All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S02E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,382 [krakavora caw] 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,420 [engines whoosh] 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,884 [krakavora roars] 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,974 [yells] 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,968 And this, Your Majesty, is the marketplace, 6 00:00:16,057 --> 00:00:19,807 which will hopefully be bustling again now that we have found a new home, 7 00:00:19,894 --> 00:00:22,194 largely thanks to you, great queen. 8 00:00:22,272 --> 00:00:25,442 [clears throat] Uh, welcome. [clears throat] 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,485 Welcome, oh, great queen, 10 00:00:28,570 --> 00:00:31,160 to my humble establishment. 11 00:00:31,239 --> 00:00:35,789 I invite you to taste a delicacy of our home planet. 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,414 I present... 13 00:00:38,496 --> 00:00:39,746 a gorg! 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,040 [gorg bellows] 15 00:00:41,666 --> 00:00:42,666 [chittering] 16 00:00:42,751 --> 00:00:45,961 That is very kind of you. 17 00:00:46,421 --> 00:00:50,381 Wow, I-I-I have never met a queen before. 18 00:00:50,467 --> 00:00:53,007 These gorgs grow to be quite large. 19 00:00:53,094 --> 00:00:56,104 -[laughs] -Hey! 20 00:00:56,181 --> 00:00:59,271 [clears throat] Please, this way. 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,230 [engine whooshing] 22 00:01:08,109 --> 00:01:10,239 So why aren't you up there racing? 23 00:01:10,320 --> 00:01:12,910 You're an Ace now. This is what you've always wanted, right? 24 00:01:15,241 --> 00:01:16,871 I've been thinking about it, Yeager, 25 00:01:16,951 --> 00:01:20,041 and I just can't stay here and sit out the fight. 26 00:01:20,121 --> 00:01:22,751 I think it's time for me to leave the Colossus. 27 00:01:36,721 --> 00:01:39,101 I'll be leaving the Colossus shortly to join you, Norath. 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,312 Great. 29 00:01:40,392 --> 00:01:43,902 Get here as soon as you can, Kaz, within two rotations if possible. 30 00:01:43,978 --> 00:01:45,358 We'll then rendezvous with the others. 31 00:01:45,438 --> 00:01:47,188 Understood. I'll leave right away. 32 00:01:47,273 --> 00:01:49,903 Sending coordinates through an encrypted channel. 33 00:01:49,984 --> 00:01:52,404 Ah, I'm excited to have you on board, buddy. 34 00:01:52,487 --> 00:01:55,197 The Resistance needs all the good pilots we can get. 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,281 See you soon. 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,742 [Doza] So... 37 00:01:59,828 --> 00:02:01,708 sounds like you'll be leaving us. 38 00:02:03,832 --> 00:02:04,832 Yes, sir. 39 00:02:04,916 --> 00:02:06,876 I understand why you don't want to fight. 40 00:02:06,960 --> 00:02:09,750 My father would prefer that I don't get involved, 41 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 but that's just not who I am. 42 00:02:12,632 --> 00:02:14,552 I respect that. 43 00:02:14,634 --> 00:02:17,054 You are a good person, Kazuda. 