Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,896 --> 00:00:22,916
God.
Three months on this rock,
2
00:00:22,940 --> 00:00:25,210
and I still can't get
a decent cup of coffee.
3
00:00:25,234 --> 00:00:27,212
Core sample analysis
still coming in,
4
00:00:27,236 --> 00:00:27,879
but so far,
5
00:00:27,903 --> 00:00:32,675
the highest concentration
is 2.3 parts per million.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,427
2.3 parts.
7
00:00:34,451 --> 00:00:37,222
Major lorne,
we need enough naquadah
8
00:00:37,246 --> 00:00:39,224
to manufacture 303s.
9
00:00:39,248 --> 00:00:41,684
Do you know how big
a battle cruiser is?
10
00:00:41,708 --> 00:00:42,810
It's pretty big, sir.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,688
If we start mining
these deposits right now,
12
00:00:45,712 --> 00:00:46,731
today,
13
00:00:46,755 --> 00:00:47,440
your great-grandchildren
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,943
are still going to be trying
to put out enough ore
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,051
just to make one.
16
00:00:53,136 --> 00:00:54,822
Colonel Edwards?
17
00:00:54,846 --> 00:00:57,242
Menard. You're going
to want to see this, sir.
18
00:00:57,266 --> 00:00:59,118
Latest sample analysis
shows a concentration
19
00:00:59,142 --> 00:01:01,246
50 times higher than
anything we've seen so far,
20
00:01:01,270 --> 00:01:04,290
and... and it's increasing
as we go deeper.
21
00:01:04,314 --> 00:01:07,752
This could be the one, sir.
22
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Yeah. If this pans out,
23
00:01:11,613 --> 00:01:12,340
your great-grandchildren
24
00:01:12,364 --> 00:01:14,676
might just might be
off the hook.
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,076
Yes, sir.
26
00:03:19,783 --> 00:03:21,094
I'm glad
you're here, Jack.
27
00:03:21,118 --> 00:03:22,637
We're not trained
for search and rescue,
28
00:03:22,661 --> 00:03:24,972
and ritter's been missing
now for three hours.
29
00:03:24,996 --> 00:03:27,767
I assume he's got
a a compass and a radio?
30
00:03:27,791 --> 00:03:28,393
The planet has
31
00:03:28,417 --> 00:03:30,728
peculiar electromagnetic
properties
32
00:03:30,752 --> 00:03:31,729
which make a compass useless
33
00:03:31,753 --> 00:03:33,940
and severely limit
the range of our radios.
34
00:03:33,964 --> 00:03:36,275
He's a good man,
and we need him back,
35
00:03:36,299 --> 00:03:37,985
especially now we think
we may have discovered
36
00:03:38,009 --> 00:03:40,196
a significant deposit
of naquadah.
37
00:03:40,220 --> 00:03:41,406
How significant?
38
00:03:41,430 --> 00:03:42,407
Well, we won't
know that
39
00:03:42,431 --> 00:03:44,701
until we complete
our analysis.
40
00:03:44,725 --> 00:03:45,451
The Pentagon
41
00:03:45,475 --> 00:03:46,911
wants battle cruisers
and f-302s
42
00:03:46,935 --> 00:03:48,246
if we find the rocks.
43
00:03:48,270 --> 00:03:50,415
And we find
the rock...
44
00:03:50,439 --> 00:03:51,958
...finders.
45
00:03:51,982 --> 00:03:53,292
There you have it.
46
00:03:53,316 --> 00:03:55,420
Major lorne will show you
where ritter was last seen.
47
00:03:55,444 --> 00:03:57,779
Yes, sir.
If you'll follow me...
48
00:04:01,324 --> 00:04:03,160
What's this?
49
00:04:08,415 --> 00:04:09,934
Artifacts?
50
00:04:09,958 --> 00:04:10,727
Yes.
51
00:04:10,751 --> 00:04:13,438
You found all this and
you didn't contact me?
52
00:04:13,462 --> 00:04:16,065
We were going to.
53
00:04:16,089 --> 00:04:17,442
They've been moved.
54
00:04:17,466 --> 00:04:19,259
Well, they were in the way.
55
00:04:20,343 --> 00:04:22,739
Daniel,
56
00:04:22,763 --> 00:04:24,514
goto your happy place.
57
00:04:27,601 --> 00:04:28,810
Go.
58
00:04:36,401 --> 00:04:38,629
Lieutenant ritter
was recording elevations
59
00:04:38,653 --> 00:04:40,047
and mapping
the surrounding area.
60
00:04:40,071 --> 00:04:42,508
When he didn't show up for
chow, we got worried
61
00:04:42,532 --> 00:04:45,261
and went out
looking for him, sir.
62
00:04:45,285 --> 00:04:46,721
Uh, sent up
a couple flares,
63
00:04:46,745 --> 00:04:48,639
hope he'd see them,
get his bearings.
64
00:04:48,663 --> 00:04:49,474
Is it normal
65
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
for guys to wander
away from camp?
66
00:04:52,834 --> 00:04:54,645
Well, he might have been
placing markers.
67
00:04:54,669 --> 00:04:56,773
You know, multiple sightings,
some up to half a mile,
68
00:04:56,797 --> 00:04:58,423
you get turned around.
69
00:04:59,674 --> 00:05:00,359
Teal'c?
70
00:05:00,383 --> 00:05:03,196
The ground is extremely firm,
O'Neill.
71
00:05:03,220 --> 00:05:04,155
No tracks?
72
00:05:04,179 --> 00:05:04,947
Not in the immediate area.
73
00:05:04,971 --> 00:05:07,450
However, there is considerable
damage to the underbrush
74
00:05:07,474 --> 00:05:09,994
moving off in
several different directions.
75
00:05:10,018 --> 00:05:12,371
Jack, come in.
76
00:05:12,395 --> 00:05:14,231
Yeah. Go ahead.
77
00:05:18,068 --> 00:05:20,421
I'm not reading
you. Say again.
78
00:05:20,445 --> 00:05:24,258
I've got something
here you need to see.
79
00:05:24,282 --> 00:05:26,302
All right, on my way.
80
00:05:26,326 --> 00:05:27,512
You guys keep looking.
81
00:05:27,536 --> 00:05:29,246
I'll be back.
82
00:05:35,877 --> 00:05:36,979
What do you got?
83
00:05:37,003 --> 00:05:38,439
Well, mostly
mining equipment.
84
00:05:38,463 --> 00:05:39,524
Could be several
hundred years old.
85
00:05:39,548 --> 00:05:42,217
Hard to date it till I
get it back to the SGC.
86
00:05:43,385 --> 00:05:44,654
Remember these?
87
00:05:44,678 --> 00:05:46,388
Ever so fondly.
