All language subtitles for Qorin.2022.INDONESIAN.WEB
Cebuano
Chichewa
Hmong
Javanese
Kannada
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Sundanese
Thai
Vietnamese
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,166 --> 00:01:45,333
And whoever is blinded
2
00:01:45,416 --> 00:01:49,083
from remembrance of the Most Merciful.
3
00:01:49,166 --> 00:01:52,666
We appoint for him a devil,
4
00:01:52,750 --> 00:01:57,916
and he is to him a companion.
5
00:01:58,000 --> 00:01:59,833
"...
qala, say,
6
00:02:00,458 --> 00:02:03,000
raaitu, I saw,
7
00:02:03,666 --> 00:02:07,541
the Prophet Muhammad,
8
00:02:08,333 --> 00:02:10,791
tawaddhaa, perform wudu,
9
00:02:11,458 --> 00:02:16,125
faghasala yadaihi, and wash both hands,
10
00:02:17,208 --> 00:02:20,375
tsumma tamasymadha..."
11
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Zahra, wake up!
12
00:03:23,250 --> 00:03:24,750
Allah, have mercy.
13
00:03:26,625 --> 00:03:29,416
It's dawn, time for morning prayer.
14
00:03:30,291 --> 00:03:31,500
Oh, dear God.
15
00:03:33,041 --> 00:03:36,291
Usually, it's you who'd wake us up.
16
00:03:43,958 --> 00:03:46,583
Maybe she pulled an all-nighter
memorizing Quran verses?
17
00:03:46,666 --> 00:03:49,666
The Most Compassionate
18
00:03:49,750 --> 00:03:53,666
taught the Quran,
19
00:03:53,750 --> 00:03:57,583
created humanity,
20
00:03:57,666 --> 00:04:01,166
and taught them speech.
21
00:04:01,250 --> 00:04:06,291
The sun and the moon
travel with precision.
22
00:04:06,375 --> 00:04:09,666
Allah Almighty speaks the truth.
23
00:04:10,250 --> 00:04:11,750
Praise be to God.
24
00:04:12,625 --> 00:04:13,500
Well done, Tiara.
25
00:04:15,291 --> 00:04:16,625
Next?
26
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
Who's ready?
27
00:04:19,458 --> 00:04:20,708
Zahra, Ummi.
28
00:04:32,291 --> 00:04:38,000
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
29
00:04:38,083 --> 00:04:43,583
Praise be to Allah,
the Lord of the Universe.
30
00:04:48,500 --> 00:04:51,083
Young lady, another cellphone?
31
00:04:51,166 --> 00:04:54,791
This is the third one. Did you learn
nothing? This is bad for your soul!
32
00:04:54,875 --> 00:04:56,500
What should I do with it this time?
33
00:04:56,583 --> 00:04:58,125
Do you know why you're wrong?
34
00:04:58,916 --> 00:05:00,000
Do you?
35
00:05:00,083 --> 00:05:01,000
Good.
36
00:05:01,083 --> 00:05:02,583
Allah, have mercy.
37
00:05:02,666 --> 00:05:03,583
Okay?
38
00:05:04,375 --> 00:05:06,208
Don't do it again.
39
00:05:06,291 --> 00:05:08,500
Zahra, you got another nightmare?
40
00:05:09,250 --> 00:05:12,416
I read an article on the internet.
41
00:05:12,500 --> 00:05:15,916
Nightmares mean you have
something on your mind.
42
00:05:16,000 --> 00:05:19,208
When you fall asleep
thinking about something,
43
00:05:19,291 --> 00:05:21,791
you'll end up dreaming about it.
44
00:05:22,375 --> 00:05:23,500
Ummi Hana.
45
00:05:23,583 --> 00:05:26,208
- Peace be upon you, Ummi Hana.
- Peace be upon you, too.
46
00:05:26,291 --> 00:05:29,375
- Peace be upon you, Ummi.
- Finished with your morning prayer?
47
00:05:29,458 --> 00:05:30,708
- Yes.
- Yes, Ummi.
48
00:05:30,791 --> 00:05:33,041
Good, peace be upon you.
49
00:05:33,125 --> 00:05:34,583
Peace be upon you, too.
50
00:05:37,500 --> 00:05:38,333
Zahra.
51
00:05:42,291 --> 00:05:43,958
Can you see me after class?
52
00:05:46,666 --> 00:05:48,125
Yes, Ustaz, God willing.
53
00:05:57,416 --> 00:05:59,625
I mean, his wife was right there.
54
00:05:59,708 --> 00:06:01,958
Maybe she gave him her blessing?
55
00:06:02,041 --> 00:06:04,416
Enough with the jokes! Not funny at all.
56
00:06:04,500 --> 00:06:06,833
Sorry, we were kidding.
57
00:06:06,916 --> 00:06:08,083
Zahra!
58
00:06:13,166 --> 00:06:15,583
{\an8}AL HIKMAH GIRLS' DORMITORY
PATRON - DORMITORY MANAGER
59
00:06:15,666 --> 00:06:16,500
{\an8}Yolanda.
60
00:06:17,625 --> 00:06:20,083
Your mother left you here with us,
so you can learn
61
00:06:20,833 --> 00:06:22,500
to be a better person.
62
00:06:23,458 --> 00:06:26,541
And to gain useful knowledge
for your future.
63
00:06:27,833 --> 00:06:29,125
Peace be upon you.
64
00:06:29,208 --> 00:06:31,125
Peace be upon you, too. Come in.
65
00:06:41,250 --> 00:06:43,583
Zahra, meet Yolanda.
66
00:06:44,250 --> 00:06:47,708
She's the new student
who will stay and study here.
67
00:06:49,625 --> 00:06:51,833
Yolanda, this is Zahra.
68
00:06:52,458 --> 00:06:54,166
She's a senior and head of the class.
69
00:06:55,166 --> 00:06:56,708
Our most hardworking
70
00:06:57,208 --> 00:06:58,333
and responsible student.
71
00:07:00,083 --> 00:07:02,125
All the teachers love her.
72
00:07:07,166 --> 00:07:08,916
She will help you
73
00:07:09,625 --> 00:07:11,208
to catch up on your studies.
74
00:07:12,708 --> 00:07:13,708
Right, Zahra?
75
00:07:14,875 --> 00:07:16,375
God willing, Ustaz.
76
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
Let me show you around.
77
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
Peace be upon you, Ustaz.
78
00:07:40,625 --> 00:07:42,041
Peace be upon you, too.
79
00:07:51,291 --> 00:07:52,291
Look...
80
00:07:53,166 --> 00:07:54,958
That's Zahra with a new girl.
81
00:07:55,458 --> 00:07:57,666
This is the bathroom area.
82
00:07:57,750 --> 00:07:59,916
The dormitory is over there.
83
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
Two floors.
84
00:08:00,916 --> 00:08:02,166
We stay on the first.
85
00:08:02,833 --> 00:08:05,083
That's the mosque and the classrooms.
86
00:08:06,250 --> 00:08:07,416
And the exit?
87
00:08:08,333 --> 00:08:09,958
Is the front gate the only way out?
88
00:08:11,083 --> 00:08:12,166
Are there more?
89
00:08:13,250 --> 00:08:15,458
There are,
the gate next to the classrooms.
90
00:08:16,000 --> 00:08:16,916
Why?
91
00:08:27,083 --> 00:08:30,250
This area is for seniors only.
92
00:08:30,333 --> 00:08:33,125
No freshmen and sophomores.
93
00:08:33,208 --> 00:08:37,000
Two of the teachers here
are Ustaz Jaelani and Ummi Yana.
94
00:08:40,166 --> 00:08:41,333
Yolanda,
95
00:08:41,416 --> 00:08:43,541
here are some readings for your studies.
96
00:08:45,500 --> 00:08:47,625
They are Icha dan Gendhis.
97
00:08:54,333 --> 00:08:55,666
Right.
98
00:08:55,750 --> 00:08:59,125
The lights are out after 10:00 p.m.
99
00:08:59,208 --> 00:09:00,708
So we can rest better.
100
00:09:01,333 --> 00:09:06,583
After morning prayer, we'd gather
to recite Quran verses and hadiths.
101
00:09:07,166 --> 00:09:08,666
Let me know if you need anything.
102
00:09:08,750 --> 00:09:09,625
Thanks.
103
00:09:09,708 --> 00:09:11,875
Good God, Yolanda.
104
00:09:11,958 --> 00:09:14,500
Your hair looks so pretty!
105
00:09:14,583 --> 00:09:15,916
Don't get any ideas.
106
00:09:16,000 --> 00:09:17,750
You can't pull it off.
107
00:09:17,833 --> 00:09:18,666
Hey!
108
00:09:18,750 --> 00:09:20,250
- No way!
- Icha.
109
00:09:21,166 --> 00:09:23,625
Why did you move here from Jakarta?
110
00:09:24,208 --> 00:09:25,416
My mom sent me.
111
00:09:25,500 --> 00:09:26,833
I won't be here long, anyway.
112
00:09:27,416 --> 00:09:28,375
Meaning?
113
00:09:28,458 --> 00:09:29,583
Do you have Wi-Fi here?
114
00:09:30,833 --> 00:09:33,083
This is no place for Wi-Fi.
115
00:09:35,000 --> 00:09:36,666
But we do have an internet café.
116
00:09:36,750 --> 00:09:38,250
I often go there with Icha here.
117
00:09:38,333 --> 00:09:40,041
To meet with her boyfriend, Yafi.
118
00:09:40,125 --> 00:09:41,333
Icha!
119
00:09:41,416 --> 00:09:42,791
Peace be upon you.
120
00:09:42,875 --> 00:09:45,333
- Peace be upon you, too.
