All language subtitles for The Witch Part 2. The Other One 2022 1080p WEB-DL AAC5.1 H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,580 --> 00:01:18,910 My child. 2 00:01:19,950 --> 00:01:21,710 Come to me. 3 00:01:23,180 --> 00:01:24,480 Come to Mommy. 4 00:01:26,280 --> 00:01:27,610 Hurry. 5 00:01:28,680 --> 00:01:30,680 Come to me. 6 00:01:35,380 --> 00:01:39,780 Come to me, my child. 7 00:01:44,110 --> 00:01:45,710 Let's all sing together. 8 00:01:45,810 --> 00:01:51,810 Don't hate your friends. 9 00:01:51,810 --> 00:01:55,380 Just once in my life. 10 00:01:55,380 --> 00:01:58,650 Let's go on a long voyage. 11 00:01:58,750 --> 00:02:02,350 Love each other, my friend. 12 00:02:02,410 --> 00:02:04,110 Be happy, my friend. 13 00:02:04,110 --> 00:02:05,910 Is the tape jammed? 14 00:02:06,750 --> 00:02:08,710 Do you want me to untie it for you want me to untie you? 15 00:02:08,750 --> 00:02:10,580 No, I'm fine. 16 00:02:10,580 --> 00:02:11,910 I'll do it in a minute. 17 00:02:13,050 --> 00:02:14,850 Let's just use the MP3. 18 00:02:14,850 --> 00:02:16,510 Who listens to Walkman now? 19 00:02:16,880 --> 00:02:19,350 It's all going to be broken by you. 20 00:02:19,550 --> 00:02:21,310 Try this. 21 00:02:21,510 --> 00:02:22,710 It's delicious. 22 00:02:23,880 --> 00:02:25,110 Delicious, isn't it? 23 00:02:25,280 --> 00:02:26,310 Delicious. 24 00:02:26,310 --> 00:02:27,310 Delicious, isn't it? 25 00:02:28,810 --> 00:02:29,810 That one. 26 00:02:30,780 --> 00:02:32,180 What did you do last night? 27 00:02:32,180 --> 00:02:34,450 Why have you been sleeping? 28 00:02:35,110 --> 00:02:36,110 Hey. 29 00:02:37,410 --> 00:02:38,880 You sleep with Jae-hyun last night. 30 00:02:39,150 --> 00:02:39,810 Isn't that right? 31 00:02:39,810 --> 00:02:41,250 What are you talking about? 32 00:02:41,480 --> 00:02:42,980 Am I right? 33 00:02:42,980 --> 00:02:44,650 Hello? 34 00:02:46,110 --> 00:02:47,380 Look me in the eye. 35 00:02:48,580 --> 00:02:49,950 I'm sure you did. 36 00:02:49,950 --> 00:02:51,950 Stop it. 37 00:02:51,950 --> 00:02:53,350 All right, I won't say it. 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,650 Having fun? 39 00:02:58,380 --> 00:03:00,410 All night-Oh, my God. 40 00:03:01,210 --> 00:03:02,550 I really won't. 41 00:03:02,550 --> 00:03:04,050 I really won't. 42 00:04:18,910 --> 00:04:21,780 Don't worry about it. Don't... 43 00:04:22,050 --> 00:04:24,180 That guy's been like that ever since the beginning. 44 00:04:24,280 --> 00:04:27,010 That pervert. 45 00:05:00,880 --> 00:05:02,810 Where are we? 46 00:05:03,150 --> 00:05:06,210 My neck. 47 00:05:11,180 --> 00:05:13,450 - Are you on the wrong track? - Where are we? 48 00:05:18,780 --> 00:05:20,950 Where are we? 49 00:05:26,550 --> 00:05:28,050 I don't think it's here. 50 00:05:28,050 --> 00:05:29,550 Nothing. 51 00:05:37,050 --> 00:05:39,010 Chief, is this the right place? 52 00:06:46,680 --> 00:06:50,410 The sightseeing bus fell under the bridge. 53 00:06:50,480 --> 00:06:56,710 Bodies found in damaged buses. 54 00:06:57,510 --> 00:07:04,680 The windows are broken. There's luggage and wreckage everywhere. 55 00:07:05,810 --> 00:07:09,880 The condition of the damaged vehicle shows what happened in the event of an accident. 56 00:07:12,010 --> 00:07:14,980 A bus that fell from a twenty-one meter cliff, 57 00:07:14,980 --> 00:07:17,950 has been damaged, 58 00:07:19,750 --> 00:07:25,680 carrying 36 people on board. 59 00:07:27,210 --> 00:07:29,680 The bus was going downhill 60 00:07:29,710 --> 00:07:34,050 when it hit a guardrail and fell into a stream. 61 00:07:35,250 --> 00:07:37,880 It's because the slope is too steep. 62 00:07:37,910 --> 00:07:39,480 You woke up too early. 63 00:07:41,810 --> 00:07:43,450 Don't be afraid. 64 00:07:44,150 --> 00:07:46,210 Nothing's gonna happen. 65 00:07:48,080 --> 00:07:52,110 My child. 66 00:07:53,910 --> 00:07:56,910 I have a baby in my belly. 67 00:07:58,480 --> 00:07:59,680 I know. 68 00:08:00,410 --> 00:08:01,680 It's a girl. 69 00:08:02,850 --> 00:08:05,210 This kid will have a brother. 70 00:08:06,510 --> 00:08:08,110 They'll be twins. 71 00:08:08,880 --> 00:08:14,010 The twins will have countless brothers and sisters. 72 00:08:21,310 --> 00:08:23,380 We'll make it. 73 00:08:26,580 --> 00:08:28,750 What do you mean? 74 00:08:34,110 --> 00:08:38,810 Girl, it looks like you really don't know who you are. 75 00:08:40,980 --> 00:08:43,180 Or are you pretending? 76 00:08:45,410 --> 00:08:47,280 It doesn't matter. 77 00:08:49,150 --> 00:08:51,250 You probably don't know. 78 00:08:51,580 --> 00:08:53,210 We're with you. 79 00:16:52,310 --> 00:16:54,810 The place where my aunt lives is good. 80 00:17:17,350 --> 00:17:19,650 That's nice. 81 00:17:32,880 --> 00:17:34,450 What's that? 82 00:17:35,180 --> 00:17:37,980 Where did that come from? 83 00:17:52,280 --> 00:17:56,650 That's what happens when you come to the old woman's house. 84 00:18:13,380 --> 00:18:15,350 General manager, 85 00:18:16,010 --> 00:18:18,510 The view here is amazing. 86 00:18:19,250 --> 00:18:21,380 How did you find this place? 87 00:18:22,980 --> 00:18:25,550 I should've stopped by more often to say hello. 88 00:18:25,810 --> 00:18:27,880 I shouldn't have missed you so long. 89 00:18:28,050 --> 00:18:32,180 You must be busy taking over so many new jobs. 90 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 It doesn't matter. 91 00:18:36,210 --> 00:18:38,250 I can't believe I've drawn so many pictures. 92 00:18:38,750 --> 00:18:40,850 You drew all of this yourself, didn't you? 93 00:18:41,350 --> 00:18:43,580 Don't you want to hold a solo show? 94 00:18:43,650 --> 00:18:46,010 It's a shame to leave the ashes like this. 95 00:18:48,210 --> 00:18:50,210 I heard there was an accident in the lab. 96 00:18:53,780 --> 00:18:56,180 Yeah, early this morning. 97 00:18:58,180 --> 00:19:00,050 You're being too direct. 98 00:19:00,680 --> 00:19:06,050 It's not like there's a problem with headquarters. 99 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 Yes, we do. 100 00:19:09,450 --> 00:19:11,380 We got a little problem at the lab headquarters. 101 00:19:12,350 --> 00:19:13,110 No, it's not. 102 00:19:13,110 --> 00:19:14,280 It's not a small problem. 103 00:19:16,280 --> 00:19:21,180 It's the headquarters that's been breached. 104 00:19:22,080 --> 00:19:26,010 Talking to you, who is already retired, about these problems 105 00:19:26,010 --> 00:19:27,480 is a little inappropriate. 106 00:19:27,950 --> 00:19:29,480 But you were in charge. 107 00:19:29,580 --> 00:19:31,580 There are some things that you still need to know. 108 00:19:32,150 --> 00:19:33,610 Who could have done this? 109 00:19:34,580 --> 00:19:40,580 It's not related to the previous generation's problem, is it? 110 00:19:40,650 --> 00:19:43,450 Why do you ask? 111 00:19:43,710 --> 00:19:46,410 Chief, your bad taste is still the same as always. 112 00:19:49,550 --> 00:19:52,010 You're right. 113 00:19:52,610 --> 00:19:58,910 After this group of rubbish destroyed the laboratory, it was scattered all over the place. 114 00:19:59,780 --> 00:20:04,810 Chief, aren't you curious about that? 115 00:20:07,310 --> 00:20:10,480 Who let those dolls out? 116 00:20:11,010 --> 00:20:14,650 What's their purpose? 117 00:20:15,080 --> 00:20:19,650 Only a small number of people in the foundation know about the existence of the laboratory. 118 00:20:23,080 --> 00:20:27,380 There are only two organizations I can think of right now. 119 00:20:27,680 --> 00:20:29,780 The Superhumanist organization, 120 00:20:29,780 --> 00:20:31,010 and the Alliance. 121 00:20:31,580 --> 00:20:34,480 So it's not on our side. 122 00:20:34,710 --> 00:20:36,350 It's on your side, the chief executive. 123 00:20:36,510 --> 00:20:37,510 Right? 124 00:20:41,550 --> 00:20:49,580 We should investigate to find out right away. 125 00:20:52,280 --> 00:20:53,980 No, we won't. 126 00:20:53,980 --> 00:20:59,110 We don't have time to investigate our current situation. 127 00:21:00,110 --> 00:21:03,750 It's been breached. 128 00:21:04,210 --> 00:21:06,480 But from our point of view, 129 00:21:06,480 --> 00:21:08,850 it's an internal breakthrough, not an external one. 130 00:21:12,550 --> 00:21:13,350 What do you mean? 131 00:21:13,410 --> 00:21:14,410 Yes. 132 00:21:14,980 --> 00:21:19,280 The child was lost. 133 00:21:21,810 --> 00:21:26,450 Not abandoned but lost? 134 00:21:26,450 --> 00:21:30,080 Yes, the child was lost. 135 00:21:31,880 --> 00:21:34,180 He walked out on his own. 136 00:21:39,580 --> 00:21:40,980 It's over. 137 00:24:03,080 --> 00:24:05,080 What's the matter with you? 138 00:24:05,280 --> 00:24:08,110 Where are you going? 139 00:24:08,150 --> 00:24:09,250 Want a ride? 140 00:24:15,480 --> 00:24:18,580 You son of a bitch, why don't you answer the question? 141 00:24:20,280 --> 00:24:22,850 What are you doing? Get in the car! 142 00:24:36,210 --> 00:24:38,850 What are you doing? 143 00:24:40,680 --> 00:24:41,950 What are you doing? 144 00:24:43,350 --> 00:24:45,750 She's got nothing to do with it. Why take her? 145 00:24:45,750 --> 00:24:48,410 Are you a humanitarian? 146 00:24:49,380 --> 00:24:51,550 Isn't this the time for you to worry about others? 147 00:24:51,910 --> 00:24:55,050 We might have to bury you. 148 00:24:55,180 --> 00:24:56,980 How can we leave witnesses? 149 00:24:57,550 --> 00:25:00,450 We do things very rigorously. 150 00:25:01,680 --> 00:25:03,910 How could she be so virtuous? 151 00:25:05,250 --> 00:25:08,880 Is the blood on her body real? 152 00:25:10,880 --> 00:25:13,350 Hyung, it looks like it's real blood. 153 00:25:14,350 --> 00:25:16,010 What the hell does she do? 154 00:25:16,010 --> 00:25:18,650 Let her go. 155 00:25:18,980 --> 00:25:20,350 She didn't see anything. 156 00:25:20,350 --> 00:25:22,680 You're so noisy. 