Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,302 --> 00:00:12,197
All right,
hold it!
2
00:00:12,221 --> 00:00:13,221
Right there!
3
00:00:18,977 --> 00:00:20,538
Hi.
4
00:00:20,562 --> 00:00:25,376
I am Ryk'l
of the Goa'uld Moloc.
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,586
Shal kek nem Ron.
6
00:00:26,610 --> 00:00:30,131
I, too, will die free,
brother.
7
00:00:30,155 --> 00:00:34,219
Teal'c of the Tau'ri,
your legend precedes you.
8
00:00:34,243 --> 00:00:35,428
Thank you for meeting me.
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,722
We have been told that
there are a great many here
10
00:00:37,746 --> 00:00:41,583
who believe in the dream
of freedom for all Jaffa.
11
00:01:15,158 --> 00:01:16,761
More rebel Jaffa?
12
00:01:16,785 --> 00:01:20,515
There is only one way
to be certain.
13
00:01:20,539 --> 00:01:22,082
Shel kek nem Ron!
14
00:01:26,670 --> 00:01:29,506
Shel kek nem Ron!
15
00:01:44,104 --> 00:01:48,525
Warriors of the Tau'ri,
we mean you no harm.
16
00:01:59,828 --> 00:02:03,123
Please, come with us.
17
00:03:18,073 --> 00:03:20,200
Shak krek tel kree.
18
00:03:22,285 --> 00:03:23,471
The Stargate
will not
19
00:03:23,495 --> 00:03:24,972
be accessible
for long.
20
00:03:24,996 --> 00:03:26,289
We must hurry.
21
00:03:38,301 --> 00:03:39,028
What is she doing?
22
00:03:39,052 --> 00:03:40,446
There is no time
to explain here.
23
00:03:40,470 --> 00:03:41,614
Please, come with us.
24
00:03:41,638 --> 00:03:43,866
Kel, ma Lek.
Cree, shak nel.
25
00:03:43,890 --> 00:03:45,201
They are outsiders.
26
00:03:45,225 --> 00:03:48,228
They are SG-1 of the Tau'ri.
27
00:03:49,312 --> 00:03:51,332
Hey, what's going on?
28
00:03:51,356 --> 00:03:54,419
This one believes we should
return to her planet.
29
00:03:54,443 --> 00:03:57,154
That one does not believe
it will be wise.
30
00:03:59,948 --> 00:04:04,178
Please...
We knew you'd be here.
31
00:04:04,202 --> 00:04:04,804
How?
32
00:04:04,828 --> 00:04:07,014
Our intelligence network
runs deep
33
00:04:07,038 --> 00:04:09,475
within the Jaffa of Moloc.
34
00:04:09,499 --> 00:04:11,251
We came to ask for help.
35
00:04:15,338 --> 00:04:17,257
I promise you will be safe.
36
00:04:18,341 --> 00:04:20,218
Well, they did save us.
37
00:04:45,285 --> 00:04:46,661
Welcome to Hak'tyl.
38
00:04:48,371 --> 00:04:50,349
Independence?
39
00:04:50,373 --> 00:04:51,100
Liberation.
40
00:04:51,124 --> 00:04:52,727
Our dwellings
are this way. Please.
41
00:04:52,751 --> 00:04:55,438
Uh, you know, we really
should call home first,
42
00:04:55,462 --> 00:04:57,440
let the folks
know where we are.
43
00:04:57,464 --> 00:04:58,941
It's past our curfew.
44
00:04:58,965 --> 00:05:00,467
By all means.
45
00:05:02,385 --> 00:05:03,863
Why have we
brought them here?
46
00:05:03,887 --> 00:05:05,490
Because that was
our mission.
47
00:05:05,514 --> 00:05:07,492
Why was I not told?
48
00:05:07,516 --> 00:05:10,036
Because we knew
you would disagree.
49
00:05:10,060 --> 00:05:12,771
Go ahead.
Tell Ishta of our success.
50
00:05:27,410 --> 00:05:30,223
So, Teal'c,
who are they?
51
00:05:30,247 --> 00:05:32,266
My knowledge
of the Goa'uld Moloc
52
00:05:32,290 --> 00:05:33,518
is limited,
53
00:05:33,542 --> 00:05:35,520
however, I am unaware
of any Goa'uld
54
00:05:35,544 --> 00:05:37,230
that would permit
his women Jaffa
55
00:05:37,254 --> 00:05:37,939
to be warriors.
56
00:05:37,963 --> 00:05:40,316
They seem to be
well trained.
57
00:05:40,340 --> 00:05:43,152
All females
receive training.
58
00:05:43,176 --> 00:05:46,030
They are expected to defend
their homeworld with their lives
59
00:05:46,054 --> 00:05:48,533
when their men
are called to battle.
60
00:05:48,557 --> 00:05:49,367
I can't help
but think
61
00:05:49,391 --> 00:05:51,327
of the ancient Greek
Amazon mythos.
62
00:05:51,351 --> 00:05:53,037
Yes. Me too.
63
00:05:53,061 --> 00:05:55,331
They were, um,
female warriors
64
00:05:55,355 --> 00:05:56,624
who occasionally
captured men
65
00:05:56,648 --> 00:05:59,335
from other tribes in
order to mate with them.
66
00:05:59,359 --> 00:06:00,461
They would often, um...
67
00:06:00,485 --> 00:06:01,546
Would sometimes remove
their right breast
68
00:06:01,570 --> 00:06:03,089
so that they could
more easily fire
69
00:06:03,113 --> 00:06:04,549
a bow and arrow.
70
00:06:04,573 --> 00:06:08,094
I see neither
bow nor arrow.
71
00:06:08,118 --> 00:06:09,762
No.
72
00:06:09,786 --> 00:06:11,556
Wait.
You don't suppose
73
00:06:11,580 --> 00:06:13,558
that's why they
want us, do you?
74
00:06:13,582 --> 00:06:16,102
I mean, you know,
the three of us.
75
00:06:16,126 --> 00:06:19,605
To mate with? No. No.
I don't think so.
76
00:06:19,629 --> 00:06:20,898
Because you know me,
77
00:06:20,922 --> 00:06:22,525
I'm all for
helping people.
78
00:06:22,549 --> 00:06:24,467
Oh, god.
79
00:06:41,484 --> 00:06:43,087
You must
forgive them.
80
00:06:43,111 --> 00:06:44,130
For many
of the young,
81
00:06:44,154 --> 00:06:46,197
this is the first time
they've seen men.
82
00:06:51,995 --> 00:06:53,514
This is Ishta,
83
00:06:53,538 --> 00:06:55,248
our leader.