44 00:02:17,137 --> 00:02:19,757 I wish you the best of luck. 45 00:02:19,848 --> 00:02:22,098 It's been an honor, Captain Doza. 46 00:02:22,183 --> 00:02:25,483 I truly hope this place will be the safe haven you've been looking for. 47 00:02:37,907 --> 00:02:39,777 Orbital probes are away, sir. 48 00:02:39,868 --> 00:02:42,578 I want an hourly report on whatever they find. 49 00:02:42,662 --> 00:02:46,882 We cannot overlook the smallest detail if we're going to find the Colossus. 50 00:02:54,090 --> 00:02:57,140 DT-533, why is your helmet off? 51 00:02:57,218 --> 00:02:58,598 Ah, Rucklin. 52 00:02:58,678 --> 00:03:01,178 [chuckles] What are you doing down here? 53 00:03:01,264 --> 00:03:04,104 I'm going stir-crazy with all this waiting around. 54 00:03:04,768 --> 00:03:06,388 When will they let us fly again? 55 00:03:06,478 --> 00:03:08,478 I hear there are probes in the hunt, 56 00:03:08,563 --> 00:03:10,483 and they're sure to turn up something soon. 57 00:03:10,565 --> 00:03:11,895 You'll get your chance, Cadet. 58 00:03:11,983 --> 00:03:13,233 [sighs] 59 00:03:13,318 --> 00:03:15,398 Look what the First Order is accomplishing. 60 00:03:15,487 --> 00:03:17,737 We've secured most of the major systems. 61 00:03:17,822 --> 00:03:20,622 Soon, we'll have control of the entire galaxy, 62 00:03:20,700 --> 00:03:22,660 and you and I will make our mark. 63 00:03:24,537 --> 00:03:27,247 As long as it gets me back out there. 64 00:03:33,546 --> 00:03:35,256 [krakavora caws] 65 00:03:35,340 --> 00:03:37,760 [sobbing] 66 00:03:37,842 --> 00:03:41,812 What-What do you mean you are leaving us, Kaz? 67 00:03:41,888 --> 00:03:44,018 [beeping] 68 00:03:44,099 --> 00:03:46,809 Neeku, I have to do this. 69 00:03:46,893 --> 00:03:48,403 Please, try to understand. 70 00:03:48,478 --> 00:03:49,688 [breathing heavily] 71 00:03:49,771 --> 00:03:52,231 Oh, Kaz, you are my bestest friend. 72 00:03:52,315 --> 00:03:54,565 I will forever miss you. 73 00:03:55,068 --> 00:03:56,358 Neeku. 74 00:03:56,444 --> 00:03:58,204 [sniffling] 75 00:03:58,279 --> 00:03:59,569 Ah. 76 00:03:59,656 --> 00:04:02,486 Here, I want you to have this. 77 00:04:02,575 --> 00:04:03,905 It's my first racing trophy. 78 00:04:04,661 --> 00:04:06,001 My most prized possession. 79 00:04:07,122 --> 00:04:09,212 Oh, I-- 80 00:04:09,290 --> 00:04:14,500 I will cherish this damaged-yet-symbolic trinket forever, Kazuda. 81 00:04:14,587 --> 00:04:16,167 My greatest thanks to you. 82 00:04:16,256 --> 00:04:18,336 You've become my best-- 83 00:04:18,425 --> 00:04:21,175 my bestest friend, too, Neeku. 84 00:04:21,261 --> 00:04:22,891 Best I ever had. 85 00:04:22,971 --> 00:04:24,971 [sniffling] 86 00:04:25,056 --> 00:04:28,556 [groaning, straining] Can't-Can't breathe. 87 00:04:28,643 --> 00:04:29,773 -Neeku. -[beeping] 88 00:04:29,853 --> 00:04:31,653 [Synara] So it's true. 89 00:04:31,730 --> 00:04:34,020 You are leaving. 90 00:04:34,649 --> 00:04:36,739 [groans] 91 00:04:36,818 --> 00:04:38,398 Synara. Torra. 92 00:04:38,486 --> 00:04:40,816 How can you just take off? 93 00:04:40,905 --> 00:04:44,275 You're an Ace! Aces stick together! 94 00:04:44,367 --> 00:04:46,907 I know, I'm-- I know, I'm sorry. 95 00:04:46,995 --> 00:04:48,195 [sighs] 96 00:04:48,288 --> 00:04:50,618 I'm gonna miss flying with you out there, Torra. 97 00:04:51,291 --> 00:04:53,461 Out, everyone out. 98 00:04:53,543 --> 00:04:55,593 I need to speak to Kaz alone. 99 00:04:55,670 --> 00:04:57,510 [beeping] 100 00:04:58,757 --> 00:05:00,627 -[grunts] -Ow! 101 00:05:00,717 --> 00:05:02,717 [sighs] I'll miss you too, Kazuda. 