Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,382
[krakavora caw]
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,420
[engines whoosh]
3
00:00:04,504 --> 00:00:05,884
[krakavora roars]
4
00:00:05,964 --> 00:00:07,974
[yells]
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,968
And this, Your Majesty,
is the marketplace,
6
00:00:16,057 --> 00:00:19,807
which will hopefully be bustling again
now that we have found a new home,
7
00:00:19,894 --> 00:00:22,194
largely thanks to you, great queen.
8
00:00:22,272 --> 00:00:25,442
[clears throat] Uh, welcome.
[clears throat]
9
00:00:25,525 --> 00:00:28,485
Welcome, oh, great queen,
10
00:00:28,570 --> 00:00:31,160
to my humble establishment.
11
00:00:31,239 --> 00:00:35,789
I invite you to taste
a delicacy of our home planet.
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,414
I present...
13
00:00:38,496 --> 00:00:39,746
a gorg!
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,040
[gorg bellows]
15
00:00:41,666 --> 00:00:42,666
[chittering]
16
00:00:42,751 --> 00:00:45,961
That is very kind of you.
17
00:00:46,421 --> 00:00:50,381
Wow, I-I-I have never met a queen before.
18
00:00:50,467 --> 00:00:53,007
These gorgs grow to be quite large.
19
00:00:53,094 --> 00:00:56,104
-[laughs]
-Hey!
20
00:00:56,181 --> 00:00:59,271
[clears throat] Please, this way.
21
00:01:02,270 --> 00:01:05,230
[engine whooshing]
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,239
So why aren't you up there racing?
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,910
You're an Ace now.
This is what you've always wanted, right?
24
00:01:15,241 --> 00:01:16,871
I've been thinking about it, Yeager,
25
00:01:16,951 --> 00:01:20,041
and I just can't stay here
and sit out the fight.
26
00:01:20,121 --> 00:01:22,751
I think it's time for me
to leave the Colossus.
27
00:01:36,721 --> 00:01:39,101
I'll be leaving the Colossus shortly
to join you, Norath.
28
00:01:39,182 --> 00:01:40,312
Great.
29
00:01:40,392 --> 00:01:43,902
Get here as soon as you can, Kaz,
within two rotations if possible.
30
00:01:43,978 --> 00:01:45,358
We'll then rendezvous with the others.
31
00:01:45,438 --> 00:01:47,188
Understood. I'll leave right away.
32
00:01:47,273 --> 00:01:49,903
Sending coordinates
through an encrypted channel.
33
00:01:49,984 --> 00:01:52,404
Ah, I'm excited to have you on board,
buddy.
34
00:01:52,487 --> 00:01:55,197
The Resistance needs
all the good pilots we can get.
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,281
See you soon.
36
00:01:57,992 --> 00:01:59,742
[Doza] So...
37
00:01:59,828 --> 00:02:01,708
sounds like you'll be leaving us.
38
00:02:03,832 --> 00:02:04,832
Yes, sir.
39
00:02:04,916 --> 00:02:06,876
I understand why you don't want to fight.
40
00:02:06,960 --> 00:02:09,750
My father would prefer
that I don't get involved,
41
00:02:09,838 --> 00:02:11,798
but that's just not who I am.
42
00:02:12,632 --> 00:02:14,552
I respect that.
43
00:02:14,634 --> 00:02:17,054
You are a good person, Kazuda.
44
00:02:17,137 --> 00:02:19,757
I wish you the best of luck.
45
00:02:19,848 --> 00:02:22,098
It's been an honor, Captain Doza.
46
00:02:22,183 --> 00:02:25,483
I truly hope this place will be the safe
haven you've been looking for.
47
00:02:37,907 --> 00:02:39,777
Orbital probes are away, sir.
48
00:02:39,868 --> 00:02:42,578
I want an hourly report
on whatever they find.
49
00:02:42,662 --> 00:02:46,882
We cannot overlook the smallest detail
if we're going to find the Colossus.
50
00:02:54,090 --> 00:02:57,140
DT-533, why is your helmet off?
51
00:02:57,218 --> 00:02:58,598
Ah, Rucklin.
52
00:02:58,678 --> 00:03:01,178
[chuckles]
What are you doing down here?
53
00:03:01,264 --> 00:03:04,104
I'm going stir-crazy
with all this waiting around.
54
00:03:04,768 --> 00:03:06,388
When will they let us fly again?
