must have taken
'em some time, eh?
1113
01:08:06,797 --> 01:08:08,304
[BIRDS CHIRPING]
1114
01:08:16,593 --> 01:08:18,477
Finn, I want
you to have this again.
1115
01:08:20,238 --> 01:08:21,296
Why?
1116
01:08:21,999 --> 01:08:23,054
Because...
1117
01:08:25,455 --> 01:08:28,080
if I do not survive this battle,
then you will be king.
1118
01:08:28,590 --> 01:08:29,551
But I don't want to be.
1119
01:08:30,162 --> 01:08:31,951
Even so, you would be.
1120
01:08:34,097 --> 01:08:36,626
- But you're going to live.
- Finn, listen to me.
1121
01:08:37,933 --> 01:08:39,954
More important
than what becomes of me,
1122
01:08:40,849 --> 01:08:42,703
is what befalls our kingdom.
1123
01:08:44,398 --> 01:08:46,383
I want you to take
this with a promise.
1124
01:08:46,385 --> 01:08:48,943
If I die, you will run as fast
1125
01:08:48,945 --> 01:08:50,255
and as far as you can.
1126
01:08:50,481 --> 01:08:52,305
Find a good hiding place,
and there you will stay,
1127
01:08:52,626 --> 01:08:54,675
until you have gathered
an army strong enough
1128
01:08:54,677 --> 01:08:56,051
to take back Dal Riata.
1129
01:08:57,457 --> 01:08:59,058
Will you promise to do this?
1130
01:09:01,297 --> 01:09:02,479
Finn, please.
1131
01:09:03,378 --> 01:09:04,625
I'm not like you.
1132
01:09:05,073 --> 01:09:07,344
- I'm not a leader.
- You don't have to be.
1133
01:09:07,792 --> 01:09:09,940
This position is not earned,
it is given.
1134
01:09:10,803 --> 01:09:13,460
And we must choose how
we will use that gift.
1135
01:09:14,638 --> 01:09:16,947
[MUSIC PLAYING]
1136
01:09:21,711 --> 01:09:22,897
I promise.
1137
01:09:25,715 --> 01:09:27,602
[MUSIC PLAYING]
1138
01:09:30,132 --> 01:09:31,284
Thank you.
1139
01:09:31,986 --> 01:09:33,011
And remember,
1140
01:09:33,363 --> 01:09:35,568
- never give it to anyone.
- I won't.
1141
01:09:35,891 --> 01:09:36,947
Not this time.
1142
01:09:37,490 --> 01:09:38,420
This time?
1143
01:09:39,474 --> 01:09:40,818
- What?
- Alpin.
1144
01:09:41,460 --> 01:09:42,550
She's here.
1145
01:09:43,570 --> 01:09:45,903
Get to the Druid's home.
Protect the women and children,
1146
01:09:45,905 --> 01:09:48,019
and remember,
if the battle goes ill, you run.
1147
01:09:50,128 --> 01:09:51,890
Remember your promise.
1148
01:09:53,076 --> 01:09:56,276
[MUSIC PLAYING]
1149
01:10:01,048 --> 01:10:03,925
[DISTANT GRUNTING]
1150
01:10:06,677 --> 01:10:07,894
He's too young.
1151
01:10:09,010 --> 01:10:11,157
Just make sure
he keeps his promise.
1152
01:10:14,035 --> 01:10:17,303
[MUSIC PLAYING]
1153
01:10:30,421 --> 01:10:32,118
You're not going
to make a speech, then?
1154
01:10:32,883 --> 01:10:33,942
Carry on.
1155
01:10:35,249 --> 01:10:36,474
Alright then.
1156
01:10:38,455 --> 01:10:39,508
We're in here,
1157
01:10:40,119 --> 01:10:41,334
they're there.
1158
01:10:42,005 --> 01:10:42,903
The plan is...
1159
01:10:45,078 --> 01:10:46,484
we're gonna beat
them into a pulp
1160
01:10:46,487 --> 01:10:48,466
and chuck them in the middin.
1161
01:10:48,468 --> 01:10:50,487
[CHEERS]
1162
01:10:53,817 --> 01:10:56,280
[MUSIC PLAYING]
1163
01:10:58,872 --> 01:11:01,533
Don't be afraid.