- Peace be upon you, too, Ummi.
121
00:09:45,416 --> 00:09:46,458
Ummi.
122
00:09:48,208 --> 00:09:52,666
Yolanda, this is Ummi Yana, our prefect.
123
00:09:52,750 --> 00:09:54,000
Please.
124
00:09:56,416 --> 00:09:57,583
Yolanda.
125
00:09:57,666 --> 00:09:58,958
Welcome to our dormitory.
126
00:10:01,583 --> 00:10:03,541
Let me get that.
127
00:10:06,166 --> 00:10:09,583
Every student must keep their room
128
00:10:11,416 --> 00:10:12,916
and the environment clean.
129
00:10:18,708 --> 00:10:22,208
And also observe all the rules.
130
00:10:22,291 --> 00:10:23,583
Understood?
131
00:10:25,125 --> 00:10:26,000
Understood, Ummi.
132
00:10:30,166 --> 00:10:31,500
Okay then, peace be upon you.
133
00:10:31,583 --> 00:10:33,625
Peace be upon you, too.
134
00:10:37,166 --> 00:10:38,291
Want some help?
135
00:10:43,625 --> 00:10:44,958
Come on, Gendhis, hurry.
136
00:10:45,041 --> 00:10:46,166
Wait up.
137
00:10:46,750 --> 00:10:48,166
Oh no!
138
00:10:48,250 --> 00:10:50,250
Sorry, Yolanda, I'm so clumsy.
139
00:10:57,083 --> 00:10:59,291
My amulet, to keep me safe.
140
00:11:02,500 --> 00:11:04,416
Go on, take your showers.
141
00:11:05,083 --> 00:11:06,500
Gendhis, let's go.
142
00:11:07,708 --> 00:11:09,583
Come, Jiji, let's take a shower.
143
00:11:35,958 --> 00:11:37,791
The jinn that accompanies him says,
144
00:11:37,875 --> 00:11:41,083
"Our Lord, I did not make them transgress.
145
00:11:41,666 --> 00:11:45,375
Rather, they were far astray
on their own."
146
00:11:46,041 --> 00:11:48,708
A demon walks side by side with a human.
147
00:11:49,291 --> 00:11:51,541
Assigned to accompany them.
148
00:11:52,250 --> 00:11:53,750
The Qorin jinn.
149
00:12:00,291 --> 00:12:02,333
Allah, have mercy.
150
00:12:02,416 --> 00:12:04,083
What was that?
151
00:12:08,916 --> 00:12:10,250
Peace be upon you.
152
00:12:10,333 --> 00:12:11,375
Peace be upon you, too.
153
00:12:32,250 --> 00:12:33,500
What is your purpose?
154
00:12:49,666 --> 00:12:51,916
- Allah, have mercy. Laras?
- Laras?
155
00:12:52,000 --> 00:12:53,625
Allah, have mercy.
156
00:12:53,708 --> 00:12:55,125
Allah, have mercy.
157
00:12:58,833 --> 00:13:01,750
- Allah, have mercy.
- Pray to Allah.
158
00:13:21,625 --> 00:13:23,000
Did you hear him?
159
00:13:23,083 --> 00:13:26,166
Something strange in the way
he performed the exorcism.
160
00:13:26,250 --> 00:13:28,208
I've never heard those verses before.
Right?
161
00:13:28,291 --> 00:13:29,666
Different, right?
162
00:13:29,750 --> 00:13:33,458
Those are not verses.
Sounds like local Sundanese tongue.
163
00:13:33,541 --> 00:13:35,750
I don't understand it, though.
164
00:13:35,833 --> 00:13:37,291
Did you hear it, Zahra?
165
00:13:37,375 --> 00:13:38,958
I wasn't paying attention.
166
00:13:39,041 --> 00:13:40,875
I was busy reciting the al-Kursi verse.
167
00:13:43,125 --> 00:13:45,583
I'd say that was fake as hell.
168
00:13:52,083 --> 00:13:55,500
Maybe those kids were just bored
and craving for attention.
169
00:13:55,583 --> 00:13:56,583
Right?
170
00:13:56,666 --> 00:13:57,500
Yolanda.
171
00:13:58,250 --> 00:14:00,416
Not believing is your business.
172
00:14:00,500 --> 00:14:02,291
But one thing you should know,
173
00:14:02,375 --> 00:14:03,958
such incidents show
174
00:14:04,041 --> 00:14:05,666
that humans are weak creatures.
175
00:14:06,250 --> 00:14:08,000
We need help from Allah.
176
00:14:08,708 --> 00:14:10,916
That's what Kyai Mustofa
always teaches us.
177
00:14:13,916 --> 00:14:16,208
And where is Kyai Mustofa now?
178
00:14:16,291 --> 00:14:18,166
He has many followers.
179
00:14:18,250 --> 00:14:20,625
So the villagers asked him for help
180
00:14:20,708 --> 00:14:22,166
with the local leaders election.
181
00:14:22,250 --> 00:14:25,000
Gendhis, you shouldn't gossip
about the Kyai like that.
182
00:14:25,083 --> 00:14:27,458
But she asked, Zahra.
183
00:15:10,333 --> 00:15:11,500
Zahra!
184
00:15:19,000 --> 00:15:20,208
Allah, have mercy.
185
00:15:20,291 --> 00:15:23,000
Did you have a bad dream?
186
00:15:27,166 --> 00:15:28,333
Do you wet yourself?
187
00:15:38,791 --> 00:15:40,583
What are you two doing up?
188
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
Did you wet your bed?
189
00:15:43,916 --> 00:15:45,083
I had too much water.
190
00:15:47,500 --> 00:15:49,291
Allah is greater.
191
00:15:52,250 --> 00:15:54,375
Allah is greater.
192
00:15:56,875 --> 00:15:59,166
Allah is greater.
193
00:16:01,958 --> 00:16:03,708
Allah is greater.
194
00:16:08,916 --> 00:16:11,958
Peace be upon you and the mercy of Allah.
195
00:16:14,250 --> 00:16:17,291
Peace be upon you and the mercy of Allah.
196
00:16:20,416 --> 00:16:22,083
I seek forgiveness from Allah.
197
00:16:22,166 --> 00:16:23,666
What's wrong with her?
198
00:16:24,583 --> 00:16:27,208
- Yolanda.
- I seek forgiveness from Allah.
199
00:16:29,750 --> 00:16:34,375
There is no God but Allah,
the One, having no partner with Him.
200
00:16:41,500 --> 00:16:44,375
GIRLS' DORMITORY
201
00:16:59,250 --> 00:17:01,500
Yolanda, is that your cellphone?
202
00:17:07,041 --> 00:17:08,416
Greetings!
203
00:17:10,416 --> 00:17:14,583
Peace be upon you
204
00:17:14,666 --> 00:17:19,375
and Allah's mercy and blessings.
205
00:17:19,458 --> 00:17:22,208
May the peace, mercy, and blessings
of Allah be with you too.
206
00:17:27,875 --> 00:17:29,750
Pass these to those behind you.
207
00:17:42,500 --> 00:17:46,541
Tonight we will have a Qorin test.
208
00:17:46,625 --> 00:17:49,208
QORIN
209
00:17:49,291 --> 00:17:50,833
What? Qorin?
210
00:17:52,000 --> 00:17:53,416
"Qorin"?
211
00:17:54,083 --> 00:17:58,000
"A jinn who accompanies
and resembles humans."
212
00:17:58,083 --> 00:18:02,083
You will summon and meet your Qorin jinn.
213
00:18:07,000 --> 00:18:12,083
Learning high-level spiritualism
is our way of shedding our worldly logics.
214
00:18:14,250 --> 00:18:16,500
Knowledge is about benefits.
215
00:18:17,916 --> 00:18:21,333
So why should we limit ourselves
from obtaining such benefits?
216
00:18:21,958 --> 00:18:23,125
Ustaz.
217
00:18:24,125 --> 00:18:26,791
So what's the benefit
of summoning the Qorin jinn?
218
00:18:39,000 --> 00:18:41,166
If you're still questioning this,
219
00:18:41,833 --> 00:18:44,208
it means you are not ready to study here.
220
00:18:44,833 --> 00:18:46,375
And you are not ready
221
00:18:46,458 --> 00:18:49,875
to receive knowledge from your teacher.
222
00:18:54,250 --> 00:18:55,333
Zahra.
223
00:18:55,416 --> 00:18:57,000
Please organize the session.
224
00:18:58,916 --> 00:19:03,458
One thing you should know,
this test is mandatory.
225
00:19:04,416 --> 00:19:06,000
In order to graduate.
226
00:19:20,250 --> 00:19:22,166
SUMMONING QORIN PRACTICAL EXAM
REQUIREMENTS
227
00:19:22,250 --> 00:19:25,333
NAIL CUTTINGS - HAIR CUTTINGS
BURIAL SHROUD - A LIME - ABLUTION BATH
228
00:19:30,916 --> 00:19:32,041
Any questions?
229
00:19:34,541 --> 00:19:35,666
No, Ustaz.
230
00:19:50,416 --> 00:19:52,291
Take a look at her.
231
00:19:54,041 --> 00:19:55,708
Doesn't she look like Sri?
232
00:19:55,791 --> 00:19:56,750
She does.
233
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
Sri has already been married off.
234
00:20:01,041 --> 00:20:03,833
- Married?
- With whom?
235
00:20:06,750 --> 00:20:09,791
- Are you talking about me?
- Wow, don't flatter yourself.
236
00:20:09,875 --> 00:20:12,583
- So why were you pointing?
- Nothing, you look like Sri.
237
00:20:12,666 --> 00:20:14,708
Who's Sri? Stop talking nonsense.