55
00:03:06,478 --> 00:03:08,478
I hear there are probes in the hunt,
56
00:03:08,563 --> 00:03:10,483
and they're sure
to turn up something soon.
57
00:03:10,565 --> 00:03:11,895
You'll get your chance, Cadet.
58
00:03:11,983 --> 00:03:13,233
[sighs]
59
00:03:13,318 --> 00:03:15,398
Look what the First Order
is accomplishing.
60
00:03:15,487 --> 00:03:17,737
We've secured most of the major systems.
61
00:03:17,822 --> 00:03:20,622
Soon, we'll have control
of the entire galaxy,
62
00:03:20,700 --> 00:03:22,660
and you and I will make our mark.
63
00:03:24,537 --> 00:03:27,247
As long as it gets me back out there.
64
00:03:33,546 --> 00:03:35,256
[krakavora caws]
65
00:03:35,340 --> 00:03:37,760
[sobbing]
66
00:03:37,842 --> 00:03:41,812
What-What do you mean
you are leaving us, Kaz?
67
00:03:41,888 --> 00:03:44,018
[beeping]
68
00:03:44,099 --> 00:03:46,809
Neeku, I have to do this.
69
00:03:46,893 --> 00:03:48,403
Please, try to understand.
70
00:03:48,478 --> 00:03:49,688
[breathing heavily]
71
00:03:49,771 --> 00:03:52,231
Oh, Kaz, you are my bestest friend.
72
00:03:52,315 --> 00:03:54,565
I will forever miss you.
73
00:03:55,068 --> 00:03:56,358
Neeku.
74
00:03:56,444 --> 00:03:58,204
[sniffling]
75
00:03:58,279 --> 00:03:59,569
Ah.
76
00:03:59,656 --> 00:04:02,486
Here, I want you to have this.
77
00:04:02,575 --> 00:04:03,905
It's my first racing trophy.
78
00:04:04,661 --> 00:04:06,001
My most prized possession.
79
00:04:07,122 --> 00:04:09,212
Oh, I--
80
00:04:09,290 --> 00:04:14,500
I will cherish this damaged-yet-symbolic
trinket forever, Kazuda.
81
00:04:14,587 --> 00:04:16,167
My greatest thanks to you.
82
00:04:16,256 --> 00:04:18,336
You've become my best--
83
00:04:18,425 --> 00:04:21,175
my bestest friend, too, Neeku.
84
00:04:21,261 --> 00:04:22,891
Best I ever had.
85
00:04:22,971 --> 00:04:24,971
[sniffling]
86
00:04:25,056 --> 00:04:28,556
[groaning, straining] Can't-Can't breathe.
87
00:04:28,643 --> 00:04:29,773
-Neeku.
-[beeping]
88
00:04:29,853 --> 00:04:31,653
[Synara] So it's true.
89
00:04:31,730 --> 00:04:34,020
You are leaving.
90
00:04:34,649 --> 00:04:36,739
[groans]
91
00:04:36,818 --> 00:04:38,398
Synara. Torra.
92
00:04:38,486 --> 00:04:40,816
How can you just take off?
93
00:04:40,905 --> 00:04:44,275
You're an Ace! Aces stick together!
94
00:04:44,367 --> 00:04:46,907
I know, I'm-- I know, I'm sorry.
95
00:04:46,995 --> 00:04:48,195
[sighs]
96
00:04:48,288 --> 00:04:50,618
I'm gonna miss flying
with you out there, Torra.
97
00:04:51,291 --> 00:04:53,461
Out, everyone out.
98
00:04:53,543 --> 00:04:55,593
I need to speak to Kaz alone.
99
00:04:55,670 --> 00:04:57,510
[beeping]
100
00:04:58,757 --> 00:05:00,627
-[grunts]
-Ow!
101
00:05:00,717 --> 00:05:02,717
[sighs]
I'll miss you too, Kazuda.
102
00:05:04,637 --> 00:05:07,387
[sobbing]
103
00:05:08,933 --> 00:05:10,063
[sighs]
104
00:05:10,143 --> 00:05:12,523
Do you even know where you're going?
105
00:05:12,604 --> 00:05:14,364
A rendezvous point near Batuu.
106
00:05:14,439 --> 00:05:15,729
I have the coordinates.