I will protect you.
1164
01:11:14,840 --> 01:11:18,171
- [GROWLING]
- [HISSING]
1165
01:11:28,986 --> 01:11:30,268
Good speech.
1166
01:11:38,936 --> 01:11:40,948
[MUSIC PLAYING]
1167
01:11:56,087 --> 01:11:58,614
[HORSES GALLOP]
1168
01:12:04,665 --> 01:12:06,103
[MUSIC PLAYING]
1169
01:12:22,007 --> 01:12:23,099
No!
1170
01:12:26,878 --> 01:12:27,927
Back to the village.
1171
01:12:34,135 --> 01:12:35,704
[MUSIC PLAYING]
1172
01:12:53,117 --> 01:12:55,712
[INDISTINCT SOUND]
1173
01:13:01,975 --> 01:13:06,591
[GRUNTING]
1174
01:13:09,818 --> 01:13:10,715
They're here.
1175
01:13:13,912 --> 01:13:15,392
- [SCREAMS]
- [SWORDS CLANGING]
1176
01:13:19,684 --> 01:13:22,273
[GRUNTING]
1177
01:13:29,087 --> 01:13:31,262
[CHILDREN SCREAMING]
1178
01:13:41,498 --> 01:13:44,094
[HORN BLOW]
1179
01:13:48,351 --> 01:13:50,593
[SCREAMS]
1180
01:13:59,071 --> 01:14:02,175
[MUSIC PLAYING]
1181
01:14:03,042 --> 01:14:04,319
Fergus!
1182
01:14:04,800 --> 01:14:05,891
My lady.
1183
01:14:07,970 --> 01:14:09,378
Get him over here.
1184
01:14:10,500 --> 01:14:12,073
Sinead, fetch some binding.
1185
01:14:15,555 --> 01:14:17,824
[SCREAMS]
1186
01:14:24,135 --> 01:14:26,622
[MUSIC PLAYING]
1187
01:14:38,622 --> 01:14:39,870
Edana no.
1188
01:14:45,856 --> 01:14:46,759
Hold on.
1189
01:14:56,163 --> 01:14:58,729
- [HISSING]
- [MUSIC PLAYING]
1190
01:15:18,438 --> 01:15:19,786
[MUSIC PLAYING]
1191
01:15:23,648 --> 01:15:25,896
You need to go. Now.
1192
01:15:25,898 --> 01:15:29,569
- But I,
- Finn, remember your promise.
1193
01:15:36,362 --> 01:15:38,438
- [MUSIC PLAYING]
- [GRUNTING]
1194
01:16:13,442 --> 01:16:15,400
- [PANTING]
- [MUSIC PLAYING]
1195
01:16:20,898 --> 01:16:22,276
[PANTING]
1196
01:16:29,290 --> 01:16:30,182
Today
1197
01:16:30,567 --> 01:16:31,749
Dal Riata falls.
1198
01:16:31,751 --> 01:16:33,254
ALPIN: Finn, no! Ugh!
1199
01:16:36,779 --> 01:16:37,833
[HEAVY BREATHING]
1200
01:16:49,636 --> 01:16:51,016
[WIND BLOWING]
1201
01:16:51,689 --> 01:16:53,000
[MUSIC PLAYING]
1202
01:17:00,487 --> 01:17:02,761
[THUNDER]
1203
01:17:09,353 --> 01:17:11,083
- [THUNDER]
- [MUSIC PLAYING]
1204
01:17:14,890 --> 01:17:16,107
ALPIN: Your power,
1205
01:17:16,616 --> 01:17:17,546
is no more.
1206
01:17:23,079 --> 01:17:24,840
[MUSIC PLAYING]
1207
01:17:32,617 --> 01:17:34,699
NO!
1208
01:17:41,769 --> 01:17:43,274
[INDISTINCT SOUND]
1209
01:17:44,940 --> 01:17:46,284
On the midden.