157 00:25:23,280 --> 00:25:25,310 She saw this car. 158 00:25:25,450 --> 00:25:27,280 I think she even saw the license plate. 159 00:25:27,410 --> 00:25:29,180 Cut the crap. 160 00:25:29,180 --> 00:25:31,110 If it were you, could you see it? 161 00:25:31,180 --> 00:25:32,550 That's not necessarily true. 162 00:25:32,580 --> 00:25:33,810 41 River 0115. 163 00:25:39,250 --> 00:25:40,880 Did you really see that? 164 00:25:41,550 --> 00:25:42,750 How did you see that? 165 00:25:43,380 --> 00:25:45,380 What else did you see? 166 00:25:45,380 --> 00:25:47,350 010-7562-3905 167 00:25:47,380 --> 00:25:49,880 702, 309 Pillar Rock Building. 168 00:25:59,650 --> 00:26:02,380 It's okay, hyung. This is a set car. 169 00:26:10,580 --> 00:26:12,410 Who the hell are you? 170 00:26:12,580 --> 00:26:14,080 Do you live here? 171 00:26:15,580 --> 00:26:18,180 Boss is asking you a question, son of a bitch! 172 00:26:18,180 --> 00:26:20,010 What the hell are you doing? 173 00:26:21,180 --> 00:26:23,910 Let her go. 174 00:26:23,910 --> 00:26:26,780 Stinky woman, shut up! 175 00:26:27,550 --> 00:26:28,650 Gun. 176 00:26:29,380 --> 00:26:31,480 You bastards! 177 00:26:31,550 --> 00:26:34,450 Don't bully innocent children. 178 00:26:34,450 --> 00:26:39,380 Stinky woman, shut up and be quiet! 179 00:26:39,380 --> 00:26:41,380 What the hell are you doing? 180 00:26:41,450 --> 00:26:42,780 What's wrong with you? 181 00:26:43,350 --> 00:26:46,110 Be honest with me, little brat. 182 00:26:46,410 --> 00:26:47,410 Let go. 183 00:26:51,210 --> 00:26:53,610 What the hell does this girl do? 184 00:26:53,680 --> 00:26:54,680 Let go. 185 00:26:58,580 --> 00:27:00,910 It's not the crazy guy who lives here. 186 00:27:00,980 --> 00:27:02,980 Hyung, I think he's really crazy. 187 00:27:03,210 --> 00:27:04,480 Right? 188 00:27:06,180 --> 00:27:09,410 She's wearing a mental hospital suit, isn't she? 189 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 Let go of me! 190 00:28:14,180 --> 00:28:15,380 Don't. 191 00:28:15,750 --> 00:28:16,780 Stop it! 192 00:28:30,550 --> 00:28:31,810 Don't do this. 193 00:28:33,950 --> 00:28:36,450 You don't have to do it. 194 00:28:54,750 --> 00:28:57,410 Hello, this is 119. May I help you? 195 00:29:00,710 --> 00:29:02,710 Please speak. 196 00:29:03,310 --> 00:29:04,310 Hello? 197 00:29:08,780 --> 00:29:10,710 What's the matter? 198 00:29:10,780 --> 00:29:12,780 Please speak. 199 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 Hello? 200 00:29:15,150 --> 00:29:16,510 Hello. 201 00:29:18,350 --> 00:29:21,480 Please don't hang up. 202 00:29:32,750 --> 00:29:34,350 Come with me. 203 00:29:50,980 --> 00:29:52,980 Yes, sir. 204 00:29:54,780 --> 00:29:57,450 A little further down the street. 205 00:29:59,310 --> 00:30:02,110 An ambulance just passed in front of me. 206 00:30:03,950 --> 00:30:06,910 It's not that way. It's the second way. 207 00:30:08,310 --> 00:30:13,110 Yeah, that's it. 208 00:30:13,210 --> 00:30:14,380 Wait a minute. I'm coming out. 209 00:30:16,880 --> 00:30:17,850 Uncle! 210 00:30:24,350 --> 00:30:25,350 Uncle! 211 00:30:30,210 --> 00:30:35,610 Kyung-hee, who the hell did this? 212 00:30:36,480 --> 00:30:38,350 Yongdu, is that the bastard Yongdu? 213 00:30:38,410 --> 00:30:42,550 Uncle, we have to go. Come on, come on. 214 00:30:42,610 --> 00:30:43,610 Let's go. 215 00:30:44,380 --> 00:30:45,480 But who is she? 216 00:30:46,080 --> 00:30:46,880 That one. 217 00:30:46,950 --> 00:30:48,580 Looks like she's seriously injured. 218 00:30:50,580 --> 00:30:51,580 Huh? Nose bleed? 219 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 That one. 220 00:30:56,480 --> 00:30:57,010 Hey! 221 00:30:57,210 --> 00:30:57,880 Hey! 222 00:30:58,010 --> 00:30:59,010 I'm serious. 223 00:31:00,380 --> 00:31:01,410 Uncle, come on. 224 00:31:03,050 --> 00:31:04,180 What the hell is going on? 225 00:31:04,210 --> 00:31:05,210 Are you all right? 226 00:31:05,650 --> 00:31:07,050 Get in the car. 227 00:31:07,080 --> 00:31:08,080 All right, good. 228 00:33:36,480 --> 00:33:37,480 It's true. 229 00:33:39,180 --> 00:33:39,850 Kyung-hee. 230 00:33:39,880 --> 00:33:40,880 Yes, sir. 231 00:33:42,010 --> 00:33:46,950 How are you feeling? Are you okay? 232 00:33:48,150 --> 00:33:49,350 I'm fine. 233 00:33:50,280 --> 00:33:53,680 But that son of a bitch, Yongdu, 234 00:33:53,750 --> 00:33:56,510 is now openly harming people. 235 00:33:57,180 --> 00:33:59,750 That bastard should have a grudge. 236 00:33:59,810 --> 00:34:01,380 How long has your father been dead? 237 00:34:01,410 --> 00:34:03,950 So far, we haven't taken the land. 238 00:34:04,580 --> 00:34:06,880 The bidding for the resort is already set. 239 00:34:06,950 --> 00:34:08,110 In that case, 240 00:34:08,280 --> 00:34:10,050 the subordinates are also the shareholders. 241 00:34:10,580 --> 00:34:12,510 I'm ashamed of myself in front of them. 242 00:34:13,510 --> 00:34:14,750 How's the kid? 243 00:34:17,580 --> 00:34:22,710 What she said, 244 00:34:24,610 --> 00:34:30,310 was something that feels particularly strange 245 00:34:31,250 --> 00:34:35,650 but not so strange. 246 00:34:37,080 --> 00:34:38,080 What? 247 00:34:39,410 --> 00:34:42,050 No, no, it should be fine. 248 00:34:43,780 --> 00:34:45,910 No matter how amateur I was, 249 00:34:46,050 --> 00:34:49,080 I used to be a man flying all over the street. 250 00:34:49,350 --> 00:34:53,780 When I was a kid, I saved your dad many times with this hand. 251 00:34:55,410 --> 00:35:01,450 But don't you have to call the police? 252 00:35:02,210 --> 00:35:04,810 Her wounds are unusual. 253 00:35:07,010 --> 00:35:11,310 It always feels like a girl with a story. 254 00:35:17,480 --> 00:35:21,480 That's why I'm even more afraid of calling the police. 255 00:35:21,680 --> 00:35:22,950 Well, that's true. 256 00:35:23,350 --> 00:35:26,880 It's not good for us to associate with the police. 257 00:35:27,880 --> 00:35:30,550 And it's hard to explain the situation. 258 00:35:33,380 --> 00:35:38,180 I'll take care of her until she gets better. 259 00:35:41,150 --> 00:35:42,380 Yeah, just do it. 260 00:37:06,310 --> 00:37:07,810 Captain, are you all right? 261 00:37:07,810 --> 00:37:08,980 Why are you shooting again? 262 00:37:08,980 --> 00:37:12,110 Scared the hell out of me, motherfucker! 263 00:37:14,750 --> 00:37:16,380 I can hear you if you keep your voice down. 264 00:37:16,380 --> 00:37:18,080 How many fucking times have do I have to tell you? 265 00:37:18,110 --> 00:37:21,180 I can hear you fine with these receivers. You don't need to yell! 266 00:37:24,180 --> 00:37:26,980 I'm just finishing up with a smoke. 267 00:37:27,010 --> 00:37:29,180 Send in the clean-up girl. 268 00:38:14,710 --> 00:38:15,350 Fuck! Come on, Chief. 269 00:38:15,350 --> 00:38:16,650 Are you gonna do this every time? 270 00:38:17,450 --> 00:38:19,880 If you keep insisting on going alone, you're gonna die. 271 00:38:19,950 --> 00:38:21,280 Do you have a death wish or something? 272 00:38:21,310 --> 00:38:22,580 You should have waited for me. 273 00:38:22,610 --> 00:38:24,980 You plan on keeping us without backup? 274 00:38:26,110 --> 00:38:27,650 Then you should have hauled ass. 275 00:38:28,480 --> 00:38:30,810 I need to wrap up before the church members show up. 276 00:38:31,250 --> 00:38:31,780 What? 277 00:38:31,780 --> 00:38:33,880 Chief, you're the one who's setting the meeting time. 278 00:38:33,910 --> 00:38:36,410 Yeah, yeah. Shut up and just go. 279 00:38:37,410 --> 00:38:39,880 Not this son of a bitch. Why is he so noisy? 280 00:38:39,910 --> 00:38:40,680 What's that? 281 00:38:40,880 --> 00:38:42,210 Why are you talking shit about me? 282 00:38:42,550 --> 00:38:43,750 Why are using Korean? 283 00:38:43,780 --> 00:38:46,210 What's wrong with a Korean speaking Korean? 284 00:38:46,480 --> 00:38:48,880 It's nothing. You're just fucking loud. 285 00:38:53,850 --> 00:38:55,350 You still have that notebook around. 286 00:38:55,680 --> 00:38:57,610 What happened to the iPad I gave you? 287 00:38:59,680 --> 00:39:01,010 I'm old-fashioned. 288 00:39:01,080 --> 00:39:02,350 I don't need the latest gadget. 289 00:39:02,450 --> 00:39:04,610 Then give back the iPad. You don't even use it! 290 00:39:04,610 --> 00:39:05,850 And that was the latest model. 291 00:39:06,580 --> 00:39:08,180 This motherfucker is really... 292 00:39:08,450 --> 00:39:10,380 Don't be an Indian giver. 293 00:39:10,410 --> 00:39:12,110 And I use it, I do. 294 00:39:12,150 --> 00:39:14,810 For what? I've never seen you use it once. 295 00:39:15,450 --> 00:39:17,550 To watch Netflix before I sleep. 296 00:39:17,550 --> 00:39:22,350 Fucking Netflix? I've been paying a big money for that. Fucking waste. 297 00:39:22,710 --> 00:39:25,650 Whatever. It's been put to good use. 298 00:39:26,550 --> 00:39:28,050 Shut up and just go. 299 00:39:33,150 --> 00:39:35,180 This fucking bastard.. 300 00:39:35,210 --> 00:39:36,380 You did it on purpose, didn't you? 301 00:39:36,380 --> 00:39:37,280 Kaesaeki? That's a curse word right? 302 00:39:37,280 --> 00:39:38,210 Kaesaeki? That's a curse word right? 303 00:39:38,210 --> 00:39:39,210 That's the F word, right? 304 00:39:39,510 --> 00:39:40,850 Yeah, that's a swear word. 305 00:39:40,880 --> 00:39:41,650 F word again! 306 00:39:41,680 --> 00:39:42,610 F word! F word! 307 00:39:42,650 --> 00:39:43,750 Guns stepped on the accelerator again. 308 00:39:43,780 --> 00:39:45,280 You're swearing as usual. 309 00:44:06,350 --> 00:44:09,480 Hey, I told you not to drink in your mouth. 310 00:44:09,550 --> 00:44:10,810 What are the glasses for? 311 00:44:13,150 --> 00:44:15,180 I think I use it when I drink. 312 00:44:17,780 --> 00:44:19,410 Hey, boy, boy. 313 00:44:19,950 --> 00:44:21,880 What's wrong with you? 314 00:44:24,250 --> 00:44:25,650 Is that Yongdu? 