107
00:05:16,733 --> 00:05:19,403
Okay, well, well, I want you to, uh--
108
00:05:19,486 --> 00:05:21,106
I want you to... [sighs]
109
00:05:22,113 --> 00:05:23,373
take the Fireball.
110
00:05:23,448 --> 00:05:25,778
-Really?
-[beeping]
111
00:05:26,868 --> 00:05:28,998
You're giving me the Fireball?
112
00:05:29,079 --> 00:05:31,789
Yeager, I-I don't know what to say.
113
00:05:33,541 --> 00:05:36,541
[angry chittering]
114
00:05:38,713 --> 00:05:41,013
Don't blow a servomotor, Bucket.
115
00:05:42,133 --> 00:05:44,513
I know she's old,
but if you're good to her,
116
00:05:44,594 --> 00:05:45,764
she'll be good to you.
117
00:05:45,845 --> 00:05:47,425
I know she means a lot to you.
118
00:05:48,181 --> 00:05:50,481
Thank you so much, Yeager.
119
00:05:55,563 --> 00:05:58,653
Just keep her safe
and watch yourself out there.
120
00:05:59,526 --> 00:06:02,276
[chittering]
121
00:06:02,362 --> 00:06:05,072
I will, Bucket. She'll be in good hands.
122
00:06:05,156 --> 00:06:07,616
-[chittering]
-I know, Bucket.
123
00:06:07,701 --> 00:06:10,161
[chittering]
124
00:06:10,245 --> 00:06:12,655
You've changed a lot since
you first got here, Kazuda.
125
00:06:12,747 --> 00:06:15,207
You're not the awkward kid
that came here with Poe.
126
00:06:15,959 --> 00:06:17,169
I'm proud of you.
127
00:06:47,282 --> 00:06:49,702
[sighs]
128
00:06:49,784 --> 00:06:50,994
[beeping]
129
00:06:51,453 --> 00:06:53,003
Don't worry, CB.
130
00:06:53,079 --> 00:06:55,079
We're making the right decision.
131
00:06:55,165 --> 00:06:58,165
[engine whirring]
132
00:07:04,132 --> 00:07:07,142
[probe humming]
133
00:07:12,015 --> 00:07:14,305
[beeping, whirring]
134
00:07:14,392 --> 00:07:15,772
[mechanical chatter]
135
00:07:30,658 --> 00:07:33,908
All right, CB, start calculations
for the jump to hyperspace.
136
00:07:33,995 --> 00:07:35,455
[beeping]
137
00:07:35,538 --> 00:07:36,748
[probe whirring]
138
00:07:36,831 --> 00:07:39,291
[alarmed beeping]
139
00:07:39,376 --> 00:07:40,956
Wait, what's scanning us?
140
00:07:41,044 --> 00:07:42,134
[beeping]
141
00:07:42,212 --> 00:07:43,712
[console beeping]
142
00:07:43,797 --> 00:07:45,047
It's the First Order.
143
00:07:45,131 --> 00:07:47,181
[probe whirring]
144
00:07:50,970 --> 00:07:52,390
[beeping]
145
00:07:52,472 --> 00:07:53,722
[console beeping]
146
00:07:53,807 --> 00:07:54,807
I see them, CB!
147
00:07:54,891 --> 00:07:57,441
[engine whooshing]
148
00:07:58,103 --> 00:08:00,563
Ah, they're coming in too fast. Hang on.
149
00:08:03,900 --> 00:08:05,360
Whoo-hoo! Yeah!
150
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
[beeping]
151
00:08:09,030 --> 00:08:10,320
[beeping]
152
00:08:10,407 --> 00:08:12,487
Homing missiles? Oh, no!
153
00:08:12,575 --> 00:08:15,245
[probe whirring]
154
00:08:15,328 --> 00:08:16,658
[console beeping]
155
00:08:16,746 --> 00:08:19,036
Oh, homing missiles.
156
00:08:28,591 --> 00:08:30,431
-Come on!
-[beeping]
157
00:08:33,555 --> 00:08:35,055
I think these belong to you!
158
00:08:36,141 --> 00:08:37,481
[mechanical chittering]
159
00:08:37,559 --> 00:08:38,979
Ahhh!
160
00:08:39,060 --> 00:08:42,060
[engine sputtering]
161
00:08:44,858 --> 00:08:46,438
[groans]
162
00:08:46,526 --> 00:08:48,106
Oh, my head.
163
00:08:48,903 --> 00:08:51,453
CB, you okay?