84
00:06:58,793 --> 00:06:59,979
Well, howdy,
ma'am.
85
00:07:00,003 --> 00:07:01,731
It's nice
to meet you.
86
00:07:01,755 --> 00:07:03,149
I've heard so...
87
00:07:03,173 --> 00:07:06,426
Actually, I've heard
nothing about... You.
88
00:07:08,011 --> 00:07:10,281
Teal'c of Chulak,
89
00:07:10,305 --> 00:07:13,159
former first prime of apophis.
90
00:07:13,183 --> 00:07:15,703
The Shol'va who has
become a legend.
91
00:07:15,727 --> 00:07:17,687
That's a bit thick,
don't you think?
92
00:07:19,814 --> 00:07:21,626
I am no legend.
93
00:07:21,650 --> 00:07:23,252
I fight as any
true-hearted Jaffa
94
00:07:23,276 --> 00:07:25,362
for the freedom
that we deserve.
95
00:07:29,574 --> 00:07:30,635
This is Daniel Jackson,
96
00:07:30,659 --> 00:07:32,452
major Carter,
and colonel O'Neill.
97
00:07:36,122 --> 00:07:37,624
Hello.
98
00:07:38,833 --> 00:07:39,977
I have asked you here
99
00:07:40,001 --> 00:07:42,647
so that I may
propose an alliance.
100
00:07:42,671 --> 00:07:44,440
Well, that's a fine idea.
101
00:07:44,464 --> 00:07:45,650
We should sit, talk, nosh.
102
00:07:45,674 --> 00:07:47,485
No alliance can be formed
between the Tau'ri
103
00:07:47,509 --> 00:07:49,654
and those who would steal
symbiotes from their brother
104
00:07:49,678 --> 00:07:50,613
and leave him to die.
105
00:07:50,637 --> 00:07:52,657
He was no
brother of mine.
106
00:07:52,681 --> 00:07:55,242
Just a murderer
of innocent children.
107
00:07:55,266 --> 00:07:56,476
Shel kree!
108
00:08:00,188 --> 00:08:02,482
There is much to discuss.
109
00:08:06,236 --> 00:08:08,488
This is syn'ac.
110
00:08:11,157 --> 00:08:14,804
This morning, she laid
on her deathbed.
111
00:08:14,828 --> 00:08:18,599
She reached the age of prata
three days ago.
112
00:08:18,623 --> 00:08:20,542
Puberty.
113
00:08:21,543 --> 00:08:23,938
Without the symbiote
we procured this morning,
114
00:08:23,962 --> 00:08:25,922
she would be dead now.
115
00:08:30,677 --> 00:08:35,724
This is nesa,
younger sister to neith.
116
00:08:36,933 --> 00:08:39,412
She is next to reach the age.
117
00:08:39,436 --> 00:08:40,746
Without a symbiote,
118
00:08:40,770 --> 00:08:42,355
she will die...
119
00:08:50,905 --> 00:08:53,575
As will all our children.
120
00:09:00,498 --> 00:09:02,727
30 years ago, Moloc decreed
121
00:09:02,751 --> 00:09:06,105
that only male children
would be allowed to live.
122
00:09:06,129 --> 00:09:07,732
Only they could
strengthen his armies
123
00:09:07,756 --> 00:09:10,568
and lead him to victory
in the war of the gods.
124
00:09:10,592 --> 00:09:12,570
Aside from the obvious
immorality,
125
00:09:12,594 --> 00:09:14,113
that doesn't make sense.
126
00:09:14,137 --> 00:09:16,741
How do you sustain
a population of any gender
127
00:09:16,765 --> 00:09:17,658
without women?
128
00:09:17,682 --> 00:09:20,036
The Jaffa life span
is longer than humans.
129
00:09:20,060 --> 00:09:22,747
This could go on
for a hundred years.
130
00:09:22,771 --> 00:09:25,458
Any female child
is to be sacrificed
131
00:09:25,482 --> 00:09:26,959
in the ceremony of fire
132
00:09:26,983 --> 00:09:28,753
immediately after
they are born.
133
00:09:28,777 --> 00:09:30,421
They're burned to death?
134
00:09:30,445 --> 00:09:31,571
Yes.
135
00:09:36,076 --> 00:09:39,638
Well, this is... Odd.
136
00:09:39,662 --> 00:09:42,767
Maybe they just feel more
comfortable talking to Sam.
137
00:09:42,791 --> 00:09:45,919
Why? Because we
have penises?
138
00:09:48,296 --> 00:09:49,857
Powerbar?
139
00:09:49,881 --> 00:09:52,342
Yeah. Thanks.
140
00:09:54,552 --> 00:09:57,281
So, how did you start
bringing them here?
141
00:09:57,305 --> 00:09:58,657
As a temple high priestess,
142
00:09:58,681 --> 00:10:01,285
part of my duty
is to keep record of births
143
00:10:01,309 --> 00:10:04,622
and to preside over
the ceremony of fire itself.
144
00:10:04,646 --> 00:10:07,958
I could not sit back and
watch my sisters be murdered
145
00:10:07,982 --> 00:10:10,086
and do nothing.
146
00:10:10,110 --> 00:10:12,797
As high priestess, I,
along with my seconds,
147
00:10:12,821 --> 00:10:13,798
Mala and neith,
148
00:10:13,822 --> 00:10:15,466
are allowed
relatively free access
149
00:10:15,490 --> 00:10:17,802
to the chaapa'al of the worlds
under Moloc's rule.
150
00:10:17,826 --> 00:10:20,763
No one outside this camp
knows you're doing this?
151
00:10:20,787 --> 00:10:22,807
No. Our duties require us
152
00:10:22,831 --> 00:10:24,767
to attend
to many missionary matters
153
00:10:24,791 --> 00:10:25,392
on various planets.
154
00:10:25,416 --> 00:10:27,436
So you offer the parents
of these children
155
00:10:27,460 --> 00:10:29,271
a chance
for their daughters to live.
156
00:10:29,295 --> 00:10:31,816
All but a few Jaffa
under Moloc
157
00:10:31,840 --> 00:10:33,901
worship him religiously.
158
00:10:33,925 --> 00:10:36,946
Not even the parents
can be trusted.
159
00:10:36,970 --> 00:10:39,490
The children have to be
spirited away secretly,
160
00:10:39,514 --> 00:10:42,535
for fear we'd be reported
to the imperial guard.
161
00:10:42,559 --> 00:10:43,828
It is punishable by death
162
00:10:43,852 --> 00:10:45,454
to even question
the laws of a god.