315 00:44:32,080 --> 00:44:33,910 No, it's not. 316 00:44:34,750 --> 00:44:37,780 He's my brother's brother. 317 00:44:37,880 --> 00:44:39,380 It's okay. It's okay. 318 00:44:40,580 --> 00:44:41,580 Don't do that. 319 00:44:45,210 --> 00:44:46,380 Let go of me, boy. 320 00:44:46,650 --> 00:44:47,650 You son of a bitch. 321 00:44:47,810 --> 00:44:48,810 Looks good. 322 00:44:51,110 --> 00:44:52,110 But who is she? 323 00:44:56,150 --> 00:44:57,680 She's the sister I know. 324 00:44:58,750 --> 00:45:00,510 He'll be staying with us soon. 325 00:45:01,910 --> 00:45:03,180 How long have you been in Korea? 326 00:45:03,250 --> 00:45:04,880 Do you have a sister already? 327 00:45:05,610 --> 00:45:07,580 I didn't know you were a cow. 328 00:45:09,480 --> 00:45:11,110 It's like a cow. 329 00:45:20,050 --> 00:45:22,050 Have you eaten yet, boy? 330 00:45:23,850 --> 00:45:25,210 I'll fix you dinner too. 331 00:45:28,480 --> 00:45:30,350 Bad boy. 332 00:45:36,350 --> 00:45:38,510 Let's get dinner ready. 333 00:46:00,510 --> 00:46:02,650 What's the matter? You don't have an appetite? 334 00:46:04,150 --> 00:46:06,480 It's not that I don't have an appetite, it's not delicious. 335 00:46:06,980 --> 00:46:09,010 He's a real kid. 336 00:46:09,150 --> 00:46:10,880 Then don't eat it. 337 00:46:11,080 --> 00:46:14,250 If you say it's not delicious, you still put the food in your mouth. 338 00:46:15,580 --> 00:46:16,910 Is it because of the taste? 339 00:46:17,410 --> 00:46:18,910 Just eat hard to survive. 340 00:46:19,310 --> 00:46:21,580 I'm really this kid. 341 00:46:22,810 --> 00:46:23,880 It hurts. 342 00:46:24,380 --> 00:46:26,810 Of course it hurts you to beat your kid. 343 00:46:26,910 --> 00:46:28,880 Your kid has been to my sister recently. 344 00:46:28,980 --> 00:46:29,710 Talk back, kid. 345 00:46:29,750 --> 00:46:30,580 Or else I'll step on your nose and face. 346 00:46:30,680 --> 00:46:31,380 I said it hurts. Don't do this. 347 00:46:31,550 --> 00:46:32,550 Don't do this. 348 00:46:32,580 --> 00:46:33,350 Don't do this. 349 00:46:33,380 --> 00:46:35,550 Can't you say anything that tastes bad? 350 00:46:35,850 --> 00:46:37,510 Just heat up the instant rice. 351 00:46:37,550 --> 00:46:39,180 I bought soup at the supermarket. 352 00:46:40,150 --> 00:46:44,150 You need to be cleaned up today. 353 00:46:44,310 --> 00:46:45,810 You impolite son of a bitch. 354 00:46:45,880 --> 00:46:47,310 Don't talk back, kid. 355 00:46:47,710 --> 00:46:49,350 Don't do that. What are you doing? 356 00:46:49,380 --> 00:46:50,010 Let go of the kid. 357 00:46:50,080 --> 00:46:50,850 I said don't do this. 358 00:46:50,880 --> 00:46:51,380 Let go of the kid. 359 00:46:51,480 --> 00:46:52,480 I said don't do this. 360 00:46:57,950 --> 00:46:59,110 Now you are. 361 00:47:00,550 --> 00:47:02,050 Did you just push me? 362 00:47:02,880 --> 00:47:05,310 I asked if you attacked your sister. 363 00:47:05,380 --> 00:47:07,210 I'm so sick of it. 364 00:47:07,350 --> 00:47:08,050 What? 365 00:47:08,210 --> 00:47:10,180 I hate this house. When did you run out? 366 00:47:10,210 --> 00:47:11,350 Dad didn't come back until he died. 367 00:47:11,380 --> 00:47:13,280 What are you talking about? 368 00:47:13,850 --> 00:47:15,510 You know you're funny? 369 00:47:15,680 --> 00:47:17,850 You're the one who said you hated running away. 370 00:47:17,910 --> 00:47:20,010 He said he didn't want to see Dad, so he ran away. 371 00:47:20,150 --> 00:47:21,780 My father's land. 372 00:47:21,880 --> 00:47:24,080 When did you ever care so much about Dad? 373 00:47:24,180 --> 00:47:26,210 Since when is this your home? 374 00:48:14,250 --> 00:48:17,650 This is my room when I was a kid. 375 00:48:18,450 --> 00:48:19,680 You can stay first. 376 00:48:42,210 --> 00:48:43,380 This one. 377 00:48:43,480 --> 00:48:45,450 I think so. 378 00:48:47,650 --> 00:48:48,650 Put it on. 379 00:48:49,380 --> 00:48:51,250 Put on your comfortable clothes and go to bed. 380 00:48:56,550 --> 00:48:57,550 Then rest. 381 00:48:58,250 --> 00:49:01,110 Tell me if you need anything. 382 00:49:08,180 --> 00:49:09,180 That one. 383 00:49:11,050 --> 00:49:14,010 I forgot to thank you. 384 00:49:15,510 --> 00:49:16,510 Thank you. 385 00:49:17,410 --> 00:49:19,080 Thanks to you, I survived. 386 00:49:36,250 --> 00:49:37,250 Get some rest. 387 00:49:40,110 --> 00:49:41,110 Get some rest. 388 00:50:11,580 --> 00:50:15,580 The official name of the experiment is lab data point. 389 00:50:16,980 --> 00:50:19,610 It's written as ADP for convenience. 390 00:50:20,310 --> 00:50:22,350 It's going to take more than 40 years. 391 00:50:22,410 --> 00:50:24,580 Children of the benchmark for this project. 392 00:50:40,210 --> 00:50:44,150 That's what my sister and the superhumanists wanted. 393 00:50:44,210 --> 00:50:45,680 A complete version of the model. 394 00:50:47,450 --> 00:50:52,010 They've been looking for it for a long time. 395 00:50:53,650 --> 00:50:56,310 Separating the ontogenetic genes 396 00:50:56,410 --> 00:50:57,610 and attempting to reproduce it. 397 00:51:01,180 --> 00:51:02,780 One of them is this kid. 398 00:51:12,050 --> 00:51:15,910 Koo Ja-yoon is still missing? 399 00:51:16,050 --> 00:51:17,580 All I know is that after leaving here, 400 00:51:18,680 --> 00:51:21,880 she showed up at the last lab last month. 401 00:51:22,710 --> 00:51:26,610 The chief let go of the children he had found. 402 00:51:27,280 --> 00:51:29,080 Actually, I was a little surprised. 403 00:51:33,180 --> 00:51:37,380 She's better than I expected. 404 00:51:39,680 --> 00:51:43,510 But Ja-yoon was also traumatized here. 405 00:51:43,910 --> 00:51:46,050 So it's supposed to be inoperable for a while. 406 00:51:47,350 --> 00:51:50,410 And she has weaknesses. 407 00:51:51,810 --> 00:51:53,980 Her brain depends on drugs. 408 00:51:54,410 --> 00:51:57,010 She can't do much to us all by herself. 409 00:51:57,080 --> 00:51:59,350 But this kid's different, isn't she? 410 00:52:02,580 --> 00:52:05,110 I don't know what kind of monster it will be. 411 00:52:08,310 --> 00:52:10,950 It's always overflowing in this world. 412 00:52:12,610 --> 00:52:14,580 It must be removed. 413 00:52:20,780 --> 00:52:24,510 If the company knows about this, 414 00:52:24,580 --> 00:52:27,180 both the chief and I are fucked. 415 00:52:28,150 --> 00:52:29,510 It's supposed to break up our heads. 416 00:52:29,550 --> 00:52:31,080 It's used as a base for experiments. 417 00:52:33,850 --> 00:52:36,180 I see what you mean. 418 00:52:37,680 --> 00:52:40,450 Think of it as paying off my debt from 10 years ago. 419 00:52:41,280 --> 00:52:42,510 Then I'll go. 420 00:52:45,150 --> 00:52:50,810 Just in case, they planted chips in the lab kids. 421 00:52:50,980 --> 00:52:52,450 It keeps track of the state of the brain. 422 00:52:52,480 --> 00:52:53,480 There's still room. 423 00:52:55,050 --> 00:52:56,810 It'll help you find her. 424 00:53:01,680 --> 00:53:03,550 But this one doesn't seem to work. 425 00:53:03,780 --> 00:53:05,250 How do I use it? 426 00:53:05,710 --> 00:53:07,380 Do you know how to use this? 427 00:53:09,080 --> 00:53:09,650 What? 428 00:53:09,810 --> 00:53:11,310 It's almost broken. 429 00:53:11,710 --> 00:53:13,650 Stop licking. 430 00:53:13,780 --> 00:53:14,880 It's dirty. 431 00:53:23,650 --> 00:53:25,310 Captain, can we do this? 432 00:53:25,910 --> 00:53:26,980 I mean... 433 00:53:27,250 --> 00:53:31,050 He's not doing well. He's doing informal activities. 434 00:53:31,450 --> 00:53:35,310 And that thing seems to be the company's main asset. 435 00:53:35,750 --> 00:53:36,610 What's the matter? 436 00:53:36,680 --> 00:53:37,250 Nothing. 437 00:53:37,610 --> 00:53:38,580 Then go home. 438 00:53:38,580 --> 00:53:41,610 Don't you worry? 439 00:53:41,980 --> 00:53:43,980 Did you hear what Chief just said? 440 00:53:44,280 --> 00:53:47,250 And the kids in the lab, 441 00:53:47,250 --> 00:53:48,880 I had contact with them 10 years ago. 442 00:53:50,480 --> 00:53:52,080 They're cruel monsters. 443 00:53:52,080 --> 00:53:53,350 No, that's not it. 444 00:53:53,350 --> 00:53:55,310 Stop talking nonsense. 445 00:53:56,310 --> 00:53:58,280 Get them. They're starting to get in the way. 446 00:54:00,810 --> 00:54:02,080 It's them, isn't it? 447 00:54:02,380 --> 00:54:04,310 He's been with us since we came to Korea. 448 00:54:04,480 --> 00:54:05,480 So what? 449 00:54:05,510 --> 00:54:06,110 Hurry up and grab it. 450 00:54:06,110 --> 00:54:07,180 Wait a minute. 451 00:54:42,610 --> 00:54:43,610 What is it? 452 00:55:21,750 --> 00:55:23,350 Looks like a local agent. 453 00:55:31,580 --> 00:55:33,710 First of all, let's calm down. 454 00:55:34,310 --> 00:55:35,880 Don't make a scene. 455 00:55:35,880 --> 00:55:37,580 I didn't know you were working here. 456 00:55:37,880 --> 00:55:39,880 Let's talk first. 457 00:55:40,080 --> 00:55:43,550 Nice to meet you. 458 00:55:46,980 --> 00:55:48,050 What are you talking about? 459 00:55:56,980 --> 00:55:58,680 That's a little harsh. 460 00:55:59,350 --> 00:56:00,810 Do you have to? 461 00:56:26,380 --> 00:56:27,650 Stop it. 462 00:57:17,580 --> 00:57:22,750 Tell your boss to come and see me. 463 00:57:23,510 --> 00:57:26,280 There's a bus card. It's right in front of the bus stop. 464 00:57:26,380 --> 00:57:27,380 Let's go back. 465 00:57:39,110 --> 00:57:41,750 If you have something to say, just say it. 466 00:57:45,150 --> 00:57:48,450 But did our captain know their boss? 467 00:57:49,480 --> 00:57:51,510 Very familiar. 468 00:57:52,980 --> 00:57:55,080 Is that the boss before the captain? 469 00:57:57,110 --> 00:57:58,110 Yes, 470 00:57:59,080 --> 00:58:00,380 ten years ago. 471 00:58:01,980 --> 00:58:04,080 It was a long time ago. 472 00:58:04,110 --> 00:58:05,480 Good thing. 473 00:58:06,410 --> 00:58:08,250 Yes, fortunately. 474 00:58:11,580 --> 00:58:12,580 But why all of a sudden? 