102 00:05:04,637 --> 00:05:07,387 [sobbing] 103 00:05:08,933 --> 00:05:10,063 [sighs] 104 00:05:10,143 --> 00:05:12,523 Do you even know where you're going? 105 00:05:12,604 --> 00:05:14,364 A rendezvous point near Batuu. 106 00:05:14,439 --> 00:05:15,729 I have the coordinates. 107 00:05:16,733 --> 00:05:19,403 Okay, well, well, I want you to, uh-- 108 00:05:19,486 --> 00:05:21,106 I want you to... [sighs] 109 00:05:22,113 --> 00:05:23,373 take the Fireball. 110 00:05:23,448 --> 00:05:25,778 -Really? -[beeping] 111 00:05:26,868 --> 00:05:28,998 You're giving me the Fireball? 112 00:05:29,079 --> 00:05:31,789 Yeager, I-I don't know what to say. 113 00:05:33,541 --> 00:05:36,541 [angry chittering] 114 00:05:38,713 --> 00:05:41,013 Don't blow a servomotor, Bucket. 115 00:05:42,133 --> 00:05:44,513 I know she's old, but if you're good to her, 116 00:05:44,594 --> 00:05:45,764 she'll be good to you. 117 00:05:45,845 --> 00:05:47,425 I know she means a lot to you. 118 00:05:48,181 --> 00:05:50,481 Thank you so much, Yeager. 119 00:05:55,563 --> 00:05:58,653 Just keep her safe and watch yourself out there. 120 00:05:59,526 --> 00:06:02,276 [chittering] 121 00:06:02,362 --> 00:06:05,072 I will, Bucket. She'll be in good hands. 122 00:06:05,156 --> 00:06:07,616 -[chittering] -I know, Bucket. 123 00:06:07,701 --> 00:06:10,161 [chittering] 124 00:06:10,245 --> 00:06:12,655 You've changed a lot since you first got here, Kazuda. 125 00:06:12,747 --> 00:06:15,207 You're not the awkward kid that came here with Poe. 126 00:06:15,959 --> 00:06:17,169 I'm proud of you. 127 00:06:47,282 --> 00:06:49,702 [sighs] 128 00:06:49,784 --> 00:06:50,994 [beeping] 129 00:06:51,453 --> 00:06:53,003 Don't worry, CB. 130 00:06:53,079 --> 00:06:55,079 We're making the right decision. 131 00:06:55,165 --> 00:06:58,165 [engine whirring] 132 00:07:04,132 --> 00:07:07,142 [probe humming] 133 00:07:12,015 --> 00:07:14,305 [beeping, whirring] 134 00:07:14,392 --> 00:07:15,772 [mechanical chatter] 135 00:07:30,658 --> 00:07:33,908 All right, CB, start calculations for the jump to hyperspace. 136 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 [beeping] 137 00:07:35,538 --> 00:07:36,748 [probe whirring] 138 00:07:36,831 --> 00:07:39,291 [alarmed beeping] 139 00:07:39,376 --> 00:07:40,956 Wait, what's scanning us? 140 00:07:41,044 --> 00:07:42,134 [beeping] 141 00:07:42,212 --> 00:07:43,712 [console beeping] 142 00:07:43,797 --> 00:07:45,047 It's the First Order. 143 00:07:45,131 --> 00:07:47,181 [probe whirring] 144 00:07:50,970 --> 00:07:52,390 [beeping] 145 00:07:52,472 --> 00:07:53,722 [console beeping] 146 00:07:53,807 --> 00:07:54,807 I see them, CB! 147 00:07:54,891 --> 00:07:57,441 [engine whooshing] 148 00:07:58,103 --> 00:08:00,563 Ah, they're coming in too fast. Hang on. 149 00:08:03,900 --> 00:08:05,360 Whoo-hoo! Yeah! 150 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 [beeping] 151 00:08:09,030 --> 00:08:10,320 [beeping] 152 00:08:10,407 --> 00:08:12,487 Homing missiles? Oh, no! 153 00:08:12,575 --> 00:08:15,245 [probe whirring] 154 00:08:15,328 --> 00:08:16,658 [console beeping] 155 00:08:16,746 --> 00:08:19,036 Oh, homing missiles. 