163
00:10:45,478 --> 00:10:47,373
Over the moons, we have
succeeded in saving many
164
00:10:47,397 --> 00:10:48,999
from their birthright
of death.
165
00:10:49,023 --> 00:10:52,652
So you want our help
to overthrow Moloc?
166
00:10:55,405 --> 00:10:57,133
We may have
underestimated you.
167
00:10:57,157 --> 00:10:58,843
We've gone after
goa'ulds before.
168
00:10:58,867 --> 00:11:03,222
Moloc is very powerful.
His armies are vast.
169
00:11:03,246 --> 00:11:07,726
We have our ways,
and some very powerful allies.
170
00:11:07,750 --> 00:11:09,854
Forgive us,
but our immediate goals
171
00:11:09,878 --> 00:11:10,896
are somewhat less ambitious.
172
00:11:10,920 --> 00:11:13,983
It Is an ongoing struggle
to procure the symbiotes
173
00:11:14,007 --> 00:11:15,860
needed for our young
to survive.
174
00:11:15,884 --> 00:11:17,486
We've lost many
of our warriors
175
00:11:17,510 --> 00:11:18,237
in these raids.
176
00:11:18,261 --> 00:11:22,324
It has been said your
weapons are formidable.
177
00:11:22,348 --> 00:11:24,827
We also require
sustenance.
178
00:11:24,851 --> 00:11:27,371
Food and supplies among
our growing population
179
00:11:27,395 --> 00:11:28,497
are scarce.
180
00:11:28,521 --> 00:11:29,874
We are proud warriors.
181
00:11:29,898 --> 00:11:33,878
We offer you our services
and our knowledge in return.
182
00:11:33,902 --> 00:11:36,005
We have an extensive
intelligence network
183
00:11:36,029 --> 00:11:38,090
among the Jaffa
under Moloc.
184
00:11:38,114 --> 00:11:41,760
What if I were to offer you
an alternative?
185
00:11:41,784 --> 00:11:43,596
An alternative to what?
186
00:11:43,620 --> 00:11:46,206
To your reliance
on the Goa'uld.
187
00:11:53,379 --> 00:11:55,441
Tretonin?
188
00:11:55,465 --> 00:11:57,401
We've had success
with it so far.
189
00:11:57,425 --> 00:12:00,070
On alltwo
test subjects.
190
00:12:00,094 --> 00:12:00,905
It hasn't been easy.
191
00:12:00,929 --> 00:12:02,907
Jaffa won't willingly
give up their symbiotes,
192
00:12:02,931 --> 00:12:04,992
despite the fact that it could
ultimately free them.
193
00:12:05,016 --> 00:12:07,286
Jaffa believe they will be
weaker without them.
194
00:12:07,310 --> 00:12:09,955
Centuries of Goa'uld
brainwashing.
195
00:12:09,979 --> 00:12:10,915
Will these women do it?
196
00:12:10,939 --> 00:12:12,750
They're thinking
about it.
197
00:12:12,774 --> 00:12:14,418
They've suffered some
horrible atrocities
198
00:12:14,442 --> 00:12:17,213
at the hands of the Jaffa
who serve Moloc.
199
00:12:17,237 --> 00:12:18,923
It's easy to see why
they don't have a problem
200
00:12:18,947 --> 00:12:20,132
killing a few
of them to survive.
201
00:12:20,156 --> 00:12:22,009
The Jaffa is taught
it is more noble to die
202
00:12:22,033 --> 00:12:23,928
than to kill another.
203
00:12:23,952 --> 00:12:24,595
Teal'c...
204
00:12:24,619 --> 00:12:26,931
These children have been
genetically altered
205
00:12:26,955 --> 00:12:27,640
to depend on symbiotes,
206
00:12:27,664 --> 00:12:30,809
and then had all access
to them taken away.
207
00:12:30,833 --> 00:12:31,894
Their guardians believe
208
00:12:31,918 --> 00:12:34,813
this is only one way
for them to survive.
209
00:12:34,837 --> 00:12:37,757
Then they will have to see
that there is another way.
210
00:12:41,552 --> 00:12:43,763
Give them the old
Teal'c charm!
211
00:13:10,373 --> 00:13:12,417
It means "courage."
212
00:13:14,877 --> 00:13:16,981
Each design
represents an ideal
213
00:13:17,005 --> 00:13:20,067
that no warrior
should ever forget.
214
00:13:20,091 --> 00:13:23,862
Impressive that I did not
sense your approach.
215
00:13:23,886 --> 00:13:26,365
Is not stealthiness
one of the first talents
216
00:13:26,389 --> 00:13:29,243
taught to
a Jaffa soldier?
217
00:13:29,267 --> 00:13:32,162
With varying degrees
of success.
218
00:13:32,186 --> 00:13:34,665
You wish to talk me
into succumbing
219
00:13:34,689 --> 00:13:36,125
to this experiment?
220
00:13:36,149 --> 00:13:37,650
Indeed.
221
00:13:39,986 --> 00:13:44,324
Come, walk with me.
222
00:13:47,910 --> 00:13:50,347
Have you really
the belief that this...
223
00:13:50,371 --> 00:13:53,225
Tretonin is our way
to freedom?
224
00:13:53,249 --> 00:13:56,729
If it is successful,
it may be the first step,
225
00:13:56,753 --> 00:13:58,522
for as long as Jaffa
require symbiotes,
226
00:13:58,546 --> 00:14:02,109
we will continue to be
enslaved by the Goa'uld.
227
00:14:02,133 --> 00:14:04,737
The benefit
a symbiote provides
228
00:14:04,761 --> 00:14:07,031
is not a Jaffa's
true strength,
229
00:14:07,055 --> 00:14:09,199
and we, as a people,
must begin to realize
230
00:14:09,223 --> 00:14:10,909
that sacrifices
must be made
231
00:14:10,933 --> 00:14:14,312
if we are to ever
truly be free.
232
00:14:25,823 --> 00:14:28,826
This is where I come
to kelnorim.
233
00:14:34,332 --> 00:14:36,643
Much of our tradition
and our way of life
234
00:14:36,667 --> 00:14:37,269
have been designed
235
00:14:37,293 --> 00:14:40,064
to instill our dependence
on the Goa'uld.
236
00:14:40,088 --> 00:14:42,066
You believe it is wrong
that we kill Jaffa
237
00:14:42,090 --> 00:14:44,568
merely that our
children would live,
238
00:14:44,592 --> 00:14:45,235
but what is war for
239
00:14:45,259 --> 00:14:46,737
but the preservation
of our children?
240
00:14:46,761 --> 00:14:50,574
We do not engage
the defenseless or the weak.