164
00:08:51,531 --> 00:08:53,161
[beeping, powers down]
165
00:08:53,241 --> 00:08:54,661
CB!
166
00:08:54,743 --> 00:08:57,503
[electricity crackling, powers down]
167
00:08:58,455 --> 00:09:00,415
Ah, wonderful.
168
00:09:06,379 --> 00:09:09,379
[probe whirring]
169
00:09:14,554 --> 00:09:16,564
We're picking up a transmission, sir.
170
00:09:18,767 --> 00:09:22,647
One of our orbital probes
near Aeos Prime sent this image.
171
00:09:22,729 --> 00:09:23,769
[beeping]
172
00:09:26,274 --> 00:09:29,324
It looks like our friend, Kazuda Xiono.
173
00:09:29,402 --> 00:09:31,612
The Colossus can't be far behind.
174
00:09:31,696 --> 00:09:34,696
Aeos Prime, home to a race of people
175
00:09:34,783 --> 00:09:37,373
who once collaborated
with the Rebel Alliance.
176
00:09:37,452 --> 00:09:39,502
We should have wiped them out before.
177
00:09:39,579 --> 00:09:41,659
But now we'll correct our mistake.
178
00:09:41,748 --> 00:09:43,328
We're going in full force.
179
00:09:44,292 --> 00:09:48,382
Plot a course for the Aeos system
and order the pilots to their fighters.
180
00:09:53,927 --> 00:09:56,047
[engine rumbling]
181
00:10:01,976 --> 00:10:04,646
Okay, uh, think, Kaz, think.
182
00:10:04,729 --> 00:10:07,819
Think, think, think. What would Yeager do?
183
00:10:08,900 --> 00:10:11,900
He'd say a pilot's
best mechanic is himself.
184
00:10:12,529 --> 00:10:14,359
Hmm, then he'd say...
185
00:10:14,447 --> 00:10:18,197
[imitating Yeager] Reroute
the emergency power cell, Kaz,
186
00:10:18,284 --> 00:10:22,124
to jump-start your astromech droid.
187
00:10:23,331 --> 00:10:25,581
[electricity crackling]
188
00:10:25,667 --> 00:10:27,087
[beeping]
189
00:10:27,168 --> 00:10:29,748
Whoa, it worked! Thanks, Yeager.
190
00:10:29,838 --> 00:10:31,878
[imitating Yeager] You're welcome, Kaz.
191
00:10:31,965 --> 00:10:33,375
[beeping]
192
00:10:33,466 --> 00:10:34,836
I'm glad you're okay, CB.
193
00:10:34,926 --> 00:10:36,466
Listen, the comlink is fried.
194
00:10:36,553 --> 00:10:38,723
We need to restore power to the thrusters.
195
00:10:38,805 --> 00:10:40,265
[beeping]
196
00:10:52,360 --> 00:10:54,650
[alarm blaring]
197
00:10:54,738 --> 00:10:57,198
Let's move, 533! We're scrambling.
198
00:10:57,282 --> 00:11:00,372
The Colossus has been located,
and we have orders to take it down.
199
00:11:02,120 --> 00:11:03,460
The Colossus.
200
00:11:11,379 --> 00:11:14,379
[electricity crackling]
201
00:11:17,594 --> 00:11:19,104
[groaning]
202
00:11:19,179 --> 00:11:20,509
-[console powers up]
-Yes!
203
00:11:20,597 --> 00:11:22,807
Oh, we're back in business, CB.
204
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
[beeping]
205
00:11:24,434 --> 00:11:28,614
I know. We have to leave immediately
to make the rendezvous with Norath.
206
00:11:28,688 --> 00:11:30,478
But we're not going.
207
00:11:30,565 --> 00:11:31,775
[beeping]
208
00:11:31,858 --> 00:11:35,318
If there's any chance that probe
got word to the First Order,
209
00:11:35,403 --> 00:11:36,993
we have to warn the others.
210
00:11:37,781 --> 00:11:40,781
[engine whooshing]
211
00:11:43,244 --> 00:11:46,464
[sputtering]
212
00:11:50,126 --> 00:11:51,836
[chittering]
213
00:11:51,920 --> 00:11:53,670
What in Castilon?
214
00:11:53,755 --> 00:11:55,755
[engine popping]
215
00:11:59,469 --> 00:12:00,469
Kaz?