475 00:58:12,710 --> 00:58:13,210 Uhm.. 476 00:58:13,710 --> 00:58:14,450 That's right. 477 00:58:14,680 --> 00:58:15,250 Why not? 478 00:58:15,580 --> 00:58:17,250 Don't you like men? 479 00:58:17,750 --> 00:58:19,050 Yes. 480 00:58:21,010 --> 00:58:23,480 That's why I... 481 00:58:24,280 --> 00:58:25,280 What, you son of a bitch? 482 00:58:25,410 --> 00:58:26,450 Son of a bitch? 483 00:58:26,780 --> 00:58:28,880 You're calling me names again. 484 00:58:28,950 --> 00:58:31,380 Too much swearing in Korean. 485 00:58:31,680 --> 00:58:32,880 Don't talk to me in honorifics. 486 00:58:33,110 --> 00:58:33,650 Me? 487 00:58:33,650 --> 00:58:34,580 Yes, you. 488 00:58:34,580 --> 00:58:36,010 No, absolutely not. 489 00:58:36,450 --> 00:58:38,910 I think it's because you're upset. 490 00:58:44,880 --> 00:58:47,050 So where are we going now? 491 00:58:48,550 --> 00:58:50,110 Wait for this signal. 492 00:58:50,550 --> 00:58:52,410 Keep it open until you get a signal. 493 00:58:54,580 --> 00:58:56,380 Wow, it's really primitive. 494 00:58:56,580 --> 00:58:58,710 You know how big this island is, don't you? 495 00:58:58,780 --> 00:58:59,410 Don't you know? 496 00:58:59,550 --> 00:59:00,410 Listen carefully. 497 00:59:00,410 --> 00:59:03,580 It covers an area of 1,833.2 square kilometers. 498 00:59:03,650 --> 00:59:06,580 It's like finding a needle in the ocean, you know? 499 00:59:08,650 --> 00:59:09,780 Are you listening to me now? 500 00:59:52,310 --> 00:59:53,350 My child. 501 00:59:54,650 --> 00:59:56,150 Come to Mommy. 502 00:59:59,280 --> 01:00:00,410 Come on. 503 01:00:01,680 --> 01:00:03,150 Come to Mommy. 504 01:01:52,150 --> 01:01:54,380 It smells like cow dung. 505 01:01:55,150 --> 01:01:57,410 We need to level this place as soon as possible. 506 01:02:02,380 --> 01:02:05,110 Is that Kyung-hee? 507 01:02:07,250 --> 01:02:08,580 Long time no see. 508 01:02:08,880 --> 01:02:10,210 I'm Yongdu. 509 01:02:10,710 --> 01:02:11,750 Remember me? 510 01:02:15,150 --> 01:02:17,780 Stay right there. 511 01:02:22,310 --> 01:02:23,350 Hey, there. 512 01:02:23,650 --> 01:02:26,480 Your father used to use it for hunting. 513 01:02:26,810 --> 01:02:29,350 You should keep it at the police station. 514 01:02:29,350 --> 01:02:31,810 You can't just leave it at home. 515 01:02:31,810 --> 01:02:33,180 It's illegal. 516 01:02:33,980 --> 01:02:36,450 By the way, you're from America. 517 01:02:36,680 --> 01:02:38,110 America. 518 01:02:38,750 --> 01:02:42,780 It's a place full of guns anyway, isn't it? 519 01:02:43,680 --> 01:02:47,350 But where's everybody else? 520 01:02:47,350 --> 01:02:49,410 You're the only one who's holding that thing up. 521 01:02:49,410 --> 01:02:51,850 What are you talking about? 522 01:02:51,850 --> 01:02:53,910 What kind of weapon do you carry? 523 01:02:54,580 --> 01:02:56,850 Four of my men are now semi-maimed. 524 01:02:56,850 --> 01:02:58,580 Life is at stake. 525 01:03:00,810 --> 01:03:04,710 My men are clamoring to call the police. 526 01:03:04,710 --> 01:03:06,850 My uncle stopped me for a long time. 527 01:03:08,150 --> 01:03:11,150 Hey, Kyung-hee, are we strangers? 528 01:03:11,450 --> 01:03:14,180 Family business has to be handled by a family. 529 01:03:14,180 --> 01:03:16,680 Don't involve outsiders. 530 01:03:17,050 --> 01:03:19,250 That's not gonna work, you know? 531 01:03:21,110 --> 01:03:22,110 By the way, 532 01:03:24,410 --> 01:03:26,410 didn't wonderful father 533 01:03:27,280 --> 01:03:29,080 teach you that? 534 01:03:30,380 --> 01:03:31,380 I'm asking you. 535 01:03:37,710 --> 01:03:39,080 All right. All right. 536 01:03:56,050 --> 01:03:59,450 Well, that's all. 537 01:04:00,610 --> 01:04:03,350 Well, let's talk a little bit today. 538 01:04:03,350 --> 01:04:04,450 Say what? 539 01:04:04,450 --> 01:04:05,710 I have nothing to say to you. 540 01:04:05,710 --> 01:04:08,510 Hey, you've got that. 541 01:04:09,680 --> 01:04:11,210 Shut up. 542 01:04:11,210 --> 01:04:14,380 But have you ever shot anyone? 543 01:04:22,280 --> 01:04:23,280 Let's go. 544 01:04:25,180 --> 01:04:26,180 Don't come near me. 545 01:04:26,880 --> 01:04:28,380 I told you not to come. 546 01:04:28,380 --> 01:04:29,410 You hear me? 547 01:04:34,080 --> 01:04:35,480 Bring it here. 548 01:04:35,950 --> 01:04:37,110 Let me go, motherfucker. 549 01:04:37,110 --> 01:04:38,710 - Be honest. - Let me go. 550 01:04:38,710 --> 01:04:40,050 Let me go, motherfucker. 551 01:04:40,310 --> 01:04:41,480 I ask you to let me go! 552 01:04:41,480 --> 01:04:42,180 You scared me. 553 01:04:42,180 --> 01:04:44,080 You dogs! 554 01:04:44,610 --> 01:04:45,850 We're the best soldiers in the world. 555 01:04:45,850 --> 01:04:47,350 Who's this kid? 556 01:04:47,350 --> 01:04:49,580 Who are you, smelly kid? 557 01:04:49,980 --> 01:04:51,180 Get out of here, motherfucker. 558 01:04:51,910 --> 01:04:54,280 Don't hit my brother. 559 01:04:54,280 --> 01:04:55,910 You fucking dog! 560 01:04:55,910 --> 01:04:57,180 Hello? Hello? 561 01:04:57,180 --> 01:04:58,010 Are you some kind of baseball player? 562 01:04:58,010 --> 01:04:59,310 - Don't hit him. - Hey. 563 01:05:00,310 --> 01:05:02,480 Don't touch my brother. 564 01:05:08,110 --> 01:05:09,480 Hyung, there's no one in there. 565 01:05:10,080 --> 01:05:11,950 What, really nobody? 566 01:05:15,050 --> 01:05:16,110 Hey! 567 01:05:18,550 --> 01:05:21,910 I don't think Kyung-hee takes my uncle seriously. 568 01:05:23,050 --> 01:05:24,250 You're gonna use this gun 569 01:05:24,250 --> 01:05:25,910 to get rid of all these bastards? 570 01:05:25,910 --> 01:05:29,580 What kind of crap do you keep talking about? 571 01:05:31,180 --> 01:05:32,510 All right. 572 01:05:33,780 --> 01:05:36,510 After all, Chul-ho and I are loyal. 573 01:05:36,510 --> 01:05:39,180 Let's pretend nothing happened between our children. 574 01:05:39,310 --> 01:05:41,310 It's a thing of the past anyway. What can we do? 575 01:05:42,380 --> 01:05:44,250 So just sign the contract 576 01:05:44,250 --> 01:05:45,480 and put your fingerprints. 577 01:05:45,750 --> 01:05:50,010 What the hell are you doing here? 578 01:05:50,410 --> 01:05:52,550 Do you want cows or sheep? 579 01:05:52,950 --> 01:05:55,110 Besides, did I ask you to give it to me for nothing? 580 01:05:55,210 --> 01:05:57,250 I'll give you a little more than the market price. 581 01:05:57,580 --> 01:06:00,580 Just take the money and go to Seoul. 582 01:06:00,850 --> 01:06:04,610 Why don't we go shopping and have a date? 583 01:06:05,380 --> 01:06:07,850 Then I'll have a nice life with my brother. 584 01:06:09,210 --> 01:06:10,910 Now my parents are gone. 585 01:06:10,910 --> 01:06:12,780 You'll have to take good care of your brother from now on, won't you? 586 01:06:12,780 --> 01:06:13,880 The house of Zhao, 587 01:06:14,410 --> 01:06:16,810 I won't give it to you. 588 01:06:16,980 --> 01:06:18,550 How many times do I have to say that? 589 01:06:18,550 --> 01:06:20,310 Hello? 590 01:06:21,280 --> 01:06:23,650 I've told you so much. 591 01:06:23,650 --> 01:06:26,480 Why don't you give me a sincere answer? 592 01:06:26,680 --> 01:06:28,310 Why are you so bold? 593 01:06:28,610 --> 01:06:29,980 Your father is dead. 594 01:06:30,310 --> 01:06:31,310 But what's going on now? 595 01:06:31,310 --> 01:06:32,450 Are you denying reality? 596 01:06:33,280 --> 01:06:34,280 I know. 597 01:06:34,910 --> 01:06:36,310 My dad's dead. 598 01:06:37,910 --> 01:06:39,580 Didn't you kill him? 599 01:06:40,080 --> 01:06:43,250 You killed my father you bastard. 600 01:06:48,250 --> 01:06:51,180 I've been patient with you for a while, but you don't hold back. 601 01:06:51,380 --> 01:06:53,410 Close her mouth. 602 01:06:53,680 --> 01:06:55,510 Looks like she's gonna have to be beaten. 603 01:06:56,010 --> 01:06:57,210 That's fine, 604 01:06:57,210 --> 01:06:59,880 as long as her fingerprints are intact. 605 01:07:02,150 --> 01:07:03,880 Stop fighting, you bastards! 606 01:07:03,880 --> 01:07:05,510 Let go of me! 607 01:07:06,080 --> 01:07:07,950 Hey! 608 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 Daegil. 609 01:07:11,810 --> 01:07:13,650 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 610 01:07:13,710 --> 01:07:14,610 Daegil. 611 01:07:14,610 --> 01:07:15,380 Stand up, you son of a bitch. 612 01:07:15,380 --> 01:07:16,250 Come here. Come here. Come here. 613 01:07:16,250 --> 01:07:17,680 Stand up, you son of a bitch. 614 01:07:19,350 --> 01:07:20,350 Come here. 615 01:07:20,410 --> 01:07:22,410 You son of a bitch. 616 01:07:24,750 --> 01:07:27,650 That son of a bitch is getting on my nerves. 617 01:07:28,080 --> 01:07:30,150 Do you have to be beaten to get your act together? 618 01:07:30,410 --> 01:07:32,380 - Say it. - Don't move, you son of a bitch. 619 01:07:32,380 --> 01:07:34,280 My boss is talking to you. 620 01:07:34,710 --> 01:07:36,550 Where are you looking? 621 01:07:38,850 --> 01:07:40,650 I'm scared to death. 622 01:07:43,950 --> 01:07:44,980 Who is she? 623 01:07:45,450 --> 01:07:47,580 It's dangerous over there. 624 01:07:47,950 --> 01:07:48,950 Get down. 625 01:07:49,280 --> 01:07:51,280 Come down here and be careful not to get hurt. 626 01:07:51,310 --> 01:07:52,410 Hey, get down here. 627 01:07:52,450 --> 01:07:53,710 How did she get up there? 628 01:07:54,080 --> 01:07:56,710 Why do kids these days have so much guts? 629 01:07:59,050 --> 01:08:00,910 - Hey, hey, hey. - Crazty woman. 630 01:08:00,910 --> 01:08:03,880 Dangerous. Be careful not to fall. 631 01:08:03,880 --> 01:08:05,480 What's she doing? 632 01:08:05,550 --> 01:08:07,810 What are you waiting for? 633 01:08:07,850 --> 01:08:09,480 Hey, hey, get down here. 634 01:08:24,310 --> 01:08:25,310 What is it? 635 01:08:25,810 --> 01:08:26,880 The circus? 636 01:08:44,080 --> 01:08:45,080 What the fuck? 637 01:09:11,310 --> 01:09:12,380 Did you just see that? 638 01:09:12,710 --> 01:09:13,810 What's that... 639 01:09:16,610 --> 01:09:18,910 Are you here to visit? 