88
00:05:49,641 --> 00:05:50,701
Still has power.
89
00:05:50,725 --> 00:05:52,703
It just keeps going
and going.
90
00:05:52,727 --> 00:05:55,915
I want to show you
the truly fascinating part.
91
00:05:55,939 --> 00:05:56,541
It's a yoke,
92
00:05:56,565 --> 00:05:58,376
capable of supporting or
pulling great weight,
93
00:05:58,400 --> 00:06:00,503
evenly distributes the weight
across the shoulders,
94
00:06:00,527 --> 00:06:02,630
and predates the harness
on earth.
95
00:06:02,654 --> 00:06:03,506
Fascinating. Truly.
96
00:06:03,530 --> 00:06:05,925
Oh, was getting to the
truly fascinating part.
97
00:06:05,949 --> 00:06:07,552
It's too big.
Too heavy.
98
00:06:07,576 --> 00:06:11,430
Meaning? Meaning it wasn't
made for a human being.
99
00:06:11,454 --> 00:06:12,181
Who was it made for?
100
00:06:12,205 --> 00:06:13,975
Well, it'stoo small
for a four-legged animal.
101
00:06:13,999 --> 00:06:15,643
Based on what I know
about the Goa'uld,
102
00:06:15,667 --> 00:06:18,229
I'd say it was made for
an unas.
103
00:06:18,253 --> 00:06:20,565
Now, we know the Goa'uld
used the unas as slaves
104
00:06:20,589 --> 00:06:21,566
long before humans.
105
00:06:21,590 --> 00:06:22,567
They're cave-dwellers,
incredibly strong,
106
00:06:22,591 --> 00:06:25,570
and capable of working
in harsh environments...
107
00:06:25,594 --> 00:06:27,488
Perfect labor
for this kind of mining.
108
00:06:27,512 --> 00:06:29,890
This day just gets
better and better.
109
00:06:31,391 --> 00:06:33,310
Teal'c, come in.
110
00:06:34,853 --> 00:06:36,247
Proceed, O'Neill.
111
00:06:36,271 --> 00:06:37,582
Find anything?
112
00:06:37,606 --> 00:06:38,833
We have not.
113
00:06:38,857 --> 00:06:40,334
Well, heads up.
114
00:06:40,358 --> 00:06:41,586
Daniel just found evidence
115
00:06:41,610 --> 00:06:43,945
an unas might have been
in the area.
116
00:06:46,907 --> 00:06:48,658
Acknowledged.
117
00:06:53,246 --> 00:06:54,515
Okay, let me get this
straight.
118
00:06:54,539 --> 00:06:56,142
You want me to delay
this operation
119
00:06:56,166 --> 00:06:57,602
because you found
some shoulder harness...
120
00:06:57,626 --> 00:07:00,271
Yoke, actually... That
could be a hundred years old,
121
00:07:00,295 --> 00:07:01,022
built for a creature
122
00:07:01,046 --> 00:07:04,233
that probably disappeared
or died off a long time ago?
123
00:07:04,257 --> 00:07:06,819
It's not uncommon for Goa'uld
to leave their slaves behind
124
00:07:06,843 --> 00:07:08,404
once they've lost interest
in a planet.
125
00:07:08,428 --> 00:07:09,906
We've been here for three
months.
126
00:07:09,930 --> 00:07:11,574
We haven't seen or heard
anything
127
00:07:11,598 --> 00:07:12,408
like what you describe.
128
00:07:12,432 --> 00:07:14,118
Maybe that's the way
they want it.
129
00:07:14,142 --> 00:07:14,702
Look, doctor,
130
00:07:14,726 --> 00:07:16,954
I've got the Pentagon
breathing down my neck.
131
00:07:16,978 --> 00:07:17,622
I've got to show some results.
132
00:07:17,646 --> 00:07:20,499
Colonel, you don't understand.
Unas are territorial,
133
00:07:20,523 --> 00:07:23,002
and when provoked, they
can be extremely dangerous.
134
00:07:23,026 --> 00:07:24,378
Is he always like this?
135
00:07:24,402 --> 00:07:26,088
Yeah, pretty much.
136
00:07:26,112 --> 00:07:27,673
If these things
really are here,
137
00:07:27,697 --> 00:07:29,550
do you think
they had anything to do
138
00:07:29,574 --> 00:07:30,718
with ritter going missing?
139
00:07:30,742 --> 00:07:32,595
Yes, I do.
140
00:07:32,619 --> 00:07:34,305
Well, I'm not closing down
this operation,
141
00:07:34,329 --> 00:07:34,931
that's for damn sure,
142
00:07:34,955 --> 00:07:37,475
but I do think we should
bring in some extra troops,
143
00:07:37,499 --> 00:07:39,501
help secure the area.
144
00:07:57,477 --> 00:07:58,663
What is it?
145
00:07:58,687 --> 00:08:00,581
The unas wear these
to prevent the Goa'uld
146
00:08:00,605 --> 00:08:02,524
from burrowing
into their necks.
147
00:08:19,666 --> 00:08:22,687
I believe these figures
are intended as a warning
148
00:08:22,711 --> 00:08:23,962
to stay away.
149
00:08:49,612 --> 00:08:51,698
Lieutenant ritter.
150
00:09:07,630 --> 00:09:09,108
All right,
151
00:09:09,132 --> 00:09:11,360
I want extra ammo
for everyone.
152
00:09:11,384 --> 00:09:12,737
Keep your eyes open,
153
00:09:12,761 --> 00:09:14,655
and stay
in radio contact.
154
00:09:14,679 --> 00:09:16,598
What are you
intending to do?
155
00:09:18,224 --> 00:09:20,494
These things
killed one of my men
156
00:09:20,518 --> 00:09:22,580
and strung him up
like a scarecrow.
157
00:09:22,604 --> 00:09:24,040
What the hell do you think
I intend to do?
158
00:09:24,064 --> 00:09:26,751
Well, you may have
unknowingly provoked them.
159
00:09:26,775 --> 00:09:27,918
We didn't even know
they were here.
160
00:09:27,942 --> 00:09:30,070
How the hell
could we have provoked them?
161
00:09:31,696 --> 00:09:34,550
If this mine extends
as far as your estimates say,
162
00:09:34,574 --> 00:09:35,301
then this other entrance
163
00:09:35,325 --> 00:09:37,136
would well be within
the tunnel network.
164
00:09:37,160 --> 00:09:39,764
It's an alternate entrance
to the same mine.
165
00:09:39,788 --> 00:09:42,749
Now, it has to be something
about this area, this mine.
166
00:09:43,750 --> 00:09:45,770
They don't want us here.
167
00:09:45,794 --> 00:09:47,295
The feeling's mutual.
168
00:09:48,546 --> 00:09:50,232
Jack?