241
00:14:50,598 --> 00:14:52,368
We always fight with honor,
242
00:14:52,392 --> 00:14:54,370
and those that die
do not die in vain.
243
00:14:54,394 --> 00:14:55,704
One day you will come across
244
00:14:55,728 --> 00:14:56,955
a Jaffa scout party
245
00:14:56,979 --> 00:14:58,165
that will not so easily
246
00:14:58,189 --> 00:14:59,083
be ambushed.
247
00:14:59,107 --> 00:15:01,418
Then you doubt our abilities.
248
00:15:01,442 --> 00:15:04,004
Is that what
this is about?
249
00:15:04,028 --> 00:15:07,091
You speak of progress
and shedding of the old ways,
250
00:15:07,115 --> 00:15:10,326
and yet you still think a
woman needs your protection.
251
00:15:19,001 --> 00:15:22,338
May your limbs be more nimble
than your tongue...
252
00:15:24,173 --> 00:15:25,508
For your sake.
253
00:15:56,247 --> 00:15:59,542
Do not hold back. You
will only anger me further.
254
00:16:23,524 --> 00:16:26,795
You have proven yourself
a worthy adversary.
255
00:16:26,819 --> 00:16:28,547
Now hear me.
256
00:16:28,571 --> 00:16:29,840
If you say no
to tretonin,
257
00:16:29,864 --> 00:16:30,466
it can only mean
258
00:16:30,490 --> 00:16:32,676
you have an unquenchable
thirst for bloodshed
259
00:16:32,700 --> 00:16:33,343
and revenge,
260
00:16:33,367 --> 00:16:35,179
and that does not
serve those
261
00:16:35,203 --> 00:16:37,205
who follow
your leadership.
262
00:16:39,081 --> 00:16:41,542
I sense no symbiote
in you.
263
00:16:42,793 --> 00:16:44,545
You are correct.
264
00:16:47,215 --> 00:16:50,777
You take this drug yourself,
and yet you conceal it!
265
00:16:50,801 --> 00:16:53,012
Your actions
betray your words.
266
00:17:04,106 --> 00:17:06,776
That one means "pride.
267
00:17:15,117 --> 00:17:19,264
No longer will we need
to lose our sisters in battle.
268
00:17:19,288 --> 00:17:21,391
No longer
will our daughters
269
00:17:21,415 --> 00:17:24,001
be dependent
on symbiotes!
270
00:17:25,419 --> 00:17:27,064
Teal'c...
271
00:17:27,088 --> 00:17:28,398
Has taken the drug.
272
00:17:28,422 --> 00:17:31,818
He stands here before you
as evidence.
273
00:17:31,842 --> 00:17:39,243
I am asking for four volunteers
to travel with me to the Tau'ri
274
00:17:39,267 --> 00:17:41,811
totestits
effectiveness.
275
00:17:47,692 --> 00:17:50,087
Was that a pin dropping?
276
00:17:50,111 --> 00:17:51,654
You must not go.
277
00:17:52,697 --> 00:17:54,466
Mala, have made my decision.
278
00:17:54,490 --> 00:17:59,137
Hak'tyl needs you.
You are our leader.
279
00:17:59,161 --> 00:18:01,640
I will go in your stead.
280
00:18:01,664 --> 00:18:04,309
It Is my right
as kin'dra.
281
00:18:04,333 --> 00:18:06,502
You cannot say no.
282
00:18:12,800 --> 00:18:14,903
You are brave and true.
283
00:18:14,927 --> 00:18:16,429
I too will go.
284
00:18:41,245 --> 00:18:43,122
Nesa is of the age.
285
00:18:44,206 --> 00:18:45,309
She is a child.
286
00:18:45,333 --> 00:18:50,188
I amtold it's not without risk,
but if there is one among us...
287
00:18:50,212 --> 00:18:50,939
Never.
288
00:18:50,963 --> 00:18:54,359
That you even consider this
is an affront to all of us.
289
00:18:54,383 --> 00:18:57,136
Your words are disrespectful.
290
00:19:07,229 --> 00:19:09,440
I cannot force her hand.
291
00:19:14,820 --> 00:19:16,405
I wish you well.
292
00:19:33,964 --> 00:19:36,360
Dr. Jackson,
Teal'c?
293
00:19:36,384 --> 00:19:37,736
As Teal'c would say,
294
00:19:37,760 --> 00:19:42,366
undomesticated equines
couldn't drag him away.
295
00:19:42,390 --> 00:19:44,451
The leader of the Hak'tyl
wanted to learn more
296
00:19:44,475 --> 00:19:45,619
about the rebel Jaffa.
297
00:19:45,643 --> 00:19:46,953
We figured we could
send updates
298
00:19:46,977 --> 00:19:49,081
on the progress
of the tretonin treatment
299
00:19:49,105 --> 00:19:50,290
to Daniel through the malp.
300
00:19:50,314 --> 00:19:52,274
Kind of a PR. Thing, sir.
301
00:19:54,902 --> 00:19:58,197
I'm general Hammond.
Welcome to earth.
302
00:20:03,786 --> 00:20:06,205
When you Rose up
against apophis,
303
00:20:07,289 --> 00:20:10,686
did you leave behind
someone that you loved?
304
00:20:10,710 --> 00:20:13,397
My son and I
have been reunited.
305
00:20:13,421 --> 00:20:15,190
He has become
a great warrior,
306
00:20:15,214 --> 00:20:16,525
traveling with
my mentor, bratac,
307
00:20:16,549 --> 00:20:18,259
spreading word
of our cause.
308
00:20:19,301 --> 00:20:20,654
And what of
his mother?
309
00:20:20,678 --> 00:20:24,223
Does she sit at home
pining away for her hero?
310
00:20:28,310 --> 00:20:30,997
She is dead.
311
00:20:31,021 --> 00:20:32,916
I am sorry, Teal'c.
312
00:20:32,940 --> 00:20:35,025
You could not
have known.
313
00:20:36,235 --> 00:20:37,295
She died last year
314
00:20:37,319 --> 00:20:38,380
when her symbiote
matured
315
00:20:38,404 --> 00:20:41,174
and was unable
to procure another.
316
00:20:41,198 --> 00:20:43,033
I see.
317
00:20:45,995 --> 00:20:47,681
What of my symbiote?
318
00:20:47,705 --> 00:20:49,725
It's being sustained.
319
00:20:49,749 --> 00:20:50,517
We've developed methods
320
00:20:50,541 --> 00:20:53,103
of keeping a symbiote alive
for some time.
