Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,127 --> 00:00:16,682
[This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
2
00:00:24,169 --> 00:00:26,199
[Gab Dol, Yeon Hee, Yong Goo, Dong Shik, Chil Goo...]
3
00:00:26,199 --> 00:00:28,129
H-Hyungnim, what is the matter?
4
00:00:28,129 --> 00:00:29,809
That bitch...
5
00:00:29,809 --> 00:00:32,649
She planned this all along.
6
00:00:32,649 --> 00:00:34,499
[Final Episode]
What is your name?
7
00:00:34,499 --> 00:00:37,069
- My name is Yeon Hee.
- Oh, Yeon Hee...
8
00:00:37,069 --> 00:00:40,719
- What is your name?
- It is Yeon Hee.
9
00:00:40,719 --> 00:00:43,069
Lift your head.
10
00:00:44,989 --> 00:00:48,579
Tonight, would you be willing to change your fate?
11
00:00:48,579 --> 00:00:51,419
While I saw you entering earlier,
12
00:00:51,419 --> 00:00:55,179
I thought it would be a waste for someone with your face to remain a lowly courtesan.
13
00:00:55,179 --> 00:00:58,249
Do you know who is coming to this house tonight?
14
00:00:58,249 --> 00:01:00,949
The King himself will visit
15
00:01:00,949 --> 00:01:05,719
the house of Jo Won Bo in Buwon-gun of Seongju.
16
00:01:07,879 --> 00:01:11,269
It's a place where I am inviting the revered King,
17
00:01:11,269 --> 00:01:15,169
so I cannot have a lowly courtesan enter his presence.
18
00:01:15,169 --> 00:01:17,019
Thus...
19
00:01:17,019 --> 00:01:19,609
I will...
20
00:01:19,609 --> 00:01:23,819
introduce you as a daughter of our family line.
21
00:01:25,199 --> 00:01:30,319
From now on, you are a daughter of the Jo family of Seongju,
22
00:01:31,519 --> 00:01:33,509
Soo Young.
23
00:01:36,379 --> 00:01:38,549
Inside my womb...
24
00:01:40,619 --> 00:01:44,039
I am carrying the King's child.
25
00:01:48,469 --> 00:01:50,249
That bitch...
26
00:01:53,039 --> 00:01:55,389
That bitch dared to...
27
00:01:56,969 --> 00:01:59,269
You...
28
00:01:59,269 --> 00:02:02,619
You bitch!
29
00:02:10,879 --> 00:02:13,139
What do you think it is?
30
00:02:13,139 --> 00:02:15,409
Is it not the egg of an animal?
31
00:02:15,409 --> 00:02:19,269
It looks like the egg of a fish.
32
00:02:19,269 --> 00:02:20,639
What are you doing?
33
00:02:20,639 --> 00:02:22,469
If it's from the Queen, we need it as evidence-
34
00:02:22,469 --> 00:02:24,879
Forgive me for my rudeness, Your Highness.
35
00:02:26,059 --> 00:02:28,869
This is the egg of a fish called Mooyyanghyeolmok.
36
00:02:28,869 --> 00:02:31,909
- Mooyyanghyeolmok...
- It is a fish from Byeokcheon.
37
00:02:31,909 --> 00:02:36,839
Some adults prayed to that fish, saying it lived for a thousand years.
38
00:02:36,839 --> 00:02:38,949
There were strange stories about that fish.
39
00:02:38,949 --> 00:02:41,549
One was that the fish ate human blood,
40
00:02:41,549 --> 00:02:43,799
and another was if anyone eats that fish's eggs
41
00:02:43,799 --> 00:02:46,539
would go mad.
42
00:02:46,539 --> 00:02:50,329
Then, to fulfill the ghost's letter that they sent to you...
43
00:02:50,329 --> 00:02:53,059
You will wander through all the land mad,
44
00:02:53,059 --> 00:02:57,349
and disappear alone while lost in a confusing world
45
00:02:57,349 --> 00:03:00,199
It's such a relief that we were able to stop it before anything happened.
46
00:03:00,199 --> 00:03:01,779
That fish is still alive.
47
00:03:01,779 --> 00:03:06,539
When I stopped by the Queen's Palace not too long ago, I saw that redfish there.
48
00:03:11,569 --> 00:03:13,639
Welcome.
49
00:03:14,999 --> 00:03:18,459
- What is this, Uncle?
- Tell me.
50
00:03:18,459 --> 00:03:22,469
How is it that your name is in the letter of complaint written by the Byeokcheon people?
51
00:03:22,469 --> 00:03:25,119
Ten years ago, that day...
52
00:03:25,119 --> 00:03:27,529
did you come to kill me?
53
00:03:41,009 --> 00:03:44,009
That is right. I had gone there to kill you.
54
00:03:44,009 --> 00:03:47,079
You deserve to die in the worst way possible.
55
00:03:47,079 --> 00:03:50,699
So I had gone to end your life in front of the King.
56
00:03:53,139 --> 00:03:54,959
However...
57
00:03:56,189 --> 00:04:00,819
I suppose you needed to save Song's child that was in your womb?
58
00:04:00,819 --> 00:04:02,609
Don't you dare speak of the Grand Prince with your dirty lips!
59
00:04:02,609 --> 00:04:05,679
Did you plan to expose what happened in Byeokcheon
60
00:04:05,679 --> 00:04:07,689
after the Grand Prince rose to the throne?
61
00:04:07,689 --> 00:04:09,809
You cannot stop me.
62
00:04:09,809 --> 00:04:13,199
If the King finds out about all of this,
63
00:04:13,199 --> 00:04:16,009
the Grand Prince will not be able to retain his life.
64
00:04:16,009 --> 00:04:19,779
Will you tell the King that you deceitfully offered up to the King, a lowly courtesan,
65
00:04:19,779 --> 00:04:22,729
and a woman of the Song family
66
00:04:22,729 --> 00:04:25,059
as a daughter of the Jo family of Seongju?
67
00:04:25,059 --> 00:04:27,709
Also, once the King finds out the wicked things you have done
68
00:04:27,709 --> 00:04:30,679
to the people of Byeokcheon ten years ago,
69
00:04:30,679 --> 00:04:33,049
you will not be able to retain your life as well.
70
00:04:33,049 --> 00:04:36,509
Until the Grand Prince rises to the throne,
71
00:04:36,509 --> 00:04:39,769
you also cannot reveal what happened in Byeokcheon.
72
00:04:39,769 --> 00:04:45,639
You cannot have the Grand Prince rise to the throne as a son of Song.
73
00:04:52,469 --> 00:04:56,709
I know where the people of Byeokcheon are living together.
74
00:04:56,709 --> 00:04:59,269
They are at Naean Village in Mt. Songak.
75
00:04:59,269 --> 00:05:01,079
I will catch and kill them all.
76
00:05:01,079 --> 00:05:03,199
Just like ten years ago,
77
00:05:03,199 --> 00:05:06,809
once I come back after shutting up those animals,
78
00:05:06,809 --> 00:05:11,959
I will consider what I should do about you and that child of Song.
79
00:05:11,959 --> 00:05:13,779
Before you do that,
80
00:05:13,779 --> 00:05:17,049
I will end your life!
81
00:05:19,849 --> 00:05:21,509
You!
82
00:05:26,369 --> 00:05:28,539
Court Lady Kwon, Court Lady Kwon!
83
00:05:28,539 --> 00:05:31,129
Do you think I let Court Lady Kwon alone?
84
00:05:31,129 --> 00:05:33,279
She deceived me all these years
85
00:05:33,279 --> 00:05:37,129
and had delivered my words to you...
86
00:05:44,629 --> 00:05:49,249
I am not the only one who found out about Naean Village.
87
00:05:49,249 --> 00:05:53,129
Since the deposed Crown Prince went to Naean Village, I cannot let him live.
88
00:05:53,129 --> 00:05:55,739
If the deposed Crown Prince comes back to the Palace alive,
89
00:05:55,739 --> 00:05:59,739
not only would you and the Grand Prince's life be at risk,
90
00:05:59,739 --> 00:06:02,279
it would be difficult to retain my own life.
91
00:06:02,279 --> 00:06:06,639
You know what this uncle has desired for so long.
92
00:06:06,639 --> 00:06:09,889
It does not matter if it is the child of Song.
93
00:06:11,249 --> 00:06:15,619
The Grand Prince must become the Foundation of the Nation
94
00:06:15,619 --> 00:06:17,969
and rise to the throne.
95
00:06:17,969 --> 00:06:22,749
You must become the Queen Mother and the Great Dowager Queen.
96
00:06:22,749 --> 00:06:24,949
That is how...
97
00:06:26,669 --> 00:06:30,169
I would become the king who is above the king.
98
00:06:57,679 --> 00:07:02,829
It was true what the Governor of Gaeseong wrote in his coded message.
99
00:07:07,499 --> 00:07:12,009
This is an anonymous letter that the Queen gave to my son.
100
00:07:15,629 --> 00:07:17,009
[Eunuch Go Soon Dol of the Eastern Palace is Min Jae Yi, the daughter of Gaeseong's governor.]
101
00:07:22,639 --> 00:07:26,689
Also, this is a treaty document that my son received from the Right State Minister.
102
00:07:26,689 --> 00:07:29,819
It is corroborative evidence of Right State Minister Jo Won Bo
103
00:07:29,819 --> 00:07:33,969
asked the Sergeant to assassinate the Crown Prince.