1210
01:17:46,505 --> 01:17:48,683
[CHEERS]
1211
01:17:53,320 --> 01:17:56,170
[MUSIC PLAYING]
1212
01:18:17,931 --> 01:18:20,651
[MUSIC PLAYING]
1213
01:18:27,440 --> 01:18:30,416
- [BIRDS CHIRPING]
- [PANTING]
1214
01:18:41,774 --> 01:18:44,266
- [WIND BLOWING]
- [MUSIC PLAYING]
1215
01:19:05,008 --> 01:19:06,642
[MUSIC PLAYING]
1216
01:19:21,453 --> 01:19:23,537
[MUSIC PLAYING]
1217
01:19:31,979 --> 01:19:34,609
[BIRDS CHIRPING]
1218
01:19:42,605 --> 01:19:43,727
[BIRDS CHIRPING]
1219
01:19:55,537 --> 01:20:00,180
- [MUSIC PAYING]
- [CHEERS]
1220
01:20:01,459 --> 01:20:04,020
Sinead, would
you like to see my broach?
1221
01:20:04,464 --> 01:20:05,425
Alright.
1222
01:20:06,065 --> 01:20:08,266
Well, you can't,
1223
01:20:08,268 --> 01:20:10,642
because I'm not allowed
to give it to anyone.
1224
01:20:11,380 --> 01:20:12,272
Oh.
1225
01:20:13,840 --> 01:20:17,297
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
1226
01:20:18,230 --> 01:20:19,794
I leave tomorrow.
1227
01:20:20,240 --> 01:20:21,522
So soon?
1228
01:20:22,548 --> 01:20:23,828
These folk could
really use your help
1229
01:20:23,830 --> 01:20:24,851
rebuilding their lives.
1230
01:20:25,462 --> 01:20:27,439
I have rebuilding
of my own to do.
1231
01:20:28,180 --> 01:20:29,494
We all do I suppose.
1232
01:20:30,485 --> 01:20:31,732
Unless you...
1233
01:20:32,495 --> 01:20:33,395
You know.
1234
01:20:34,455 --> 01:20:35,507
Come with me.
1235
01:20:36,052 --> 01:20:38,032
- What?
- Come to Dunadd.
1236
01:20:38,224 --> 01:20:40,051
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
1237
01:20:40,498 --> 01:20:41,815
You really think
that would work?
1238
01:20:43,028 --> 01:20:45,206
Couldn't possibly be worse
than last time.
1239
01:20:48,501 --> 01:20:50,902
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
1240
01:20:58,454 --> 01:20:59,666
She'll make a fine wife.
1241
01:21:00,057 --> 01:21:02,064
- I'm sorry.
- Sinead.
1242
01:21:02,066 --> 01:21:02,997
What?
1243
01:21:03,478 --> 01:21:05,493
Your wee brother's
just asked for her hand.
1244
01:21:06,133 --> 01:21:06,966
Oh.
1245
01:21:07,415 --> 01:21:08,501
That's good.
1246
01:21:09,460 --> 01:21:11,090
Wait. Really?
1247
01:21:12,755 --> 01:21:13,686
Poor wee lad.
1248
01:21:14,645 --> 01:21:15,989
Having more success
than you are
1249
01:21:15,990 --> 01:21:17,464
by the looks of things.
1250
01:21:19,224 --> 01:21:21,720
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
1251
01:21:22,901 --> 01:21:23,960
Alright, then.
1252
01:21:28,885 --> 01:21:30,326
[LAUGHTER]
1253
01:21:31,384 --> 01:21:33,427
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
1254
01:21:40,437 --> 01:21:42,905
- [CRICKET CHIRPING]
- [HORSE SNORTING]
1255
01:21:59,127 --> 01:22:01,050
[MUSIC PLAYING]
1256
01:22:14,806 --> 01:22:16,691
Now don't go eating
it all straight away.
1257
01:22:16,693 --> 01:22:19,479
Remember to ration yourself.
It's a long journey.
1258
01:22:19,481 --> 01:22:21,175
I want you to have
some left over
1259
01:22:21,177 --> 01:22:22,393
for when you get there.
1260
01:22:22,773 --> 01:22:24,057
Promise?
1261
01:22:27,383 --> 01:22:29,627
Thank you, for bringing
my daughter back to me.
1262
01:22:29,944 --> 01:22:31,414
I too am thankful.