321
00:20:53,127 --> 00:20:55,439
As far as the tretonin,
322
00:20:55,463 --> 00:20:56,440
finding the right amount
323
00:20:56,464 --> 00:20:58,400
is going to be
somewhat trial and error.
324
00:20:58,424 --> 00:20:59,443
We'll keep increasing the dose
325
00:20:59,467 --> 00:21:01,969
until we get
the desired effect.
326
00:21:13,439 --> 00:21:15,459
You're very brave.
327
00:21:15,483 --> 00:21:17,794
Not so much as you think.
328
00:21:17,818 --> 00:21:20,505
The rebellion that
I have helped fuel
329
00:21:20,529 --> 00:21:23,008
has caused the Goa'uld
to mistrust the Jaffa
330
00:21:23,032 --> 00:21:25,469
with their young.
331
00:21:25,493 --> 00:21:27,512
You are making
a point?
332
00:21:27,536 --> 00:21:30,474
I am speaking only
of drey'auc.
333
00:21:30,498 --> 00:21:32,851
She refused to take
the life of another Jaffa
334
00:21:32,875 --> 00:21:34,436
even to preserve
her own,
335
00:21:34,460 --> 00:21:37,254
no matter what their
beliefs may have been.
336
00:21:40,424 --> 00:21:42,652
What are your
memories of her?
337
00:21:42,676 --> 00:21:46,198
She could be
as fierce as the wind
338
00:21:46,222 --> 00:21:48,116
or as gentle as the sunshine,
339
00:21:48,140 --> 00:21:50,935
and she never feared
to be either.
340
00:21:52,603 --> 00:21:54,956
You still love her.
341
00:21:54,980 --> 00:21:59,252
I will always have a
place in my heart for her.
342
00:21:59,276 --> 00:22:02,088
You are close
to colonel O'Neill.
343
00:22:02,112 --> 00:22:02,756
Yeah.
344
00:22:02,780 --> 00:22:05,509
I like to think we have
a special relationship.
345
00:22:05,533 --> 00:22:07,928
I hope to someday have
a special relationship.
346
00:22:07,952 --> 00:22:11,598
Oh! No. Ng, it's
not like that.
347
00:22:11,622 --> 00:22:13,266
Like what?
348
00:22:13,290 --> 00:22:14,851
Y... we aren't...
349
00:22:14,875 --> 00:22:15,644
You know, I mean,
we don't...
350
00:22:15,668 --> 00:22:19,689
I was speaking of
the mutual respect you share.
351
00:22:19,713 --> 00:22:21,757
I knew that.
352
00:22:23,008 --> 00:22:26,530
I am from a world
unlike yours, Teal'c.
353
00:22:26,554 --> 00:22:30,742
Where women aren't held
in such high regard.
354
00:22:30,766 --> 00:22:34,746
My husband was a warrior
of high station
355
00:22:34,770 --> 00:22:37,541
in Moloc's imperial guard.
356
00:22:37,565 --> 00:22:39,918
I was but one
wife of many.
357
00:22:39,942 --> 00:22:41,962
Still,
as temple priestess,
358
00:22:41,986 --> 00:22:43,505
I was afforded
many luxuries
359
00:22:43,529 --> 00:22:46,424
to make up
for my mistreatment.
360
00:22:46,448 --> 00:22:49,094
What has become
of your husband?
361
00:22:49,118 --> 00:22:50,720
He was killed
in battle
362
00:22:50,744 --> 00:22:53,348
against a rival
Goa'uld.
363
00:22:53,372 --> 00:22:55,559
I was once a temple
handmaiden.
364
00:22:55,583 --> 00:22:56,977
I fell in love
365
00:22:57,001 --> 00:22:59,354
with a young palace guard.
366
00:22:59,378 --> 00:23:00,856
Our relationship was forbidden
367
00:23:00,880 --> 00:23:02,464
because of our station.
368
00:23:03,549 --> 00:23:04,860
When it was discovered
369
00:23:04,884 --> 00:23:06,594
that I was to have his child,
370
00:23:07,845 --> 00:23:09,656
Moloc sentenced my beloved
371
00:23:09,680 --> 00:23:11,491
to death
372
00:23:11,515 --> 00:23:12,868
and sacrificed our daughter
373
00:23:12,892 --> 00:23:14,268
before my eyes.
374
00:23:16,478 --> 00:23:17,581
I'm so sorry.
375
00:23:17,605 --> 00:23:23,360
When will the Goa'uld thirst for
conquest and bloodshed end?
376
00:23:26,155 --> 00:23:28,616
When they are all dead.
377
00:23:35,331 --> 00:23:37,601
Are you okay?
378
00:23:37,625 --> 00:23:40,145
My sister says
I shouldn't talk to you.
379
00:23:40,169 --> 00:23:42,421
You don't have to.
380
00:23:45,507 --> 00:23:48,427
I'll just sit here
for a while.
381
00:23:54,558 --> 00:23:56,435
I'm Daniel.
382
00:23:58,604 --> 00:24:01,082
I wasn't
talking to you.
383
00:24:01,106 --> 00:24:02,876
Who were you
talking to, then?
384
00:24:02,900 --> 00:24:04,401
No one.
385
00:24:08,322 --> 00:24:10,407
So, how are you?
386
00:24:12,368 --> 00:24:14,471
I feel tired.
387
00:24:14,495 --> 00:24:15,889
Who are you talking to?
388
00:24:15,913 --> 00:24:17,456
No one.
389
00:24:21,543 --> 00:24:24,022
What are those
on your face?
390
00:24:24,046 --> 00:24:25,649
Uh, they're
called glasses.
391
00:24:25,673 --> 00:24:28,276
They help me
see better.
392
00:24:28,300 --> 00:24:29,235
Why would you need
to see better?
393
00:24:29,259 --> 00:24:32,471
Because my eyes don't see
as well as they should.
394
00:24:35,307 --> 00:24:37,243
How do they work?
395
00:24:37,267 --> 00:24:39,103
Here...
396
00:24:42,856 --> 00:24:44,626
These make
your sight worse.
397
00:24:44,650 --> 00:24:46,169
Yeah, well, they
work differently
398
00:24:46,193 --> 00:24:48,254
for different people.
399
00:24:48,278 --> 00:24:51,007
Perhaps you are
in need of a symbiote?
400
00:24:51,031 --> 00:24:54,844
Yeah, I'll just stick
with the glasses.
401
00:24:54,868 --> 00:24:57,681
Neith has told me that
your people do not approve
402
00:24:57,705 --> 00:24:59,683
of our use of symbiotes
for healing.
403
00:24:59,707 --> 00:25:01,685
Well, it's a little more
complicated than that.