104
00:07:39,329 --> 00:07:44,219
I, Jo Won Bo of Buwon-gun in Seongju, promise the Sergeant Han Seong On
105
00:07:44,219 --> 00:07:48,119
the reinstatement of Left State Minister Han Joong Eon in return for
106
00:07:48,119 --> 00:07:51,759
killing the deposed Crown Prince Yi Hwan and eliminating future trouble.
107
00:07:52,979 --> 00:07:55,999
Immediately go out and gather useful people.
108
00:07:55,999 --> 00:07:58,329
Anyone who is good with a bow and sword.
109
00:07:58,329 --> 00:08:02,459
Anyone who does not hesitate to slaughter an animal that gets in the way.
110
00:08:02,459 --> 00:08:07,249
I will capture all those lowly creatures
111
00:08:07,249 --> 00:08:10,649
- and butcher them!
- Yes!
112
00:08:16,719 --> 00:08:22,489
Jo Dae Cheon and Jo Jeong Soo, who went out with me to Byeokcheon ten years ago
113
00:08:22,489 --> 00:08:25,139
will be at the Capital Defense Unit and the Royal Defense Unit.
114
00:08:25,139 --> 00:08:28,249
Go and tell them that I am looking for them.
115
00:08:28,249 --> 00:08:29,909
Yes, sir.
116
00:08:29,909 --> 00:08:33,799
Since we are doing this without the King's command,
117
00:08:33,799 --> 00:08:36,779
they will have to put their life on the line.
118
00:08:36,779 --> 00:08:39,639
Tell them I will compensate them generously.
119
00:08:48,409 --> 00:08:52,049
- Your Highness...
- Do not speak.
120
00:08:52,049 --> 00:08:57,659
Your Highness, you must not abandon your people.
121
00:08:57,659 --> 00:08:59,609
You must not abandon them.
122
00:08:59,609 --> 00:09:01,539
Hyun...
123
00:09:01,539 --> 00:09:03,629
My Hyun...
124
00:09:03,629 --> 00:09:06,489
is in the hand of that man Jo Won Bo...
125
00:09:08,549 --> 00:09:11,339
You must stop the Right State Minister.
126
00:09:11,339 --> 00:09:14,899
Do not become like him.
127
00:09:14,899 --> 00:09:19,059
We came so far away...
128
00:09:19,059 --> 00:09:21,579
that it is too late...
129
00:09:22,549 --> 00:09:24,939
to go back to our hometown.
130
00:09:33,639 --> 00:09:35,679
Court Lady Kwon...
131
00:09:35,679 --> 00:09:37,519
Court Lady Kwon!
132
00:09:37,519 --> 00:09:39,299
Court Lady Kwon...
133
00:09:45,109 --> 00:09:47,519
Court Lady Kwon...
134
00:09:56,919 --> 00:09:59,909
There was so much water in Byeokcheon that all you had to do was dig for a well.
135
00:09:59,909 --> 00:10:01,299
I know.
136
00:10:01,299 --> 00:10:04,289
But the people of Naean Village lived like this for ten years.
137
00:10:05,269 --> 00:10:06,949
It's the pretty scholars!
138
00:10:06,949 --> 00:10:09,449
They must have seen the pinwheel letter.
139
00:10:09,449 --> 00:10:11,409
Hey, hurry! Come over here!
140
00:10:21,539 --> 00:10:25,059
Seeing the traces of people, we must almost be at Naean Village.
141
00:10:25,059 --> 00:10:30,029
Your Highness, how about we wait until the full moon, as Tae Kang's twin said?
142
00:10:30,029 --> 00:10:32,169
There are still three days left before the full moon.
143
00:10:32,169 --> 00:10:34,019
How could we wait until then?
144
00:10:34,019 --> 00:10:36,119
Every second is important right now.
145
00:10:42,899 --> 00:10:45,849
Stop! Who are you lot?
146
00:10:55,349 --> 00:10:57,399
Have you betrayed your hometown people?
147
00:10:57,399 --> 00:11:00,149
You are putting your hometown people in danger in the end!
148
00:11:00,149 --> 00:11:02,189
Hyungnim, you are trying to do it your way,
149
00:11:02,189 --> 00:11:05,519
and I am trying to do it my way to protect our hometown people.
150
00:11:14,509 --> 00:11:16,689
Throw away your swords.
151
00:11:16,689 --> 00:11:18,319
I cannot do that.
152
00:11:18,319 --> 00:11:20,159
Make them throw their swords away first.
153
00:11:20,159 --> 00:11:21,989
It is my command.
154
00:11:21,989 --> 00:11:24,219
Throw away your swords.
155
00:11:33,099 --> 00:11:35,239
I came to save you all.
156
00:11:35,239 --> 00:11:37,089
I know you are not bandits
157
00:11:37,089 --> 00:11:41,939
and you are not rebels who set up a new country.
158
00:11:41,939 --> 00:11:43,439
I am...
159
00:11:44,499 --> 00:11:46,769
the Crown Prince of Joseon.
160
00:11:47,979 --> 00:11:49,699
You should speak more accurately.
161
00:11:49,699 --> 00:11:52,679
You are not the Crown Prince but a deposed Crown Prince.
162
00:11:52,679 --> 00:11:55,529
- Crown Prince?
- You've already been deposed.
163
00:11:55,529 --> 00:11:57,369
Take them away.
164
00:12:17,069 --> 00:12:18,939
What do you mean by that?
165
00:12:18,939 --> 00:12:20,779
A pinwheel letter?
166
00:12:20,779 --> 00:12:25,569
Besides that, what does it mean that the tall, handsome scholar was the Crown Prince?
167
00:12:27,009 --> 00:12:30,009
An invader has appeared!
168
00:12:30,009 --> 00:12:32,739
An invader has appeared!
169
00:12:50,209 --> 00:12:52,429
Wait, he is...
170
00:12:52,429 --> 00:12:54,289
Although Byeokcheon is my hometown,
171
00:12:54,289 --> 00:12:57,689
I know nothing about that place.
172
00:12:57,689 --> 00:12:59,249
Your Highness.
173
00:12:59,249 --> 00:13:02,909
Put down your sickles and hoes. He is the Crown Prince.
174
00:13:04,359 --> 00:13:05,769
How could the Crown Prince...
175
00:13:05,769 --> 00:13:07,499
They are invaders.
176
00:13:07,499 --> 00:13:11,029
We cannot let anyone who knows about Naean Village live.
177
00:13:11,029 --> 00:13:13,599
We will not let a single person survive.
178
00:13:13,599 --> 00:13:16,379
Before the rooster crows in the morning, we will cut their throats.
179
00:13:16,379 --> 00:13:18,639
Stop!
180
00:13:18,639 --> 00:13:20,619
Stop right there!
181
00:13:25,069 --> 00:13:27,259
They walked in on their own accord.
182
00:13:27,259 --> 00:13:30,689
I am sure they did not come to harm us. They even threw away their swords.
183
00:13:30,689 --> 00:13:33,529
That is right. We saw them throw away their swords.
184
00:13:33,529 --> 00:13:36,649
I heard him saying in the mountain that they came to save us.
185
00:13:36,649 --> 00:13:40,189
For the people of Byeokcheon to go home, that man must disappear.
186
00:13:40,189 --> 00:13:43,489
That man must disappear, and a new Crown Prince must rise to the throne
187
00:13:43,489 --> 00:13:46,539
for the people of Byeokcheon to return home.
188
00:13:54,799 --> 00:13:57,369
I came to hear the stories of injustice you faced.
189
00:13:57,369 --> 00:14:00,779
Please tell me what happened ten years ago in Byeokcheon.
190
00:14:00,779 --> 00:14:03,019
If we tell you, will you believe us?
191
00:14:03,019 --> 00:14:05,809
I know you were not bandits.
192
00:14:05,809 --> 00:14:10,209
I also know that you are not rebels.
193
00:14:21,179 --> 00:14:23,329
Wait, wait, wait, wait.
194
00:14:24,489 --> 00:14:27,379
I used to work in the palace.
195
00:14:27,379 --> 00:14:28,909
Let us at least have a conversation.
196
00:14:28,909 --> 00:14:31,999
While I was a eunuch, the Crown Prince brought in Byeokcheon people
197
00:14:31,999 --> 00:14:34,959
to find out about what happened ten years ago.
198
00:14:34,959 --> 00:14:38,749
That is true. I heard he opposed the King when we got kicked out.
199
00:14:38,749 --> 00:14:41,959
However, did he not kick you out in the end?
200
00:14:41,959 --> 00:14:45,639
But he still did not discriminate against and hate us for coming from Byeokcheon.
201
00:14:45,639 --> 00:14:48,919
That is right. He knew we were orphans from Byeokcheon,
202
00:14:48,919 --> 00:14:51,339
and yet he paid for my sister's medicine and gave us money.
203
00:14:51,339 --> 00:14:54,139
If it were not for him, we would already be dead.
204
00:14:54,139 --> 00:14:57,899
If you will confine them, then cut their throats in the morning,
205
00:14:57,899 --> 00:15:00,189
at least let us hear why they came here.
206
00:15:00,189 --> 00:15:04,379
If they really did not come to save us, we can cut their throats then!
207
00:15:04,379 --> 00:15:06,499
Since we already took away their swords,
208
00:15:06,499 --> 00:15:09,049
we have numbers on our side.
209
00:15:10,259 --> 00:15:11,519
Then let us do that.