216
00:12:01,262 --> 00:12:02,262
Ah, Kaz!
217
00:12:02,347 --> 00:12:03,387
Oh!
218
00:12:03,473 --> 00:12:06,523
Oh, I am so very pleased you have
returned, bestest friend in the galaxy.
219
00:12:06,601 --> 00:12:07,891
Did you forget your plasma wrench?
220
00:12:07,977 --> 00:12:10,557
Sorry, pal, no time.
We're all in danger. Gotta warn Doza.
221
00:12:13,983 --> 00:12:15,243
Kaz, what happened out there?
222
00:12:15,318 --> 00:12:17,238
I think we're in trouble, Yeager.
223
00:12:17,320 --> 00:12:18,530
Ohh!
224
00:12:18,613 --> 00:12:19,663
Kazuda?
225
00:12:20,240 --> 00:12:23,030
[groans] I ran into...
226
00:12:23,118 --> 00:12:24,868
First Order probe...
227
00:12:24,953 --> 00:12:28,123
Shot it down,
but could show up any moment.
228
00:12:28,206 --> 00:12:29,996
Neeku. Neeku!
229
00:12:30,083 --> 00:12:33,503
Probe. None of our long-range scans
have shown any sign of...
230
00:12:33,586 --> 00:12:35,836
-[beeping]
-The First Order.
231
00:12:35,922 --> 00:12:38,972
[ships whooshing]
232
00:12:42,220 --> 00:12:44,760
No. No, it can't be.
233
00:12:44,848 --> 00:12:48,098
It took months to find the perfect planet
for our new home.
234
00:12:48,184 --> 00:12:51,024
I'm so sorry, sir.
I know this isn't what you hoped for,
235
00:12:51,104 --> 00:12:53,654
but they're here now,
and we need to leave.
236
00:12:53,732 --> 00:12:55,942
Yes, you're right.
237
00:12:57,152 --> 00:12:58,572
Aces, scramble your fighters.
238
00:12:58,653 --> 00:13:00,283
Repeat, scramble your fighters.
239
00:13:00,363 --> 00:13:01,743
The First Order is here.
240
00:13:01,823 --> 00:13:03,123
4D, cannons at the ready.
241
00:13:03,199 --> 00:13:04,949
Start preparations for liftoff.
242
00:13:06,119 --> 00:13:08,249
Uh, Yeager...
243
00:13:08,329 --> 00:13:10,249
Just take my ship.
244
00:13:10,331 --> 00:13:12,081
Really? Your personal ship?
245
00:13:12,167 --> 00:13:14,417
Go before I change my mind.
246
00:13:14,502 --> 00:13:15,962
And take Bucket with you.
247
00:13:16,629 --> 00:13:18,419
[chittering]
248
00:13:20,091 --> 00:13:22,681
Your Majesty,
the First Order has found us.
249
00:13:22,761 --> 00:13:24,761
I'm afraid we must leave.
250
00:13:24,846 --> 00:13:26,676
Tell your people to find cover.
251
00:13:26,765 --> 00:13:30,725
No, you gave us healers
and medicine for our wounded,
252
00:13:30,810 --> 00:13:35,440
and you reminded us that there is still
light to be found in these dark times.
253
00:13:35,523 --> 00:13:37,483
We will help you escape.
254
00:13:37,567 --> 00:13:39,687
Thank you, Your Majesty.
255
00:13:42,322 --> 00:13:45,082
[Galek] The Colossus is not to be
allowed to escape.
256
00:13:45,158 --> 00:13:47,408
Disable it by any means necessary.
257
00:13:47,494 --> 00:13:49,954
Yes, sir. DT-533, are you ready?
258
00:13:50,997 --> 00:13:52,167
Tam?
259
00:13:52,248 --> 00:13:53,998
Tam, are you with me?
260
00:13:54,459 --> 00:13:55,589
Ready.
261
00:14:03,927 --> 00:14:06,387
[engines whooshing]
262
00:14:10,266 --> 00:14:12,936
Okay, Aces, gotta hold those TIEs back
263
00:14:13,019 --> 00:14:14,559
till the Colossus can jump.
264
00:14:18,024 --> 00:14:20,784
[chittering]
265
00:14:20,860 --> 00:14:23,070
Relax, Bucket, I've got this.
266
00:14:26,408 --> 00:14:27,948
Heads up, here they come.