404
00:25:01,709 --> 00:25:04,270
I just think that
there's a better way.
405
00:25:04,294 --> 00:25:06,356
Neith does not want me
to participate
406
00:25:06,380 --> 00:25:07,691
in your experiments.
407
00:25:07,715 --> 00:25:08,841
I know.
408
00:25:14,513 --> 00:25:16,849
Soon I will
require a symbiote.
409
00:25:18,600 --> 00:25:21,246
You don't sound
very happy about that.
410
00:25:21,270 --> 00:25:23,748
I will become a great warrior,
like neith.
411
00:25:23,772 --> 00:25:26,525
You know, you can do that
without a symbiote.
412
00:25:27,985 --> 00:25:29,295
I can?
413
00:25:29,319 --> 00:25:36,535
Mm-Hm. But, uh...
You didn't hear that from me.
414
00:25:54,636 --> 00:25:57,056
Have you nothing to say?
415
00:26:00,934 --> 00:26:03,121
I have spoken more
in two days
416
00:26:03,145 --> 00:26:05,331
than I have
in many years.
417
00:26:05,355 --> 00:26:07,191
And so you are done?
418
00:26:12,821 --> 00:26:15,908
Perhaps I should
take my leave.
419
00:26:18,869 --> 00:26:21,580
Thoughts of your wife
still linger.
420
00:26:22,790 --> 00:26:24,917
That's understandable,
421
00:26:25,918 --> 00:26:27,771
but she's been
gone now
422
00:26:27,795 --> 00:26:29,439
for over a year.
423
00:26:29,463 --> 00:26:32,025
There is no sin
in taking comfort
424
00:26:32,049 --> 00:26:34,778
in another lonely soul...
425
00:26:34,802 --> 00:26:36,595
If you wish.
426
00:26:56,698 --> 00:26:58,885
Mala's the only one
not responding.
427
00:26:58,909 --> 00:27:01,554
Her white blood cell
count is way down.
428
00:27:01,578 --> 00:27:04,474
If this keeps up,
she'll go into sepsis.
429
00:27:04,498 --> 00:27:05,225
What can you do?
430
00:27:05,249 --> 00:27:07,685
Continue to increase
the tretonin levels,
431
00:27:07,709 --> 00:27:09,437
but she's already at
double the dose
432
00:27:09,461 --> 00:27:11,713
that's working
in the others.
433
00:27:14,341 --> 00:27:16,385
I want to move her
to isolation.
434
00:27:17,719 --> 00:27:19,823
We had no guarantees
going in.
435
00:27:19,847 --> 00:27:22,158
Some would say
an 80% success rate isn't bad
436
00:27:22,182 --> 00:27:24,035
in a trial like this.
437
00:27:24,059 --> 00:27:26,830
Not in the minds of the Jaffa.
438
00:27:26,854 --> 00:27:28,248
We're not done yet.
439
00:27:28,272 --> 00:27:29,874
We haven't even begun
to explore the reasons
440
00:27:29,898 --> 00:27:32,836
why it might not be working
in Mala.
441
00:27:32,860 --> 00:27:35,004
We need this to work.
442
00:27:35,028 --> 00:27:36,655
I know.
443
00:28:10,314 --> 00:28:10,957
Morning.
444
00:28:10,981 --> 00:28:13,168
You had no right
to speak to her!
445
00:28:13,192 --> 00:28:13,877
I'm sorry.
446
00:28:13,901 --> 00:28:15,044
I saved her
from her birthright,
447
00:28:15,068 --> 00:28:17,505
and it will be the symbiote
I procure
448
00:28:17,529 --> 00:28:19,257
that will save her once again.
449
00:28:19,281 --> 00:28:20,842
I have already lost
two sisters,
450
00:28:20,866 --> 00:28:21,676
and I will not
lose another one.
451
00:28:21,700 --> 00:28:26,890
Okay. Okay. You lost
two sisters. I'm sorry.
452
00:28:26,914 --> 00:28:29,392
Ishta was able to save me,
453
00:28:29,416 --> 00:28:31,311
but she couldn't save
the next two girls
454
00:28:31,335 --> 00:28:33,188
sired by my father.
455
00:28:33,212 --> 00:28:33,897
He was a Jaffa
456
00:28:33,921 --> 00:28:36,983
stationed high
in the imperial guard.
457
00:28:37,007 --> 00:28:39,861
I swore that when
I came of age,
458
00:28:39,885 --> 00:28:42,780
no more of
my sisters would die.
459
00:28:42,804 --> 00:28:44,908
When I heard that my
mother had given birth
460
00:28:44,932 --> 00:28:47,827
to yet another female,
461
00:28:47,851 --> 00:28:48,828
I knew what I had to do.
462
00:28:48,852 --> 00:28:51,706
Well, you should be
proud of that.
463
00:28:51,730 --> 00:28:53,917
My father discovered the ruse.
464
00:28:53,941 --> 00:28:54,918
Ishta and I used
465
00:28:54,942 --> 00:28:56,878
to keep nesa
away from the fire.
466
00:28:56,902 --> 00:29:01,257
I had to kill him
so we could escape.
467
00:29:01,281 --> 00:29:04,469
Well, don't you want
to give nesa a chance
468
00:29:04,493 --> 00:29:06,846
to live free of the Goa'uld?
469
00:29:06,870 --> 00:29:09,748
Not your way.
470
00:29:28,725 --> 00:29:30,370
You have moved me
away from the others
471
00:29:30,394 --> 00:29:33,873
because you did not
wish to frighten them.
472
00:29:33,897 --> 00:29:36,709
Thetruth is
you're not doing so well.
473
00:29:36,733 --> 00:29:38,753
You're much more
susceptible to infection
474
00:29:38,777 --> 00:29:39,921
in your condition.
475
00:29:39,945 --> 00:29:42,966
How are the others
responding to treatment?
476
00:29:42,990 --> 00:29:45,075
Good. Very good.
477
00:29:48,161 --> 00:29:49,788
Janet?
478
00:29:53,875 --> 00:29:55,603
Her b.P. Is 60 over 40.
479
00:29:55,627 --> 00:29:57,337
Give her a bolus.
480
00:30:00,424 --> 00:30:02,592
We have to put
her symbiote back.
481
00:30:03,802 --> 00:30:04,612
Do not.
482
00:30:04,636 --> 00:30:06,698
If we don't, you could die.
483
00:30:06,722 --> 00:30:08,157
This must work
484
00:30:08,181 --> 00:30:11,286
if my people are to be free.