210
00:15:11,519 --> 00:15:16,139
There is no way your twin, Kang, would have come to harm us.
211
00:15:23,239 --> 00:15:27,459
Please untie us. We will not run away.
212
00:15:31,269 --> 00:15:33,039
Thank you.
213
00:15:33,039 --> 00:15:35,169
Much better...
214
00:15:39,509 --> 00:15:41,729
Now, please lay down your hoes and sickles.
215
00:15:41,729 --> 00:15:44,879
His Highness came to reveal what really happened ten years ago
216
00:15:44,879 --> 00:15:47,599
and give you what you all want.
217
00:15:47,599 --> 00:15:51,579
Please tell me. I will believe you.
218
00:15:52,479 --> 00:15:55,159
Do you really know...
219
00:15:55,159 --> 00:15:59,589
that we are not bandits?
220
00:16:04,149 --> 00:16:06,029
- I know it.
- That is right!
221
00:16:06,029 --> 00:16:08,369
We were not thieves.
222
00:16:08,369 --> 00:16:12,569
We just wanted to live as people of Joseon.
223
00:16:12,609 --> 00:16:14,549
All we wanted to do was
224
00:16:14,549 --> 00:16:19,459
to ask the King for help by writing a letter of complaint.
225
00:16:19,459 --> 00:16:23,499
I got a sheet of paper weather stripping from the courtesan house.
226
00:16:23,499 --> 00:16:26,979
I borrowed this from a neighboring village school.
227
00:16:28,309 --> 00:16:31,629
If we write a letter of complaint and take it to the King,
228
00:16:31,629 --> 00:16:34,389
will he really listen to our plea?
229
00:16:36,399 --> 00:16:38,939
It has been so long since I wrote letters.
230
00:16:38,939 --> 00:16:43,739
You are the only person who knows how to write, Oh Wol's Father.
231
00:16:49,179 --> 00:16:53,489
Please ask that they not demand military exemption tax for my dead husband.
232
00:16:53,489 --> 00:16:55,719
I am a criminal for giving birth to a son.
233
00:16:55,719 --> 00:16:58,999
How could I have this baby serve in the military?
234
00:16:58,999 --> 00:17:02,639
Not only that, they confiscated all the deeds to our houses and land.
235
00:17:02,639 --> 00:17:06,389
Aigoo, they even took away our cauldron!
236
00:17:06,389 --> 00:17:10,139
The people are abandoning their children or running away to survive.
237
00:17:10,139 --> 00:17:14,279
How could you not run away? If you do not pay, it means 50 beatings.
238
00:17:14,279 --> 00:17:17,469
How could anyone live like a person after all that beating?
239
00:17:17,469 --> 00:17:20,979
Did you not see Sam Shik's father walk with a limp?
240
00:17:20,979 --> 00:17:24,529
Supposedly, the King is the parent of the people.
241
00:17:24,529 --> 00:17:27,959
How could a parent turn a blind eye when his children are like this?
242
00:17:29,479 --> 00:17:34,419
Now everyone should write their names here.
243
00:17:34,419 --> 00:17:36,229
My name?
244
00:17:36,229 --> 00:17:37,869
Who knows what will happen to us?
245
00:17:37,869 --> 00:17:40,379
- I just remembered something urgent.
- Look.
246
00:17:40,379 --> 00:17:43,639
It is time for me to breastfeed Soon.
247
00:17:43,639 --> 00:17:45,139
I mean, my Soon...
248
00:17:45,139 --> 00:17:48,759
Is it all right, even if it is the name of a butcher?
249
00:17:48,759 --> 00:17:52,719
If it is all right to put a girl's name, put my name down, too.
250
00:17:52,719 --> 00:17:54,449
My name is...
251
00:17:55,389 --> 00:17:56,929
Yeon Hee.
252
00:17:57,949 --> 00:18:00,039
You should write it in Chinese characters,
253
00:18:00,039 --> 00:18:02,069
but formalities are not important right now.
254
00:18:02,069 --> 00:18:04,139
My name is Ssang Gae.
255
00:18:04,169 --> 00:18:09,069
Ssang Gae, who here does not know your name?
256
00:18:10,029 --> 00:18:14,549
- My name is Jo Sang Won.
- Put my name down, too. It is Seok Gap.
257
00:18:14,549 --> 00:18:16,099
My name is Deok Shim.
258
00:18:16,099 --> 00:18:20,079
Even if they take me away, please raise our Dal Rae and Meo Roo well.
259
00:18:20,079 --> 00:18:21,619
[Bong Deuk]
260
00:18:38,919 --> 00:18:41,669
I was getting medicinal herbs...
261
00:18:46,409 --> 00:18:49,019
Thirty-eight!
262
00:18:49,019 --> 00:18:51,599
Thirty-nine!
263
00:18:51,599 --> 00:18:53,859
Forty!
264
00:18:55,859 --> 00:18:59,189
Du Guk Byung Min!
265
00:18:59,189 --> 00:19:00,729
Look.
266
00:19:00,729 --> 00:19:02,959
Du for eating away.
267
00:19:02,959 --> 00:19:06,589
Are you trying to say that I am a bug?
268
00:19:06,589 --> 00:19:09,759
How dare you, you lowly scum!
269
00:19:09,759 --> 00:19:13,179
You are less than dogs and pigs, yet I considered you people of Joseon.
270
00:19:13,179 --> 00:19:16,879
I made you participate in the military and labor for the nation
271
00:19:16,879 --> 00:19:20,459
so you can participate in all the duties of a people.
272
00:19:20,459 --> 00:19:23,889
And now you are saying that I, your governor,
273
00:19:24,769 --> 00:19:26,929
did wrong?
274
00:19:26,929 --> 00:19:30,339
You bastards really want to die...
275
00:19:34,859 --> 00:19:38,169
Are you sure you brought in all the bastards who signed this?
276
00:19:38,169 --> 00:19:42,419
Does it not say that Hong Je Yong makes the plea?
277
00:19:42,419 --> 00:19:43,939
I am Hong Je Yong.
278
00:19:43,939 --> 00:19:47,379
I am the one who spearheaded this, so just kill me!
279
00:19:47,379 --> 00:19:49,899
He asks to be killed! Beat him!
280
00:19:49,899 --> 00:19:53,229
Hurry up and beat him. Hurry up and beat him!
281
00:19:53,229 --> 00:19:55,339
- Forty-one!
- Harder!
282
00:19:55,339 --> 00:19:57,049
Forty-two!
283
00:19:57,049 --> 00:19:58,849
[Yeon Hee]
284
00:20:26,379 --> 00:20:28,369
Please deliver this to His Majesty.
285
00:20:28,369 --> 00:20:31,559
If you do, the Crown Prince will be able to return.
286
00:20:31,559 --> 00:20:34,319
What is this?
287
00:20:35,979 --> 00:20:38,329
Princess,
288
00:20:38,329 --> 00:20:40,689
please take good care
289
00:20:40,689 --> 00:20:42,569
of the Grand Prince.
290
00:20:42,569 --> 00:20:45,989
You will not be able to protect the Grand Prince,
291
00:20:45,989 --> 00:20:51,079
but the only person I can ask is you, Princess.
292
00:20:51,079 --> 00:20:56,869
Why are you saying such things all of a sudden?
293
00:20:56,869 --> 00:21:01,289
Hyun, your father was innocent.
294
00:21:01,289 --> 00:21:06,149
All your father did was open the doors
295
00:21:06,149 --> 00:21:07,989
of the forge.
296
00:21:07,989 --> 00:21:11,389
Your father was not the leader of a group of bandits.
297
00:21:11,389 --> 00:21:14,639
There was no such thing as a leader among us.
298
00:21:14,639 --> 00:21:16,969
Look, Soo Cheon, are you just going to stand around and watch?
299
00:21:16,969 --> 00:21:19,869
Let us just rescue the people.
300
00:21:19,869 --> 00:21:23,729
How could we watch while our village people are dying in there?
301
00:21:23,729 --> 00:21:27,949
The people who are in the jails are dying.
302
00:21:27,949 --> 00:21:31,829
They may even already be dead. Please...
303
00:21:54,979 --> 00:21:56,709
What is this?
304
00:21:56,709 --> 00:21:59,209
By the time the people went to the government office,
305
00:21:59,209 --> 00:22:01,099
no one was there.
306
00:22:01,099 --> 00:22:03,099
Those wicked men
307
00:22:03,099 --> 00:22:07,399
had already fled when they heard we were coming.
308
00:22:09,149 --> 00:22:10,899
Oh Wol's Father!
309
00:22:10,899 --> 00:22:14,069
Gosh... Oh, no...
310
00:22:18,799 --> 00:22:21,689
Aigoo...
311
00:22:27,479 --> 00:22:30,319
That is the seal of the government office.
312
00:22:30,319 --> 00:22:32,519
It would be best to leave this behind.
313
00:22:33,669 --> 00:22:37,139
The one who fled, leaving the people behind, was that bastard, Jo Won Oh.
314
00:22:37,139 --> 00:22:41,369
How could we slash someone who had already fled?
315
00:22:43,219 --> 00:22:48,279
He himself stabbed his own stomach.
316
00:22:52,599 --> 00:22:55,329
Open the door, open the door!
317
00:22:55,329 --> 00:22:56,579
There are rebels!
318
00:22:56,579 --> 00:23:00,189
We waited with white flags raised up.
319
00:23:00,189 --> 00:23:02,939
We believed that if we put up white flags, the people who come from the court
320
00:23:02,939 --> 00:23:06,359
would know that we did not do anything.