169
00:09:50,256 --> 00:09:53,968
Look, I know
he can be a little...
170
00:09:55,637 --> 00:09:57,865
But he's usually right
about this stuff.
171
00:09:57,889 --> 00:10:00,785
My orders are to determine
the potential of this site
172
00:10:00,809 --> 00:10:02,787
as a mining operation.
173
00:10:02,811 --> 00:10:04,330
Until those orders
are rescinded,
174
00:10:04,354 --> 00:10:05,581
I'm going to do
whatever it takes
175
00:10:05,605 --> 00:10:08,417
to ensure the safety
of my people...
176
00:10:08,441 --> 00:10:09,043
So,
177
00:10:09,067 --> 00:10:12,195
are you going to help me
secure this area or not?
178
00:10:21,704 --> 00:10:22,973
This is a mistake.
179
00:10:22,997 --> 00:10:24,809
It's his command,
Daniel.
180
00:10:24,833 --> 00:10:25,810
He's never encountered
the unas before.
181
00:10:25,834 --> 00:10:28,378
He doesn't know what
he's dealing with.
182
00:11:18,136 --> 00:11:20,614
Ka keka!
183
00:11:20,638 --> 00:11:21,890
Ka keka!
184
00:11:24,893 --> 00:11:27,121
Ska nat?
185
00:11:27,145 --> 00:11:29,230
Ka ko keka?
186
00:11:33,776 --> 00:11:35,212
Benna!
187
00:11:35,236 --> 00:11:37,071
Benna ka cha!
188
00:11:40,116 --> 00:11:42,785
Benna ka cha! Benna ka cha!
189
00:11:53,755 --> 00:11:55,715
Help him. Help him.
190
00:12:02,805 --> 00:12:05,117
My men will take care
of the rest of the wounded.
191
00:12:05,141 --> 00:12:06,202
They're on the run.
192
00:12:06,226 --> 00:12:07,644
Let's take them now.
193
00:12:09,395 --> 00:12:11,123
What's that?
What're they doing now?
194
00:12:11,147 --> 00:12:14,668
They're mourning their
dead.
195
00:12:14,692 --> 00:12:16,003
This may be
our best chance.
196
00:12:16,027 --> 00:12:18,923
Come on. We're not just going
to let them get away, are we?
197
00:12:18,947 --> 00:12:20,341
We're not going
to pursue an enemy
198
00:12:20,365 --> 00:12:21,342
into unknown terrain.
199
00:12:21,366 --> 00:12:23,928
You make it sound like
they're capable of tactics.
200
00:12:23,952 --> 00:12:25,137
We've had dealings
with them before.
201
00:12:25,161 --> 00:12:27,932
They're far more intelligent
than you think.
202
00:12:27,956 --> 00:12:29,475
I don't care.
203
00:12:29,499 --> 00:12:30,684
They attacked us.
204
00:12:30,708 --> 00:12:32,937
Edwards, we're not going in.
205
00:12:32,961 --> 00:12:34,730
This is my command.
206
00:12:34,754 --> 00:12:36,398
You are here at my request.
207
00:12:36,422 --> 00:12:38,234
You're in charge
of a mining operation.
208
00:12:38,258 --> 00:12:41,320
Your standing orders
no longer apply.
209
00:12:41,344 --> 00:12:43,155
Now, let's take it back
to SGC,
210
00:12:43,179 --> 00:12:45,366
and we'll figure it out there.
211
00:12:45,390 --> 00:12:46,683
Fine.
212
00:12:55,900 --> 00:12:58,236
Ow! God! Get away.
213
00:13:04,867 --> 00:13:06,845
How's the arm?
214
00:13:06,869 --> 00:13:07,846
Good.
215
00:13:07,870 --> 00:13:10,474
How's the science project?
216
00:13:10,498 --> 00:13:14,436
You mean my complete overhaul
of the gate diagnostic system?
217
00:13:14,460 --> 00:13:16,021
I guess that's what I mean.
218
00:13:16,045 --> 00:13:18,023
It's going well, sir.
Thank you for asking.
219
00:13:18,047 --> 00:13:20,109
Uh, if we go back
to this planet,
220
00:13:20,133 --> 00:13:22,552
you're not coming
with us, are you?
221
00:13:24,679 --> 00:13:26,282
It's doubtful.
222
00:13:26,306 --> 00:13:26,991
Yeah, that's too bad.
223
00:13:27,015 --> 00:13:30,869
I was kind of hoping you'd
take command of the mission.
224
00:13:30,893 --> 00:13:32,413
Colonel Edwards
has no experience
225
00:13:32,437 --> 00:13:34,373
dealing with the unas
226
00:13:34,397 --> 00:13:35,815
nor you.
227
00:13:38,359 --> 00:13:39,920
He's a okay guy,
Daniel.
228
00:13:39,944 --> 00:13:42,339
He's just under
a lot of pressure.
229
00:13:42,363 --> 00:13:44,008
Yeah, yeah,
230
00:13:44,032 --> 00:13:45,968
I guess I just spent
a lot of time breaking you in,
231
00:13:45,992 --> 00:13:47,219
I just didn't want
to have to start
232
00:13:47,243 --> 00:13:48,828
with a new colonel.
233
00:13:50,538 --> 00:13:52,373
It'll be fine.
234
00:13:55,918 --> 00:13:59,172
Just try not to be
so...
235
00:14:01,924 --> 00:14:03,319
What?
236
00:14:03,343 --> 00:14:04,886
Oh, you know.
237
00:14:14,312 --> 00:14:17,458
Colonel, general vidrine
is down from the Pentagon.
238
00:14:17,482 --> 00:14:21,128
He's been put in charge
of BC-303 production.
239
00:14:21,152 --> 00:14:23,047
We've read
your report, colonel,
240
00:14:23,071 --> 00:14:25,049
and we agree
that the evacuation
241
00:14:25,073 --> 00:14:26,425
was warranted.
242
00:14:26,449 --> 00:14:27,134
Unfortunately, however,
243
00:14:27,158 --> 00:14:29,636
with the prometheus stranded
halfway across the galaxy,
244
00:14:29,660 --> 00:14:33,140
earth is currently vulnerable
to orbital attack.
245
00:14:33,164 --> 00:14:35,267
Now, if someone can show me
another way
246
00:14:35,291 --> 00:14:36,060
to acquire naquadah,
247
00:14:36,084 --> 00:14:38,479
or can make a battle cruiser
without it...
248
00:14:38,503 --> 00:14:41,815
Otherwise, we've got to
go back to p3x-403.
249
00:14:41,839 --> 00:14:43,692
With enough men
and enough firepower,
250
00:14:43,716 --> 00:14:45,652
I can take care of
your problem, sir.