156 00:08:28,591 --> 00:08:30,431 -Come on! -[beeping] 157 00:08:33,555 --> 00:08:35,055 I think these belong to you! 158 00:08:36,141 --> 00:08:37,481 [mechanical chittering] 159 00:08:37,559 --> 00:08:38,979 Ahhh! 160 00:08:39,060 --> 00:08:42,060 [engine sputtering] 161 00:08:44,858 --> 00:08:46,438 [groans] 162 00:08:46,526 --> 00:08:48,106 Oh, my head. 163 00:08:48,903 --> 00:08:51,453 CB, you okay? 164 00:08:51,531 --> 00:08:53,161 [beeping, powers down] 165 00:08:53,241 --> 00:08:54,661 CB! 166 00:08:54,743 --> 00:08:57,503 [electricity crackling, powers down] 167 00:08:58,455 --> 00:09:00,415 Ah, wonderful. 168 00:09:06,379 --> 00:09:09,379 [probe whirring] 169 00:09:14,554 --> 00:09:16,564 We're picking up a transmission, sir. 170 00:09:18,767 --> 00:09:22,647 One of our orbital probes near Aeos Prime sent this image. 171 00:09:22,729 --> 00:09:23,769 [beeping] 172 00:09:26,274 --> 00:09:29,324 It looks like our friend, Kazuda Xiono. 173 00:09:29,402 --> 00:09:31,612 The Colossus can't be far behind. 174 00:09:31,696 --> 00:09:34,696 Aeos Prime, home to a race of people 175 00:09:34,783 --> 00:09:37,373 who once collaborated with the Rebel Alliance. 176 00:09:37,452 --> 00:09:39,502 We should have wiped them out before. 177 00:09:39,579 --> 00:09:41,659 But now we'll correct our mistake. 178 00:09:41,748 --> 00:09:43,328 We're going in full force. 179 00:09:44,292 --> 00:09:48,382 Plot a course for the Aeos system and order the pilots to their fighters. 180 00:09:53,927 --> 00:09:56,047 [engine rumbling] 181 00:10:01,976 --> 00:10:04,646 Okay, uh, think, Kaz, think. 182 00:10:04,729 --> 00:10:07,819 Think, think, think. What would Yeager do? 183 00:10:08,900 --> 00:10:11,900 He'd say a pilot's best mechanic is himself. 184 00:10:12,529 --> 00:10:14,359 Hmm, then he'd say... 185 00:10:14,447 --> 00:10:18,197 [imitating Yeager] Reroute the emergency power cell, Kaz, 186 00:10:18,284 --> 00:10:22,124 to jump-start your astromech droid. 187 00:10:23,331 --> 00:10:25,581 [electricity crackling] 188 00:10:25,667 --> 00:10:27,087 [beeping] 189 00:10:27,168 --> 00:10:29,748 Whoa, it worked! Thanks, Yeager. 190 00:10:29,838 --> 00:10:31,878 [imitating Yeager] You're welcome, Kaz. 191 00:10:31,965 --> 00:10:33,375 [beeping] 192 00:10:33,466 --> 00:10:34,836 I'm glad you're okay, CB. 193 00:10:34,926 --> 00:10:36,466 Listen, the comlink is fried. 194 00:10:36,553 --> 00:10:38,723 We need to restore power to the thrusters. 195 00:10:38,805 --> 00:10:40,265 [beeping] 196 00:10:52,360 --> 00:10:54,650 [alarm blaring] 197 00:10:54,738 --> 00:10:57,198 Let's move, 533! We're scrambling. 198 00:10:57,282 --> 00:11:00,372 The Colossus has been located, and we have orders to take it down. 199 00:11:02,120 --> 00:11:03,460 The Colossus. 200 00:11:11,379 --> 00:11:14,379 [electricity crackling] 201 00:11:17,594 --> 00:11:19,104 [groaning] 202 00:11:19,179 --> 00:11:20,509 -[console powers up] -Yes! 203 00:11:20,597 --> 00:11:22,807 Oh, we're back in business, CB. 204 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 [beeping] 205 00:11:24,434 --> 00:11:28,614 I know. We have to leave immediately to make the rendezvous with Norath. 206 00:11:28,688 --> 00:11:30,478 But we're not going. 207 00:11:30,565 --> 00:11:31,775 [beeping] 208 00:11:31,858 --> 00:11:35,318 If there's any chance that probe got word to the First Order, 209 00:11:35,403 --> 00:11:36,993 we have to warn the others. 