321
00:23:10,219 --> 00:23:12,779
Everyone, get to cover!
322
00:23:12,779 --> 00:23:15,109
Hurry, run!
323
00:23:33,169 --> 00:23:35,489
Hurry up and go!
324
00:23:35,489 --> 00:23:36,949
Hurry!
325
00:23:37,779 --> 00:23:40,649
- No, do not go!
- We must go!
326
00:23:48,369 --> 00:23:51,379
They are bandits who invaded the government office, wielding sickles and hoes.
327
00:23:51,379 --> 00:23:55,369
Did you think you could avoid punishment by putting up white flags like this?
328
00:23:55,369 --> 00:23:57,109
He must be the leader.
329
00:23:57,109 --> 00:23:59,909
Did you say that he is a blacksmith named Song?
330
00:24:22,249 --> 00:24:24,699
He set fire to the whole village
331
00:24:24,699 --> 00:24:27,259
and cut down anyone they came across.
332
00:24:27,259 --> 00:24:32,269
Whether they were elderly or young, they did not discriminate. They...
333
00:24:33,249 --> 00:24:34,749
just killed anyone they caught.
334
00:24:34,749 --> 00:24:38,239
My daughter died then as well.
335
00:24:38,239 --> 00:24:40,109
Since you are the Crown Prince, answer me.
336
00:24:40,109 --> 00:24:42,639
If she was a bandit, what would she have stolen?
337
00:24:42,639 --> 00:24:44,199
As a five-year-old child
338
00:24:44,199 --> 00:24:48,569
who was so small because she did not even have a millet porridge to eat,
339
00:24:48,569 --> 00:24:51,179
what wrong could she have done?
340
00:24:54,849 --> 00:24:58,189
We should have buried this with her...
341
00:24:58,189 --> 00:25:00,639
She would need this to fall asleep.
342
00:25:00,639 --> 00:25:02,709
We should go.
343
00:25:04,249 --> 00:25:06,469
We have a long way to go.
344
00:25:08,009 --> 00:25:10,559
We will return soon, Oh Wol.
345
00:25:10,559 --> 00:25:12,959
Even though you miss your mommy,
346
00:25:12,959 --> 00:25:15,679
just hold it in for a little bit, okay?
347
00:25:19,469 --> 00:25:21,889
Oh Wol...
348
00:25:21,889 --> 00:25:24,779
All of this was my fault.
349
00:25:24,779 --> 00:25:29,579
I will pay for this crime for the rest of my life,
350
00:25:31,099 --> 00:25:33,419
so everyone,
351
00:25:34,629 --> 00:25:36,669
please go far away
352
00:25:37,579 --> 00:25:40,739
and go on forgetting all of this.
353
00:25:40,739 --> 00:25:42,749
Forget?
354
00:25:42,749 --> 00:25:45,749
How could we forget this?
355
00:25:45,749 --> 00:25:49,669
Do not say stuff like that to us, Monk.
356
00:25:49,669 --> 00:25:54,419
I will get revenge on the ones who did this to us!
357
00:25:55,879 --> 00:25:57,629
Oh Wol...
358
00:25:58,509 --> 00:26:00,719
Oh Wol...
359
00:26:07,439 --> 00:26:12,559
How would you help us now with our situation after all these years?
360
00:26:12,559 --> 00:26:15,529
How can you relieve the feelings of anguish and sorrow
361
00:26:15,529 --> 00:26:18,309
that we have stored up for ten years!
362
00:26:18,309 --> 00:26:20,899
There is no way to repay you
363
00:26:20,899 --> 00:26:22,629
for the past ten years of suffering.
364
00:26:22,629 --> 00:26:25,829
But I will make sure to send you all back to your hometown.
365
00:26:25,829 --> 00:26:30,399
Do you mean that? Will you really send us back to our hometown?
366
00:26:31,319 --> 00:26:32,849
I am the Guardian Warrior of the Royal Bodyguard Unit.
367
00:26:32,849 --> 00:26:35,859
I will protect you on your journey back to your hometown.
368
00:26:35,859 --> 00:26:37,789
And I am the Sergeant Han Seong On.
369
00:26:37,789 --> 00:26:41,719
I will go with you as the governor of Byeokcheon.
370
00:26:41,719 --> 00:26:45,919
All of this has been granted to you by the King.
371
00:26:45,919 --> 00:26:48,269
I will reinvestigate what happened ten years ago in Byeokcheon
372
00:26:48,269 --> 00:26:51,509
and punish the crimes of Right State Minister Jo Won Bo and
373
00:26:51,509 --> 00:26:53,399
Minister of Justice Jon Won Oh, who fabricated everything.
374
00:26:53,399 --> 00:26:55,729
At the same time, if you return with me to Byeokcheon,
375
00:26:55,729 --> 00:26:58,029
I will request five years of tax exemption.
376
00:26:58,029 --> 00:27:01,649
Even after five years, inspectors will be sent out periodically
377
00:27:01,649 --> 00:27:04,559
to watch the activities of the new governor of Byeokcheon.
378
00:27:04,559 --> 00:27:08,219
Then, how about the ban on Byeokcheon people from taking state exams?
379
00:27:08,219 --> 00:27:11,729
The ban on taking state exams for them will be repealed,
380
00:27:11,729 --> 00:27:14,099
so government workers who were unjustly kicked out
381
00:27:14,099 --> 00:27:15,629
will be brought back.
382
00:27:15,629 --> 00:27:18,359
Also, I will set up a special state exam for Byeokcheon
383
00:27:18,359 --> 00:27:20,799
and select talented people from that region.
384
00:27:20,799 --> 00:27:25,229
I will make it so that no one will ever be discriminated against
385
00:27:25,229 --> 00:27:28,199
just because they were from Byeokcheon.
386
00:27:28,269 --> 00:27:32,749
All of this is my will as the Crown Prince of Joseon,
387
00:27:32,749 --> 00:27:35,479
and the King's will.
388
00:27:40,699 --> 00:27:43,359
The fact that I still hold this identity tag of the Crown Prince
389
00:27:43,359 --> 00:27:47,099
shows that I still have authority as the Foundation of this Nation,
390
00:27:49,169 --> 00:27:52,069
and the fact that the position of the Crown Prince is still vacant
391
00:27:52,069 --> 00:27:56,209
shows that I will return to my position as the only Crown Prince of this nation.
392
00:27:56,209 --> 00:27:59,049
Thus, please believe me.
393
00:28:01,209 --> 00:28:03,299
I will make sure
394
00:28:04,409 --> 00:28:06,709
to save you.
395
00:28:16,509 --> 00:28:22,069
Well, since His Highness and the future governor of Byeokcheon said their piece,
396
00:28:22,069 --> 00:28:24,649
I, too, have something to say.
397
00:28:28,049 --> 00:28:30,249
Are we not going to eat?
398
00:28:32,869 --> 00:28:36,439
I mean, it is already time to eat.
399
00:28:36,439 --> 00:28:38,179
Gosh!
400
00:28:38,179 --> 00:28:41,739
If you will cut our throats tomorrow, let us eat before we die, at least.
401
00:28:41,739 --> 00:28:44,649
I heard the people of Byeokcheon were so hospitable.
402
00:28:44,649 --> 00:28:46,489
So please share some food with us!
403
00:28:46,489 --> 00:28:48,269
Please share some food with us!
404
00:28:48,269 --> 00:28:50,199
- Gosh...
- Don't be like that.
405
00:28:50,199 --> 00:28:52,369
Let us eat first!
406
00:28:53,339 --> 00:28:54,969
Gosh, seriously.
407
00:28:56,239 --> 00:28:59,519
If we eat, things will be better.
408
00:29:00,200 --> 00:29:02,930
As you have ordered, the soldiers are ready.
409
00:29:02,930 --> 00:29:07,950
They will risk their lives at your command, just like ten years ago.
410
00:29:14,360 --> 00:29:17,840
Your Majesty, it appears the Right State Minister is gathering his own soldiers.
411
00:29:17,840 --> 00:29:20,770
I believe the time you had mentioned has come, Your Majesty.
412
00:29:20,770 --> 00:29:24,720
I will go to the Left State Minister with the milbu* and milji*.
(Milbu: A badge to approve a military action / Milji: Secret order)
413
00:29:24,720 --> 00:29:26,890
No, Your Highness.
414
00:29:26,890 --> 00:29:29,960
The King has commanded us not to let anyone inside.
415
00:29:29,960 --> 00:29:31,140
What is going on outside?
416
00:29:31,140 --> 00:29:34,880
The Princess requests to see you and refuses to leave.
417
00:29:34,880 --> 00:29:37,710
Father, I have something to give you.
418
00:29:37,710 --> 00:29:40,440
You must see it right now.
419
00:29:40,440 --> 00:29:41,980
Come in.
420
00:29:52,300 --> 00:29:54,100
Is this not the...
421
00:29:54,100 --> 00:29:57,440
letter of complaint by the people of Byeokcheon?
422
00:30:01,870 --> 00:30:04,620
It is clear that this is a map that leads to Naean Village!
423
00:30:05,620 --> 00:30:10,080
Did the Queen really give you this?
424
00:30:34,460 --> 00:30:38,290
The King is here.
425
00:30:47,450 --> 00:30:49,090
Queen!
426
00:30:53,810 --> 00:30:55,590
What did you drink?
427
00:30:55,590 --> 00:30:57,210
Is it poison?