640 01:09:18,950 --> 01:09:21,080 Do something about it, you bastards. 641 01:09:29,410 --> 01:09:30,550 Don't come near me. 642 01:09:32,350 --> 01:09:33,350 Don't come near me. 643 01:09:33,780 --> 01:09:34,810 Don't come near me. 644 01:09:36,480 --> 01:09:37,510 Don't come near me. 645 01:09:53,250 --> 01:09:54,250 Get out of here. 646 01:09:54,480 --> 01:09:55,480 Don't come near me. 647 01:09:59,850 --> 01:10:02,410 Go away! Go away! 648 01:10:09,180 --> 01:10:10,580 Get out of here. 649 01:10:13,350 --> 01:10:14,580 Go away! Go away! 650 01:10:20,580 --> 01:10:21,580 Forget it. 651 01:10:21,810 --> 01:10:23,910 Forget it. It's about time. 652 01:10:27,250 --> 01:10:28,610 I'm all right. 653 01:10:29,610 --> 01:10:30,880 So stop fighting. 654 01:10:36,950 --> 01:10:38,110 Let's go. 655 01:10:38,910 --> 01:10:40,250 Don't come again. 656 01:10:40,910 --> 01:10:41,910 Got it? 657 01:10:46,050 --> 01:10:47,780 I'm telling you to wake up. 658 01:10:48,150 --> 01:10:50,150 Take your men down to the hospital. 659 01:10:51,550 --> 01:10:53,580 Wake up, you son of a bitch. 660 01:10:57,010 --> 01:10:59,850 Okay, I'll get my act together. 661 01:11:00,410 --> 01:11:01,480 Let's get out of course. 662 01:11:02,380 --> 01:11:03,510 Go on, go on, go on. 663 01:11:41,080 --> 01:11:44,050 Does it hurt? Are you okay? 664 01:11:46,180 --> 01:11:47,210 Hey, 665 01:11:48,910 --> 01:11:50,310 who is she? 666 01:11:51,880 --> 01:11:54,410 What did I just see? 667 01:11:57,350 --> 01:11:59,480 Just calm down. 668 01:12:02,050 --> 01:12:03,910 Actually, I don't know. 669 01:12:03,910 --> 01:12:06,180 Look at her. 670 01:12:06,410 --> 01:12:07,450 What? 671 01:12:08,880 --> 01:12:10,850 Is she really an alien? 672 01:12:11,850 --> 01:12:13,610 It's not a cover. 673 01:12:15,810 --> 01:12:18,950 That was a scene from the movie. 674 01:12:19,150 --> 01:12:20,880 How did you know her? 675 01:12:20,950 --> 01:12:22,610 It's amazing. 676 01:12:22,780 --> 01:12:24,310 That's amazing. 677 01:12:24,310 --> 01:12:26,210 How long will she stay at our house? 678 01:12:26,410 --> 01:12:28,410 May I speak to her? 679 01:12:28,480 --> 01:12:29,750 Should I take a video and send it to YouTube? 680 01:12:29,750 --> 01:12:31,280 I'm sure you made a profit. 681 01:12:33,050 --> 01:12:33,780 What are you doing? What are you doing? 682 01:12:33,780 --> 01:12:34,780 It's not you. 683 01:12:34,850 --> 01:12:36,980 Are you okay? 684 01:12:36,980 --> 01:12:39,050 Are you sure you're okay? 685 01:12:39,050 --> 01:12:40,380 Ouch. 686 01:12:41,710 --> 01:12:43,210 What's this? 687 01:12:44,210 --> 01:12:45,850 Take it off. What are you doing? 688 01:12:45,850 --> 01:12:47,350 Answer me, brat. 689 01:12:48,280 --> 01:12:50,550 Sister, don't do this. 690 01:12:50,550 --> 01:12:54,080 Can you introduce her to me again? 691 01:12:54,280 --> 01:12:56,950 You really have to get along with people like that. 692 01:12:57,150 --> 01:12:59,580 That's amazing. 693 01:14:43,350 --> 01:14:45,680 Who is this? 694 01:14:45,680 --> 01:14:47,450 Isn't that Sergeant Cho? 695 01:14:47,850 --> 01:14:48,880 Long time no see. 696 01:14:49,210 --> 01:14:52,780 That's a good one. 697 01:14:53,580 --> 01:14:56,610 I thought they were thrown away somewhere. 698 01:14:57,680 --> 01:15:00,550 Looks like he's got a little conscience. 699 01:15:02,380 --> 01:15:04,250 Is it because of faith? 700 01:15:04,250 --> 01:15:06,110 Well, I have faith, too. 701 01:15:06,110 --> 01:15:08,580 And you can't throw it away anywhere. 702 01:15:08,580 --> 01:15:09,850 It can pollute the environment. 703 01:15:09,850 --> 01:15:11,380 We should love the Earth. 704 01:15:13,880 --> 01:15:16,050 You look as good as ever. 705 01:15:17,050 --> 01:15:18,710 You're still handsome. 706 01:15:20,150 --> 01:15:23,380 As you know, these things are born. 707 01:15:25,380 --> 01:15:26,880 And you're still handsome. 708 01:15:27,850 --> 01:15:29,850 His eyes are as sharp as ever. 709 01:15:30,610 --> 01:15:32,850 Let's not talk about the past. 710 01:15:33,410 --> 01:15:34,410 What? 711 01:15:35,110 --> 01:15:36,610 Yeah, all right. 712 01:15:36,910 --> 01:15:37,910 Well, let's forget it. 713 01:15:39,080 --> 01:15:41,410 All right, then tell me something else. 714 01:15:45,880 --> 01:15:47,580 Why did you come back so suddenly? 715 01:15:48,180 --> 01:15:51,080 I didn't think you'd ever come back. 716 01:15:51,510 --> 01:15:53,380 You know what you're asking. 717 01:15:53,380 --> 01:15:55,080 Of course I know Chief called you back. 718 01:15:55,080 --> 01:15:56,710 But why did you come back? 719 01:15:58,550 --> 01:15:59,550 What? 720 01:16:00,180 --> 01:16:01,510 Is it because of that thing? 721 01:16:02,950 --> 01:16:04,450 Chief is in charge of that thing. 722 01:16:04,450 --> 01:16:05,610 Now that we've relegated to the second line, 723 01:16:05,610 --> 01:16:06,480 just stay honest. 724 01:16:06,480 --> 01:16:07,780 Why are you doing this? 725 01:16:08,080 --> 01:16:09,510 What's wrong with you? 726 01:16:12,010 --> 01:16:13,480 Is that thing? 727 01:16:15,580 --> 01:16:16,750 Are you doubting me? 728 01:16:20,210 --> 01:16:23,610 Can't say a word. 729 01:16:23,950 --> 01:16:26,610 How dare this damned bitch suspect me? 730 01:16:29,010 --> 01:16:31,350 Hey, Koo Ja Yoon, that bitch! 731 01:16:31,350 --> 01:16:33,380 The last person I'm looking for is Chief. 732 01:16:33,910 --> 01:16:36,510 It evaporated silently after that. 733 01:16:36,810 --> 01:16:37,910 You think that's it? 734 01:16:37,910 --> 01:16:41,280 Koo Ja-yoon looted Hoffen Glass and Bangkok Labs, 735 01:16:41,280 --> 01:16:42,780 before coming to Jeju Island. 736 01:16:42,880 --> 01:16:45,010 And then she robbed the Shanghai lab, you know that? 737 01:16:45,280 --> 01:16:46,510 It's a high-level experiment. 738 01:16:46,510 --> 01:16:48,450 The drugs are all gone. 739 01:16:48,450 --> 01:16:50,110 Plus, the lab's headquarters was stolen. 740 01:16:50,110 --> 01:16:52,810 How dare you suspect me? 741 01:16:58,310 --> 01:17:00,580 Hey, just get out of here. 742 01:17:00,750 --> 01:17:01,610 If there's anything to do with that thing, 743 01:17:01,610 --> 01:17:02,750 It won't do you any good. 744 01:17:03,550 --> 01:17:05,480 I don't care about that company's group. 745 01:17:05,480 --> 01:17:07,380 How do I fight behind your back? 746 01:17:08,210 --> 01:17:10,910 I'll take care of it. Don't get in my way. 747 01:17:11,110 --> 01:17:14,050 If I keep being followed, and it gets in my way, 748 01:17:14,850 --> 01:17:16,650 I'm not gonna sit back and watch. 749 01:17:18,150 --> 01:17:20,150 Oh, my God, you're such a man 750 01:17:20,510 --> 01:17:22,510 speaking in a murderous tone. 751 01:17:23,450 --> 01:17:26,680 Come on, let's not see each other again. 752 01:17:26,710 --> 01:17:29,280 Let's go our separate ways now. 753 01:17:29,680 --> 01:17:30,810 Hello, Hyun Joong. 754 01:17:31,080 --> 01:17:32,080 Hey stinky girl! 755 01:17:35,480 --> 01:17:37,250 We haven't seen each other in 10 years. 756 01:17:38,150 --> 01:17:39,650 Are you sure you want to leave? 757 01:17:43,950 --> 01:17:46,750 What else do you want? 758 01:17:47,110 --> 01:17:48,910 You want to talk about 10 years ago? 759 01:17:49,680 --> 01:17:51,780 Don't go. Take your time. 760 01:17:51,850 --> 01:17:54,150 Be careful when they turn the car around. 761 01:17:57,510 --> 01:17:59,550 This woman 762 01:18:03,350 --> 01:18:04,510 has a really bad temper. 763 01:18:38,810 --> 01:18:40,550 Are we almost there? 764 01:18:41,380 --> 01:18:43,450 Around there, right? 765 01:18:44,510 --> 01:18:48,950 Well, it's almost there. 766 01:18:51,910 --> 01:18:55,180 The island isn't as small as I thought. 767 01:18:56,280 --> 01:18:59,180 Oh, it's so boring. 768 01:19:01,380 --> 01:19:03,680 Hey, look at this, too. 769 01:19:03,710 --> 01:19:06,880 It's funny in Korea. It's funny. 770 01:19:07,550 --> 01:19:09,550 Watch it. Watch it. 771 01:19:09,780 --> 01:19:12,250 How do you always watch that? 772 01:19:12,650 --> 01:19:16,150 What's the matter, bitch? Don't kill yourself, will you? 773 01:19:16,580 --> 01:19:20,980 Watch your mouth, or I'll rip your fucking mouth off. 774 01:19:33,580 --> 01:19:35,310 I'm just kidding. 775 01:19:35,780 --> 01:19:37,450 I won't argue with her again. 776 01:19:41,080 --> 01:19:42,080 Let's do it. 777 01:19:50,980 --> 01:19:54,650 Let's see who wins. 778 01:19:56,650 --> 01:19:58,510 What's the matter? 779 01:19:58,810 --> 01:20:01,010 We fought one when we were kids. 780 01:20:03,580 --> 01:20:05,380 Was that when you were a kid? 781 01:20:07,250 --> 01:20:08,380 What do you say? 782 01:20:09,950 --> 01:20:11,080 Have a fight. 783 01:20:18,380 --> 01:20:21,050 Well, that's him. 784 01:20:24,410 --> 01:20:28,080 How on earth did he survive? 785 01:20:28,650 --> 01:20:31,180 He's got a bullet in his head. 786 01:20:31,210 --> 01:20:33,980 How on earth have you lived to this day? 787 01:20:34,180 --> 01:20:39,610 Logically speaking, at this level, you should be completely dead. 788 01:20:40,580 --> 01:20:41,710 Is that right? 789 01:20:43,450 --> 01:20:46,950 You think I made a mistake? 790 01:20:47,310 --> 01:20:48,880 No, no, absolutely not! 791 01:20:48,880 --> 01:20:51,180 How can something happen to noona's ability? 792 01:20:51,950 --> 01:20:53,710 That's not what I meant. 793 01:20:54,650 --> 01:20:56,580 I mean... 794 01:21:14,980 --> 01:21:16,580 One small piece of fresh meat. 795 01:21:17,550 --> 01:21:21,480 For the sake of your cuteness, I'll spare you. 796 01:21:26,950 --> 01:21:28,450 You're right. 797 01:21:29,480 --> 01:21:31,880 It should be cut off completely. 