210 00:11:37,781 --> 00:11:40,781 [engine whooshing] 211 00:11:43,244 --> 00:11:46,464 [sputtering] 212 00:11:50,126 --> 00:11:51,836 [chittering] 213 00:11:51,920 --> 00:11:53,670 What in Castilon? 214 00:11:53,755 --> 00:11:55,755 [engine popping] 215 00:11:59,469 --> 00:12:00,469 Kaz? 216 00:12:01,262 --> 00:12:02,262 Ah, Kaz! 217 00:12:02,347 --> 00:12:03,387 Oh! 218 00:12:03,473 --> 00:12:06,523 Oh, I am so very pleased you have returned, bestest friend in the galaxy. 219 00:12:06,601 --> 00:12:07,891 Did you forget your plasma wrench? 220 00:12:07,977 --> 00:12:10,557 Sorry, pal, no time. We're all in danger. Gotta warn Doza. 221 00:12:13,983 --> 00:12:15,243 Kaz, what happened out there? 222 00:12:15,318 --> 00:12:17,238 I think we're in trouble, Yeager. 223 00:12:17,320 --> 00:12:18,530 Ohh! 224 00:12:18,613 --> 00:12:19,663 Kazuda? 225 00:12:20,240 --> 00:12:23,030 [groans] I ran into... 226 00:12:23,118 --> 00:12:24,868 First Order probe... 227 00:12:24,953 --> 00:12:28,123 Shot it down, but could show up any moment. 228 00:12:28,206 --> 00:12:29,996 Neeku. Neeku! 229 00:12:30,083 --> 00:12:33,503 Probe. None of our long-range scans have shown any sign of... 230 00:12:33,586 --> 00:12:35,836 -[beeping] -The First Order. 231 00:12:35,922 --> 00:12:38,972 [ships whooshing] 232 00:12:42,220 --> 00:12:44,760 No. No, it can't be. 233 00:12:44,848 --> 00:12:48,098 It took months to find the perfect planet for our new home. 234 00:12:48,184 --> 00:12:51,024 I'm so sorry, sir. I know this isn't what you hoped for, 235 00:12:51,104 --> 00:12:53,654 but they're here now, and we need to leave. 236 00:12:53,732 --> 00:12:55,942 Yes, you're right. 237 00:12:57,152 --> 00:12:58,572 Aces, scramble your fighters. 238 00:12:58,653 --> 00:13:00,283 Repeat, scramble your fighters. 239 00:13:00,363 --> 00:13:01,743 The First Order is here. 240 00:13:01,823 --> 00:13:03,123 4D, cannons at the ready. 241 00:13:03,199 --> 00:13:04,949 Start preparations for liftoff. 242 00:13:06,119 --> 00:13:08,249 Uh, Yeager... 243 00:13:08,329 --> 00:13:10,249 Just take my ship. 244 00:13:10,331 --> 00:13:12,081 Really? Your personal ship? 245 00:13:12,167 --> 00:13:14,417 Go before I change my mind. 246 00:13:14,502 --> 00:13:15,962 And take Bucket with you. 247 00:13:16,629 --> 00:13:18,419 [chittering] 248 00:13:20,091 --> 00:13:22,681 Your Majesty, the First Order has found us. 249 00:13:22,761 --> 00:13:24,761 I'm afraid we must leave. 250 00:13:24,846 --> 00:13:26,676 Tell your people to find cover. 251 00:13:26,765 --> 00:13:30,725 No, you gave us healers and medicine for our wounded, 252 00:13:30,810 --> 00:13:35,440 and you reminded us that there is still light to be found in these dark times. 253 00:13:35,523 --> 00:13:37,483 We will help you escape. 254 00:13:37,567 --> 00:13:39,687 Thank you, Your Majesty. 255 00:13:42,322 --> 00:13:45,082 [Galek] The Colossus is not to be allowed to escape. 256 00:13:45,158 --> 00:13:47,408 Disable it by any means necessary. 257 00:13:47,494 --> 00:13:49,954 Yes, sir. DT-533, are you ready? 258 00:13:50,997 --> 00:13:52,167 Tam? 259 00:13:52,248 --> 00:13:53,998 Tam, are you with me? 260 00:13:54,459 --> 00:13:55,589 Ready. 261 00:14:03,927 --> 00:14:06,387 [engines whooshing] 262 00:14:10,266 --> 00:14:12,936 Okay, Aces, gotta hold those TIEs back 263 00:14:13,019 --> 00:14:14,559 till the Colossus can jump. 264 00:14:18,024 --> 00:14:20,784 [chittering] 265 00:14:20,860 --> 00:14:23,070 Relax, Bucket, I've got this. 266 00:14:26,408 --> 00:14:27,948 Heads up, here they come. 267 00:14:28,034 --> 00:14:29,334 Bombers incoming. 