251
00:14:45,676 --> 00:14:47,738
Well, that's one way
to address the situation,
252
00:14:47,762 --> 00:14:49,907
but we've dealt
with these creatures before,
253
00:14:49,931 --> 00:14:50,783
and I can guarantee you
254
00:14:50,807 --> 00:14:53,160
it isn't going to be as easy
as you think it is.
255
00:14:53,184 --> 00:14:54,453
Well, be that
as it may,
256
00:14:54,477 --> 00:14:57,081
the Pentagon's position
is quite clear on this.
257
00:14:57,105 --> 00:14:58,957
Colonel Edwards will
return to the planet
258
00:14:58,981 --> 00:15:01,335
and begin mining
operations immediately.
259
00:15:01,359 --> 00:15:03,545
Sg personnel
will provide security
260
00:15:03,569 --> 00:15:05,089
on a continuing basis.
261
00:15:05,113 --> 00:15:07,549
Now, if this leads to
hostilities...
262
00:15:07,573 --> 00:15:09,593
It will.
263
00:15:09,617 --> 00:15:11,261
Dr. Jackson,
264
00:15:11,285 --> 00:15:14,306
I don't believe you were
invited to this meeting.
265
00:15:14,330 --> 00:15:15,516
Yes, general, I know,
266
00:15:15,540 --> 00:15:18,644
I'm sorry, but please,
hear me out.
267
00:15:18,668 --> 00:15:22,022
I think the situation
can be resolved peacefully.
268
00:15:22,046 --> 00:15:22,731
How?
269
00:15:22,755 --> 00:15:24,108
We've been on this
planet a long time
270
00:15:24,132 --> 00:15:24,817
looking for
the best mine site.
271
00:15:24,841 --> 00:15:27,528
It wasn't until we encroached
on this one particular region
272
00:15:27,552 --> 00:15:29,613
that the unas attacked.
273
00:15:29,637 --> 00:15:31,115
I mean, can't we just mine
somewhere else,
274
00:15:31,139 --> 00:15:32,699
away from this, this one area?
275
00:15:32,723 --> 00:15:34,118
All the other mine
sites we've surveyed
276
00:15:34,142 --> 00:15:36,912
have been void of
significant deposits.
277
00:15:36,936 --> 00:15:39,164
This is the only site
we've found thus far
278
00:15:39,188 --> 00:15:41,625
that might satisfy
production quotas.
279
00:15:41,649 --> 00:15:44,128
And if this leads
to another dead end?
280
00:15:44,152 --> 00:15:46,004
Then we won't
have a problem,
281
00:15:46,028 --> 00:15:47,965
but I'm not going
to walk away from this
282
00:15:47,989 --> 00:15:49,675
until I know for sure.
283
00:15:49,699 --> 00:15:51,135
Well, then, can we
at least try
284
00:15:51,159 --> 00:15:53,345
to negotiate with them?
285
00:15:53,369 --> 00:15:54,471
They're animals, sir.
286
00:15:54,495 --> 00:15:55,264
They are not animals.
287
00:15:55,288 --> 00:15:57,057
They are intelligent beings
with a sense of honor,
288
00:15:57,081 --> 00:15:58,142
and if you
underestimate them,
289
00:15:58,166 --> 00:15:59,143
more will die
on both sides.
290
00:15:59,167 --> 00:16:02,146
Who would negotiate
on our behalf? You?
291
00:16:02,170 --> 00:16:04,231
I can speak their language
with a limited vocabulary,
292
00:16:04,255 --> 00:16:06,567
and I have a rudimentary
understanding
293
00:16:06,591 --> 00:16:07,276
of their ways,
294
00:16:07,300 --> 00:16:10,154
but this has gone too far
for me to handle myself.
295
00:16:10,178 --> 00:16:11,238
What are you proposing,
doctor?
296
00:16:11,262 --> 00:16:14,158
I suggest we use chaka
as a liaison.
297
00:16:14,182 --> 00:16:17,161
Chaka? He's an unas we
met on a different planet.
298
00:16:17,185 --> 00:16:18,787
Now, I've had periodic
contact with him.
299
00:16:18,811 --> 00:16:21,874
He's made impressive progress
in his understanding of us.
300
00:16:21,898 --> 00:16:24,293
Look, we have interacted with
these beings before and lived.
301
00:16:24,317 --> 00:16:26,837
Chaka himself saved my life.
302
00:16:26,861 --> 00:16:28,213
This is their planet.
303
00:16:28,237 --> 00:16:28,964
We're the invaders.
304
00:16:28,988 --> 00:16:31,341
We don't have to provoke them.
We don't have to kill them.
305
00:16:31,365 --> 00:16:34,511
Well, I'm sure no one
wants that, Dr. Jackson.
306
00:16:34,535 --> 00:16:35,512
Yes, I'm sure.
307
00:16:35,536 --> 00:16:38,182
If negotiations are
resolved in the time allotted
308
00:16:38,206 --> 00:16:39,933
to determine
the viability of the mine,
309
00:16:39,957 --> 00:16:42,793
you're giving up nothing
by letting him try.
310
00:16:45,379 --> 00:16:47,691
All right.
You may proceed.
311
00:16:47,715 --> 00:16:49,109
Dr. Jackson,
312
00:16:49,133 --> 00:16:50,360
you'll contact chaka
313
00:16:50,384 --> 00:16:53,071
and return him here
without delay.
314
00:16:53,095 --> 00:16:54,198
One more thing,
315
00:16:54,222 --> 00:16:56,200
so that there's
no confusion.
316
00:16:56,224 --> 00:16:58,035
If negotiations fail
317
00:16:58,059 --> 00:17:01,079
and it comes down
to us or them,
318
00:17:01,103 --> 00:17:02,730
I choose us.
319
00:17:03,773 --> 00:17:06,275
The use of deadly force
is authorized.
320
00:17:17,828 --> 00:17:19,306
IDC received, sir.
321
00:17:19,330 --> 00:17:21,433
Dr. Jackson plus one.
322
00:17:21,457 --> 00:17:23,167
Open the Iris.
323
00:17:36,347 --> 00:17:38,057
Stand down.
324
00:17:39,100 --> 00:17:42,019
Chaka has never been in
a structure like this before.
325
00:17:58,160 --> 00:18:00,222
A cha' aka.
326
00:18:00,246 --> 00:18:01,640
Uh, "a cha" aka"
327
00:18:01,664 --> 00:18:02,349
is a greeting.
328
00:18:02,373 --> 00:18:05,084
In this case, he's, uh...
He's saying "hello."
329
00:18:06,168 --> 00:18:09,231
'Ell... o.
330
00:18:09,255 --> 00:18:10,548
Pfft.
331
00:18:12,967 --> 00:18:14,278
Pfft.