428
00:30:57,210 --> 00:30:59,170
I will...
429
00:31:00,640 --> 00:31:03,160
receive my punishment
430
00:31:06,000 --> 00:31:08,340
by wandering the earth.
431
00:31:17,260 --> 00:31:18,960
First, eat up.
432
00:31:25,000 --> 00:31:29,060
So, you would farm together and eat meals together as well?
433
00:31:29,060 --> 00:31:32,270
I feel like it tastes better eating together like this.
434
00:31:32,270 --> 00:31:35,300
But what is with all that dirt...
435
00:31:37,510 --> 00:31:40,010
Are there no wells here?
436
00:31:40,010 --> 00:31:41,350
I saw water buckets.
437
00:31:41,350 --> 00:31:43,980
Are you traveling far away to bring back water?
438
00:31:43,980 --> 00:31:46,670
There is no water in this area, no matter how much you dig, I see.
439
00:31:46,670 --> 00:31:50,230
How did you manage to live here all this time without water?
440
00:31:51,890 --> 00:31:54,320
All right. I made some red bean porridge.
441
00:31:54,320 --> 00:31:56,930
Aigoo, how did you know my bowl was empty?
442
00:31:56,930 --> 00:31:58,710
Thank you.
443
00:32:02,170 --> 00:32:05,350
Well, did His Highness go somewhere?
444
00:32:05,350 --> 00:32:08,450
He was here just a moment ago. Where did he go?
445
00:32:08,450 --> 00:32:11,670
He probably went to the outhouse or something.
446
00:32:11,670 --> 00:32:13,440
What is the matter?
447
00:32:14,480 --> 00:32:16,120
Where is the Crown Prince?
448
00:32:18,280 --> 00:32:20,900
Crown Prince ran away!
449
00:32:23,670 --> 00:32:26,390
Crown Prince did not run away.
450
00:32:32,360 --> 00:32:34,380
I just went to pick up this shovel.
451
00:32:34,380 --> 00:32:37,190
I am thinking of doing some shoveling.
452
00:32:37,190 --> 00:32:40,080
Why would you shovel all of a sudden-
453
00:32:40,080 --> 00:32:43,040
I know a thing or two about shoveling. So...
454
00:32:43,040 --> 00:32:45,820
I am thinking of digging a well.
455
00:32:54,460 --> 00:32:58,550
Try digging for a hundred days and see if you get a single drop of water.
456
00:33:02,210 --> 00:33:04,100
He probably never shoveled before.
457
00:33:04,100 --> 00:33:06,230
Who do you think taught him?
458
00:33:06,230 --> 00:33:08,990
Come on. His Highness is shoveling.
459
00:33:08,990 --> 00:33:11,380
How come you are just watching?
460
00:33:12,550 --> 00:33:14,980
The impressive people can shovel.
461
00:33:14,980 --> 00:33:17,810
I, Myung Jin, will have red bean porridge-
462
00:33:20,170 --> 00:33:22,630
Should I dig, too?
463
00:33:22,630 --> 00:33:26,340
I will show you how shoveling is done, then!
464
00:33:29,150 --> 00:33:30,480
Move!
465
00:33:47,710 --> 00:33:50,650
I cannot waste any more time. Move quickly.
466
00:33:50,650 --> 00:33:53,250
Search everywhere! We must find them!
467
00:33:53,250 --> 00:33:54,670
Yes!
468
00:33:54,670 --> 00:33:56,530
Move quickly!
469
00:34:05,830 --> 00:34:07,770
Aigoo!
470
00:34:07,770 --> 00:34:10,020
I do not want to do it. But I have to.
471
00:34:10,020 --> 00:34:12,730
Would you like to switch with me?
472
00:34:12,730 --> 00:34:17,200
You should stay put. This is your master's specialty.
473
00:34:17,200 --> 00:34:20,070
You improved a lot.
474
00:34:20,070 --> 00:34:23,090
My friend is doing it. Then I should, too.
475
00:34:30,090 --> 00:34:33,220
- A lot more.
- Okay!
476
00:34:33,220 --> 00:34:36,180
Not yet, one more time.
477
00:34:36,180 --> 00:34:38,270
Move it!
478
00:35:20,490 --> 00:35:25,710
We did not get any water for 10 years. Digging now will not do anything.
479
00:35:25,710 --> 00:35:31,030
- Please stop.
- I could not do anything for you,
480
00:35:31,030 --> 00:35:33,960
but I could at least let you drink water.
481
00:35:33,960 --> 00:35:36,970
I will do as much as I can.
482
00:36:02,300 --> 00:36:06,190
Your Highness, stop! You might pass out at this rate!
483
00:36:06,190 --> 00:36:09,150
Your Highness, you should try to renegotiate instead.
484
00:36:09,150 --> 00:36:12,160
No matter how many promises I make,
485
00:36:12,160 --> 00:36:15,080
I would not be able to change their minds.
486
00:36:15,080 --> 00:36:20,230
To change their minds, I need to prove my intention first.
487
00:36:20,230 --> 00:36:24,290
So i just need to keep trying until water comes out.
488
00:36:27,090 --> 00:36:31,200
You are right. You show your heart with your actions,
489
00:36:31,200 --> 00:36:33,910
not with words.
490
00:36:48,940 --> 00:36:51,170
Your Highness!
491
00:36:51,170 --> 00:36:53,250
You have to chop up that big clump first.
492
00:36:53,250 --> 00:36:55,960
You cannot just keep digging.
493
00:36:55,960 --> 00:36:57,660
You will end up hurting yourself.
494
00:36:57,660 --> 00:37:01,670
We will finish the rest. You should stop now.
495
00:37:01,670 --> 00:37:04,540
Everyone, come over here!
496
00:37:04,540 --> 00:37:07,700
Yes, we should do it.
497
00:37:25,480 --> 00:37:27,480
Move quickly!
498
00:37:53,830 --> 00:37:57,740
That is the kind of person he is. Maybe we should trust him.
499
00:38:00,680 --> 00:38:02,610
We are invaded!
500
00:38:25,460 --> 00:38:29,450
Did you think I could not find you if you hid like little mice?
501
00:38:29,450 --> 00:38:34,670
Right State Minister! Did you bring an army without the King's order?
502
00:38:34,670 --> 00:38:38,310
Well, look who is here!
503
00:38:38,310 --> 00:38:40,200
It is the deposed Crown Prince.
504
00:38:40,200 --> 00:38:44,100
I was very worried because I heard you had disappeared on the way to Ganghwa Island.
505
00:38:44,100 --> 00:38:47,760
What are you doing here with these bandits?
506
00:38:47,760 --> 00:38:49,800
Are you not the bandit yourself?
507
00:38:49,800 --> 00:38:52,670
You slaughtered powerless people because you were blinded by authority.
508
00:38:52,670 --> 00:38:56,850
You became a fake meritorious subject by framing the people as traitors.
509
00:38:56,850 --> 00:38:59,520
I came here to prove all of your sins.
510
00:38:59,520 --> 00:39:03,330
You committed a lot of sins. You committed murder by slaughtering innocent people.
511
00:39:03,330 --> 00:39:07,070
You lied to the Royal Court and the people for personal interest.
512
00:39:07,070 --> 00:39:11,420
You instigated the murder of the Crown Prince, and you are breaking the law by using the army
513
00:39:11,420 --> 00:39:14,550
and trying to kill the people of this country again, which is treason.
514
00:39:14,550 --> 00:39:19,090
You will not be able to pay for your sins by just dying.
515
00:39:21,790 --> 00:39:23,840
So what do you want me to do?
516
00:39:23,840 --> 00:39:28,140
All of you will die here today, anyway.
517
00:39:28,140 --> 00:39:33,820
Who will be able to talk about what happened here?
518
00:39:48,440 --> 00:39:52,660
Do you think things will go the way you want?
519
00:40:10,730 --> 00:40:14,460
The King ordered me to arrest the rebel who scorned the royalty and the nation
520
00:40:14,460 --> 00:40:17,810
and slaughtered innocent people!
521
00:40:17,810 --> 00:40:20,520
The King's order! It is the King's order!
522
00:40:22,190 --> 00:40:25,470
Jo Won Bo, the ringleader of the rebels, must put the sword down!
523
00:40:25,470 --> 00:40:29,610
You will be punished for your sins here today.
524
00:40:31,720 --> 00:40:33,640
Attack!
525
00:40:36,060 --> 00:40:37,660
Run away with the women and children.
526
00:40:37,660 --> 00:40:39,300
Let us go this way. This way!
527
00:40:39,300 --> 00:40:41,680
Women and children should come this way!
528
00:40:41,680 --> 00:40:43,650
Be careful, be careful!
529
00:41:05,800 --> 00:41:08,890
Do not let a single person from Byeokcheon live!
530
00:41:35,450 --> 00:41:38,040
You should go without me. I need to go back.
531
00:41:38,040 --> 00:41:39,600
What will you do?
532
00:41:39,600 --> 00:41:41,470
Let us hide for now.
533
00:41:41,470 --> 00:41:42,940
This way.
534
00:42:16,520 --> 00:42:18,300
Yi Hwan!
535
00:42:20,300 --> 00:42:22,250
Jo Won Bo!
536
00:42:48,780 --> 00:42:50,580
Everyone, drop the swords!
537
00:42:50,580 --> 00:42:55,280
I will let you live if you drop the sword now!
538
00:43:09,490 --> 00:43:11,000
Tie him up.