238
00:20:14,791 --> 00:20:16,708
Hey, easy with the tone!
239
00:20:16,791 --> 00:20:18,833
Come on now.
240
00:20:19,583 --> 00:20:20,416
Come on.
241
00:20:20,500 --> 00:20:22,541
- It's not nice to gossip about people.
- Yeah!
242
00:20:27,250 --> 00:20:29,500
Don't take it personally.
243
00:20:32,250 --> 00:20:33,083
Who's Sri?
244
00:20:34,083 --> 00:20:36,083
She was a student here.
245
00:20:37,583 --> 00:20:39,916
But when she became a senior,
she got expelled.
246
00:20:41,833 --> 00:20:42,708
Why?
247
00:20:42,791 --> 00:20:44,333
She attacked Ujay.
248
00:20:45,833 --> 00:20:46,666
Attacked?
249
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Maybe she was provoked?
250
00:20:48,041 --> 00:20:50,791
I have no idea.
251
00:20:51,416 --> 00:20:54,083
But she was a loner, that girl.
252
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
Wonder where she is now.
253
00:20:59,625 --> 00:21:01,333
And where's Icha, by the way?
254
00:21:02,208 --> 00:21:03,791
She was here just now.
255
00:21:04,291 --> 00:21:06,291
You should've kept your distance.
256
00:21:08,916 --> 00:21:10,916
Icha, come on!
257
00:21:11,000 --> 00:21:13,500
If Ummi Yana finds out,
we'll get in trouble.
258
00:21:13,583 --> 00:21:14,833
Just a minute.
259
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Baby.
260
00:21:17,583 --> 00:21:19,666
How could you say that?
261
00:21:19,750 --> 00:21:21,833
I said I was sorry.
262
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Won't you forgive me?
263
00:21:25,708 --> 00:21:26,583
Icha!
264
00:21:26,666 --> 00:21:27,625
I have to go.
265
00:21:31,166 --> 00:21:32,416
Icha.
266
00:21:45,708 --> 00:21:48,291
Gendhis, where's Yolanda?
267
00:21:50,583 --> 00:21:51,583
No idea.
268
00:22:01,500 --> 00:22:02,750
Honey.
269
00:22:04,166 --> 00:22:06,750
My father sent this blessed water.
270
00:22:07,416 --> 00:22:09,250
He hopes this would help us
271
00:22:09,833 --> 00:22:11,791
to have a baby soon.
272
00:22:13,166 --> 00:22:14,625
Please, drink it.
273
00:22:22,750 --> 00:22:24,625
How are the girls?
274
00:22:26,583 --> 00:22:29,458
Zahra looked agitated yesterday.
275
00:22:30,458 --> 00:22:31,708
What's going on?
276
00:22:32,708 --> 00:22:34,458
Seniors.
277
00:22:36,166 --> 00:22:37,708
Their final exams are coming.
278
00:22:38,833 --> 00:22:40,500
They must have a lot on their minds.
279
00:22:43,500 --> 00:22:44,666
Why did you ask?
280
00:22:45,833 --> 00:22:49,000
Should I have a talk with them?
281
00:22:50,333 --> 00:22:53,000
Maybe I could help ease their burden.
282
00:22:53,083 --> 00:22:55,458
Leave the students to me.
283
00:22:57,166 --> 00:22:59,208
You just focus on staying healthy.
284
00:23:03,583 --> 00:23:06,333
Mia, have you seen Yolanda?
285
00:23:06,416 --> 00:23:07,708
- Yolanda?
- Have you seen her?
286
00:23:07,791 --> 00:23:09,916
- No.
- I haven't seen her.
287
00:23:10,000 --> 00:23:12,333
Let's go over there.
288
00:24:43,541 --> 00:24:45,750
Yolanda, what are you doing?
289
00:25:12,500 --> 00:25:13,666
Get her inside.
290
00:25:16,083 --> 00:25:16,958
Come on.
291
00:25:25,041 --> 00:25:26,833
Bury this right away.
292
00:26:29,583 --> 00:26:32,583
Zahra, what's that?
293
00:26:44,583 --> 00:26:46,333
Someone is coming.
294
00:27:08,625 --> 00:27:09,666
Zahra, come on.
295
00:28:23,875 --> 00:28:27,041
Why is it so hard to cut this nail?
296
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
Stop collecting these!
297
00:28:31,916 --> 00:28:32,750
Hey!
298
00:28:32,833 --> 00:28:34,666
Yolanda!
299
00:28:34,750 --> 00:28:36,208
What are you doing?
300
00:28:36,291 --> 00:28:38,625
- Zahra!
- Hey! What are you doing?
301
00:28:38,708 --> 00:28:39,916
I got no fingernails left.
302
00:28:40,000 --> 00:28:42,250
Don't you think something strange
is going on?
303
00:28:42,333 --> 00:28:43,916
The possessed girls were brought
304
00:28:44,000 --> 00:28:47,250
inside the shack, and they were told
to collect these shrouds, too.
305
00:28:47,333 --> 00:28:50,166
What are you talking about?
306
00:28:50,250 --> 00:28:53,208
But if we don't do this
307
00:28:53,833 --> 00:28:55,958
what happens to our final grade?
308
00:28:56,041 --> 00:28:57,166
She's right.
309
00:28:57,250 --> 00:28:58,708
You sure we'll be safe?
310
00:29:01,750 --> 00:29:03,208
Look!
311
00:29:03,291 --> 00:29:04,500
Allah, have mercy.
312
00:29:04,583 --> 00:29:06,833
I'm scared, Zahra.
313
00:29:06,916 --> 00:29:08,000
What do we do?
314
00:29:08,083 --> 00:29:09,916
What do we do, Zahra?
315
00:29:10,000 --> 00:29:12,500
Allah, have mercy.
316
00:29:13,083 --> 00:29:14,125
What should we do then?
317
00:29:14,208 --> 00:29:15,416
Oh, dear God.
318
00:29:15,500 --> 00:29:17,416
- What do you think?
- And then what happens?
319
00:29:18,833 --> 00:29:20,625
What are we supposed to do?
320
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Zahra, if this puts us in danger,
321
00:29:26,083 --> 00:29:28,333
can't you talk with him?
322
00:29:28,416 --> 00:29:30,791
Zahra, please.
323
00:29:33,541 --> 00:29:36,083
Zahra, you're the only one
he'll listen to.
324
00:30:30,000 --> 00:30:32,083
This is non-negotiable.
325
00:30:35,250 --> 00:30:36,500
We have no other choice.
326
00:30:37,875 --> 00:30:39,291
Fine, nothing we can do.
327
00:30:40,166 --> 00:30:41,125
I'm in, I guess.
328
00:30:42,791 --> 00:30:44,625
If the others are in...
329
00:30:45,666 --> 00:30:46,958
I'm in, too.
330
00:30:49,625 --> 00:30:51,541
All right, I'll list your names.
331
00:30:51,625 --> 00:30:53,625
So we can collect the shrouds
before sundown.
332
00:31:03,750 --> 00:31:05,250
See you later, Yolanda.
333
00:31:12,083 --> 00:31:13,250
Why, Zahra?
334
00:31:13,833 --> 00:31:15,833
If we feel something is not right,
335
00:31:17,083 --> 00:31:18,541
why should we obey them?
336
00:31:29,666 --> 00:31:31,875
It's all right, if you don't want to.
337
00:31:34,875 --> 00:31:35,833
Zahra.
338
00:31:37,083 --> 00:31:38,583
I just hope you're right.
339
00:31:39,958 --> 00:31:41,750
That it's just a regular test.
340
00:32:14,416 --> 00:32:15,958
In the name of Allah,
341
00:32:17,500 --> 00:32:18,583
In the name of Allah,
342
00:32:18,666 --> 00:32:20,791
have mercy on the unseen,
343
00:32:21,666 --> 00:32:23,166
have mercy on the unseen,
344
00:32:23,250 --> 00:32:25,250
the heavens,
345
00:32:25,333 --> 00:32:26,500
the heavens,
346
00:32:26,583 --> 00:32:27,958
and the earth,
347
00:32:28,666 --> 00:32:29,583
and the earth,
348
00:32:29,666 --> 00:32:30,875
may Allah
349
00:32:31,666 --> 00:32:33,083
may Allah
350
00:32:33,166 --> 00:32:35,166
make you see.
351
00:32:35,250 --> 00:32:36,750
Make you see.
352
00:32:38,083 --> 00:32:40,916
Toss it!
353
00:32:43,000 --> 00:32:44,333
Let it go!
354
00:32:46,416 --> 00:32:47,750
Surrender yourself.
355
00:32:50,000 --> 00:32:51,458
Surrender your Qorin.
356
00:32:54,333 --> 00:32:55,416
Let go!
357
00:32:55,500 --> 00:32:56,416
Toss it!
358
00:33:02,875 --> 00:33:04,458
In the name of Allah,
359
00:33:04,541 --> 00:33:07,583
may Allah make you see.
360
00:33:08,166 --> 00:33:09,333
Toss it!
361
00:33:11,458 --> 00:33:12,625
Toss it!
362
00:33:14,958 --> 00:33:16,500
Surrender!
363
00:33:18,916 --> 00:33:20,208
In the name of Allah...
364
00:33:20,875 --> 00:33:22,000
Toss it!
365
00:33:24,625 --> 00:33:25,625
Surrender!
366
00:33:30,333 --> 00:33:32,125
In the name of Allah,
367
00:33:32,208 --> 00:33:35,875
may Allah make you see.
368
00:33:35,958 --> 00:33:37,000
Toss it!
369
00:33:39,833 --> 00:33:42,416
May Allah make you see.