798 01:21:40,850 --> 01:21:41,850 Wait. 799 01:21:43,980 --> 01:21:45,910 Come on, let's eat. 800 01:21:46,550 --> 01:21:48,510 That's a good kid. 801 01:21:49,480 --> 01:21:50,710 Is it good? 802 01:21:53,950 --> 01:21:55,150 It's on the floor. 803 01:21:56,050 --> 01:21:57,150 What about this, Abby? 804 01:21:57,710 --> 01:21:58,710 Come on. 805 01:22:00,710 --> 01:22:01,750 What is it? 806 01:22:03,010 --> 01:22:04,010 No, it's not. 807 01:22:08,980 --> 01:22:11,580 No, what are you doing? 808 01:22:43,180 --> 01:22:44,310 Hello, quack 809 01:22:48,610 --> 01:22:50,150 stinky old man. 810 01:22:50,780 --> 01:22:52,310 Are you still seeing a doctor? 811 01:22:53,310 --> 01:22:55,250 You are cruelty to animals. 812 01:22:55,980 --> 01:22:56,980 And... 813 01:22:57,880 --> 01:22:59,280 Didn't I say that if you'd see the underground deal, 814 01:22:59,280 --> 01:23:01,250 I'll take your hand off? 815 01:23:01,250 --> 01:23:03,550 No, you didn't. 816 01:23:04,150 --> 01:23:06,410 These days, 817 01:23:06,710 --> 01:23:08,650 I really only treat cats and dogs. 818 01:23:09,050 --> 01:23:11,450 And it's just a prescription. 819 01:23:11,450 --> 01:23:15,310 I can't do the surgery anymore. 820 01:23:15,810 --> 01:23:16,810 Really? 821 01:23:19,280 --> 01:23:21,880 Then your hands won't work anymore. 822 01:23:28,250 --> 01:23:29,580 Yongdu. 823 01:23:30,580 --> 01:23:32,410 No, Mr. Hyun Joong. 824 01:23:32,880 --> 01:23:35,280 Why are you doing this to me all of a sudden? 825 01:23:36,110 --> 01:23:37,550 I won't tell. 826 01:23:38,450 --> 01:23:40,980 I'm really not gonna tell you the story. 827 01:23:42,080 --> 01:23:44,210 Be quiet. It's so noisy. 828 01:23:44,980 --> 01:23:46,150 Shut up. 829 01:23:47,510 --> 01:23:49,410 You should have something to say to me. 830 01:23:49,780 --> 01:23:51,710 Say what? 831 01:23:53,480 --> 01:23:56,150 Kyung-hee's little girl. 832 01:23:56,480 --> 01:23:57,950 The story about the girl. 833 01:24:00,080 --> 01:24:03,650 You must have something to say to me alone. 834 01:24:05,450 --> 01:24:06,450 Right? 835 01:24:28,810 --> 01:24:30,650 She's the one wanted. 836 01:24:30,650 --> 01:24:32,550 Looks like it. 837 01:24:32,710 --> 01:24:34,210 Who's the continuing owner? 838 01:24:34,210 --> 01:24:35,180 Did you get in touch? 839 01:24:35,180 --> 01:24:37,350 Yes, hyung. I got the message. 840 01:24:41,180 --> 01:24:43,880 Wow, that's funny. 841 01:24:45,310 --> 01:24:47,050 It's exciting. 842 01:25:00,710 --> 01:25:03,180 That's it. 843 01:25:03,280 --> 01:25:04,880 This is Youtube where 844 01:25:05,650 --> 01:25:09,510 they'll upload videos of them eating. 845 01:25:09,510 --> 01:25:10,680 Keep uploading. 846 01:25:10,780 --> 01:25:12,680 If someone clicks in to watch, 847 01:25:12,680 --> 01:25:13,780 and has a decent number of views, 848 01:25:13,780 --> 01:25:15,150 then we'll get the ads. 849 01:25:15,480 --> 01:25:16,810 If you get an ad, 850 01:25:16,810 --> 01:25:18,780 the money will come. 851 01:25:18,780 --> 01:25:20,680 If you have a lot of fans, 852 01:25:20,680 --> 01:25:24,750 I earn hundreds of thousands of won a month. 853 01:25:27,580 --> 01:25:29,550 Hey, you there? 854 01:25:29,880 --> 01:25:30,880 You're listening. 855 01:25:31,380 --> 01:25:35,780 Anyway, they're just making money from eating. 856 01:25:35,780 --> 01:25:38,880 You just have to turn it upside down once. 857 01:25:38,880 --> 01:25:42,010 Then we'll be rich. 858 01:25:42,010 --> 01:25:43,410 What's this? 859 01:25:45,080 --> 01:25:47,350 Which one? This one? 860 01:25:47,350 --> 01:25:48,180 Mixed noodles. 861 01:25:48,350 --> 01:25:49,350 Is it good? 862 01:25:50,510 --> 01:25:53,510 It's delicious. 863 01:25:54,380 --> 01:25:55,680 Shall we go eat this? 864 01:25:57,310 --> 01:25:59,580 Yeah, let's go eat. 865 01:26:00,280 --> 01:26:03,550 No, are you listening to me seriously? 866 01:26:03,550 --> 01:26:04,680 What's this? 867 01:26:04,910 --> 01:26:05,550 Which one? 868 01:26:05,550 --> 01:26:07,110 Oh, hot dog. 869 01:26:07,310 --> 01:26:08,410 Next to it is pizza. 870 01:26:08,410 --> 01:26:09,410 Is it good? 871 01:26:13,110 --> 01:26:15,910 Hey, are you listening to me? 872 01:26:15,910 --> 01:26:17,350 Are we going to eat this too? 873 01:26:17,350 --> 01:26:19,080 I'll get you a hot dog later. 874 01:26:19,080 --> 01:26:20,680 I'll give you some pizza later. 875 01:26:20,910 --> 01:26:22,910 I asked if you were listening to me. 876 01:26:22,910 --> 01:26:23,980 What's this? 877 01:26:25,580 --> 01:26:27,350 Are you an eater? 878 01:26:27,350 --> 01:26:28,980 Why are you so greedy? 879 01:26:29,180 --> 01:26:31,950 Stop it. Stop it. Stop it. 880 01:26:31,950 --> 01:26:33,150 Forget it. Stop it. 881 01:26:33,350 --> 01:26:34,350 Stop it. 882 01:27:04,050 --> 01:27:06,310 Let's try abalone porridge. 883 01:27:06,350 --> 01:27:08,810 It's on sale today. 884 01:27:15,380 --> 01:27:17,280 This is a little hot. 885 01:27:18,650 --> 01:27:20,480 Take your time. 886 01:27:58,150 --> 01:27:59,980 Careful not to burn your hands and easy. 887 01:28:00,010 --> 01:28:01,050 Hey, hey, hey. 888 01:28:08,950 --> 01:28:10,910 She's finished. 889 01:28:11,350 --> 01:28:12,350 It's all gone. 890 01:28:21,780 --> 01:28:22,780 Hello? 891 01:28:26,580 --> 01:28:29,150 Hey, Hey, hey. 892 01:28:29,880 --> 01:28:31,080 Hey, wait a minute. 893 01:28:38,680 --> 01:28:39,880 Hello? 894 01:28:48,450 --> 01:28:50,450 I'm sorry. I'll do it as soon as I can. 895 01:28:53,510 --> 01:28:55,580 What a shame, don't eat it. 896 01:28:55,650 --> 01:28:57,510 Do you have aliens in your stomach? 897 01:28:58,750 --> 01:29:00,850 They say I can eat whatever I want. 898 01:29:00,880 --> 01:29:02,280 You can eat, but you have to eat in moderation. 899 01:29:02,310 --> 01:29:04,280 Is that how your planet is run? 900 01:29:04,980 --> 01:29:06,850 Where's my sister? 901 01:29:10,480 --> 01:29:12,080 GAMOR. 902 01:29:20,310 --> 01:29:23,880 Hello. My sister's at Uncle's animal hospital. 903 01:29:24,710 --> 01:29:26,380 Uncle's a little hurt. 904 01:29:26,680 --> 01:29:28,410 I'm sorry I left in such a hurry. 905 01:29:29,710 --> 01:29:31,510 Why don't you guys have dinner first? 906 01:29:31,550 --> 01:29:32,780 I'll be there as soon as I can. 907 01:29:47,480 --> 01:29:49,180 Would you like some water? 908 01:30:05,250 --> 01:30:09,750 It's no use now, though. 909 01:30:10,350 --> 01:30:15,080 But that's enough to stick. 910 01:30:18,510 --> 01:30:19,650 Kyunghee, 911 01:30:21,150 --> 01:30:22,350 That kid, 912 01:30:25,480 --> 01:30:29,650 Just let it go. I can't be with the kid. 913 01:30:30,650 --> 01:30:33,150 While Yongdu hasn't caused any trouble, 914 01:30:33,310 --> 01:30:34,480 let the kid go. 915 01:30:34,980 --> 01:30:37,980 We're gonna have to hand over the land and the house, okay? 916 01:30:41,950 --> 01:30:43,250 Come on, let's go. 917 01:30:43,310 --> 01:30:45,480 Daegil should be waiting for you. 918 01:31:18,450 --> 01:31:19,450 What? 919 01:31:19,650 --> 01:31:20,680 Hi, there. 920 01:31:23,280 --> 01:31:24,550 Who are you? 921 01:31:24,550 --> 01:31:27,010 Don't be so scared. 922 01:31:27,750 --> 01:31:29,110 Talk to us. 923 01:31:30,550 --> 01:31:32,050 I'm going for real. 924 01:31:32,080 --> 01:31:34,050 Where have I heard all that talk? 925 01:31:34,510 --> 01:31:37,380 You can fly and throw it out with your bare hands. 926 01:31:38,010 --> 01:31:39,210 I'm going for real. 927 01:31:39,310 --> 01:31:41,210 It's a girl. 928 01:31:42,050 --> 01:31:43,210 What? 929 01:31:43,680 --> 01:31:44,780 I don't know, man. 930 01:31:44,810 --> 01:31:47,310 About 17, 18. 931 01:31:48,180 --> 01:31:50,650 I'll go. You know what her age is for. 932 01:31:50,650 --> 01:31:52,480 Are you going on a blind date with her? 933 01:31:54,580 --> 01:31:55,650 Didn't I tell you? 934 01:31:56,180 --> 01:31:58,810 There's only one girl. 935 01:32:03,050 --> 01:32:03,780 No need for that. 936 01:32:03,780 --> 01:32:07,350 I went and bought a couple of guns. 937 01:32:13,750 --> 01:32:14,750 Hello? 938 01:32:17,350 --> 01:32:18,350 Hello? 939 01:32:22,150 --> 01:32:23,150 Hello? 940 01:32:23,780 --> 01:32:25,010 What's with the phone? 941 01:32:27,450 --> 01:32:28,750 Hello? 942 01:32:34,880 --> 01:32:36,810 I'm going. That's a new phone. 943 01:32:39,210 --> 01:32:40,410 Close the door. 944 01:33:07,350 --> 01:33:10,950 But who are you? 945 01:33:11,150 --> 01:33:12,950 Who is it? 946 01:33:13,110 --> 01:33:14,580 You guys contacted us. 947 01:33:18,380 --> 01:33:21,580 Ah, the girl is the one who.. 948 01:33:23,250 --> 01:33:25,480 Although it's a bit messy, you'd better sit down first. 949 01:33:54,410 --> 01:33:57,080 Come on, let's talk. 950 01:33:58,310 --> 01:34:01,280 Where is the girl now? 951 01:34:05,510 --> 01:34:09,710 You're gonna kill me if I tell you're gonna kill me, right? 952 01:34:09,780 --> 01:34:10,810 No, I won't. 953 01:34:11,310 --> 01:34:12,310 Isn't that right? 954 01:34:14,480 --> 01:34:16,210 If you don't tell me, I'll kill you. 955 01:34:19,380 --> 01:34:24,880 But if you tell me quickly, I won't torture you. 956 01:34:25,810 --> 01:34:27,750 I was going to let you look at the organs in your body slowly and in detail, 957 01:34:27,780 --> 01:34:30,380 just like he did, 958 01:34:35,780 --> 01:34:37,110 and then I'll kill you. 959 01:34:37,750 --> 01:34:40,110 You haven't seen your own heart, have you? 960 01:34:40,910 --> 01:34:42,380 Right? 961 01:34:42,750 --> 01:34:45,180 No, I haven't. 962 01:34:47,010 --> 01:34:49,280 I'm not a cardiologist. 963 01:34:49,280 --> 01:34:52,350 You don't have to look at that. 964 01:34:52,650 --> 01:34:56,480 I can't even look at that's what I'm supposed to see. 965 01:35:00,810 --> 01:35:02,210 But that one. 966 01:35:02,510 --> 01:35:06,480 I'm sure I'll be of some use. 967 01:35:06,610 --> 01:35:08,480 I'm sure there will be. 968 01:35:09,980 --> 01:35:12,280 It's a shame to just kill him. 969 01:35:12,280 --> 01:35:14,280 I'm not a freeloader either. 