268 00:14:47,470 --> 00:14:49,350 -Yeager? -Whoo! 269 00:14:49,431 --> 00:14:51,061 Now this baby can fly! 270 00:14:56,187 --> 00:14:57,647 Bombers are closing in. 271 00:14:57,731 --> 00:15:00,861 Torra, Griff, go wide and flank those bucket brains! 272 00:15:08,867 --> 00:15:10,447 Target locked. Ready to deploy. 273 00:15:14,998 --> 00:15:16,118 [electricity crackling] 274 00:15:16,207 --> 00:15:18,707 Deflector shields are weakening, Captain. 275 00:15:21,463 --> 00:15:23,173 Coming around for another pass. 276 00:15:23,256 --> 00:15:25,966 [krakavora cawing, snarling] 277 00:15:26,968 --> 00:15:27,928 What the-- 278 00:15:34,642 --> 00:15:37,192 [both yell] 279 00:15:37,270 --> 00:15:39,020 [groaning] 280 00:15:47,989 --> 00:15:50,529 [Hype laughs] I love these guys! 281 00:15:54,662 --> 00:15:56,502 [krakavora caws] 282 00:16:13,973 --> 00:16:16,353 The Aeosians are holding off the TIEs. It's now or never. 283 00:16:16,434 --> 00:16:18,274 All hands, prepare for takeoff. 284 00:16:18,353 --> 00:16:21,363 [engine rumbling] 285 00:16:25,694 --> 00:16:28,414 The station is in range, sir, but we're taking heavy losses. 286 00:16:28,488 --> 00:16:30,278 Fire all cannons on their engines 287 00:16:30,365 --> 00:16:32,485 and take out their hyperdrive. 288 00:16:32,575 --> 00:16:34,655 [cannons blasting] 289 00:16:40,208 --> 00:16:41,708 The Colossus is taking off. 290 00:16:41,793 --> 00:16:43,253 It's gonna try and break out. 291 00:16:43,336 --> 00:16:46,256 [Hype] They're not gonna get far with that Star Destroyer closing in. 292 00:16:46,339 --> 00:16:48,129 Don't worry, I've got a plan. 293 00:16:48,216 --> 00:16:50,256 We're gonna attack the Star Destroyer head-on. 294 00:16:50,343 --> 00:16:52,933 -What, are you crazy? -[Torra] I'm with Kaz. 295 00:16:53,013 --> 00:16:55,313 It's our best option to keep the First Order distracted 296 00:16:55,390 --> 00:16:57,350 while the Colossus prepares to jump. 297 00:17:02,063 --> 00:17:04,823 Tam, those fools are taking the Star Destroyer head-on. 298 00:17:05,442 --> 00:17:07,652 Yeager would never do something that reckless. 299 00:17:07,736 --> 00:17:09,736 That could only be Kaz. 300 00:17:17,245 --> 00:17:19,365 They're attempting to attack us head-on. 301 00:17:19,456 --> 00:17:21,416 Ha, pathetic. 302 00:17:21,499 --> 00:17:24,129 Intensify forward deflectors and open fire. 303 00:17:24,210 --> 00:17:26,250 [engines whooshing] 304 00:17:30,008 --> 00:17:31,758 Okay, we got their attention. 305 00:17:31,843 --> 00:17:33,263 Now what do we do? 306 00:17:33,345 --> 00:17:35,005 Just hang on as long as you can. 307 00:17:35,096 --> 00:17:37,016 We've got to give the Colossus more time. 308 00:17:37,098 --> 00:17:38,018 You got it! 309 00:17:38,099 --> 00:17:39,929 [cannons blasting] 310 00:17:43,563 --> 00:17:46,363 They've ascended beyond our reach, my queen. 311 00:17:46,441 --> 00:17:48,991 Then we have done all we can for them. 312 00:17:49,069 --> 00:17:52,819 We must retreat beneath the ocean before the First Order returns. 313 00:17:56,618 --> 00:17:59,248 Shields are at 15%, Captain. 314 00:18:13,176 --> 00:18:15,096 [console beeping] 315 00:18:15,178 --> 00:18:16,298 Come on. 316 00:18:21,559 --> 00:18:23,479 [console beeping] 317 00:18:24,187 --> 00:18:25,437 Gotcha. 