370
00:33:51,041 --> 00:33:52,500
In the name of Allah...
371
00:34:01,750 --> 00:34:03,333
...make you see.
372
00:34:04,666 --> 00:34:05,625
Toss it!
373
00:34:06,416 --> 00:34:07,333
Let it go!
374
00:34:08,208 --> 00:34:09,750
Surrender yourself.
375
00:34:10,416 --> 00:34:11,875
Surrender your Qorin.
376
00:34:40,541 --> 00:34:41,375
Yolanda.
377
00:34:44,958 --> 00:34:47,958
Sorry I got angry with you.
378
00:34:57,541 --> 00:34:58,583
Zahra.
379
00:35:00,583 --> 00:35:02,500
If something bad happens...
380
00:35:04,833 --> 00:35:06,500
we have to fight.
381
00:35:09,291 --> 00:35:10,833
Don't be scared.
382
00:36:35,166 --> 00:36:36,708
TREATISE ON JINN
383
00:37:18,500 --> 00:37:19,958
Honey?
384
00:37:31,333 --> 00:37:32,750
Honey?
385
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Hana!
386
00:38:17,250 --> 00:38:18,750
What are you doing out this late?
387
00:38:18,833 --> 00:38:20,166
You need to rest.
388
00:38:20,250 --> 00:38:22,083
Why are you keeping this in the drawer?
389
00:38:25,166 --> 00:38:26,291
None of your business.
390
00:38:27,041 --> 00:38:28,166
Just trust me.
391
00:38:28,750 --> 00:38:30,000
Honey.
392
00:38:30,083 --> 00:38:31,333
Honey.
393
00:38:31,416 --> 00:38:33,916
My father would never let anyone
394
00:38:34,000 --> 00:38:37,083
learn or practice the arts of jinn,
395
00:38:37,166 --> 00:38:38,916
if they are not ready.
396
00:38:39,916 --> 00:38:40,916
Your father?
397
00:38:41,666 --> 00:38:42,833
Enough with your father!
398
00:38:43,625 --> 00:38:45,208
Your father is not here!
399
00:38:46,250 --> 00:38:48,250
He doesn't even care about this school!
400
00:38:48,916 --> 00:38:50,333
Father is here, honey.
401
00:38:51,083 --> 00:38:53,750
This is his school. Wherever he is,
402
00:38:53,833 --> 00:38:57,500
he'll protect this school
without having to pray to idols.
403
00:38:57,583 --> 00:39:00,083
Who says anything about idols?
404
00:39:00,166 --> 00:39:01,416
Then what's this?
405
00:39:02,083 --> 00:39:03,333
What's this?
406
00:39:04,833 --> 00:39:08,500
I never believed what Sri
and the other students told me.
407
00:39:09,375 --> 00:39:11,083
What are you doing with them?
408
00:39:13,583 --> 00:39:14,666
Allah, have mercy.
409
00:40:22,750 --> 00:40:23,916
Who's there?
410
00:40:52,916 --> 00:40:53,916
Icha.
411
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
My God.
412
00:40:57,083 --> 00:40:58,166
Allah, have mercy.
413
00:40:58,750 --> 00:41:00,666
You scared me, Icha.
414
00:41:14,000 --> 00:41:16,750
Icha, I'm going now.
415
00:41:24,791 --> 00:41:27,791
- Peace be upon you.
- Peace be upon you, too.
416
00:41:38,250 --> 00:41:39,166
Icha?
417
00:41:40,958 --> 00:41:43,458
Weren't you just in the bathroom?
418
00:41:46,041 --> 00:41:49,208
No, she's here all the time.
419
00:41:49,291 --> 00:41:51,250
She still got her period.
420
00:42:40,416 --> 00:42:41,458
Zahra?
421
00:42:45,833 --> 00:42:47,333
What's wrong with you?
422
00:43:46,083 --> 00:43:47,500
What about you, Zahra?
423
00:43:47,583 --> 00:43:50,000
You get sent to Ujay's room often, right?
424
00:43:56,666 --> 00:43:58,458
Zahra?
425
00:43:58,541 --> 00:44:00,083
What's wrong, Zahra?
426
00:44:00,166 --> 00:44:01,500
You got something to tell me?
427
00:44:02,666 --> 00:44:03,666
Zahra?
428
00:44:06,416 --> 00:44:09,500
If you have something to tell me,
then tell me.
429
00:44:09,583 --> 00:44:11,000
No need to be scared.
430
00:44:11,083 --> 00:44:13,041
We'll work it out together. Okay?
431
00:44:14,333 --> 00:44:16,000
But how?
432
00:44:24,583 --> 00:44:25,583
I'll call the police.
433
00:44:26,208 --> 00:44:28,250
The police won't believe me.
434
00:44:28,333 --> 00:44:30,166
They'll say we're making this up.
435
00:44:31,416 --> 00:44:34,333
Fine, then we'll show the proof
to Ummi Yana. We have proof.
436
00:44:34,416 --> 00:44:36,583
If Ummi Yana sees your phone,
437
00:44:37,458 --> 00:44:39,083
she'll confiscate it.
438
00:44:39,166 --> 00:44:41,333
This is a bigger issue than that.
439
00:44:43,666 --> 00:44:44,791
Let's call Kyai Mustofa.
440
00:44:44,875 --> 00:44:45,875
He's the only way out.
441
00:44:48,833 --> 00:44:52,541
Zahra. If you're still scared,
I can do this alone.
442
00:44:58,583 --> 00:44:59,583
Yolanda.
443
00:45:00,833 --> 00:45:01,750
I'm coming with you.
444
00:45:03,916 --> 00:45:05,500
Peace be upon you.
445
00:45:18,125 --> 00:45:19,291
Okay.
446
00:46:07,541 --> 00:46:12,250
YOLANDA, NEW STUDENT,
GIRLS DORMITORY - CIKAPUNDUNG,
447
00:46:12,333 --> 00:46:16,666
WANT TO REPORT HERESY
PRACTICED BY USTAZ JAELANI
448
00:46:16,750 --> 00:46:18,000
Peace be upon you.
449
00:46:21,166 --> 00:46:22,750
Where is everyone?
450
00:46:32,500 --> 00:46:33,500
Not this one.
451
00:46:42,208 --> 00:46:43,791
Where is it?
452
00:46:44,833 --> 00:46:48,166
Here it is.
453
00:46:49,166 --> 00:46:50,750
Yolanda.
454
00:46:57,416 --> 00:47:00,208
Wait a minute, Ummi.
I have something to show you on my phone.
455
00:47:00,291 --> 00:47:04,125
- No need, you know the rules.
- But you have to see what Ujay did...
456
00:47:04,208 --> 00:47:06,291
I'm in charge of this school
and dormitory.
457
00:47:06,375 --> 00:47:07,916
You are my responsibility.
458
00:47:08,000 --> 00:47:11,541
You're here to be a pious,
obedient student.
459
00:47:11,625 --> 00:47:14,458
- But...
- Not to defy me and your teacher.
460
00:47:14,541 --> 00:47:17,041
So I have to obey when Ujay is abusing us?
461
00:47:18,833 --> 00:47:21,666
You have to see the proof.
The video is right here.
462
00:47:21,750 --> 00:47:23,208
I'm not lying.
463
00:47:23,291 --> 00:47:24,541
Here, Ummi.
464
00:47:37,458 --> 00:47:38,708
Go back to your room.
465
00:47:48,458 --> 00:47:49,458
Yolanda.
466
00:47:54,541 --> 00:47:55,541
Yolanda.
467
00:47:56,291 --> 00:47:57,333
Yolanda.
468
00:48:00,458 --> 00:48:02,000
Yolanda.
469
00:48:02,083 --> 00:48:03,500
Where were you?
470
00:48:03,583 --> 00:48:05,166
Why didn't you look out for me?
471
00:48:05,250 --> 00:48:06,875
I'm sorry.
472
00:48:06,958 --> 00:48:08,333
I saw Sri.
473
00:48:09,916 --> 00:48:10,916
Sri?
474
00:48:12,083 --> 00:48:14,750
But you all said Sri is gone.
475
00:48:15,416 --> 00:48:16,583
So, she came back?
476
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
What's wrong with you?
477
00:48:19,916 --> 00:48:22,375
I want to get out of here
as soon as possible.
478
00:48:23,583 --> 00:48:25,750
But it's not that easy.
479
00:48:25,833 --> 00:48:28,750
It's easy, if you're not overthinking it.
480
00:48:28,833 --> 00:48:31,500
And shed your model student title.
481
00:48:32,250 --> 00:48:34,083
What are you two talking about?
482
00:48:39,666 --> 00:48:42,333
Now you're keeping secrets from me?
483
00:48:44,000 --> 00:48:45,083
Immature.
484
00:48:54,000 --> 00:48:55,291
What's going on, Zahra?
485
00:48:55,875 --> 00:48:57,875
Yafi, I'm sorry.
486
00:48:58,583 --> 00:49:00,958
- Why didn't you say something sooner?
- Yafi, let go.
487
00:49:01,041 --> 00:49:03,000
You're hurting me! Let go.
488
00:49:03,083 --> 00:49:04,666
What were you waiting for?
489
00:49:05,333 --> 00:49:06,833
Yafi, it hurts.
490
00:49:06,916 --> 00:49:09,000
- Yafi, let go!
- Stop screaming!
491
00:49:09,083 --> 00:49:10,500
- Hey!
- Allah, have mercy.
492
00:49:10,583 --> 00:49:12,208
If a girl says no, you let go.
493
00:49:13,333 --> 00:49:15,208
Stay out of this, mind your own business.
494
00:49:15,291 --> 00:49:17,916
I don't like it
when someone's hurting my friend.