267
00:14:28,034 --> 00:14:29,334
Bombers incoming.
268
00:14:47,470 --> 00:14:49,350
-Yeager?
-Whoo!
269
00:14:49,431 --> 00:14:51,061
Now this baby can fly!
270
00:14:56,187 --> 00:14:57,647
Bombers are closing in.
271
00:14:57,731 --> 00:15:00,861
Torra, Griff, go wide
and flank those bucket brains!
272
00:15:08,867 --> 00:15:10,447
Target locked. Ready to deploy.
273
00:15:14,998 --> 00:15:16,118
[electricity crackling]
274
00:15:16,207 --> 00:15:18,707
Deflector shields are weakening, Captain.
275
00:15:21,463 --> 00:15:23,173
Coming around for another pass.
276
00:15:23,256 --> 00:15:25,966
[krakavora cawing, snarling]
277
00:15:26,968 --> 00:15:27,928
What the--
278
00:15:34,642 --> 00:15:37,192
[both yell]
279
00:15:37,270 --> 00:15:39,020
[groaning]
280
00:15:47,989 --> 00:15:50,529
[Hype laughs] I love these guys!
281
00:15:54,662 --> 00:15:56,502
[krakavora caws]
282
00:16:13,973 --> 00:16:16,353
The Aeosians are holding off the TIEs.
It's now or never.
283
00:16:16,434 --> 00:16:18,274
All hands, prepare for takeoff.
284
00:16:18,353 --> 00:16:21,363
[engine rumbling]
285
00:16:25,694 --> 00:16:28,414
The station is in range, sir,
but we're taking heavy losses.
286
00:16:28,488 --> 00:16:30,278
Fire all cannons on their engines
287
00:16:30,365 --> 00:16:32,485
and take out their hyperdrive.
288
00:16:32,575 --> 00:16:34,655
[cannons blasting]
289
00:16:40,208 --> 00:16:41,708
The Colossus is taking off.
290
00:16:41,793 --> 00:16:43,253
It's gonna try and break out.
291
00:16:43,336 --> 00:16:46,256
[Hype] They're not gonna get far
with that Star Destroyer closing in.
292
00:16:46,339 --> 00:16:48,129
Don't worry, I've got a plan.
293
00:16:48,216 --> 00:16:50,256
We're gonna attack
the Star Destroyer head-on.
294
00:16:50,343 --> 00:16:52,933
-What, are you crazy?
-[Torra] I'm with Kaz.
295
00:16:53,013 --> 00:16:55,313
It's our best option to keep
the First Order distracted
296
00:16:55,390 --> 00:16:57,350
while the Colossus prepares to jump.
297
00:17:02,063 --> 00:17:04,823
Tam, those fools are taking
the Star Destroyer head-on.
298
00:17:05,442 --> 00:17:07,652
Yeager would never
do something that reckless.
299
00:17:07,736 --> 00:17:09,736
That could only be Kaz.
300
00:17:17,245 --> 00:17:19,365
They're attempting to attack us head-on.
301
00:17:19,456 --> 00:17:21,416
Ha, pathetic.
302
00:17:21,499 --> 00:17:24,129
Intensify forward deflectors
and open fire.
303
00:17:24,210 --> 00:17:26,250
[engines whooshing]
304
00:17:30,008 --> 00:17:31,758
Okay, we got their attention.
305
00:17:31,843 --> 00:17:33,263
Now what do we do?
306
00:17:33,345 --> 00:17:35,005
Just hang on as long as you can.
307
00:17:35,096 --> 00:17:37,016
We've got to give the Colossus more time.
308
00:17:37,098 --> 00:17:38,018
You got it!
309
00:17:38,099 --> 00:17:39,929
[cannons blasting]
310
00:17:43,563 --> 00:17:46,363
They've ascended beyond
our reach, my queen.
311
00:17:46,441 --> 00:17:48,991
Then we have done all we can for them.
312
00:17:49,069 --> 00:17:52,819
We must retreat beneath the ocean
before the First Order returns.
313
00:17:56,618 --> 00:17:59,248
Shields are at 15%, Captain.
314
00:18:13,176 --> 00:18:15,096
[console beeping]
315
00:18:15,178 --> 00:18:16,298
Come on.
316
00:18:21,559 --> 00:18:23,479
[console beeping]
317
00:18:24,187 --> 00:18:25,437
Gotcha.