1263
01:22:31,707 --> 01:22:33,274
I hope we can return some day.
1264
01:22:33,688 --> 01:22:35,321
You're not the only one
who hopes so.
1265
01:22:36,375 --> 01:22:37,241
Come here.
1266
01:22:37,945 --> 01:22:39,961
- [LAUGHTER]
- [MUSIC PLAYING]
1267
01:22:48,955 --> 01:22:52,024
- [FAKING GAGGING]
- [LAUGHTER]
1268
01:22:54,074 --> 01:22:55,898
Get out of here.
1269
01:23:02,330 --> 01:23:03,771
At your service.
1270
01:23:06,875 --> 01:23:09,658
[MUSIC PLAYING]
1271
01:23:34,013 --> 01:23:37,439
[MUSIC PLAYING]
1272
01:23:55,394 --> 01:24:00,185
Subtitles by explosiveskull
1273
01:24:31,004 --> 01:24:34,465
? Hear the wind ?
1274
01:24:34,748 --> 01:24:38,812
? The storm is coming ?
1275
01:24:38,814 --> 01:24:45,599
? And the darkness
falls all around ?
1276
01:24:46,303 --> 01:24:49,760
? Close your eyes ?
1277
01:24:50,046 --> 01:24:53,436
? The world is changing ?
1278
01:24:53,438 --> 01:24:56,511
? And we are calling ?
1279
01:24:56,513 --> 01:25:00,736
? To be found ?
1280
01:25:01,597 --> 01:25:04,704
? And the hope is coming ?
1281
01:25:04,706 --> 01:25:09,472
? Hope is coming soon ?
1282
01:25:09,664 --> 01:25:15,101
? In the temple of the Lord ?
1283
01:25:15,548 --> 01:25:19,456
? And we feel we are alone ?
1284
01:25:19,716 --> 01:25:21,982
? Hope is coming soon ?
1285
01:25:21,984 --> 01:25:28,796
? As we await the sight
and sound ?
1286
01:25:29,598 --> 01:25:33,665
? But hope is coming ?
1287
01:25:33,667 --> 01:25:37,986
? No more running ?
1288
01:25:37,988 --> 01:25:41,216
? Hope is coming soon ?
1289
01:25:44,322 --> 01:25:48,002
? And a fire is burning ?
1290
01:25:49,538 --> 01:25:53,315
? No more turning ?
1291
01:25:53,507 --> 01:25:58,663
? Hope is coming soon ?
1292
01:26:00,034 --> 01:26:06,722
? Hear the voice
of Justice singing ?
1293
01:26:07,331 --> 01:26:14,148
? As the sunrise smiles
from the East ?
1294
01:26:14,724 --> 01:26:17,702
? Touch your heart ?
1295
01:26:19,204 --> 01:26:22,433
? Love is still beating ?
1296
01:26:22,435 --> 01:26:28,902
? And war is melting
into peace ?
1297
01:26:30,115 --> 01:26:33,990
? And the lamp is burning low?
1298
01:26:35,015 --> 01:26:37,601
? Hope is coming soon ?
1299
01:26:37,603 --> 01:26:43,975
? In the temple of the Lord ?
1300
01:26:44,392 --> 01:26:48,483
? And we feel we are alone ?
1301
01:26:48,485 --> 01:26:51,173
? Hope is coming soon ?
1302
01:26:51,175 --> 01:26:55,143
? As we await the sight
and sound ?
1303
01:26:58,340 --> 01:27:02,597
? But hope is coming,
no more running ?
1304
01:27:02,599 --> 01:27:05,669
? Hope is coming ?
1305
01:27:06,597 --> 01:27:09,640
? Hope is coming soon ?
1306
01:27:10,562 --> 01:27:14,084
? Hope is coming ?
1307
01:27:14,086 --> 01:27:17,289
? And a fire is burning ?
1308
01:27:19,268 --> 01:27:21,893
? No more turning ?
1309
01:27:21,895 --> 01:27:24,935
? Hope is coming soon ?
1310
01:27:26,441 --> 01:27:31,653
? Hope is coming soon ?
1311
01:27:35,141 --> 01:27:38,277
[WHOOSHING]
85364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.