495
00:49:18,000 --> 00:49:18,958
Did you tell her?
496
00:49:23,083 --> 00:49:24,333
I knew it.
497
00:49:24,416 --> 00:49:26,833
You really can't trust a girl
when she's not a virgin.
498
00:49:26,916 --> 00:49:30,166
- What is it about?
- My God, don't say that.
499
00:49:30,250 --> 00:49:32,166
Hands off her. It's not allowed!
500
00:49:34,333 --> 00:49:35,166
Get out of here!
501
00:49:36,958 --> 00:49:38,000
What the hell?
502
00:49:39,583 --> 00:49:41,833
Baby, don't go!
503
00:49:45,083 --> 00:49:46,041
Yolanda!
504
00:49:46,125 --> 00:49:47,583
What's wrong with you?
505
00:49:47,666 --> 00:49:50,291
- Stay out of my business.
- What are you on, Icha?
506
00:49:50,375 --> 00:49:52,250
How can you fall for such a douchebag?
507
00:49:52,833 --> 00:49:54,583
What do you know?
508
00:49:54,666 --> 00:49:57,458
Hey, don't be a fool for love.
You'll be sorry.
509
00:49:58,166 --> 00:50:00,041
At least,
510
00:50:00,125 --> 00:50:05,083
I have someone out there
who still cares about me.
511
00:50:06,666 --> 00:50:07,916
Unlike you!
512
00:50:20,666 --> 00:50:22,625
{\an8}As head of the class.
513
00:50:23,208 --> 00:50:25,583
I can simply rely on you
514
00:50:25,666 --> 00:50:27,833
to organize the other.
515
00:50:37,083 --> 00:50:38,666
Why...
516
00:50:42,375 --> 00:50:46,166
would Yolanda say
I'm teaching you dark arts?
517
00:50:52,708 --> 00:50:56,291
What I taught you is useful for you girls.
518
00:51:08,666 --> 00:51:13,083
You learn how to control yourself.
519
00:51:17,916 --> 00:51:19,833
Yes, Ustaz.
520
00:51:22,375 --> 00:51:24,666
Good then, you know you're wrong.
521
00:51:27,750 --> 00:51:29,083
But...
522
00:51:29,916 --> 00:51:32,250
I won't have it if any more
of your friends
523
00:51:32,333 --> 00:51:36,916
reaches out to Kyai or Ummi Yana.
524
00:51:42,166 --> 00:51:44,333
I'm sure you don't want...
525
00:51:46,250 --> 00:51:48,750
your friends to find out...
526
00:51:50,416 --> 00:51:52,916
what we were doing in the shack.
527
00:52:03,458 --> 00:52:08,041
Sorry, I didn't see you.
528
00:53:07,083 --> 00:53:08,750
I said no at first.
529
00:53:11,083 --> 00:53:13,833
But he kept insisting.
530
00:53:15,750 --> 00:53:17,250
Until finally...
531
00:53:18,583 --> 00:53:20,416
I gave in.
532
00:53:24,958 --> 00:53:27,958
But I was wrong.
533
00:53:29,416 --> 00:53:31,625
His attention is not only to me.
534
00:53:32,583 --> 00:53:36,041
But to the other students, too.
535
00:53:37,541 --> 00:53:41,291
I thought his attention...
536
00:53:42,291 --> 00:53:45,291
was sincere.
537
00:53:46,750 --> 00:53:49,958
That's not attention, Icha.
538
00:53:50,041 --> 00:53:52,750
He's taking advantage of us.
539
00:53:52,833 --> 00:53:54,333
I'm scared.
540
00:53:54,416 --> 00:53:56,583
I don't know what to do.
541
00:53:58,208 --> 00:54:00,541
I don't know.
542
00:54:01,583 --> 00:54:04,416
I know you have a lot on your mind.
543
00:54:05,166 --> 00:54:07,458
I can't possibly talk to Gendhis.
544
00:54:07,541 --> 00:54:11,333
It'll be too much for her.
545
00:54:14,791 --> 00:54:19,625
I only told Yafi.
546
00:54:20,583 --> 00:54:21,458
Icha,
547
00:54:22,625 --> 00:54:24,500
we have to be brave and fight.
548
00:54:24,583 --> 00:54:26,666
You must be brave, Icha.
549
00:54:26,750 --> 00:54:27,833
All right?
550
00:54:27,916 --> 00:54:32,416
We and the others have to fight. Okay?
551
00:54:33,958 --> 00:54:35,708
Promise me?
552
00:54:40,458 --> 00:54:43,041
I'm sorry.
553
00:54:43,125 --> 00:54:45,583
I'm sorry too.
554
00:54:50,000 --> 00:54:51,583
What's going on?
555
00:54:53,541 --> 00:54:55,791
Icha? Zahra?
556
00:54:55,875 --> 00:54:56,750
Hi, Gendhis.
557
00:54:59,708 --> 00:55:00,750
It's nothing.
558
00:55:01,541 --> 00:55:02,958
Where have you been?
559
00:55:03,041 --> 00:55:06,041
I got diarrhea.
560
00:55:08,166 --> 00:55:09,291
Gendhis.
561
00:55:10,750 --> 00:55:12,208
Are you taking diet pills again?
562
00:55:12,291 --> 00:55:13,583
No.
563
00:55:14,750 --> 00:55:17,250
I ate too much chili peppers.
564
00:55:17,333 --> 00:55:19,166
Serves me right.
565
00:55:19,250 --> 00:55:22,000
You're not a good liar, you know.
566
00:55:23,916 --> 00:55:26,916
Why are you two crying?
567
00:55:28,083 --> 00:55:29,041
Icha?
568
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Nothing.
569
00:55:45,833 --> 00:55:47,208
Allah, have mercy.
570
00:57:20,083 --> 00:57:21,041
Icha?
571
00:57:22,166 --> 00:57:23,000
Icha?
572
00:59:28,416 --> 00:59:31,083
This way, you will obey me.
573
01:00:27,333 --> 01:00:31,416
Oh my God, Jiji!
574
01:00:55,583 --> 01:01:00,208
- Oh my God!
- Calm down, Gendhis.
575
01:01:00,916 --> 01:01:05,416
Allah, have mercy!
576
01:01:05,500 --> 01:01:06,500
Excuse me.
577
01:01:06,583 --> 01:01:08,958
Jiji!
578
01:01:09,875 --> 01:01:13,833
Gendhis, what happened?
579
01:01:18,125 --> 01:01:21,666
Gendhis, don't!
580
01:01:22,291 --> 01:01:24,333
I hate you, Yolanda!
581
01:01:25,250 --> 01:01:27,250
You did this, didn't you?
582
01:01:27,333 --> 01:01:29,750
Gendhis! Oh my God, it's dangerous!
583
01:01:29,833 --> 01:01:32,875
- Calm down!
- Quiet, Zahra! She killed Jiji!
584
01:01:32,958 --> 01:01:34,416
I swear to God, it wasn't me.
585
01:01:34,500 --> 01:01:36,583
Then whose knife is this?
586
01:01:36,666 --> 01:01:37,666
Gendhis, listen to me!
587
01:01:37,750 --> 01:01:38,750
Please, believe me.
588
01:01:38,833 --> 01:01:39,958
Yolanda didn't do it!
589
01:01:40,041 --> 01:01:41,333
Zahra, whose knife is this?
590
01:01:41,416 --> 01:01:44,666
I don't know, but Yolanda didn't do it.
Calm down, Gendhis!
591
01:01:44,750 --> 01:01:47,833
What's wrong with you, Zahra?
Standing up for the new girl.
592
01:01:47,916 --> 01:01:49,833
Why don't you stand up for your friend?
593
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
You're impossible!
594
01:01:51,666 --> 01:01:53,583
Everyone, listen to me!
595
01:01:53,666 --> 01:01:56,541
We shouldn't be accusing
each other like this.
596
01:01:56,625 --> 01:01:58,416
We should be fighting...
597
01:02:20,583 --> 01:02:23,500
- Icha!
- I'm scared!
598
01:02:23,583 --> 01:02:24,833
Icha, I'm scared!
599
01:02:35,250 --> 01:02:36,666
Stay on the ground
600
01:02:37,541 --> 01:02:40,083
until you've thought
about what you all did.
601
01:02:50,416 --> 01:02:54,125
I shall not bow down to you.
602
01:02:54,708 --> 01:02:57,875
You are the same as me,
603
01:02:59,166 --> 01:03:02,333
we both come from hell.
604
01:03:02,916 --> 01:03:07,166
I shall not bow down to you.
605
01:03:07,250 --> 01:03:10,083
It was I who lifted you up from hell,
606
01:03:10,166 --> 01:03:12,000
so you are obliged to be my follower.
607
01:03:12,750 --> 01:03:15,041
It was I who lifted you up from hell,
608
01:03:15,125 --> 01:03:17,541
so you are obliged to be my follower.
609
01:03:27,625 --> 01:03:28,625
Jaelani.
610
01:03:30,791 --> 01:03:32,541
Icha...
611
01:03:35,791 --> 01:03:36,958
Gendhis.
612
01:03:38,291 --> 01:03:39,333
You okay?
613
01:03:43,166 --> 01:03:44,750
Allah, have mercy.
614
01:03:48,625 --> 01:03:49,916
Stop this.
615
01:03:50,000 --> 01:03:51,208
These poor girls.
616
01:03:52,125 --> 01:03:52,958
Jaelani,
617
01:03:53,041 --> 01:03:54,833
let them go back to their rooms.
618
01:03:54,916 --> 01:03:57,291
They are my followers.
619
01:03:59,916 --> 01:04:02,416
This is my business and no one else's.