970 01:35:15,280 --> 01:35:18,410 After we talk, 971 01:35:18,410 --> 01:35:22,980 we should be able to figure out our interests. 972 01:35:22,980 --> 01:35:24,250 Isn't that right? 973 01:35:26,250 --> 01:35:27,710 You tell me. 974 01:35:29,010 --> 01:35:32,810 I'll give you a present if I'm satisfied. 975 01:35:37,810 --> 01:35:38,850 Here, here, here. 976 01:35:38,850 --> 01:35:39,810 This one, this one, this one. 977 01:35:39,810 --> 01:35:41,580 See? See? See? 978 01:35:42,080 --> 01:35:44,750 She's Koo Ja-yoon, a country girl. 979 01:35:44,750 --> 01:35:47,110 It's not a song. 980 01:35:47,650 --> 01:35:49,810 I don't think you're gonna make it on YouTube. 981 01:35:49,950 --> 01:35:52,550 Why don't we go on this show? 982 01:35:52,710 --> 01:35:57,680 If you go, you'll be able to explode like Koo Ja-yoon. 983 01:35:58,480 --> 01:36:00,780 Hey, you can't eat rice. 984 01:36:01,080 --> 01:36:02,780 You eat a lot, don't you? 985 01:36:03,210 --> 01:36:05,080 But I've never sung a song. 986 01:36:05,210 --> 01:36:07,650 Hey, you really... 987 01:36:08,210 --> 01:36:11,510 Just go to the karaoke and practice for a few days. 988 01:36:11,680 --> 01:36:13,010 Compared to this, 989 01:36:13,210 --> 01:36:17,350 other than picking people's joints and throwing the car out, 990 01:36:17,380 --> 01:36:18,680 What else would you do? 991 01:36:18,810 --> 01:36:21,810 Just like her, be gentle. 992 01:36:22,850 --> 01:36:24,580 Do something. 993 01:36:25,810 --> 01:36:27,080 Let me get you some pizza. 994 01:36:27,380 --> 01:36:29,680 It's not the same size as before. 995 01:36:29,880 --> 01:36:31,080 Big? 996 01:36:31,810 --> 01:36:33,750 Can I have fried chicken with the side dishes? 997 01:36:34,380 --> 01:36:35,280 And I'll give you some pasta. 998 01:36:35,280 --> 01:36:36,880 Spaghetti? 999 01:36:51,810 --> 01:36:53,710 Are you a special? 1000 01:36:58,150 --> 01:37:01,310 It's not that funny. 1001 01:37:01,880 --> 01:37:03,280 If you laugh like that.. 1002 01:37:05,150 --> 01:37:08,780 What's this? It's kind of pretty. 1003 01:37:12,450 --> 01:37:14,180 No, no, no, no, no, no. Hey. 1004 01:37:15,080 --> 01:37:16,180 Stop laughing. 1005 01:37:16,350 --> 01:37:17,750 What are you doing? 1006 01:37:19,450 --> 01:37:21,480 It's not like that anyway. 1007 01:37:21,580 --> 01:37:25,350 That's going to be like this, isn't it? 1008 01:37:47,450 --> 01:37:50,580 Are you kidding me? 1009 01:37:50,750 --> 01:37:51,750 Right? 1010 01:37:51,810 --> 01:37:53,680 Hey, don't do it. 1011 01:37:53,680 --> 01:37:55,680 Let me take a good look. 1012 01:37:55,680 --> 01:37:57,350 Try it. Try it again. 1013 01:37:57,350 --> 01:37:59,510 Do it right. Let me see. 1014 01:37:59,680 --> 01:38:01,010 Try it. 1015 01:38:08,980 --> 01:38:09,980 What? 1016 01:38:10,950 --> 01:38:14,350 I'll go, I'll go, I'll go, I'll go. 1017 01:38:17,080 --> 01:38:18,750 You're amazing. 1018 01:38:19,010 --> 01:38:21,850 How did you do that? 1019 01:38:22,880 --> 01:38:24,010 Hey, hey, wait a minute. 1020 01:38:24,080 --> 01:38:25,510 You can't unplug that antenna. 1021 01:38:25,580 --> 01:38:27,110 The antenna cannot be pulled out. 1022 01:38:27,180 --> 01:38:28,280 You need to watch TV. 1023 01:38:29,080 --> 01:38:30,280 Put it down. Put it down. 1024 01:38:34,180 --> 01:38:35,180 I'll go. 1025 01:38:35,410 --> 01:38:36,410 That's crazy. 1026 01:38:36,410 --> 01:38:38,210 That's amazing. 1027 01:38:41,250 --> 01:38:43,250 Did you destroy that star just now? 1028 01:38:43,850 --> 01:38:46,080 Is it possible to be this crazy? 1029 01:38:46,210 --> 01:38:49,350 Oh, that's not it. 1030 01:38:50,880 --> 01:38:54,310 But where did you learn to say that? 1031 01:38:54,610 --> 01:38:56,680 You have a gift. 1032 01:39:14,450 --> 01:39:19,550 What? What? What? 1033 01:39:29,810 --> 01:39:31,050 This is really the kid. 1034 01:39:31,080 --> 01:39:33,110 What did you see? 1035 01:39:49,580 --> 01:39:52,110 She's a monster. I don't know when she'll mutate. 1036 01:39:52,980 --> 01:39:55,610 If you don't want your brother dead, 1037 01:39:56,250 --> 01:39:58,710 just listen to me. 1038 01:40:11,680 --> 01:40:12,950 Let's set the time of the clock. 1039 01:40:13,210 --> 01:40:15,250 The fireworks are about 30 minutes away. 1040 01:40:16,510 --> 01:40:18,080 If you don't handle it in the meantime, 1041 01:40:18,110 --> 01:40:19,950 The noise will attract the attention of the police or civilians. 1042 01:40:19,980 --> 01:40:21,480 It's gonna get bigger. 1043 01:40:21,910 --> 01:40:22,910 Let's go. 1044 01:40:23,980 --> 01:40:24,750 But, Captain, 1045 01:40:24,750 --> 01:40:26,980 If only her brother were to be taken out, 1046 01:40:27,050 --> 01:40:28,380 Does the girl feel strange? 1047 01:40:29,310 --> 01:40:30,950 What if she finds out she's running away? 1048 01:40:31,210 --> 01:40:33,450 Just pray she doesn't find out for a few minutes. 1049 01:40:36,680 --> 01:40:38,010 Why don't you go? 1050 01:40:38,580 --> 01:40:39,710 I need to cover the captain. 1051 01:40:39,750 --> 01:40:41,280 Bullshit. 1052 01:40:41,410 --> 01:40:42,550 Who's covering who? 1053 01:40:42,810 --> 01:40:43,880 You don't have to go. 1054 01:40:44,880 --> 01:40:45,880 Captain. 1055 01:40:46,680 --> 01:40:47,680 Captain. 1056 01:40:48,050 --> 01:40:49,080 Captain, wait for me to go. 1057 01:41:05,110 --> 01:41:07,310 Put glutinous rice balls on top of the rice and stutter. 1058 01:41:10,580 --> 01:41:13,250 What's that? 1059 01:41:14,550 --> 01:41:15,550 Really? 1060 01:41:16,110 --> 01:41:17,480 That's funny. 1061 01:41:36,850 --> 01:41:38,380 Did she find out, Captain? 1062 01:41:41,310 --> 01:41:43,310 I told you not to talk into my ear 1063 01:41:43,910 --> 01:41:45,410 and to curse. 1064 01:41:46,410 --> 01:41:47,480 Curse. 1065 01:41:48,680 --> 01:41:50,710 I'm going for real. 1066 01:41:50,980 --> 01:41:52,710 I really want to kill you. 1067 01:41:53,910 --> 01:41:55,410 That's right. Fireworks. 1068 01:41:55,410 --> 01:41:56,850 There's a fireworks festival today. 1069 01:41:57,010 --> 01:41:58,010 What time is it? 1070 01:41:58,080 --> 01:41:59,510 It's time. 1071 01:41:59,510 --> 01:42:01,850 Let's go, let's go, let's go. Let's go. 1072 01:42:05,480 --> 01:42:06,450 Fireworks? 1073 01:42:06,450 --> 01:42:07,980 It's so pretty. 1074 01:42:08,180 --> 01:42:09,980 Don't you know that your planet doesn't have it? 1075 01:42:09,980 --> 01:42:13,280 Let's go over there. It's so beautiful. 1076 01:42:13,350 --> 01:42:14,180 Aren't you going? 1077 01:42:14,180 --> 01:42:15,650 Daegil. 1078 01:42:17,010 --> 01:42:18,010 What's the matter? 1079 01:42:18,410 --> 01:42:22,880 Let go of her hand. 1080 01:42:23,110 --> 01:42:24,650 It'll be out soon. Get ready. 1081 01:42:24,950 --> 01:42:27,610 When you see them coming out, keep your distance from the guns. 1082 01:42:28,450 --> 01:42:29,780 It's the captain. 1083 01:42:34,280 --> 01:42:36,510 Sister, what's wrong with you? 1084 01:42:37,180 --> 01:42:38,510 Run away. 1085 01:42:38,710 --> 01:42:40,510 What are you talking about? All of a sudden. 1086 01:42:41,280 --> 01:42:42,510 I'm sorry. 1087 01:42:44,550 --> 01:42:46,210 Run away! 1088 01:42:50,480 --> 01:42:52,010 I'll go. 1089 01:42:56,810 --> 01:42:58,680 What do those guys do? 1090 01:43:25,480 --> 01:43:26,650 Captain, look behind you. 1091 01:43:27,010 --> 01:43:29,010 They're from Shanghai Research Lab, right? 1092 01:43:38,180 --> 01:43:39,410 Who are you? 1093 01:43:39,480 --> 01:43:41,750 Didn't I tell you not to come here again? 1094 01:43:41,750 --> 01:43:43,410 Yeah, yeah. 1095 01:43:44,180 --> 01:43:46,710 Kyung-hee took out that pole again. 1096 01:43:46,850 --> 01:43:48,410 But we do, too. 1097 01:43:48,610 --> 01:43:49,950 Can you see what's going on inside? 1098 01:43:50,010 --> 01:43:51,250 She's on her way to the roof. 1099 01:43:51,550 --> 01:43:52,880 But the boy was with her. 1100 01:43:53,050 --> 01:43:54,880 I'll go. 1101 01:43:55,550 --> 01:43:56,550 Keep one's distance. 1102 01:43:58,080 --> 01:43:59,080 Come on. 1103 01:43:59,550 --> 01:44:01,550 Hey, can you see there? There. 1104 01:44:01,710 --> 01:44:03,310 That's the main road. 1105 01:44:03,310 --> 01:44:05,310 Can you get there in one go? 1106 01:44:05,510 --> 01:44:06,680 Go, go, go. 1107 01:44:06,780 --> 01:44:08,950 I'm going to my sister's. You go. 1108 01:44:10,810 --> 01:44:12,950 Hey, there. 1109 01:44:13,950 --> 01:44:14,980 You'll be back, won't you? 1110 01:44:15,010 --> 01:44:17,150 Come back when things get better. 1111 01:44:17,280 --> 01:44:18,280 We're going to karaoke. 1112 01:44:18,280 --> 01:44:19,550 I'll order you pizza every day. 1113 01:44:19,650 --> 01:44:21,550 We must meet again. 1114 01:44:27,380 --> 01:44:28,550 Where's the girl? 1115 01:44:29,980 --> 01:44:31,850 Who? What girl? 1116 01:44:31,850 --> 01:44:33,850 Bullshit, impolite woman. 1117 01:44:33,850 --> 01:44:34,850 What? 1118 01:44:35,250 --> 01:44:37,150 All right, go to hell. 1119 01:44:40,080 --> 01:44:42,380 Sister! Sister! My sister! 1120 01:45:04,550 --> 01:45:08,980 Sister! Sister! My sister! 1121 01:45:09,580 --> 01:45:14,180 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1122 01:45:14,280 --> 01:45:16,310 Sister! Sister! Sister! 1123 01:45:19,880 --> 01:45:20,880 Did you find anything? 1124 01:45:21,210 --> 01:45:22,450 No, Captain. Nothing. 1125 01:45:22,680 --> 01:45:24,580 I wonder if it's been blown up by two missiles. 1126 01:45:25,850 --> 01:45:26,510 There's no such thing as that? 1127 01:45:26,710 --> 01:45:27,780 No, I didn't. 1128 01:45:27,980 --> 01:45:28,580 But... 1129 01:45:28,580 --> 01:45:29,180 But what? 1130 01:45:29,450 --> 01:45:30,580 There's something else here. 1131 01:47:07,080 --> 01:47:09,010 Sister! Sister! Sister! 1132 01:47:09,010 --> 01:47:12,250 I've had enough of your family. 