539
00:43:11,000 --> 00:43:15,340
We will take him to the capital and let him pay for his sins properly.
540
00:43:22,320 --> 00:43:24,310
Your Highness!
541
00:43:26,400 --> 00:43:28,380
Your Highness!
542
00:43:32,980 --> 00:43:34,940
Hyungnim!
543
00:43:38,060 --> 00:43:40,720
Hyungnim!
544
00:43:43,090 --> 00:43:48,600
The people of Naean Village do not know anything.
545
00:43:48,600 --> 00:43:51,630
They did not do anything wrong.
546
00:43:51,630 --> 00:43:55,850
They just believed that they would be sent...
547
00:43:57,130 --> 00:44:00,790
to their hometown. So...
548
00:44:01,910 --> 00:44:03,900
Please take them...
549
00:44:03,900 --> 00:44:05,740
to hometown...
550
00:44:08,280 --> 00:44:10,620
I promise you.
551
00:44:10,620 --> 00:44:12,770
Everyone here will...
552
00:44:13,660 --> 00:44:16,140
return to their hometown.
553
00:44:20,540 --> 00:44:22,280
Kang.
554
00:44:24,040 --> 00:44:26,580
When I lived as you,
555
00:44:29,090 --> 00:44:31,460
I was able to...
556
00:44:32,850 --> 00:44:35,460
be human and laugh a lot.
557
00:44:35,460 --> 00:44:38,620
His Highness told you to take your medicine.
558
00:44:41,250 --> 00:44:45,270
- You can leave now-
- If so, I will see myself out.
559
00:44:54,900 --> 00:44:57,330
Hyungnim! Hyungnim! Hyungnim!
560
00:44:57,330 --> 00:44:59,500
No, Hyungnim! Hyungnim!
561
00:44:59,500 --> 00:45:02,090
Hyungnim!
562
00:45:02,090 --> 00:45:04,760
Hyungnim! Hyungnim!
563
00:45:05,960 --> 00:45:08,870
Hyungnim!
564
00:45:12,320 --> 00:45:16,210
Hyungnim! Hyungnim!
565
00:45:20,810 --> 00:45:25,040
No! Hyungnim!
566
00:45:26,740 --> 00:45:30,620
Hyungnim!
567
00:45:31,660 --> 00:45:33,340
Hyungnim...
568
00:45:34,800 --> 00:45:36,530
Hyungnim!
569
00:45:38,620 --> 00:45:40,100
Hyungnim...
570
00:45:41,450 --> 00:45:44,770
Take this traitor with you immediately!
571
00:46:08,560 --> 00:46:11,070
Since I met you...
572
00:46:12,060 --> 00:46:16,620
I was given a great deal of comfort and peace in this
573
00:46:16,620 --> 00:46:20,260
precarious and desolate palace.
574
00:46:20,260 --> 00:46:24,360
I was always grateful to Grand Prince and you
575
00:46:27,050 --> 00:46:28,920
for that reason.
576
00:46:28,920 --> 00:46:33,830
I am no longer a courtesan who smiles for money.
577
00:46:33,830 --> 00:46:38,680
Blacksmith Song paid the ransom money.
578
00:46:38,680 --> 00:46:40,770
So...
579
00:46:40,770 --> 00:46:45,830
please let me go. Please?
580
00:46:45,830 --> 00:46:48,730
He is waiting for me.
581
00:47:03,360 --> 00:47:05,320
Who are you?
582
00:47:05,320 --> 00:47:06,950
Leave her alone.
583
00:47:43,710 --> 00:47:47,230
The uprising in Byeokcheon 10 years ago was
584
00:47:47,230 --> 00:47:51,110
an incident that was fabricated by Right State Minister
585
00:47:51,110 --> 00:47:54,080
Jo Won Bo and Minister of Justice Jo Won Oh!
586
00:47:54,080 --> 00:47:55,660
That is what they say!
587
00:47:55,660 --> 00:47:59,430
The people of Byeokcheon were just innocent people
588
00:47:59,430 --> 00:48:02,350
who were victimized by the tyranny of government officials.
589
00:48:02,350 --> 00:48:04,620
They were neither bandits nor rebels!
590
00:48:04,620 --> 00:48:06,110
That is what they say!
591
00:48:06,110 --> 00:48:09,650
For finding out the truth of this case,
592
00:48:09,650 --> 00:48:12,270
the deposed Crown Prince will be reinstated, and then...
593
00:48:13,320 --> 00:48:15,170
become the next in line for the throne again!
594
00:48:15,170 --> 00:48:18,340
That is what they say!
595
00:48:18,340 --> 00:48:23,040
Right State Minister Jo Won Bo and Minister of Justice Jo Won Oh
596
00:48:28,180 --> 00:48:31,070
- will be torn into five pieces!
- Of course, of course!
597
00:48:31,070 --> 00:48:33,500
They deserve to be torn apart!
598
00:48:45,010 --> 00:48:46,430
Die!
599
00:48:46,430 --> 00:48:48,460
Both of you, die!
600
00:48:50,140 --> 00:48:55,100
Also, for being involved in corruption and abuse of power,
601
00:48:55,100 --> 00:48:58,030
Minister of Rites Jo Ong Yoon and Minister of General Affairs
602
00:48:58,030 --> 00:49:00,790
Ahn Il Nam will be stripped from their positions
603
00:49:00,790 --> 00:49:03,860
and will be exiled outside the capital.
604
00:49:03,860 --> 00:49:06,240
The Queen Jo will be stripped from her position
605
00:49:06,240 --> 00:49:09,850
and Grand Prince Myung Ahn will be removed from the palace
606
00:49:09,850 --> 00:49:11,760
and be exiled to Pyeongan Province!
607
00:49:11,760 --> 00:49:13,410
That is what they say!
608
00:49:13,410 --> 00:49:18,770
Also, the king ordered the Crown Prince to manage national affairs due to his illness.
609
00:49:18,770 --> 00:49:20,890
He also ordered him to find a way to compensate
610
00:49:20,890 --> 00:49:24,760
the people of Byeokcheon for being persecuted and discriminated against.
611
00:49:24,760 --> 00:49:27,180
He ordered him to work hard to
612
00:49:27,180 --> 00:49:29,410
calm down the current state of the country!
613
00:49:29,410 --> 00:49:31,270
That is what they say!
614
00:49:31,270 --> 00:49:35,750
Also, while finding out about the crimes committed by the Jo family of Seongju,
615
00:49:35,750 --> 00:49:38,790
they arrested the real culprit who murdered
616
00:49:38,790 --> 00:49:41,240
the governor of Gaesong's family!
617
00:49:41,240 --> 00:49:42,810
Therefore,
618
00:49:46,890 --> 00:49:49,050
[Wanted: Min Jae Yi]
619
00:49:49,050 --> 00:49:53,100
I announce that Min Jae Yi, the daughter of the governor of Gaeseong, is innocent
620
00:49:55,830 --> 00:49:59,820
and the female servant Jang Ga Ram, who stood by her innocent owner
621
00:50:00,840 --> 00:50:03,140
will be emancipated!
622
00:50:04,420 --> 00:50:08,040
Aigoo! That is great!
623
00:50:24,700 --> 00:50:26,860
By the way, My Lady.
624
00:50:26,860 --> 00:50:31,740
Can you forgive that woman?
625
00:50:34,120 --> 00:50:37,360
She went insane and was roaming around.
626
00:50:37,360 --> 00:50:40,450
I gave birth to a baby!
627
00:50:40,450 --> 00:50:42,700
You are bringing bad luck to my first sale!
628
00:50:42,700 --> 00:50:44,850
- Leave! Leave!
- Have you seen my husband?
629
00:50:44,850 --> 00:50:46,390
Have you seen my husband?
630
00:50:46,390 --> 00:50:49,100
Look! A crazy lady!
631
00:51:07,900 --> 00:51:11,060
I gave birth to an impressive son!
632
00:51:11,060 --> 00:51:13,530
How come my husband will not come?
633
00:51:13,590 --> 00:51:16,060
My husband is a blacksmith.
634
00:51:16,060 --> 00:51:17,890
Have you not seen him?
635
00:51:18,920 --> 00:51:20,540
Have you seen my husband?
636
00:51:20,540 --> 00:51:22,760
My husband is a blacksmith from the Song family.
637
00:51:22,760 --> 00:51:26,940
If you see him, please tell him that I gave birth to a boy!
638
00:51:26,940 --> 00:51:29,140
You crazy bitch!
639
00:51:29,140 --> 00:51:31,850
- How annoying!
- No, my baby!
640
00:51:31,850 --> 00:51:34,600
No, my baby!
641
00:51:34,600 --> 00:51:38,920
She went insane and even forgot about her only son, too.
642
00:51:38,920 --> 00:51:43,380
She has already been punished for all of her sins.
643
00:51:43,380 --> 00:51:47,840
But Young Master Shim Young put poison in the soup because he was hypnotized.
644
00:51:47,840 --> 00:51:50,470
And the monk who hypnotized him died.
645
00:51:50,470 --> 00:51:53,980
Is she not the one who was behind all this?
646
00:51:57,250 --> 00:51:59,140
At first,
647
00:51:59,140 --> 00:52:03,400
I did not understand why His Highness wanted to save the people of Byeokcheon
648
00:52:03,400 --> 00:52:05,880
by going to Naean Village.
649
00:52:23,880 --> 00:52:26,750
Can you...