620
01:04:05,208 --> 01:04:06,833
Peace be upon you.
621
01:04:07,750 --> 01:04:10,791
Hana! Hana!
622
01:04:15,750 --> 01:04:18,958
Hana! Hana!
623
01:04:23,125 --> 01:04:25,875
KIAI MUSTOFA
624
01:04:33,875 --> 01:04:36,750
The number you are calling is inactive.
625
01:04:36,833 --> 01:04:38,958
Please try again in few minutes.
626
01:04:43,250 --> 01:04:44,125
Sri...
627
01:04:45,250 --> 01:04:46,500
Wake up, Sri!
628
01:04:48,333 --> 01:04:49,250
Sri.
629
01:04:49,333 --> 01:04:51,666
Forgive me, Sri.
630
01:04:57,583 --> 01:04:58,875
Hana.
631
01:05:01,916 --> 01:05:03,416
Hana.
632
01:05:03,500 --> 01:05:06,500
Honey.
633
01:05:07,125 --> 01:05:09,416
Your father made me do this, Hana.
634
01:05:10,833 --> 01:05:14,041
Your father never considered my existence.
635
01:05:14,666 --> 01:05:17,166
Your father always looked down on me.
636
01:05:17,250 --> 01:05:20,500
He never believes me.
637
01:05:22,416 --> 01:05:26,416
It's impossible to make a demon bow down
638
01:05:28,333 --> 01:05:30,583
and follow him.
639
01:05:42,666 --> 01:05:49,083
There is no God but Allah.
640
01:05:49,166 --> 01:05:53,041
There is no God but Allah.
641
01:05:53,125 --> 01:05:56,375
There is no God but Allah.
642
01:05:56,458 --> 01:06:00,041
There is no God but Allah.
643
01:06:00,125 --> 01:06:01,916
There is no God but Allah...
644
01:06:02,000 --> 01:06:05,583
There is no God but Allah.
645
01:06:05,666 --> 01:06:12,375
I seek refuge in Allah from Satan,
the accursed.
646
01:06:13,083 --> 01:06:17,875
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
647
01:06:17,958 --> 01:06:22,958
Allah, there is no deity except Him,
648
01:06:23,041 --> 01:06:26,583
the Ever-Living,
the Sustainer of all existence.
649
01:06:26,666 --> 01:06:33,416
Neither drowsiness
overtakes Him nor sleep.
650
01:06:33,500 --> 01:06:38,000
To Him belongs whatever is in the heavens
651
01:06:38,083 --> 01:06:40,750
and whatever is on the Earth.
652
01:07:04,208 --> 01:07:05,416
Hana.
653
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Honey,
654
01:07:11,208 --> 01:07:13,833
everything will be over soon.
655
01:07:15,083 --> 01:07:19,666
Everybody will obey me,
and will become mine.
656
01:07:24,500 --> 01:07:25,416
Malik!
657
01:07:28,625 --> 01:07:32,625
Get Kyai Mustofa's body out
and bury him now!
658
01:08:01,416 --> 01:08:04,125
Didn't you all feel stiff this afternoon?
659
01:08:05,041 --> 01:08:06,250
Allah, have mercy.
660
01:08:06,333 --> 01:08:08,208
Thank goodness Icha has calmed down.
661
01:08:09,541 --> 01:08:13,750
Jiji, please forgive me.
662
01:08:15,041 --> 01:08:18,916
Dear Allah, please forgive me.
663
01:08:19,000 --> 01:08:22,291
I couldn't take care of Jiji.
664
01:08:22,375 --> 01:08:23,541
Gendhis.
665
01:08:24,166 --> 01:08:26,458
Please believe me.
666
01:08:27,083 --> 01:08:29,500
Yolanda didn't do it.
667
01:08:32,583 --> 01:08:35,166
It wasn't even one of us.
668
01:08:35,250 --> 01:08:39,416
Zahra, I just lost Jiji.
669
01:08:39,500 --> 01:08:42,666
I've never had a friend before.
670
01:08:42,750 --> 01:08:46,916
You all never include me in anything.
671
01:08:49,625 --> 01:08:51,541
I always get bullied.
672
01:08:51,625 --> 01:08:54,833
I'm ostracized for looking like I do.
673
01:08:56,916 --> 01:08:57,916
Gendhis.
674
01:09:00,333 --> 01:09:01,833
I may not have an idea...
675
01:09:02,583 --> 01:09:04,375
what you're going through right now.
676
01:09:08,166 --> 01:09:11,166
But I lost someone, too.
677
01:09:14,625 --> 01:09:16,000
I almost killed myself...
678
01:09:18,500 --> 01:09:19,875
when my boyfriend died.
679
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
I was violated.
680
01:09:30,500 --> 01:09:32,000
I was strangled,
681
01:09:32,083 --> 01:09:33,750
I couldn't breathe.
682
01:09:38,250 --> 01:09:40,833
I pushed him over the edge of a cliff.
683
01:09:41,583 --> 01:09:43,166
I didn't do it on purpose.
684
01:09:44,333 --> 01:09:46,000
They called me a murderer.
685
01:09:47,166 --> 01:09:48,333
I wasn't strong enough...
686
01:09:49,666 --> 01:09:52,000
to live with the guilt.
687
01:09:53,750 --> 01:09:55,833
I wasn't ready to lose him.
688
01:09:58,416 --> 01:10:01,000
I took all the pills the doctor gave me.
689
01:10:04,750 --> 01:10:05,833
I overdosed.
690
01:10:11,125 --> 01:10:12,458
I just want to say...
691
01:10:15,750 --> 01:10:17,958
I'm sorry, Gendhis.
692
01:10:18,041 --> 01:10:19,791
I'm sorry you lost Jiji.
693
01:10:20,791 --> 01:10:25,166
But I swear to God
I would never have hurt Jiji.
694
01:10:25,250 --> 01:10:26,708
But no one knows
695
01:10:26,791 --> 01:10:30,166
if you killed him by accident
or as an excuse.
696
01:10:30,250 --> 01:10:31,708
- No one knows, right?
- Gendhis!
697
01:10:31,791 --> 01:10:33,000
Gendhis.
698
01:10:33,083 --> 01:10:35,000
Even if I'm capable of killing,
699
01:10:35,083 --> 01:10:36,833
I'd rather kill myself, Gendhis.
700
01:10:36,916 --> 01:10:39,333
Fine, why don't you go and do it then?
701
01:10:39,416 --> 01:10:43,750
Oh my God! Gendhis, Yolanda, enough!
Pull yourself together, Gendhis.
702
01:10:43,833 --> 01:10:46,375
Allah, have mercy.
703
01:10:49,125 --> 01:10:50,125
Icha?
704
01:10:53,583 --> 01:10:55,375
- Icha?
- She's crazy.
705
01:10:57,916 --> 01:10:59,875
Icha!
706
01:11:05,333 --> 01:11:07,083
Icha!
707
01:11:07,666 --> 01:11:08,666
Stop it, Icha!
708
01:11:08,750 --> 01:11:10,125
Don't do it!
709
01:11:10,208 --> 01:11:11,333
Icha, stop it!
710
01:11:13,125 --> 01:11:15,000
Help me please! Help me!
711
01:11:15,083 --> 01:11:16,416
Allah, have mercy!
712
01:11:16,500 --> 01:11:19,333
Zahra! Help me!
713
01:11:19,416 --> 01:11:21,208
Get the rope in my bag!
714
01:11:21,291 --> 01:11:24,250
Zahra, hurry up!
715
01:11:26,333 --> 01:11:28,750
Where is it?
716
01:11:28,833 --> 01:11:30,500
Rope in my bag!
717
01:11:34,416 --> 01:11:36,000
Yolanda, where is it?
718
01:11:36,666 --> 01:11:38,083
In the middle one!
719
01:11:44,583 --> 01:11:47,583
Take her arm!
720
01:11:52,208 --> 01:11:53,958
Yolanda!
721
01:11:56,750 --> 01:11:58,291
Pull yourself together!
722
01:11:59,541 --> 01:12:01,083
Pull yourself together, Icha!
723
01:12:11,166 --> 01:12:12,583
We need to get help!
724
01:12:13,250 --> 01:12:16,333
Zahra!
725
01:12:16,416 --> 01:12:20,125
Zahra, look at me! Let's go get help!
726
01:12:21,166 --> 01:12:23,333
We have to find Ummi Yana.
727
01:12:23,416 --> 01:12:25,458
Yes, let's go!
728
01:12:30,958 --> 01:12:32,000
Take this.
729
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Come, Gendhis!
730
01:12:34,833 --> 01:12:35,833
It's okay.
731
01:12:36,416 --> 01:12:37,750
You guys go.
732
01:12:38,333 --> 01:12:40,750
- I'll stay and watch Icha.
- Fine, let's go!
733
01:12:40,833 --> 01:12:42,500
We'll come back to you!
734
01:12:42,583 --> 01:12:43,666
Come on, Zahra!
735
01:12:44,416 --> 01:12:45,583
Be careful!
736
01:12:47,250 --> 01:12:49,583
Allah, have mercy.
737
01:13:04,000 --> 01:13:05,666
I need your pin.
738
01:13:14,833 --> 01:13:18,000
Have you seen Ummi Yana?
Where's Ummi Yana?
739
01:13:23,500 --> 01:13:26,000
Those are the Qorin jinns,
not our friends.
740
01:13:26,625 --> 01:13:27,750
Yolanda!
741
01:13:32,208 --> 01:13:33,791
Help!
742
01:13:57,500 --> 01:13:58,791
Oh, God!
743
01:14:01,166 --> 01:14:03,583
- Zahra!
- Oh, God!