1133 01:47:12,580 --> 01:47:17,550 There's a lot of kids like that, and they're gonna have to fuck with me. 1134 01:47:18,280 --> 01:47:21,180 I'm going to fight you, you fucking bastard. 1135 01:47:21,480 --> 01:47:25,510 I'm gonna kill you myself, goddamn it. 1136 01:47:25,580 --> 01:47:29,810 Why am I so sorry? 1137 01:47:30,750 --> 01:47:32,610 Did I kill your father? 1138 01:47:33,310 --> 01:47:35,950 Hey, do you know why your father died? 1139 01:47:36,780 --> 01:47:38,750 He tried to kill me, but he died. 1140 01:47:38,750 --> 01:47:39,780 You know what? 1141 01:47:40,880 --> 01:47:44,850 I've been loyal for 15 years. 1142 01:47:46,610 --> 01:47:50,010 Did you know I won all this land with my body? 1143 01:47:50,250 --> 01:47:51,380 You don't know, do you? 1144 01:47:54,580 --> 01:47:57,480 What are you doing talking to this kid about? 1145 01:47:57,950 --> 01:48:01,080 All right, you go with your sister. 1146 01:48:03,610 --> 01:48:04,950 What a pain in the ass! 1147 01:48:05,510 --> 01:48:07,580 Before I get angry, you guys go. 1148 01:48:07,580 --> 01:48:09,580 It's not your turn to come to such an occasion. 1149 01:48:11,150 --> 01:48:12,150 What? 1150 01:48:12,650 --> 01:48:13,650 Do as you please? 1151 01:48:14,410 --> 01:48:16,910 How can you decide for yourself? 1152 01:48:17,550 --> 01:48:19,910 Why are you ruining my fun? 1153 01:48:55,080 --> 01:48:56,980 I'll go, Captain. Did you see that? 1154 01:48:57,080 --> 01:48:58,410 She's not in the same position as the others before. 1155 01:48:58,450 --> 01:48:59,280 Shoot me, you son of a bitch! 1156 01:48:59,280 --> 01:49:01,280 I'll go. 1157 01:50:25,350 --> 01:50:27,150 I'm dying. 1158 01:50:46,150 --> 01:50:47,150 Hello? 1159 01:50:48,380 --> 01:50:49,680 Run away! 1160 01:50:49,680 --> 01:50:50,880 Come on, let's go! 1161 01:50:50,910 --> 01:50:53,450 Where the hell are you going? 1162 01:50:53,910 --> 01:50:57,250 Don't make me upset. Go to hell. 1163 01:51:01,380 --> 01:51:03,880 Captain, again. 1164 01:51:06,410 --> 01:51:08,250 It's new. 1165 01:51:08,810 --> 01:51:10,050 - I'll go. - Oh, my God. 1166 01:51:10,180 --> 01:51:12,380 That's how you keep telling me to cover for me. 1167 01:51:12,780 --> 01:51:14,010 Move aside. 1168 01:51:14,780 --> 01:51:16,780 It's brand new. 1169 01:51:24,110 --> 01:51:25,110 Hello? 1170 01:53:34,480 --> 01:53:37,750 Wow, it's you. 1171 01:53:40,550 --> 01:53:41,880 That's weird. 1172 01:53:43,310 --> 01:53:46,480 I'm sure I've smashed your head. 1173 01:53:47,710 --> 01:53:49,510 How did you survive? 1174 01:53:56,110 --> 01:54:01,150 I'll take your neck off this time. 1175 01:54:29,350 --> 01:54:30,010 Captain. 1176 01:54:30,350 --> 01:54:31,350 How are the kids? 1177 01:54:37,010 --> 01:54:38,150 Captain, what are you doing? 1178 01:54:38,850 --> 01:54:39,880 He's an ordinary man. 1179 01:55:55,310 --> 01:55:56,180 You're lucky. 1180 01:55:56,280 --> 01:55:57,650 I'm scared. 1181 01:55:57,810 --> 01:55:59,380 I saw it. 1182 01:56:00,780 --> 01:56:02,080 Didn't you pee? 1183 01:56:09,910 --> 01:56:12,380 I'll go to the monsters. 1184 01:56:16,850 --> 01:56:18,410 It's quite unexpected. 1185 01:56:18,880 --> 01:56:20,680 Is it different from what it used to be. 1186 01:56:21,350 --> 01:56:23,910 That's a bad breed, too. 1187 01:56:58,680 --> 01:57:00,380 There's another one. 1188 01:57:26,110 --> 01:57:27,110 You son of a bitch. 1189 01:57:29,910 --> 01:57:31,010 It does hurt. 1190 01:57:31,680 --> 01:57:34,780 But what use does this have for us? 1191 01:58:21,650 --> 01:58:23,050 What is it? 1192 01:58:25,210 --> 01:58:28,710 She's ignoring us. 1193 01:58:54,250 --> 01:58:55,750 You're alive. 1194 01:58:56,580 --> 01:58:57,780 But... 1195 01:58:57,810 --> 01:58:59,650 Back then and now. 1196 01:59:00,050 --> 01:59:03,510 She doesn't look very good. 1197 01:59:05,010 --> 01:59:06,650 Who the hell is she? 1198 01:59:07,510 --> 01:59:08,850 What's the big deal? 1199 02:01:35,150 --> 02:01:36,380 You monster. 1200 02:03:41,810 --> 02:03:42,810 You. 1201 02:03:42,880 --> 02:03:44,150 Finally. 1202 02:03:58,610 --> 02:04:00,080 Long time no see. 1203 02:04:01,510 --> 02:04:03,050 Don't mess with me. 1204 02:04:15,450 --> 02:04:19,710 But do you know each other? 1205 02:04:21,310 --> 02:04:23,310 I understand. 1206 02:04:24,310 --> 02:04:25,310 How did we met? 1207 02:04:27,080 --> 02:04:31,810 She was born to live alone in the laboratory headquarters. 1208 02:04:33,710 --> 02:04:34,880 She's my sister. 1209 02:04:36,080 --> 02:04:38,250 I told you to release my sister. 1210 02:04:38,580 --> 02:04:40,080 Who told you to kill her? 1211 02:04:40,210 --> 02:04:41,210 Jo-hyun. 1212 02:04:59,980 --> 02:05:02,580 Ah them? 1213 02:05:04,180 --> 02:05:06,580 I sent them to you. 1214 02:05:06,680 --> 02:05:08,280 He's from Shanghai, China. 1215 02:05:13,380 --> 02:05:15,750 I was a little hurt. 1216 02:05:15,750 --> 02:05:18,710 If you mess with me, I can't handle it. 1217 02:05:19,880 --> 02:05:21,550 That's why I asked me a favor. 1218 02:05:23,350 --> 02:05:28,210 But I wasn't sure if it was you at first. 1219 02:05:28,650 --> 02:05:31,150 You've been bullied by them. 1220 02:05:34,810 --> 02:05:37,210 My sister can't be like that. 1221 02:05:38,350 --> 02:05:41,780 So I don't think you're planning on leaving. 1222 02:05:45,450 --> 02:05:46,910 But here. 1223 02:05:48,480 --> 02:05:50,110 I feel you. 1224 02:05:52,810 --> 02:05:56,410 It's a bit awkward all of a sudden, isn't it? 1225 02:05:57,550 --> 02:06:00,910 Yeah, we're only together when Mom's in the womb. 1226 02:06:01,050 --> 02:06:03,380 I was born apart. 1227 02:06:05,250 --> 02:06:08,280 Did you just let me out? 1228 02:06:09,550 --> 02:06:10,680 Yes, sir. 1229 02:06:11,010 --> 02:06:12,010 Why not? 1230 02:06:12,550 --> 02:06:13,980 Because I need you. 1231 02:06:16,810 --> 02:06:18,880 You need me, too. 1232 02:06:19,850 --> 02:06:21,610 So why? 1233 02:06:24,780 --> 02:06:26,680 If you want to see Mom, 1234 02:06:29,210 --> 02:06:31,210 I've heard of it. 1235 02:06:32,380 --> 02:06:35,050 You and Mom's mind are connected. 1236 02:06:35,850 --> 02:06:37,610 Mom's been looking for you, hasn't she? 1237 02:06:38,910 --> 02:06:40,510 She won't look for me. 1238 02:06:51,950 --> 02:06:53,710 Let's go with my sister. 1239 02:07:05,950 --> 02:07:09,810 You're treating your sister too coldly after a long time. 1240 02:07:27,510 --> 02:07:31,550 Are you in pain? 1241 02:07:32,350 --> 02:07:34,950 You know what it's like? 1242 02:07:35,280 --> 02:07:36,950 I want to save them. 1243 02:07:39,310 --> 02:07:40,980 You can do it. 1244 02:07:41,480 --> 02:07:44,680 But there's no way to save both. 1245 02:07:45,950 --> 02:07:47,550 You choose. 1246 02:07:48,310 --> 02:07:52,750 It's just that no one can be an ordinary human being. 1247 02:07:53,550 --> 02:07:55,050 Are you all right? 1248 02:08:21,480 --> 02:08:25,280 Wouldn't it be better to die as a human being? 1249 02:09:05,450 --> 02:09:07,610 Go to your mother's with your sister. 1250 02:10:16,610 --> 02:10:20,180 The children met in the end. 1251 02:10:22,480 --> 02:10:25,550 They'll be looking for their mothers soon. 1252 02:10:30,950 --> 02:10:35,780 How do you draw it like this? 1253 02:10:40,210 --> 02:10:45,850 Then let's get ready. 1254 02:10:45,874 --> 02:10:57,874 There is still content at the end of the movie, don't turn it off Upload by trailangtu.bituhinh.tn@gmail.com 1255 02:14:28,010 --> 02:14:31,010 I almost suffocated. 1256 02:14:33,710 --> 02:14:34,950 They're gone. 1257 02:14:35,110 --> 02:14:36,380 Let's go. 1258 02:14:38,650 --> 02:14:39,650 Captain. 1259 02:14:40,950 --> 02:14:42,410 Captain, they're gone. 1260 02:14:44,810 --> 02:14:46,280 Captain, they're gone. 1261 02:14:49,150 --> 02:14:50,150 Captain. 1262 02:14:52,280 --> 02:14:53,980 Captain! Captain! 1263 02:14:57,050 --> 02:14:59,080 Captain! Captain! 1264 02:14:59,780 --> 02:15:00,780 Captain, wake up. 1265 02:15:00,910 --> 02:15:02,410 Captain, can you hear me? 1266 02:15:03,010 --> 02:15:04,010 Captain. 1267 02:15:04,450 --> 02:15:06,910 What if you just die? 1268 02:15:07,180 --> 02:15:08,180 I'll go. 1269 02:15:16,480 --> 02:15:19,110 I heard your voice. Those monsters still have to hear your voice. 1270 02:15:26,350 --> 02:15:27,580 The children were taken away. 1271 02:15:29,780 --> 02:15:31,250 What are you doing? 1272 02:15:31,450 --> 02:15:32,910 Help me up. 1273 02:15:39,510 --> 02:15:40,380 Let's go. 1274 02:15:40,510 --> 02:15:41,850 We have to go after them. 1275 02:15:43,450 --> 02:15:44,710 Give me your cell phone. 1276 02:16:12,780 --> 02:16:14,710 You memorized my cell phone number. 1277 02:16:15,710 --> 02:16:17,750 What's the matter? 1278 02:16:18,110 --> 02:16:19,880 I thought you said you'd never see me again. 1279 02:16:20,080 --> 02:16:22,310 Since when have you been there? 1280 02:16:22,850 --> 02:16:25,050 You don't care when I got here. Just get to the point. 1281 02:16:25,910 --> 02:16:27,050 Yes. 1282 02:16:27,650 --> 02:16:29,710 I never wanted to see you again. 1283 02:16:30,150 --> 02:16:34,280 But the situation does not permit us to be backed up. 1284 02:16:34,680 --> 02:16:37,680 Why should I help you? You doubt me. 1285 02:16:37,850 --> 02:16:40,350 That's mean. 1286 02:16:41,010 --> 02:16:43,550 Are you still trying to figure that out? You're not a baby. 1287 02:16:43,750 --> 02:16:45,550 Well, that's a good idea. 1288 02:16:45,780 --> 02:16:47,210 So what do you want me to do? 1289 02:16:47,450 --> 02:16:49,210 - I'll go. - Oh, my God. 1290 02:16:49,610 --> 02:16:51,910 Are you going to keep talking like this? 1291 02:16:52,080 --> 02:16:54,710 Hurry up and catch them! 1292 02:16:56,010 --> 02:16:58,580 My phone's a new. 1293 02:17:04,350 --> 02:17:05,850 Don't worry. 84874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.