332
00:18:14,302 --> 00:18:17,155
Um, I've had a chance
to talk with chaka.
333
00:18:17,179 --> 00:18:17,739
Over the past year,
334
00:18:17,763 --> 00:18:20,117
he's managed to accomplished
some remarkable things.
335
00:18:20,141 --> 00:18:21,785
On the planet
where chaka now lives,
336
00:18:21,809 --> 00:18:24,413
humans used unas
as domesticated slaves,
337
00:18:24,437 --> 00:18:26,290
but chaka
led an uprising, and...
338
00:18:26,314 --> 00:18:27,207
An uprising?
339
00:18:27,231 --> 00:18:29,042
You neglected to
mention this before.
340
00:18:29,066 --> 00:18:31,336
How many people were killed
in this uprising?
341
00:18:31,360 --> 00:18:32,296
That's not the point.
342
00:18:32,320 --> 00:18:34,923
Chaka brokered a truce,
and over time established
343
00:18:34,947 --> 00:18:36,633
a fragile
but successful peace
344
00:18:36,657 --> 00:18:37,301
between the humans
345
00:18:37,325 --> 00:18:39,595
and the unas who were
formerly their slaves.
346
00:18:39,619 --> 00:18:41,305
Now, if he could manage
to do this,
347
00:18:41,329 --> 00:18:42,889
I know he could act
as a peaceful liaison
348
00:18:42,913 --> 00:18:45,601
between ourselves
and the unas of p3x-403.
349
00:18:45,625 --> 00:18:47,311
Does he even want
to help us?
350
00:18:47,335 --> 00:18:49,896
I've informed him
of what we need him to do.
351
00:18:49,920 --> 00:18:53,191
He's eager to meet unas
of other worlds.
352
00:18:53,215 --> 00:18:55,092
Tar ma kan ko?
353
00:19:03,225 --> 00:19:07,146
'Uman 'elp chaka.
354
00:19:08,230 --> 00:19:12,526
Chaka 'elp 'uman.
355
00:19:15,237 --> 00:19:17,341
Looks like the unas
had a little party
356
00:19:17,365 --> 00:19:19,301
while we were gone.
357
00:19:19,325 --> 00:19:21,261
You're right, Dr. Jackson.
358
00:19:21,285 --> 00:19:24,163
They're much more advanced
than what I thought.
359
00:19:25,247 --> 00:19:27,851
They have command of fire.
360
00:19:27,875 --> 00:19:31,647
Major lorne, as soon as
this place is cleaned up,
361
00:19:31,671 --> 00:19:34,024
I want you to begin
a resonance scan analysis
362
00:19:34,048 --> 00:19:35,651
of the lower
mine shafts.
363
00:19:35,675 --> 00:19:37,134
Yes, sir.
364
00:19:39,261 --> 00:19:40,614
Exactly how
do you intend
365
00:19:40,638 --> 00:19:42,366
to find these unas,
doctor?
366
00:19:42,390 --> 00:19:44,642
I think chaka
will lead us to them.
367
00:19:57,279 --> 00:19:58,864
Chaka...
368
00:20:02,993 --> 00:20:06,014
Ahem. Colonel, he knows
you don't like him.
369
00:20:06,038 --> 00:20:07,391
If you keep staring at him
like that,
370
00:20:07,415 --> 00:20:09,792
he's going to take it
as a challenge.
371
00:20:11,293 --> 00:20:13,295
Chaka, ka kreeka.
372
00:20:23,931 --> 00:20:26,851
Just keep him
away from me.
373
00:20:29,061 --> 00:20:31,289
Hanson, penhall,
374
00:20:31,313 --> 00:20:32,457
you're with them.
375
00:20:32,481 --> 00:20:35,544
The rest of you people, I
want this perimeter secured...
376
00:20:35,568 --> 00:20:38,755
Anti-personnel and
overlapping fields of fire.
377
00:20:38,779 --> 00:20:40,382
Move it!
378
00:20:40,406 --> 00:20:42,342
He's getting ready
for war.
379
00:20:42,366 --> 00:20:44,594
He has a responsibility
to protect this camp.
380
00:20:44,618 --> 00:20:46,471
Yeah, or he's looking for
revenge
381
00:20:46,495 --> 00:20:48,748
for lieutenant ritter.
382
00:21:12,354 --> 00:21:14,273
'Uman... tatack?
383
00:21:15,357 --> 00:21:16,460
Ka. No.
384
00:21:16,484 --> 00:21:17,461
We're not going
to attack.
385
00:21:17,485 --> 00:21:21,381
Tonok. Shesh.
'Uman tatack.
386
00:21:21,405 --> 00:21:23,633
He's says our weapons
and the size of our group
387
00:21:23,657 --> 00:21:25,469
are alarming...
Create fear.
388
00:21:25,493 --> 00:21:27,471
It seems like
we intend to attack.
389
00:21:27,495 --> 00:21:31,475
Ka. Ka.
Dan'El, chaka ka cha.
390
00:21:31,499 --> 00:21:33,560
He wants me to go
with him alone...
391
00:21:33,584 --> 00:21:35,520
Ka. Keka.
392
00:21:35,544 --> 00:21:37,189
Unarmed.
393
00:21:37,213 --> 00:21:38,774
You will be
completely helpless.
394
00:21:38,798 --> 00:21:39,858
I'll be all right.
395
00:21:39,882 --> 00:21:41,485
This is unwise,
Daniel Jackson.
396
00:21:41,509 --> 00:21:42,819
We can't make contact
with them
397
00:21:42,843 --> 00:21:44,237
if they think we'll attack.
398
00:21:44,261 --> 00:21:46,138
Are you certain?
399
00:21:47,598 --> 00:21:49,868
Yeah. Yeah, I'm...
400
00:21:49,892 --> 00:21:51,310
I'm certain.
401
00:22:25,511 --> 00:22:29,157
Staff weapons,
torture sticks, manacles...
402
00:22:29,181 --> 00:22:31,600
Symbols of pain and death.
403
00:22:34,728 --> 00:22:36,206
Chaka?
404
00:22:36,230 --> 00:22:37,541
Here,
405
00:22:37,565 --> 00:22:39,191
got anew toy.
406
00:22:44,947 --> 00:22:46,341
Aka.
407
00:22:46,365 --> 00:22:48,075
You're welcome.
408
00:22:51,453 --> 00:22:54,123
A cha'aka, a cha'aka,
a cha'aka, a cha'aka...
409
00:22:55,457 --> 00:22:59,003
"Come sit by my fire.
Unas diplomacy.
410
00:23:03,924 --> 00:23:06,468
A cha'aka, a cha'aka,
a cha'aka, a cha'aka...
411
00:23:10,264 --> 00:23:11,241
Chaka?