744
01:14:26,833 --> 01:14:27,708
Icha?
745
01:14:28,666 --> 01:14:29,750
Icha?
746
01:14:30,583 --> 01:14:31,750
Icha?
747
01:14:37,000 --> 01:14:38,250
Icha?
748
01:14:58,000 --> 01:15:00,083
Peace be upon you, dweller of hell.
749
01:15:13,833 --> 01:15:15,500
Allah, have mercy.
750
01:15:41,208 --> 01:15:43,666
TREATISE ON JINN
751
01:15:48,375 --> 01:15:50,750
TREATISE ON JINN
752
01:15:56,416 --> 01:15:58,166
SUMMONING PROCEDURES OF THE QORIN JINN
753
01:17:14,583 --> 01:17:17,333
I'm doing all this
754
01:17:18,583 --> 01:17:22,250
because I love you, Icha.
755
01:18:00,666 --> 01:18:01,666
Icha.
756
01:18:02,916 --> 01:18:04,041
Icha.
757
01:18:08,791 --> 01:18:09,875
Icha.
758
01:18:12,833 --> 01:18:14,000
Icha.
759
01:18:48,250 --> 01:18:49,083
Zahra!
760
01:18:49,666 --> 01:18:52,458
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
761
01:18:54,166 --> 01:18:55,583
Wake up!
762
01:18:56,583 --> 01:18:57,791
It's me, Zahra.
763
01:18:59,416 --> 01:19:02,708
Ummi...
764
01:19:03,916 --> 01:19:06,500
Ummi, I've been looking for you...
765
01:19:06,583 --> 01:19:08,250
What is it, Zahra?
766
01:19:08,333 --> 01:19:12,333
I'm sorry, Ummi. This is all my fault.
767
01:19:12,416 --> 01:19:13,916
Zahra!
768
01:19:14,000 --> 01:19:16,833
This is not your fault, all right?
769
01:19:16,916 --> 01:19:18,916
It's my fault.
770
01:19:19,000 --> 01:19:24,083
Ustaz Jaelani...
771
01:19:24,166 --> 01:19:27,000
Ustaz Jaelani sexually assaulted me, Ummi.
772
01:19:29,833 --> 01:19:32,333
Not just me, many girls.
773
01:19:32,416 --> 01:19:37,083
Other students were assaulted,
including Icha.
774
01:19:39,166 --> 01:19:45,500
I didn't know how to tell you.
775
01:19:45,583 --> 01:19:47,458
I was scared.
776
01:19:49,125 --> 01:19:51,833
I was scared no one would believe me.
777
01:20:37,500 --> 01:20:40,166
Zahra?
778
01:21:01,833 --> 01:21:03,958
No, please don't.
779
01:21:05,250 --> 01:21:09,083
No, Jiji!
780
01:21:09,916 --> 01:21:11,750
No, please don't.
781
01:21:13,416 --> 01:21:16,166
Please stop.
782
01:21:48,291 --> 01:21:50,541
Allah is greater.
783
01:21:52,916 --> 01:21:54,416
There is no God but Allah.
784
01:21:58,250 --> 01:22:01,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
785
01:22:04,500 --> 01:22:06,041
There is no God but Allah.
786
01:22:07,708 --> 01:22:10,666
There is no God but Allah,
Muhammad is the Messenger of Allah.
787
01:22:14,041 --> 01:22:15,000
You okay?
788
01:22:15,083 --> 01:22:16,083
Ummi!
789
01:22:17,125 --> 01:22:17,958
Ummi!
790
01:22:18,041 --> 01:22:20,666
Icha and Yolanda are not here.
I have to go find them.
791
01:22:20,750 --> 01:22:22,666
Yes. Be careful.
792
01:22:22,750 --> 01:22:24,375
- Yes, Ummi.
- Be careful.
793
01:22:25,916 --> 01:22:28,666
No, please don't.
794
01:22:28,750 --> 01:22:30,000
Gendhis!
795
01:22:31,416 --> 01:22:35,166
Gendhis!
796
01:22:35,250 --> 01:22:37,666
Pull yourself together, Gendhis!
797
01:22:38,916 --> 01:22:40,833
Pull yourself together, Gendhis!
798
01:22:41,500 --> 01:22:45,083
Ummi, help me! Gendhis!
799
01:22:45,166 --> 01:22:46,791
No, please don't.
800
01:22:47,500 --> 01:22:49,583
- No, please don't.
- Allah, have mercy. Gendhis?
801
01:22:49,666 --> 01:22:50,666
Oh my God!
802
01:23:09,416 --> 01:23:11,583
The needle of hell has been freed.
803
01:23:33,583 --> 01:23:35,583
It's me, Ummi.
804
01:23:35,666 --> 01:23:37,583
Gendhis is here. Yolanda, it's me.
805
01:23:38,750 --> 01:23:40,083
What happened?
806
01:24:05,416 --> 01:24:06,625
Allah, have mercy.
807
01:24:06,708 --> 01:24:08,750
Ummi...
808
01:24:33,500 --> 01:24:36,375
No one leaves the mosque area.
809
01:24:36,958 --> 01:24:38,416
Understood?
810
01:24:38,500 --> 01:24:40,625
Understood, Ummi.
811
01:24:43,833 --> 01:24:47,916
Zahra, let's clean up Icha's body.
812
01:24:48,000 --> 01:24:49,458
Poor Icha.
813
01:24:50,958 --> 01:24:53,833
I'm scared.
814
01:24:57,791 --> 01:24:59,375
Icha...
815
01:25:13,250 --> 01:25:14,666
Ummi...
816
01:25:15,666 --> 01:25:20,208
Ummi, I can't do this, I'm sorry, Ummi.
817
01:25:20,833 --> 01:25:23,000
Zahra, please...
818
01:25:23,833 --> 01:25:25,333
Zahra...
819
01:25:27,083 --> 01:25:28,416
Ummi...
820
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Calm yourself down.
821
01:26:10,750 --> 01:26:12,000
No need to be scared.
822
01:26:14,750 --> 01:26:16,291
I'm your teacher.
823
01:26:16,375 --> 01:26:17,833
Trust me.
824
01:26:19,333 --> 01:26:21,583
If you do this with sincerity...
825
01:26:24,666 --> 01:26:29,583
it's proof of your devotion
to your teacher.
826
01:27:26,250 --> 01:27:27,333
Stay away!
827
01:27:29,083 --> 01:27:33,083
If you come close, I swear I'll stab you!
828
01:27:33,166 --> 01:27:35,333
It's no use, Zahra.
829
01:27:35,416 --> 01:27:39,166
Don't you want to graduate first in class?
830
01:27:39,250 --> 01:27:41,500
No!
831
01:27:43,333 --> 01:27:45,666
I just want to get out of here!
832
01:27:45,750 --> 01:27:48,666
Impossible, Zahra.
833
01:27:49,250 --> 01:27:52,166
What would people out there say?
834
01:27:52,250 --> 01:27:57,000
You are not pure anymore.
835
01:27:57,083 --> 01:28:00,666
What would your mother say?
836
01:28:04,000 --> 01:28:06,083
Come here, Zahra...
837
01:28:07,625 --> 01:28:10,166
don't be afraid.
838
01:28:12,833 --> 01:28:16,625
You don't have what it takes, Zahra.
839
01:28:18,250 --> 01:28:21,750
You will never be brave enough
to fight me.
840
01:28:25,541 --> 01:28:27,375
If you come closer,
841
01:28:28,583 --> 01:28:30,875
this goes into my throat.
842
01:28:46,416 --> 01:28:47,583
Zahra?
843
01:28:49,166 --> 01:28:50,083
Zahra?
844
01:28:54,500 --> 01:28:56,416
I'm tainted, Yolanda.
845
01:29:00,166 --> 01:29:03,416
No one will ever accept me.
846
01:29:03,500 --> 01:29:07,416
I can't get what happened out of my mind.
847
01:29:12,541 --> 01:29:13,666
I'm here.
848
01:29:15,000 --> 01:29:16,750
We'll make everything better.
849
01:29:17,958 --> 01:29:20,666
Remember, you told Icha...
850
01:29:21,500 --> 01:29:24,458
that we can fight Ujay together. For Icha.
851
01:29:24,541 --> 01:29:26,000
I'm here.
852
01:29:26,083 --> 01:29:27,333
Ummi Yana is here.
853
01:29:27,416 --> 01:29:28,333
Gendhis is here.
854
01:29:29,375 --> 01:29:30,375
Allah is with us.
855
01:29:32,875 --> 01:29:35,625
Now we have to get out of here, fast!
856
01:30:13,416 --> 01:30:15,375
I worship this Qorin
857
01:30:16,375 --> 01:30:18,833
as it is greater than Allah.
858
01:30:18,916 --> 01:30:23,083
O Qorin,
859
01:30:23,166 --> 01:30:25,000
accept my devotion.
860
01:30:27,375 --> 01:30:31,166
There they will have fruits
861
01:30:31,250 --> 01:30:34,750
and whatever they desire.
862
01:30:41,916 --> 01:30:48,500
"Peace," a word from a Merciful Lord.
863
01:31:04,500 --> 01:31:06,416
In death, birth; the soul, spirit;
864
01:31:06,500 --> 01:31:09,208
bringing the two worlds
together in one body.
865
01:31:17,208 --> 01:31:19,833
In death, birth, the soul, spirit,
bringing the two worlds
866
01:31:19,916 --> 01:31:21,208
together in one body.
867
01:31:21,291 --> 01:31:23,166
Allah, have mercy.
868
01:31:25,250 --> 01:31:26,958
Gendhis?