318
00:18:27,732 --> 00:18:29,032
-[beeping]
-[chittering]
319
00:18:29,109 --> 00:18:33,199
I know, I know! They're locked onto us.
We've just gotta get to that bridge.
320
00:18:33,279 --> 00:18:35,199
[console beeping]
321
00:18:35,281 --> 00:18:36,781
[sighs]
322
00:18:42,497 --> 00:18:43,917
No!
323
00:18:48,044 --> 00:18:50,094
[chittering]
324
00:18:50,171 --> 00:18:52,381
Yeah, we almost had 'em.
325
00:18:52,465 --> 00:18:54,715
That's some kinda TIE fighter pilot.
326
00:18:54,801 --> 00:18:56,431
[groaning]
327
00:18:56,511 --> 00:18:59,511
[engine sputtering]
328
00:19:01,933 --> 00:19:02,893
[alarm beeping]
329
00:19:02,976 --> 00:19:03,936
[groans]
330
00:19:04,019 --> 00:19:06,559
Impressive pilot. Who is that?
331
00:19:06,646 --> 00:19:08,516
DT-533.
332
00:19:11,401 --> 00:19:13,991
Shields are at 5%, Captain.
333
00:19:14,070 --> 00:19:15,820
Aces, we're in the clear.
334
00:19:15,905 --> 00:19:17,985
Get back so we can make
the jump to hyperspace.
335
00:19:18,074 --> 00:19:20,494
Whoo, finally! Let's get outta here!
336
00:19:31,671 --> 00:19:32,841
We're all in, Doza!
337
00:19:32,922 --> 00:19:34,172
Punch it!
338
00:19:34,966 --> 00:19:36,836
[whooshing]
339
00:19:37,886 --> 00:19:39,966
General Hux will not be pleased
340
00:19:40,055 --> 00:19:42,425
when you report your failure.
341
00:19:42,515 --> 00:19:45,345
It's not General Hux I'm concerned about.
342
00:19:56,529 --> 00:19:58,529
Well, hope you enjoyed flying my ship.
343
00:19:58,615 --> 00:20:00,485
It won't happen again.
344
00:20:00,575 --> 00:20:03,575
[chittering]
345
00:20:04,704 --> 00:20:08,384
I am sorry you missed your chance
to meet up with the Resistance, Kaz.
346
00:20:08,958 --> 00:20:10,628
It's okay, Neeku.
347
00:20:10,710 --> 00:20:13,050
Looks like this is where
I'm needed most after all.
348
00:20:13,129 --> 00:20:14,419
[gasps]
349
00:20:15,799 --> 00:20:17,339
Yeager...
350
00:20:17,425 --> 00:20:20,005
I have this feeling
that Tam was out there.
351
00:20:20,095 --> 00:20:23,635
That she was the one who locked onto me
just before I attacked the bridge.
352
00:20:23,723 --> 00:20:24,893
And?
353
00:20:24,974 --> 00:20:26,814
If I hadn't shot that missile,
354
00:20:26,893 --> 00:20:28,853
I think she would have taken me out.
355
00:20:28,937 --> 00:20:31,857
I know you cared about her. We all did.
356
00:20:31,940 --> 00:20:33,820
But she made a choice,
357
00:20:33,900 --> 00:20:36,650
and she turned her back on us.
358
00:20:36,736 --> 00:20:38,696
I know you don't want to hear this,
359
00:20:38,780 --> 00:20:41,120
but we're gonna have
to do the same to her.
360
00:20:43,243 --> 00:20:44,993
I guess you're right.
361
00:20:56,673 --> 00:20:58,843
Cadet pilot, DT-533.
362
00:20:59,634 --> 00:21:01,594
Am I in trouble, sir?
363
00:21:02,095 --> 00:21:05,845
We are greatly impressed
with your skill and bravery, Cadet.
364
00:21:05,932 --> 00:21:09,522
You are hereby promoted
to Second Squadron Commander.
365
00:21:12,147 --> 00:21:14,477
Congratulations, Miss Ryvora.
366
00:21:16,985 --> 00:21:18,025
Sir.
367
00:21:18,778 --> 00:21:20,198
Thank you, sir.
368
00:21:20,280 --> 00:21:21,450
[door whooshes]
369
00:21:26,953 --> 00:21:29,663
[fanfare]
370
00:21:33,335 --> 00:21:35,335
[dramatic music plays]
23586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.