650
00:52:26,750 --> 00:52:28,790
forgive them?
651
00:52:28,790 --> 00:52:31,410
You lost your brother because of Jo Won Bo,
652
00:52:31,410 --> 00:52:35,250
but they tried to put a curse on you and kill you.
653
00:52:38,610 --> 00:52:40,930
Are you okay?
654
00:52:42,730 --> 00:52:45,360
I have been worried about you.
655
00:52:46,780 --> 00:52:49,320
I am not okay.
656
00:52:49,320 --> 00:52:53,000
I found out the truth from 10 years ago by hearing their story,
657
00:52:53,000 --> 00:52:55,750
but I lost my family because of them.
658
00:52:55,750 --> 00:52:59,240
It is hard for me to feel compassionate toward them.
659
00:52:59,240 --> 00:53:01,440
I understand...
660
00:53:01,440 --> 00:53:03,390
how you feel.
661
00:53:08,230 --> 00:53:12,190
You understand how I feel, too.
662
00:53:16,000 --> 00:53:19,680
But Jae Yi, where did things start going wrong?
663
00:53:19,680 --> 00:53:22,260
Who is the one who started it?
664
00:53:25,490 --> 00:53:28,130
They were persecuted and kicked out of their own
665
00:53:28,130 --> 00:53:31,120
hometown, and they were homeless for ten years.
666
00:53:31,120 --> 00:53:35,640
There are people who made them desire to return home and nothing else.
667
00:53:35,640 --> 00:53:38,300
Jo Won Bo is the one who gave a peach to Grand Prince.
668
00:53:38,300 --> 00:53:43,760
But how could you blame the Grand Prince for delivering the peach without knowing anything?
669
00:53:43,760 --> 00:53:46,970
The truly bad people are out there.
670
00:53:46,970 --> 00:53:51,760
A vicious circle in which people who were hurt and robbed blame each other.
671
00:53:51,760 --> 00:53:55,910
That is what the bad men truly want.
672
00:53:55,910 --> 00:53:59,000
I just want to cut that vicious circle.
673
00:54:08,990 --> 00:54:10,920
I understand.
674
00:54:13,780 --> 00:54:17,080
I will try to forgive them while promising myself
675
00:54:18,560 --> 00:54:21,240
I will not be defeated by the bad men.
676
00:54:23,730 --> 00:54:28,390
So you will not get defeated by the bad men.
677
00:54:36,180 --> 00:54:39,990
[One year later]
678
00:54:46,380 --> 00:54:48,000
Your Majesty,
679
00:54:48,000 --> 00:54:52,050
Han Seong Ohn, the governor of Byeokcheon, sent you this letter.
680
00:54:58,750 --> 00:55:01,770
Your Majesty, are you doing well?
681
00:55:01,770 --> 00:55:03,760
Everyone is doing well here.
682
00:55:03,760 --> 00:55:08,970
Byeokcheon looks a lot as it used to since we have been working hard rebuilding it.
683
00:55:11,170 --> 00:55:12,940
- Have you been well?
- Yes.
684
00:55:12,940 --> 00:55:16,460
His Majesty gifted us with this rice.
685
00:55:19,190 --> 00:55:22,960
Did he really mention me in his letter?
686
00:55:24,150 --> 00:55:26,800
Start at the fifth line.
687
00:55:26,800 --> 00:55:30,710
By the way, Princess sends me letters often.
688
00:55:30,710 --> 00:55:36,790
Why send personal letters to a man who is busy working for the country?
689
00:55:36,790 --> 00:55:39,480
She keeps insisting on visiting Mt. Jaeryong.
690
00:55:39,480 --> 00:55:41,900
Please make sure to tell her this.
691
00:55:41,900 --> 00:55:45,550
Mt. Jaeryong is shorter than Mt. Inwang, and it is less impressive than Mt. Bookak.
692
00:55:45,550 --> 00:55:50,330
If you just want to see mountains, you would be better off going to Namsan-
693
00:55:52,430 --> 00:55:55,110
Why are you laughing, Royal Bodyguard?
694
00:55:55,110 --> 00:55:59,070
I just laughed because I could not help it.
695
00:56:03,620 --> 00:56:06,670
This tea is good for anger.
696
00:56:06,670 --> 00:56:08,410
Drink it.
697
00:56:16,340 --> 00:56:19,010
Let me get married!
698
00:56:19,010 --> 00:56:21,480
It will have to be someone who qualifies.
699
00:56:21,480 --> 00:56:24,620
He used to be the sergeant, and now he is the governor of Byeokcheon.
700
00:56:24,620 --> 00:56:26,270
He is the eldest son of the Han family of Yeongsan.
701
00:56:26,270 --> 00:56:29,200
He is kind and exceptionally loyal.
702
00:56:30,030 --> 00:56:34,110
If he has a flaw, he does not understand women at all.
703
00:56:34,190 --> 00:56:39,840
If he married me, I would be willing to forgive his flaw.
704
00:56:39,840 --> 00:56:41,030
Please tell him that.
705
00:56:41,030 --> 00:56:45,290
But I wonder if he would like Princess...
706
00:56:47,460 --> 00:56:49,360
He should be honored!
707
00:56:49,360 --> 00:56:52,300
He certainly should be.
708
00:56:55,900 --> 00:56:58,840
By the way, what does this mean?
709
00:56:58,840 --> 00:57:02,750
The child you sent me is doing well.
710
00:57:02,750 --> 00:57:06,670
However, something strange happened recently.
711
00:57:06,670 --> 00:57:10,430
That woman came to Byeokcheon.
712
00:57:10,430 --> 00:57:12,330
Mother!
713
00:57:20,290 --> 00:57:24,370
Who are the child and the woman?
714
00:57:24,370 --> 00:57:28,390
Could the child you sent the governor of Byeokcheon
715
00:57:29,440 --> 00:57:31,560
be my brother?
716
00:57:33,640 --> 00:57:36,270
As long as he is alive...
717
00:57:36,270 --> 00:57:40,130
If he is alive with his mother, even though she may be insane,
718
00:57:41,130 --> 00:57:43,850
I am satisfied with that.
719
00:57:48,610 --> 00:57:50,320
[Approval of Marriage]
720
00:57:55,990 --> 00:58:01,740
Your Majesty, you did not leave Maiden Jae Yi alone, did you?
721
00:58:01,740 --> 00:58:04,480
Your hearts are already one.
722
00:58:04,480 --> 00:58:07,140
What are you waiting for?
723
00:58:09,470 --> 00:58:13,260
Joseon is in peace under your reign.
724
00:58:13,260 --> 00:58:16,360
Now you should look after your heart.
725
00:58:16,360 --> 00:58:20,840
Do not let her feel lonely anymore.
726
00:58:33,890 --> 00:58:36,030
Are you looking for Teacher?
727
00:58:36,830 --> 00:58:40,710
He went to Hanseong-bu to check the body that just came in.
728
00:58:40,710 --> 00:58:43,260
The flies keep going into my earthenware pots.
729
00:58:43,260 --> 00:58:46,140
I am so worried that it would ruin the fermented goods.
730
00:58:46,140 --> 00:58:48,260
Can you take care of something like that, too?
731
00:58:48,260 --> 00:58:49,990
Of course, My Lady.
732
00:58:49,990 --> 00:58:55,660
You just need to plant balsams or celosias around the pots.
733
00:58:55,660 --> 00:58:58,080
Flies love flowers as much as bees.
734
00:58:58,080 --> 00:59:00,360
They will prevent them from going into the pots.
735
00:59:00,360 --> 00:59:03,180
How do you know stuff like that, too?
736
00:59:03,180 --> 00:59:05,380
I learned from my teacher.
737
00:59:05,380 --> 00:59:08,750
He knows about everything in this world.
738
00:59:08,750 --> 00:59:12,020
He always tells me not to disregard even small things
739
00:59:12,090 --> 00:59:17,600
and learn about everything useful to people.
740
00:59:17,600 --> 00:59:21,220
Looks like your teacher treats you well.
741
00:59:21,220 --> 00:59:25,490
- Are you in love with him, by chance?
- Pardon?
742
00:59:25,490 --> 00:59:28,060
Aigoo! I could never dare...
743
00:59:28,060 --> 00:59:31,850
My teacher is from an aristocratic family.
744
00:59:31,850 --> 00:59:36,420
He is not someone I can have feelings like that for.
745
00:59:36,420 --> 00:59:41,390
Also, his mother has a horrible personality!
746
00:59:41,390 --> 00:59:45,940
Gosh! If she found out about me, I would be dead immediately!
747
00:59:45,940 --> 00:59:50,200
- Did he speak badly of his mother?
- Have you not heard?
748
00:59:50,200 --> 00:59:53,190
Everyone in the market knows how awful
749
00:59:53,190 --> 00:59:57,290
the Honorable Lady of Chief State Minister is!
750
00:59:57,290 --> 00:59:59,580
Come inside quickly!
751
00:59:59,590 --> 01:00:02,990
- My ear will fall off!
- You...
752
01:00:03,010 --> 01:00:05,380
- Mother?
- Moth-
753
01:00:06,620 --> 01:00:08,300
Mother!
754
01:00:08,300 --> 01:00:10,560
It hurts! It hurts...
755
01:00:14,080 --> 01:00:18,000
How long are you planning to do this for?
756
01:00:18,000 --> 01:00:22,920
Is working as some silly troubleshooter in the market your great ambition?