869
01:31:27,041 --> 01:31:29,291
In death, birth, the soul, spirit,
870
01:31:29,375 --> 01:31:31,833
bringing the two worlds
together in one body.
871
01:31:37,083 --> 01:31:39,083
In death, birth; the soul, spirit;
872
01:31:39,166 --> 01:31:41,291
bringing the two worlds
together in one body.
873
01:31:41,916 --> 01:31:46,583
"Peace," a word from a Merciful Lord.
874
01:31:46,666 --> 01:31:48,583
In death, birth, the soul, spirit,
875
01:31:48,666 --> 01:31:51,041
bringing the two worlds
together in one body.
876
01:32:51,666 --> 01:32:55,291
Yolanda, that's Kyai Mustofa.
877
01:33:10,916 --> 01:33:17,916
Help! Help! Help!
878
01:33:18,666 --> 01:33:21,375
Help!
879
01:33:33,708 --> 01:33:35,166
Help!
880
01:33:38,750 --> 01:33:39,833
Sri!
881
01:33:44,500 --> 01:33:46,500
In death, birth, the soul, spirit,
882
01:33:46,583 --> 01:33:49,125
bringing the two worlds
together in one body.
883
01:33:57,375 --> 01:33:58,416
Sri!
884
01:34:02,416 --> 01:34:05,750
Sri!
885
01:34:07,250 --> 01:34:09,208
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
886
01:34:09,291 --> 01:34:11,333
that a group of jinn
listened to the Quran,"
887
01:34:11,416 --> 01:34:12,791
and said to their fellow jinn,
888
01:34:12,875 --> 01:34:14,916
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.
889
01:34:15,000 --> 01:34:17,166
It leads to Right Guidance
so we believed in it,
890
01:34:17,250 --> 01:34:20,000
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
891
01:34:20,083 --> 01:34:22,000
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
892
01:34:22,083 --> 01:34:24,583
that a group of jinn
listened to the Quran..."
893
01:34:29,416 --> 01:34:30,500
Sri.
894
01:34:31,333 --> 01:34:35,250
- What happened?
- Sri.
895
01:34:36,291 --> 01:34:39,166
- Ummi...
- Zahra...
896
01:34:41,916 --> 01:34:43,125
- Ummi...
- Come on, Zahra!
897
01:34:43,208 --> 01:34:44,458
- Help her up, Zahra!
- Hurry.
898
01:34:44,541 --> 01:34:45,875
We don't have much time!
899
01:34:47,166 --> 01:34:48,666
Let's get out of here!
900
01:34:51,250 --> 01:34:52,583
Come on.
901
01:34:58,333 --> 01:35:01,000
- Come on.
- We don't have much time.
902
01:35:06,625 --> 01:35:07,958
Yolanda.
903
01:35:09,958 --> 01:35:11,875
- Yolanda.
- Sri!
904
01:35:13,291 --> 01:35:15,541
Sri!
905
01:35:24,750 --> 01:35:28,916
Mr. Malik, I know you're a good man.
906
01:35:41,833 --> 01:35:45,166
Ummi!
907
01:35:46,083 --> 01:35:49,833
Oh, dear God!
908
01:35:51,250 --> 01:35:53,916
Hana, oh dear God!
909
01:36:58,250 --> 01:37:00,000
Ummi.
910
01:37:00,083 --> 01:37:02,083
We have to get out of here.
911
01:37:04,750 --> 01:37:06,333
We're getting out of here.
912
01:37:07,500 --> 01:37:10,083
Help each other. Let's get out of here.
913
01:37:10,166 --> 01:37:12,458
- Come, everyone!
- Slowly, help each other!
914
01:37:12,541 --> 01:37:15,750
Come on, Gendhis. Quick, everyone!
915
01:37:18,916 --> 01:37:21,875
- Ummi...
- Come on, slowly.
916
01:37:21,958 --> 01:37:22,958
Gendhis...
917
01:37:23,625 --> 01:37:26,166
- Come on.
- Come on, Sri.
918
01:37:26,250 --> 01:37:27,916
Yolanda, Sri, stop!
919
01:37:30,666 --> 01:37:33,416
Allah, have mercy.
920
01:37:35,458 --> 01:37:37,083
Ummi...
921
01:37:42,083 --> 01:37:44,458
Dwellers of hell.
922
01:37:48,083 --> 01:37:52,541
You will never get out of this place.
923
01:37:52,625 --> 01:37:54,416
We're not scared of you!
924
01:37:56,208 --> 01:37:57,875
Allah is with us!
925
01:37:59,041 --> 01:38:01,916
I bear witness
that there is no God but Allah,
926
01:38:02,000 --> 01:38:04,166
and that Muhammad
is the messenger of Allah.
927
01:38:04,250 --> 01:38:09,250
There is no God but Allah.
928
01:38:09,333 --> 01:38:13,166
There is no God but Allah.
929
01:38:13,250 --> 01:38:15,125
There is no God but Allah.
930
01:38:15,208 --> 01:38:16,250
Father...
931
01:38:16,833 --> 01:38:19,208
There is no God but Allah.
932
01:38:19,291 --> 01:38:23,500
There is no God but Allah.
933
01:38:23,583 --> 01:38:26,833
There is no God but Allah.
934
01:38:28,375 --> 01:38:30,333
- There is no God but Allah.
- Zahra.
935
01:38:30,416 --> 01:38:31,916
Get your friends out of here!
936
01:38:32,583 --> 01:38:35,083
Come on, everyone! Hurry!
937
01:38:35,166 --> 01:38:38,166
- Come on! Hurry!
- There is no God but Allah.
938
01:38:40,000 --> 01:38:43,083
Come, Ummi, let's get out of here!
939
01:38:43,166 --> 01:38:46,125
There is no God but Allah.
940
01:38:46,208 --> 01:38:49,500
There is no God but Allah.
941
01:38:49,583 --> 01:38:55,166
There is no God but Allah.
942
01:38:55,250 --> 01:38:59,416
There is no God but Allah.
943
01:38:59,500 --> 01:39:03,583
There is no God but Allah.
944
01:39:03,666 --> 01:39:08,083
There is no God but Allah.
945
01:39:08,166 --> 01:39:13,916
There is no God but Allah.
946
01:39:14,000 --> 01:39:19,666
There is no God but Allah.
947
01:39:19,750 --> 01:39:22,833
There is no God but Allah.
948
01:39:22,916 --> 01:39:26,875
There is no God but Allah.
949
01:40:04,416 --> 01:40:05,958
Come on, Ummi.
950
01:40:12,541 --> 01:40:13,791
Ummi!
951
01:40:16,208 --> 01:40:18,375
Zahra!
952
01:40:19,916 --> 01:40:22,166
Allah, have mercy!
953
01:40:23,750 --> 01:40:25,416
Oh, dear God...
954
01:40:58,666 --> 01:40:59,666
Hana.
955
01:41:03,833 --> 01:41:05,250
My wife.
956
01:41:33,458 --> 01:41:34,958
It's no use, Hana.
957
01:41:42,250 --> 01:41:44,833
Let me go!
958
01:41:51,583 --> 01:41:53,833
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
959
01:41:53,916 --> 01:41:56,250
that a group of jinn
listened to the Quran,"
960
01:41:56,333 --> 01:41:58,125
and said to their fellow jinn,
961
01:41:58,208 --> 01:42:01,750
"Indeed, we have heard
a wondrous recitation.
962
01:42:01,833 --> 01:42:04,000
It leads to Right Guidance
so we believed in it,
963
01:42:04,083 --> 01:42:07,125
and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
964
01:42:30,416 --> 01:42:32,583
Say, O Prophet,
"It has been revealed to me
965
01:42:32,666 --> 01:42:35,166
that a group of jinn
listened to the Quran,"
966
01:42:35,250 --> 01:42:38,125
and said to their fellow jinn,
"Indeed, we have heard..."
967
01:42:47,000 --> 01:42:52,416
"...and we will never associate anyone
with our Lord in worship."
968
01:42:55,583 --> 01:42:58,708
Zahra!
969
01:43:33,916 --> 01:43:36,416
I'm not afraid!
970
01:43:36,500 --> 01:43:38,458
I'm not afraid anymore!
971
01:43:39,958 --> 01:43:41,125
Zahra...
972
01:43:47,541 --> 01:43:49,875
Allah, have mercy.
973
01:43:53,166 --> 01:43:56,083
Yolanda...
974
01:43:57,916 --> 01:44:00,916
Yolanda...
975
01:44:04,666 --> 01:44:09,833
Yolanda, please forgive me.
976
01:44:09,916 --> 01:44:11,916
Yolanda, please forgive me.
977
01:44:14,166 --> 01:44:18,083
You're free, Zahra.
978
01:44:21,250 --> 01:44:23,250
You won.
979
01:44:27,208 --> 01:44:30,541
Thank you for being
980
01:44:30,625 --> 01:44:36,291
a good friend to me.
981
01:44:41,333 --> 01:44:46,416
Yolanda!
982
01:44:46,500 --> 01:44:49,333
Yolanda!
983
01:44:52,000 --> 01:44:57,583
Yolanda, please don't leave me.
984
01:44:57,666 --> 01:45:01,416
I was brave because of you, Yolanda.
985
01:45:01,500 --> 01:45:03,333
We did it.
986
01:45:04,125 --> 01:45:08,333
Yolanda!
987
01:46:41,500 --> 01:46:44,125
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW
HAS EXPERIENCED SEXUAL VIOLENCE,
988
01:46:44,208 --> 01:46:47,041
PLEASE CALL WOMEN AND CHILD
PROTECTION SERVICE OR THE AUTHORITY
989
01:48:37,833 --> 01:48:42,833
Subtitle translation by: Rizal Iwan
63709