412
00:23:11,265 --> 00:23:13,392
How long is this...
Um...
413
00:23:14,476 --> 00:23:18,164
Kel nok... Ma kan ska nat?
414
00:23:18,188 --> 00:23:19,499
Nok.
415
00:23:19,523 --> 00:23:20,709
Now?
416
00:23:20,733 --> 00:23:22,377
Ka nok.
417
00:23:22,401 --> 00:23:23,402
Later?
418
00:23:25,237 --> 00:23:27,674
A cha'aka, a cha'aka...
419
00:23:27,698 --> 00:23:29,867
It will take
as long as it takes.
420
00:23:31,827 --> 00:23:34,496
A cha'aka, a cha'aka,
a cha'aka, a cha'aka,
421
00:23:44,590 --> 00:23:47,009
A cha'aka, a cha'aka...
422
00:24:02,107 --> 00:24:03,484
Hello...
423
00:24:27,591 --> 00:24:30,010
I hope you know
what you're doing.
424
00:24:33,555 --> 00:24:35,474
Down. Good idea.
425
00:25:31,697 --> 00:25:33,157
Trade.
426
00:25:49,256 --> 00:25:50,466
Aka.
427
00:25:51,467 --> 00:25:54,279
A cha' aka.
428
00:25:54,303 --> 00:25:55,554
Te chaka.
429
00:25:57,556 --> 00:25:58,783
Ta?
430
00:25:58,807 --> 00:26:02,561
Um, a cha" aka.
Te... Daniel.
431
00:26:03,645 --> 00:26:05,105
Dan'El.
432
00:26:06,899 --> 00:26:08,752
"Dan'El" is fine.
433
00:26:08,776 --> 00:26:09,961
Te...
434
00:26:09,985 --> 00:26:11,570
Kor asek. Zo.
435
00:26:14,364 --> 00:26:17,201
"Kor" is "iron." "Asek"?
436
00:26:19,661 --> 00:26:23,308
Iron shirt.
The Alpha male.
437
00:26:23,332 --> 00:26:24,875
Kel, ko tar?
438
00:26:26,001 --> 00:26:27,586
Tar 'uman.
439
00:26:30,672 --> 00:26:33,860
'Uman... ka ne.
440
00:26:33,884 --> 00:26:34,986
Kel ko keka?
441
00:26:35,010 --> 00:26:37,739
Uh, yes, we brought death,
but, but...
442
00:26:37,763 --> 00:26:39,783
We want to be friends.
443
00:26:39,807 --> 00:26:41,951
Uh, to preserve life.
Ska nat.
444
00:26:41,975 --> 00:26:42,660
Ska nat.
445
00:26:42,684 --> 00:26:48,249
Unas, Kor asek,
a chaka, a 'uman.
446
00:26:48,273 --> 00:26:49,125
Ska nat te.
447
00:26:49,149 --> 00:26:51,860
That's right.
We work this out, we all win.
448
00:26:59,159 --> 00:27:02,246
Cho'ee'che, chaka.
449
00:27:06,458 --> 00:27:07,709
Dan'El.
450
00:27:19,138 --> 00:27:21,306
Cho'ee'che, Kor asek.
451
00:27:31,775 --> 00:27:35,004
Okay. All right.
452
00:27:35,028 --> 00:27:37,489
Now we're talking, huh?
453
00:27:41,326 --> 00:27:43,263
Dr. Jackson.
How'd it go?
454
00:27:43,287 --> 00:27:45,140
Well, I figured out
why they attacked us.
455
00:27:45,164 --> 00:27:47,517
It's this mine...
It's sacred to them.
456
00:27:47,541 --> 00:27:48,351
Most of their ancestors
457
00:27:48,375 --> 00:27:49,853
were worked to death
by the Goa'uld
458
00:27:49,877 --> 00:27:50,812
while they were mining it.
459
00:27:50,836 --> 00:27:51,855
It's awonder
they didn't attack us
460
00:27:51,879 --> 00:27:53,106
the minute we set foot
on this planet.
461
00:27:53,130 --> 00:27:54,399
Doctor, look...
Now, I told them
462
00:27:54,423 --> 00:27:55,733
I'd speak to my superiors
on their behalf.
463
00:27:55,757 --> 00:27:57,694
Sacred burial grounds
are protected on earth
464
00:27:57,718 --> 00:27:58,862
from industrial
development.
465
00:27:58,886 --> 00:27:59,863
I think the same rules
should apply here.
466
00:27:59,887 --> 00:28:03,074
We have to leave. We got the
results of the resonance scan.
467
00:28:03,098 --> 00:28:05,535
The deposit is over 300
meters in length,
468
00:28:05,559 --> 00:28:08,103
and almost completely solid.
469
00:28:12,441 --> 00:28:14,919
53,000 metric tons.
470
00:28:14,943 --> 00:28:17,654
We're not going anywhere.
471
00:28:23,785 --> 00:28:26,264
My meeting with the unas
went well, sir.
472
00:28:26,288 --> 00:28:27,265
Uh, they're reluctant
to trust us,
473
00:28:27,289 --> 00:28:29,893
but I did manage to open up
a line of communication.
474
00:28:29,917 --> 00:28:31,686
How many of them
are there?
475
00:28:31,710 --> 00:28:33,771
I only saw
a medium-sized clan.
476
00:28:33,795 --> 00:28:34,439
I can't be sure. Why?
477
00:28:34,463 --> 00:28:38,610
We need to know if
we're going to relocate them.
478
00:28:38,634 --> 00:28:40,904
They'll never accept
relocation, sir.
479
00:28:40,928 --> 00:28:42,155
They won't understand it.
480
00:28:42,179 --> 00:28:42,906
Then it's your job
481
00:28:42,930 --> 00:28:44,908
to make them
understand.
482
00:28:44,932 --> 00:28:45,617
If you don't,
483
00:28:45,641 --> 00:28:47,493
we'll have to go in there
with tranquilizers
484
00:28:47,517 --> 00:28:49,579
and capture them.
485
00:28:49,603 --> 00:28:50,914
They're not animals.
486
00:28:50,938 --> 00:28:51,748
Look, I'm pretty sure
487
00:28:51,772 --> 00:28:53,082
chaka and I
can accomplish something.
488
00:28:53,106 --> 00:28:56,419
Just let me
go talk to them again.
489
00:28:56,443 --> 00:28:57,420
You have 24 hours
490
00:28:57,444 --> 00:28:59,881
to convince the unas to come
peacefully,
491
00:28:59,905 --> 00:29:02,741
orthey'll be
forcibly removed.
492
00:29:11,375 --> 00:29:14,270
'Uman ko keka onac.
493
00:29:14,294 --> 00:29:15,939
Unas ko keka onac.