757
01:00:22,920 --> 01:00:25,050
A small help can change the lives of people
758
01:00:25,050 --> 01:00:27,340
who do not know how to read or understand the law.
759
01:00:27,340 --> 01:00:32,800
So will you continue to do this with this girl?
760
01:00:42,440 --> 01:00:44,640
I cannot allow this anymore!
761
01:00:44,640 --> 01:00:47,280
You are no longer our son!
762
01:00:47,280 --> 01:00:49,300
I will remove you from the family registry!
763
01:00:49,300 --> 01:00:52,870
Do not tell anyone that you are my son from now on!
764
01:00:52,870 --> 01:00:55,790
Then, whose son am I, Kim Myung Jin?
765
01:00:55,790 --> 01:00:58,320
How dare you try to use that name?
766
01:00:58,320 --> 01:01:00,640
Give up your name and live as you would like.
767
01:01:00,640 --> 01:01:03,960
We came here to abandon you today.
768
01:01:05,250 --> 01:01:07,490
Let us go!
769
01:01:16,180 --> 01:01:19,930
Remove his name from the family registry?
770
01:01:19,930 --> 01:01:22,860
How could he say something so harsh like that?
771
01:01:25,810 --> 01:01:28,170
It is okay.
772
01:01:28,170 --> 01:01:30,590
I have a separate name.
773
01:01:37,570 --> 01:01:38,850
Pardon?
774
01:01:39,910 --> 01:01:41,810
My name is...
775
01:01:44,960 --> 01:01:47,140
Gom Mung Jin!
776
01:01:49,700 --> 01:01:51,630
Does it not...
777
01:01:53,950 --> 01:01:56,550
go well with Jang Ga Ram?
778
01:01:58,310 --> 01:02:02,340
I think they do go well together.
779
01:02:08,800 --> 01:02:11,230
According to Royal Physician Kim Ji Soo,
780
01:02:11,230 --> 01:02:15,090
His Majesty cannot eat properly because he cannot digest.
781
01:02:15,090 --> 01:02:18,490
It has been already over a year since he has been
782
01:02:18,490 --> 01:02:20,930
having sleepless nights.
783
01:02:20,930 --> 01:02:23,040
My apologies, Your Majesty.
784
01:02:23,040 --> 01:02:27,650
I have been trying acupuncture and prescribing you various medicines,
785
01:02:27,650 --> 01:02:29,750
but nothing has worked.
786
01:02:29,750 --> 01:02:31,800
Is my illness serious?
787
01:02:31,800 --> 01:02:34,200
I deserve to die, Your Majesty!
788
01:02:34,200 --> 01:02:37,630
- I diagnosed you with the wrong disease!
- What?
789
01:02:37,630 --> 01:02:40,320
I finally figured out what it was.
790
01:02:40,320 --> 01:02:43,750
- The condition is called Eum Heo Hwa Dong.
- Eum Heo Hwa Dong?
791
01:02:43,750 --> 01:02:47,810
Your body lacks yin energy. Therefore you are hot and sweaty, have no appetite,
792
01:02:47,810 --> 01:02:51,300
and you lack energy. That is...
793
01:02:52,500 --> 01:02:55,750
presumed to be lovesickness.
794
01:03:01,290 --> 01:03:04,980
Scribe, you do not have to write that down.
795
01:03:04,980 --> 01:03:08,900
His Majesty looked around, looking very embarrassed
796
01:03:08,900 --> 01:03:12,380
and told him not to write down "lovesickness."
797
01:03:12,380 --> 01:03:14,200
Come now. I told you not to write it down!
798
01:03:14,200 --> 01:03:17,800
He kept saying not to write it down.
799
01:03:19,020 --> 01:03:23,810
It makes perfect sense considering the timing.
800
01:03:23,810 --> 01:03:26,160
It started when Eunuch Go moved to a private residence.
801
01:03:26,160 --> 01:03:28,130
Be quiet!
802
01:03:28,130 --> 01:03:30,910
Lovesickness?
803
01:03:30,910 --> 01:03:33,000
It is not. I said it is not!
804
01:03:33,000 --> 01:03:36,510
Your Majesty, there is no way it is not!
805
01:03:36,510 --> 01:03:38,810
I told you it is not, how could you...
806
01:03:38,810 --> 01:03:42,240
Your Majesty, there is no way it is not.
807
01:03:42,240 --> 01:03:44,700
No. Look, stop writing it down.
808
01:03:44,700 --> 01:03:47,170
I do not know why you are all doing this.
809
01:03:47,170 --> 01:03:52,100
- Your Majesty...
- There is no way it is not!
810
01:03:52,100 --> 01:03:54,310
Your Majesty, that is certainly it.
811
01:03:54,310 --> 01:03:58,080
You should all leave now.
812
01:04:06,880 --> 01:04:08,850
Come and open the gate!
813
01:04:41,980 --> 01:04:42,900
Yang!
814
01:04:42,900 --> 01:04:44,690
- Dak!
- Dak!
815
01:04:44,690 --> 01:04:46,480
- Nab!
- Nab!
816
01:04:46,480 --> 01:04:48,540
- Bam!
- Bam!
817
01:04:48,540 --> 01:04:50,640
That is the end of the language lesson for today.
818
01:04:50,640 --> 01:04:54,130
Thank you, Ma'am!
819
01:05:13,610 --> 01:05:16,130
Who is this?
820
01:05:25,670 --> 01:05:28,310
What brings you all the way here...
821
01:05:28,310 --> 01:05:30,100
Have you been well?
822
01:05:31,060 --> 01:05:34,770
Your face looks good. You must have been doing very well.
823
01:05:34,770 --> 01:05:38,250
- Have you-
- I have not been well.
824
01:05:38,250 --> 01:05:40,820
The palace is so quiet without you.
825
01:05:40,820 --> 01:05:43,850
It does not feel like where people live.
826
01:05:45,760 --> 01:05:47,760
Come with me.
827
01:05:50,300 --> 01:05:53,500
Will you really keep your promise?
828
01:05:53,500 --> 01:05:57,500
You said you would make me the head eunuch.
829
01:05:57,500 --> 01:06:01,370
What kind of eunuch rides something like that?
830
01:06:07,000 --> 01:06:08,740
I know it is late,
831
01:06:10,440 --> 01:06:12,830
but this is my answer to
832
01:06:14,090 --> 01:06:16,210
your confession from that day.
833
01:06:20,000 --> 01:06:22,540
You took too long, do you not think?
834
01:06:22,540 --> 01:06:25,450
You always talk too much.
835
01:06:25,450 --> 01:06:28,250
So do you not like it?
836
01:06:28,250 --> 01:06:29,640
Well...
837
01:06:31,040 --> 01:06:32,260
I do not dislike it.
838
01:06:32,260 --> 01:06:35,370
Stop beating around the bush and speak properly.
839
01:06:35,370 --> 01:06:40,000
I must hear your answer properly since you took so long.
840
01:06:41,140 --> 01:06:45,240
I confessed my love alone, and you took this long.
841
01:06:45,240 --> 01:06:48,450
Without hearing a proper answer, I will never-
842
01:06:48,450 --> 01:06:50,410
I love you.
843
01:06:57,140 --> 01:06:58,890
I also...
844
01:07:00,660 --> 01:07:02,870
love you, Jae Yi.
845
01:07:04,600 --> 01:07:10,900
โช Doo-doon, doo-doon. I can hear that sound โช
846
01:07:10,900 --> 01:07:17,520
โช Looks like you are about to blossom in me โช
847
01:07:17,520 --> 01:07:23,990
โช You already grew so much in my heart โช
848
01:07:23,990 --> 01:07:30,270
โช Your buds are about to blossom in my heart โช
849
01:07:30,270 --> 01:07:37,150
โช On that beautiful day, even the clouds parted โช
850
01:07:37,150 --> 01:07:44,840
โช You were the only one who appeared in my heart โช
851
01:07:44,840 --> 01:07:51,460
โช While spending countless days with you โช
852
01:07:51,460 --> 01:07:58,070
โช I shared everything I can share with you โช
853
01:07:58,070 --> 01:08:04,550
โช The only thing that makes me happy is being with you โช
854
01:08:04,550 --> 01:08:09,940
โช There will be no tomorrow without you โช
855
01:08:09,940 --> 01:08:13,310
โช The words that are way too sweet โช
856
01:08:13,310 --> 01:08:16,530
โช The words that seem so unfamiliar โช
857
01:08:16,530 --> 01:08:20,830
โช None of that is necessary โช
858
01:08:20,830 --> 01:08:24,460
โช It is not necessary between us โช
859
01:08:24,460 --> 01:08:29,650
โช I can tell even when we are apart โช
860
01:08:29,650 --> 01:08:33,070
[Thank you so much for watching Our Blooming Youth.]
861
01:08:33,070 --> 01:08:34,570
[Our Blooming Youth]
862
01:08:34,570 --> 01:08:37,243
Ripped and resynced by YoungJedi
863
01:08:37,243 --> 01:08:42,000
โช I cannot like you more than I already do โช
864
01:08:42,000 --> 01:08:49,070
โช While spending countless days with you โช
865
01:08:49,070 --> 01:08:55,540
โช I shared everything I can share with you โช
866
01:08:55,540 --> 01:09:02,110
โช The only thing that makes me happy is being with you โช
867
01:09:02,110 --> 01:09:07,820
โช There will be no tomorrow without you โช
868
01:09:08,682 --> 01:09:12,282
Ripped and resynced by YoungJedi
68571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.