318 00:18:27,732 --> 00:18:29,032 -[beeping] -[chittering] 319 00:18:29,109 --> 00:18:33,199 I know, I know! They're locked onto us. We've just gotta get to that bridge. 320 00:18:33,279 --> 00:18:35,199 [console beeping] 321 00:18:35,281 --> 00:18:36,781 [sighs] 322 00:18:42,497 --> 00:18:43,917 No! 323 00:18:48,044 --> 00:18:50,094 [chittering] 324 00:18:50,171 --> 00:18:52,381 Yeah, we almost had 'em. 325 00:18:52,465 --> 00:18:54,715 That's some kinda TIE fighter pilot. 326 00:18:54,801 --> 00:18:56,431 [groaning] 327 00:18:56,511 --> 00:18:59,511 [engine sputtering] 328 00:19:01,933 --> 00:19:02,893 [alarm beeping] 329 00:19:02,976 --> 00:19:03,936 [groans] 330 00:19:04,019 --> 00:19:06,559 Impressive pilot. Who is that? 331 00:19:06,646 --> 00:19:08,516 DT-533. 332 00:19:11,401 --> 00:19:13,991 Shields are at 5%, Captain. 333 00:19:14,070 --> 00:19:15,820 Aces, we're in the clear. 334 00:19:15,905 --> 00:19:17,985 Get back so we can make the jump to hyperspace. 335 00:19:18,074 --> 00:19:20,494 Whoo, finally! Let's get outta here! 336 00:19:31,671 --> 00:19:32,841 We're all in, Doza! 337 00:19:32,922 --> 00:19:34,172 Punch it! 338 00:19:34,966 --> 00:19:36,836 [whooshing] 339 00:19:37,886 --> 00:19:39,966 General Hux will not be pleased 340 00:19:40,055 --> 00:19:42,425 when you report your failure. 341 00:19:42,515 --> 00:19:45,345 It's not General Hux I'm concerned about. 342 00:19:56,529 --> 00:19:58,529 Well, hope you enjoyed flying my ship. 343 00:19:58,615 --> 00:20:00,485 It won't happen again. 344 00:20:00,575 --> 00:20:03,575 [chittering] 345 00:20:04,704 --> 00:20:08,384 I am sorry you missed your chance to meet up with the Resistance, Kaz. 346 00:20:08,958 --> 00:20:10,628 It's okay, Neeku. 347 00:20:10,710 --> 00:20:13,050 Looks like this is where I'm needed most after all. 348 00:20:13,129 --> 00:20:14,419 [gasps] 349 00:20:15,799 --> 00:20:17,339 Yeager... 350 00:20:17,425 --> 00:20:20,005 I have this feeling that Tam was out there. 351 00:20:20,095 --> 00:20:23,635 That she was the one who locked onto me just before I attacked the bridge. 352 00:20:23,723 --> 00:20:24,893 And? 353 00:20:24,974 --> 00:20:26,814 If I hadn't shot that missile, 354 00:20:26,893 --> 00:20:28,853 I think she would have taken me out. 355 00:20:28,937 --> 00:20:31,857 I know you cared about her. We all did. 356 00:20:31,940 --> 00:20:33,820 But she made a choice, 357 00:20:33,900 --> 00:20:36,650 and she turned her back on us. 358 00:20:36,736 --> 00:20:38,696 I know you don't want to hear this, 359 00:20:38,780 --> 00:20:41,120 but we're gonna have to do the same to her. 360 00:20:43,243 --> 00:20:44,993 I guess you're right. 361 00:20:56,673 --> 00:20:58,843 Cadet pilot, DT-533. 362 00:20:59,634 --> 00:21:01,594 Am I in trouble, sir? 363 00:21:02,095 --> 00:21:05,845 We are greatly impressed with your skill and bravery, Cadet. 364 00:21:05,932 --> 00:21:09,522 You are hereby promoted to Second Squadron Commander. 365 00:21:12,147 --> 00:21:14,477 Congratulations, Miss Ryvora. 366 00:21:16,985 --> 00:21:18,025 Sir. 367 00:21:18,778 --> 00:21:20,198 Thank you, sir. 368 00:21:20,280 --> 00:21:21,450 [door whooshes] 369 00:21:26,953 --> 00:21:29,663 [fanfare] 370 00:21:33,335 --> 00:21:35,335 [dramatic music plays] 23586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.