485
00:30:11,310 --> 00:30:13,788
If I continue to be enslaved
486
00:30:13,812 --> 00:30:16,624
by the Goa'uld I carried,
487
00:30:16,648 --> 00:30:19,276
I am as good as dead.
488
00:30:22,738 --> 00:30:24,614
Please.
489
00:30:38,003 --> 00:30:40,732
You challenge Ishta?
490
00:30:40,756 --> 00:30:42,817
She is no longer fit
to lead us.
491
00:30:42,841 --> 00:30:46,279
She consorts with Teal'c.
Her judgment has been clouded.
492
00:30:46,303 --> 00:30:48,573
Our sisters have
risked their lives
493
00:30:48,597 --> 00:30:49,574
for the experiment.
494
00:30:49,598 --> 00:30:51,451
Do you see no benefit
if it works?
495
00:30:51,475 --> 00:30:52,618
Even if the tretonin works,
496
00:30:52,642 --> 00:30:56,039
it merely places our dependence
on the humans of Tau'ri...
497
00:30:56,063 --> 00:30:58,166
Whom you also do not trust.
498
00:30:58,190 --> 00:31:01,961
Who is to say
their intentions are pure?
499
00:31:01,985 --> 00:31:03,838
Their leaders are men.
500
00:31:03,862 --> 00:31:06,257
They wish to sap our strength
with this drug.
501
00:31:06,281 --> 00:31:08,384
We are safe here
at the moment,
502
00:31:08,408 --> 00:31:09,385
but if Moloc ever learned
503
00:31:09,409 --> 00:31:10,928
that we were behind the raids
on his Jaffa...
504
00:31:10,952 --> 00:31:14,873
Our freedom lies
in dominance over the Goa'uld.
505
00:31:15,957 --> 00:31:16,559
We must fight
506
00:31:16,583 --> 00:31:19,854
so that we may use their
symbiotes to our advantage.
507
00:31:19,878 --> 00:31:20,772
Only then
508
00:31:20,796 --> 00:31:23,131
will we control
our own destiny.
509
00:31:24,341 --> 00:31:26,235
I wish to know,
510
00:31:26,259 --> 00:31:30,281
if I am to challenge
Ishta's leadership,
511
00:31:30,305 --> 00:31:31,890
who will follow me?
512
00:31:33,016 --> 00:31:34,893
Neith!
513
00:31:36,603 --> 00:31:39,898
You must come quick.
It is nesa.
514
00:31:41,942 --> 00:31:44,277
I'm not waiting
any longer.
515
00:32:04,923 --> 00:32:07,985
How long before we see
some improvement?
516
00:32:08,009 --> 00:32:10,095
Not long, I hope.
517
00:32:12,848 --> 00:32:14,117
She's coding.
518
00:32:14,141 --> 00:32:15,660
Let's start cpr.
519
00:32:15,684 --> 00:32:18,121
Let's intubate. Give
me one milligram EPI.
520
00:32:18,145 --> 00:32:19,354
Prep for defib.
521
00:32:26,403 --> 00:32:29,197
Be strong, sister.
522
00:32:30,323 --> 00:32:33,201
I will not fail you.
523
00:32:43,336 --> 00:32:44,397
What is happening?
524
00:32:44,421 --> 00:32:47,483
Neith has claimed
joma secu!
525
00:32:47,507 --> 00:32:50,218
Daniel, Teal'c,
this is Sam. Come in.
526
00:32:52,053 --> 00:32:54,157
Daniel, Teal'c,
this is Sam, come in.
527
00:32:54,181 --> 00:32:56,159
Yeah, go ahead, Sam.
It's me, Daniel.
528
00:32:56,183 --> 00:32:56,993
We have some
bad news.
529
00:32:57,017 --> 00:33:01,664
Well, things aren't going that
well here either. What's... what's up?
530
00:33:01,688 --> 00:33:02,981
It's Mala.
531
00:33:09,237 --> 00:33:10,989
Ishta!
532
00:33:12,073 --> 00:33:13,176
Ishta!
533
00:33:13,200 --> 00:33:15,303
You dare interfere!
534
00:33:15,327 --> 00:33:17,763
She challenged me.
It is my right.
535
00:33:17,787 --> 00:33:20,349
It Is your right
to Grant mercy.
536
00:33:20,373 --> 00:33:22,250
Excuse me!
537
00:33:25,462 --> 00:33:27,064
Look, I know this is not
a good time for this,
538
00:33:27,088 --> 00:33:29,192
there never really is,
for something like this...
539
00:33:29,216 --> 00:33:31,360
Speak!
540
00:33:31,384 --> 00:33:32,802
Mala's dead.
541
00:33:34,054 --> 00:33:35,054
Wha...
542
00:33:39,017 --> 00:33:40,185
I'm sorry.
543
00:33:41,686 --> 00:33:43,456
How?
544
00:33:43,480 --> 00:33:46,042
The t... tretonin
wasn't working.
545
00:33:46,066 --> 00:33:49,170
When they tried to
re-introduce her symbiote...
546
00:33:49,194 --> 00:33:52,298
Look, I just want you to know,
the other women are fine.
547
00:33:52,322 --> 00:33:54,741
See what your weakness
has brought?
548
00:33:55,909 --> 00:33:59,037
Nesa is in need
of a symbiote.
549
00:34:03,083 --> 00:34:04,584
And she shall have one.
550
00:34:12,592 --> 00:34:14,070
Do not make this mistake.
551
00:34:14,094 --> 00:34:14,946
Moloc will not
552
00:34:14,970 --> 00:34:16,155
allow this to continue.
553
00:34:16,179 --> 00:34:17,740
You give me no choice.
554
00:34:17,764 --> 00:34:19,075
How many warriors have to die?
555
00:34:19,099 --> 00:34:21,077
Our sisters in your care
556
00:34:21,101 --> 00:34:22,620
will be returned safely,
557
00:34:22,644 --> 00:34:25,206
or the two of you
will be sacrificed.
558
00:34:25,230 --> 00:34:27,065
Cree, sha Mel lak!
559
00:34:49,170 --> 00:34:51,274
Look, I know you want to
stop Ishta and the gang,
560
00:34:51,298 --> 00:34:52,650
but even if we could
get out of here,
561
00:34:52,674 --> 00:34:55,552
we don't know
where they went.
562
00:34:59,973 --> 00:35:02,100
Come with me.
563
00:35:23,038 --> 00:35:25,308
She insisted.
564
00:35:25,332 --> 00:35:27,435
I do not wish
for someone else to die
565
00:35:27,459 --> 00:35:30,187
so that I might live.
566
00:35:30,211 --> 00:35:32,255
I do not want
to take a symbiote.