494
00:29:15,963 --> 00:29:16,940
Yeah, that's right,
that's right,
495
00:29:16,964 --> 00:29:18,441
we should not be
fighting with each other.
496
00:29:18,465 --> 00:29:21,027
The Goa'uld are
our common enemy.
497
00:29:21,051 --> 00:29:22,779
Ka nay.
498
00:29:22,803 --> 00:29:25,764
Ka nay.
Friend, uh, clan member.
499
00:29:26,848 --> 00:29:28,952
'Uman ka nay.
500
00:29:28,976 --> 00:29:30,894
That's right,
that's right.
501
00:29:32,229 --> 00:29:33,522
So...
502
00:29:37,317 --> 00:29:40,779
We're going to give you food.
503
00:29:44,116 --> 00:29:46,952
'Uman ko nan unas.
504
00:30:04,052 --> 00:30:05,989
And in exchange,
505
00:30:06,013 --> 00:30:07,782
we need
506
00:30:07,806 --> 00:30:09,617
this.
507
00:30:09,641 --> 00:30:10,201
Kada.
508
00:30:10,225 --> 00:30:14,479
Kada. Yes. We need kada
to make war with the Goa'uld.
509
00:30:15,731 --> 00:30:18,251
'Uman ko kada,
510
00:30:18,275 --> 00:30:20,819
tonok tok onac.
511
00:30:23,530 --> 00:30:24,716
Kel?
512
00:30:24,740 --> 00:30:25,633
How?
513
00:30:25,657 --> 00:30:27,635
Uh, we make, uh,
514
00:30:27,659 --> 00:30:29,202
ships out of it.
515
00:30:45,719 --> 00:30:48,847
Right. Why would either of you
know what a ship was?
516
00:30:55,771 --> 00:30:56,855
This.
517
00:30:58,148 --> 00:31:00,585
You know what this is.
518
00:31:00,609 --> 00:31:02,045
Kekata.
519
00:31:02,069 --> 00:31:03,254
Kekata, yes.
520
00:31:03,278 --> 00:31:06,865
We can make kekata
with this, kada.
521
00:31:09,534 --> 00:31:14,349
Now, with many kekata,
522
00:31:14,373 --> 00:31:19,211
we can bring death
to the Goa'uld, the onac.
523
00:31:20,837 --> 00:31:22,065
Ka keka onac.
524
00:31:22,089 --> 00:31:23,757
That's right.
525
00:31:36,978 --> 00:31:38,105
Hold.
526
00:31:43,402 --> 00:31:47,697
'Uman a unas ma kan nok.
527
00:31:49,116 --> 00:31:49,759
Kel?
528
00:31:49,783 --> 00:31:54,555
Why? Because if we don't come
to some sort of agreement,
529
00:31:54,579 --> 00:31:59,251
'uman zo... Relocate you.
530
00:32:01,336 --> 00:32:02,563
Uh, relocate.
531
00:32:02,587 --> 00:32:04,690
Ta "relocate"?
532
00:32:04,714 --> 00:32:05,924
Shesh?
533
00:32:11,680 --> 00:32:13,574
Ka ko ka cha.
534
00:32:13,598 --> 00:32:14,659
Ko ka cha.
535
00:32:14,683 --> 00:32:17,245
'Uman ko ka cha unas ka no na.
536
00:32:17,269 --> 00:32:19,580
Away from your home.
537
00:32:19,604 --> 00:32:22,232
Ko ka cha unas
ka no na?
538
00:32:23,692 --> 00:32:25,128
Tok!
No, no, no.
539
00:32:25,152 --> 00:32:27,130
Defiance will only lead
to unas bloodshed.
540
00:32:27,154 --> 00:32:28,589
Ka tok.
541
00:32:28,613 --> 00:32:30,550
'Uman ko
542
00:32:30,574 --> 00:32:33,845
keka te.
'Keka unas.
543
00:32:33,869 --> 00:32:37,140
'Uman ka ko keka te unas.
544
00:32:37,164 --> 00:32:39,892
Unas ko keka te 'uman.
545
00:32:39,916 --> 00:32:41,936
No, you won't give us death.
546
00:32:41,960 --> 00:32:43,146
You can't win.
547
00:32:43,170 --> 00:32:45,273
A unas naya
548
00:32:45,297 --> 00:32:46,607
tok!
549
00:32:46,631 --> 00:32:49,569
All the tribes will fight.
550
00:32:49,593 --> 00:32:52,530
How many? Uh,
551
00:32:52,554 --> 00:32:53,823
Kel ka naya?
552
00:32:53,847 --> 00:32:54,973
Soseka.
553
00:32:59,060 --> 00:33:01,938
No. That... that's impossible.
554
00:33:05,233 --> 00:33:07,003
Teal'c, come in.
555
00:33:07,027 --> 00:33:09,696
Teal'c, this is Daniel.
Do you read me? Over.
556
00:33:10,989 --> 00:33:11,989
Dammit.
557
00:33:15,452 --> 00:33:17,096
Uh, just wait here.
558
00:33:17,120 --> 00:33:19,998
Iota. Iota. Iota.
559
00:34:26,231 --> 00:34:27,458
Oh, god.
560
00:34:27,482 --> 00:34:29,210
What happened?
What happened?
561
00:34:29,234 --> 00:34:31,003
It was coming up
on my position.
562
00:34:31,027 --> 00:34:33,172
It was attacking.
563
00:34:33,196 --> 00:34:35,198
It was attacking...
564
00:34:36,783 --> 00:34:38,493
The necklace.
565
00:34:42,163 --> 00:34:44,100
This necklace
was precious to him.
566
00:34:44,124 --> 00:34:47,228
He was coming back for it,
and we killed him.
567
00:34:47,252 --> 00:34:48,271
I didn't know.
568
00:34:48,295 --> 00:34:49,963
No need
to apologize.
569
00:34:56,386 --> 00:34:58,197
They are preparing
to attack.
570
00:34:58,221 --> 00:35:00,366
Let them come.
We're ready.
571
00:35:00,390 --> 00:35:02,309
No, you're not.
572
00:35:07,188 --> 00:35:09,667
Colonel, we have to get out
of here right now.
573
00:35:09,691 --> 00:35:11,294
I don't buy it.
574
00:35:11,318 --> 00:35:12,712
Are you hearing this?
575
00:35:12,736 --> 00:35:13,504
A population that large
576
00:35:13,528 --> 00:35:15,006
would have been seen
by aerial scans.
577
00:35:15,030 --> 00:35:16,716
Unas live primarily
underground in caves,
578
00:35:16,740 --> 00:35:18,634
where aerial scans
don't detect them.
579
00:35:18,658 --> 00:35:20,303
Our position
will be overrun.