567
00:35:38,887 --> 00:35:41,139
Did you talk
to your sister?
568
00:35:42,891 --> 00:35:45,101
She would not listen.
569
00:35:46,227 --> 00:35:49,874
It Is my right to decide,
is it not?
570
00:35:49,898 --> 00:35:51,524
I'm not sure.
571
00:35:53,193 --> 00:35:55,212
It should be.
572
00:35:55,236 --> 00:35:57,238
What happened to Mala?
573
00:35:58,448 --> 00:35:59,759
We don't really know.
574
00:35:59,783 --> 00:36:01,886
We do know it was partly a
reaction to her own symbiote.
575
00:36:01,910 --> 00:36:05,014
It shouldn't happen to someone
who was never implanted.
576
00:36:05,038 --> 00:36:08,643
And the tretonin worked
on others, did it not?
577
00:36:08,667 --> 00:36:10,585
Yes.
578
00:36:13,963 --> 00:36:15,757
I wish to try it.
579
00:36:18,385 --> 00:36:20,178
Okay.
580
00:36:21,846 --> 00:36:24,557
Do you know where Ishta
and neith have gone?
581
00:36:27,227 --> 00:36:29,121
No.
582
00:36:29,145 --> 00:36:30,480
I do.
583
00:36:47,288 --> 00:36:49,207
Sel ma-ka nee!
584
00:36:52,252 --> 00:36:55,147
We have been fortunate
here this day.
585
00:36:55,171 --> 00:36:57,233
More have died
than needed to.
586
00:36:57,257 --> 00:37:00,051
We have saved the life
of my sister.
587
00:37:15,316 --> 00:37:16,919
Shel...
588
00:37:16,943 --> 00:37:19,571
Kek nem Ron.
589
00:37:21,990 --> 00:37:24,242
Is the symbiote
too near maturity?
590
00:37:30,623 --> 00:37:31,434
What is wrong?
591
00:37:31,458 --> 00:37:35,938
This Jaffa has the same wish
for freedom as do we.
592
00:37:35,962 --> 00:37:37,064
Then he should
not have fought
593
00:37:37,088 --> 00:37:38,774
alongside those
that follow Moloc.
594
00:37:38,798 --> 00:37:42,862
How many others... That
might have been our allies
595
00:37:42,886 --> 00:37:44,238
have we killed this day?
596
00:37:44,262 --> 00:37:46,264
I will do it myself.
597
00:37:51,686 --> 00:37:52,937
No!
598
00:38:00,904 --> 00:38:02,465
You okay?
599
00:38:02,489 --> 00:38:04,467
She is severely
wounded.
600
00:38:04,491 --> 00:38:06,743
Her symbiote
is damaged as well.
601
00:38:09,370 --> 00:38:11,998
You have a choice.
602
00:38:30,391 --> 00:38:33,579
I don't know how much longer
I can keep her alive.
603
00:38:33,603 --> 00:38:35,664
If we're going to
administer the tretonin,
604
00:38:35,688 --> 00:38:37,565
it's now or never.
605
00:38:41,402 --> 00:38:43,780
You must
speak to her.
606
00:39:00,046 --> 00:39:01,297
Neith...
607
00:39:06,678 --> 00:39:09,931
Your symbiote is dying.
608
00:39:12,433 --> 00:39:14,269
You must procure another.
609
00:39:15,895 --> 00:39:19,542
No. Those ways are over.
610
00:39:19,566 --> 00:39:21,544
You sentence me to death.
611
00:39:21,568 --> 00:39:24,362
I ask you to choose life.
612
00:39:31,119 --> 00:39:33,162
She will not listen to me.
613
00:39:39,627 --> 00:39:42,255
Well, maybe she'll listen
to her sister.
614
00:39:47,969 --> 00:39:50,096
Please, neith.
615
00:39:53,474 --> 00:39:55,119
You betrayed me.
616
00:39:55,143 --> 00:39:58,581
No. You betray me.
617
00:39:58,605 --> 00:40:00,666
Since before
I can remember,
618
00:40:00,690 --> 00:40:01,584
you have taught me
619
00:40:01,608 --> 00:40:02,877
to believe
in our freedom.
620
00:40:02,901 --> 00:40:06,821
You said you would do anything
so that you might protect me.
621
00:40:07,989 --> 00:40:11,534
One day I will be
a great warrior like you,
622
00:40:13,328 --> 00:40:15,455
but I am not yet.
623
00:40:16,789 --> 00:40:19,417
I still need you.
624
00:40:21,920 --> 00:40:25,774
I have chosen
to live free.
625
00:40:25,798 --> 00:40:28,110
You must choose
to take the tretonin
626
00:40:28,134 --> 00:40:32,055
if you are to continue
to teach and protect me.
627
00:40:34,641 --> 00:40:36,559
Please...
628
00:40:38,186 --> 00:40:40,521
I do not wish you to die.
629
00:41:13,513 --> 00:41:15,324
Will you come
and visit?
630
00:41:15,348 --> 00:41:16,200
Yes, of course.
631
00:41:16,224 --> 00:41:17,409
My sister's developed
632
00:41:17,433 --> 00:41:19,060
quite an affection
for you.
633
00:41:20,436 --> 00:41:22,146
Neith...
634
00:41:23,439 --> 00:41:26,627
We are grateful
to our new friends.
635
00:41:26,651 --> 00:41:28,170
On behalf of the Hak'tyl,
636
00:41:28,194 --> 00:41:30,798
I'd like to express
our thanks.
637
00:41:30,822 --> 00:41:32,675
Our medical team
will be checking in
638
00:41:32,699 --> 00:41:33,676
on a regular basis.
639
00:41:33,700 --> 00:41:35,678
Make sure to take note
of any symptoms
640
00:41:35,702 --> 00:41:37,680
that could be side-effects
of the tretonin.
641
00:41:37,704 --> 00:41:39,682
You have trained us well
in the use of the medicine.
642
00:41:39,706 --> 00:41:42,685
And the food and supplies
you've provided will go far.
643
00:41:42,709 --> 00:41:45,980
Well, if there's anything else
you need, anything,
644
00:41:46,004 --> 00:41:47,481
just give us a call.
645
00:41:47,505 --> 00:41:49,108
Send us an email.
646
00:41:49,132 --> 00:41:51,402
Just that
not too many moons go by
647
00:41:51,426 --> 00:41:53,112
before we see
you again?
648
00:41:53,136 --> 00:41:54,613
Oh, don't worry.
649
00:41:54,637 --> 00:41:56,514
I'm sure
we'll be in...
650
00:42:00,601 --> 00:42:02,437
Touch?
44886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.