580
00:35:20,327 --> 00:35:21,012
I was this close
581
00:35:21,036 --> 00:35:22,305
to working out an
agreement with them.
582
00:35:22,329 --> 00:35:24,331
They just want
to be left alone.
583
00:35:31,880 --> 00:35:33,340
Dan'El!
584
00:35:46,936 --> 00:35:47,705
Hold your fire!
585
00:35:47,729 --> 00:35:51,149
If they attack,
we will defend ourselves.
586
00:36:38,238 --> 00:36:40,383
You're right,
Dr. Jackson.
587
00:36:40,407 --> 00:36:43,260
Let's get back to the gate.
588
00:36:43,284 --> 00:36:44,887
No, it's too late.
589
00:36:44,911 --> 00:36:47,038
If we move now,
they'll run us down.
590
00:36:56,339 --> 00:36:58,442
What's he doing?
591
00:36:58,466 --> 00:37:00,218
I don't know.
592
00:37:08,309 --> 00:37:10,937
Don't do anything stupid.
593
00:37:13,523 --> 00:37:15,418
He's giving us a chance.
594
00:37:15,442 --> 00:37:17,527
A chance to do what?
595
00:37:27,328 --> 00:37:29,348
To surrender.
596
00:37:29,372 --> 00:37:32,309
Surrender? Not possible.
597
00:37:32,333 --> 00:37:34,627
Don't do it, colonel.
598
00:37:44,721 --> 00:37:47,450
Kor asek...
599
00:37:47,474 --> 00:37:50,077
'Uman a ta ka keka.
600
00:37:50,101 --> 00:37:50,745
What are you saying?
601
00:37:50,769 --> 00:37:54,039
I'm saying we don't have
to kill each other.
602
00:37:54,063 --> 00:37:56,274
'Man ate a ka naya.
603
00:37:57,358 --> 00:37:59,462
We can be
of the same tribe.
604
00:37:59,486 --> 00:38:02,071
A ka naya ko keka onac.
605
00:38:03,156 --> 00:38:06,677
Together we can bring
death to the Goa'uld.
606
00:38:06,701 --> 00:38:08,345
Tak!
607
00:38:08,369 --> 00:38:09,472
Trick?
608
00:38:09,496 --> 00:38:13,476
Dan'El Cho'ee'che.
609
00:38:13,500 --> 00:38:17,396
'Uman ko keka unas.
610
00:38:17,420 --> 00:38:19,482
He's saying
that while we talk peace,
611
00:38:19,506 --> 00:38:20,775
humans kill unas.
612
00:38:20,799 --> 00:38:22,425
He doesn't believe me.
613
00:38:24,010 --> 00:38:26,489
We have to show respect.
614
00:38:26,513 --> 00:38:28,491
We have to get down
on the ground.
615
00:38:28,515 --> 00:38:29,325
On the ground?
616
00:38:29,349 --> 00:38:30,493
There is no way I'm
getting down on the...
617
00:38:30,517 --> 00:38:33,496
Colonel, this is the way
their social order works.
618
00:38:33,520 --> 00:38:34,497
We have to show submissiveness
619
00:38:34,521 --> 00:38:35,623
to show that we are
not a threat,
620
00:38:35,647 --> 00:38:37,124
that we're not
challenging them.
621
00:38:37,148 --> 00:38:38,292
We have to
get down on the ground,
622
00:38:38,316 --> 00:38:40,944
and that is all we have to do.
623
00:38:52,789 --> 00:38:55,392
Colonel, everyone.
624
00:38:55,416 --> 00:38:56,668
Please?
625
00:39:24,445 --> 00:39:25,822
Benna?
626
00:39:29,534 --> 00:39:31,720
A benna
627
00:39:31,744 --> 00:39:34,372
a tar 'uman.
628
00:39:44,215 --> 00:39:45,383
On-or.
629
00:39:47,719 --> 00:39:49,345
"Honor.
630
00:39:50,513 --> 00:39:52,390
He understands.
631
00:39:54,767 --> 00:39:57,145
Cho'ee'che, Kor asek.
632
00:40:45,360 --> 00:40:47,445
Now we can negotiate.
633
00:40:55,578 --> 00:40:58,414
How long do we
have to kneel?
634
00:41:02,502 --> 00:41:04,545
As long as it takes.
635
00:41:18,559 --> 00:41:21,747
A cha" aka, Dan'El.
636
00:41:21,771 --> 00:41:23,982
A cha" aka, Kor asek.
637
00:41:30,863 --> 00:41:33,008
Well, I think
we've got ourselves a deal.
638
00:41:33,032 --> 00:41:36,387
And what deal
would that be, Dr. Jackson?
639
00:41:36,411 --> 00:41:36,971
Well, we've agreed
640
00:41:36,995 --> 00:41:39,056
not to desecrate
their sacred ground anymore.
641
00:41:39,080 --> 00:41:39,765
We have?
642
00:41:39,789 --> 00:41:41,600
And in exchange,
the unas will honor their dead
643
00:41:41,624 --> 00:41:43,519
by helping defeat
their ancestors' killers,
644
00:41:43,543 --> 00:41:44,144
the Goa'uld.
645
00:41:44,168 --> 00:41:46,772
And just how are they
going to do that?
646
00:41:46,796 --> 00:41:49,215
They're going
to work the mine themselves.
647
00:41:50,675 --> 00:41:52,051
What?
648
00:41:53,136 --> 00:41:54,697
Did you propose this?
649
00:41:54,721 --> 00:41:56,240
No, actually,
650
00:41:56,264 --> 00:41:58,057
it was iron shirt.
651
00:42:01,352 --> 00:42:03,163
Okay, let me
get this straight.
652
00:42:03,187 --> 00:42:05,290
The unas are going
to mine this deposit
653
00:42:05,314 --> 00:42:07,710
and turn all the naquadah
over to us?
654
00:42:07,734 --> 00:42:09,360
That's right.
655
00:42:12,405 --> 00:42:15,134
Can they, uh,
work a jackhammer?
656
00:42:15,158 --> 00:42:17,386
I think you'll find
they are very intelligent
657
00:42:17,410 --> 00:42:19,304
and can learn.
658
00:42:19,328 --> 00:42:20,931
You treat them
with honor and respect,
659
00:42:20,955 --> 00:42:21,974
and, uh...
660
00:42:21,998 --> 00:42:25,602
And you'll find out what
kind of allies they can be.
661
00:42:25,626 --> 00:42:28,421
O'Neill was right about you.
662
00:42:29,714 --> 00:42:32,425
You are a pain in the ass.
663
00:42:34,844 --> 00:42:36,739
...But
664
00:42:36,763 --> 00:42:38,681
well worth it.
665
00:42:52,653 --> 00:42:53,653
Aka.
44905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.