All language subtitles for One Fine Spring Day 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,406 --> 00:01:02,771 Grandma 2 00:01:06,645 --> 00:01:08,545 Where are you going? 3 00:01:15,587 --> 00:01:17,316 I will go with you. 4 00:01:22,027 --> 00:01:23,995 I said I would go with you. 5 00:01:40,178 --> 00:01:41,770 Grandma 6 00:01:46,051 --> 00:01:48,042 Grandma. Let's go. 7 00:01:54,092 --> 00:01:55,525 We should go. 8 00:01:57,129 --> 00:01:58,494 Okay? 9 00:02:15,247 --> 00:02:19,183 You Ji-Tae 10 00:02:20,919 --> 00:02:24,855 Lee Young-Ae 11 00:02:28,126 --> 00:02:33,655 One Fine Spring Day 12 00:04:59,210 --> 00:05:01,405 Hi, excuse me. It's me. 13 00:05:01,613 --> 00:05:02,978 Hello. 14 00:05:03,949 --> 00:05:08,613 Hi! It's me, I am here... 15 00:05:10,822 --> 00:05:13,347 I called you. 16 00:05:14,059 --> 00:05:17,324 How are you? I'm from Ah Ram Sound Studio. 17 00:05:21,366 --> 00:05:22,958 My Name is Lee Sang-woo. 18 00:05:29,874 --> 00:05:32,707 I'm Han Eun-su. Nice to meet you. 19 00:05:33,345 --> 00:05:35,336 Nice to meet you too. 20 00:05:39,985 --> 00:05:41,850 Don't be late next time. 21 00:07:14,312 --> 00:07:16,177 Let me listen to it. 22 00:07:50,949 --> 00:07:52,416 Ma'am! 23 00:07:52,784 --> 00:07:54,308 -Are you finished? -Yes! 24 00:07:54,519 --> 00:07:55,543 That was fast. 25 00:07:55,754 --> 00:07:58,689 -Could I interview you? -Why not? 26 00:07:59,324 --> 00:08:01,292 What's your name? 27 00:08:01,493 --> 00:08:02,721 Kang Hwa-soon 28 00:08:02,861 --> 00:08:06,991 -Kang... Hwa... Soon? -Yes. 29 00:08:07,198 --> 00:08:11,134 -How old are you? -72 30 00:08:11,503 --> 00:08:14,904 How long have you been living in this bamboo forest? 31 00:08:15,073 --> 00:08:16,506 52 years. 32 00:08:16,641 --> 00:08:18,939 -52 years? -Yes. 33 00:08:19,077 --> 00:08:20,840 I really like the sound of the wind when it blows through the forest. 34 00:08:21,012 --> 00:08:22,206 When does it sound the best? 35 00:08:22,380 --> 00:08:25,315 Of course it's when it snows, and the wind is blowing. 36 00:08:25,517 --> 00:08:29,749 The sound of the bamboo brushing against each other... 37 00:08:29,921 --> 00:08:32,685 ...can really comfort me. 38 00:08:32,991 --> 00:08:34,652 I see. 39 00:08:35,059 --> 00:08:36,356 I am starving! 40 00:08:36,561 --> 00:08:37,960 I will bring it over. 41 00:08:38,329 --> 00:08:39,421 Hurry up please. 42 00:08:52,877 --> 00:08:54,606 How long have you been doing sound recording? 43 00:08:55,480 --> 00:08:57,141 Around 5 years. 44 00:08:58,283 --> 00:09:00,114 You're not bad. 45 00:09:07,792 --> 00:09:10,226 Cut your fingers? Let me see. 46 00:09:10,428 --> 00:09:12,157 Oh, it's bleeding 47 00:09:12,297 --> 00:09:15,391 Try this. Come on. 48 00:09:15,800 --> 00:09:18,132 -It's okay. -Try this. 49 00:09:19,103 --> 00:09:20,934 Come on. 50 00:09:22,240 --> 00:09:25,937 Higher, higher. Above your heart. 51 00:09:30,381 --> 00:09:32,042 Where did you learn this? 52 00:09:32,684 --> 00:09:34,845 From my grandma. 53 00:09:37,088 --> 00:09:39,318 Do you live with your grandma? 54 00:09:42,427 --> 00:09:44,327 How nice. 55 00:09:46,331 --> 00:09:48,765 She's ill. 56 00:09:53,972 --> 00:09:58,068 Not like this, okay? Like this. 57 00:10:01,880 --> 00:10:03,507 Enjoy your lunch. 58 00:10:04,482 --> 00:10:06,143 Thank you very much. 59 00:10:19,264 --> 00:10:21,698 It's too much for you. 60 00:10:21,966 --> 00:10:23,900 You think I can't eat all of this? 61 00:10:31,142 --> 00:10:33,235 Make sure you finish it then. 62 00:11:21,159 --> 00:11:23,059 After breaking up with him... 63 00:11:23,261 --> 00:11:28,062 ...my heart is filled with sorrow and pain... 64 00:11:28,466 --> 00:11:31,731 Did I really love him? 65 00:11:32,103 --> 00:11:35,129 Never had I truly expressed how I felt inside... 66 00:11:35,306 --> 00:11:37,069 This is you, right? 67 00:11:37,275 --> 00:11:38,606 I have to DJ as well as produce 68 00:11:38,743 --> 00:11:40,404 in this small radio station. 69 00:11:40,678 --> 00:11:44,546 They only found out how much they love each other after they were separated. 70 00:11:44,682 --> 00:11:47,310 If they can meet each other again in the future. 71 00:11:47,452 --> 00:11:50,387 I guess they are just destined for each other. 72 00:11:51,756 --> 00:11:54,020 Don't. I want to listen to it. 73 00:11:56,861 --> 00:12:01,059 Be brave and give him a call. 74 00:12:01,332 --> 00:12:04,028 Ring...Ring... 75 00:12:05,303 --> 00:12:06,895 I think I can already hear his voice. 76 00:12:07,038 --> 00:12:09,199 It is so full of love. 77 00:12:13,478 --> 00:12:16,413 This is Han Eun-su's FM music hall... 78 00:12:16,547 --> 00:12:18,174 It's embarrassing! 79 00:12:27,558 --> 00:12:29,458 Would you get the light? 80 00:12:37,468 --> 00:12:38,799 Come on in. 81 00:12:45,109 --> 00:12:47,634 The third one sounds the best. 82 00:12:49,047 --> 00:12:51,015 I like the second one. 83 00:12:54,719 --> 00:12:59,247 The third one sounds softer, because... 84 00:13:12,970 --> 00:13:15,029 The third one's better anyway. 85 00:13:29,120 --> 00:13:32,681 Ms. Kang Hwa Soon has lived in the bamboo forest for 52 years. 86 00:13:32,890 --> 00:13:35,620 She said that the sound of the bamboo brushing against each other 87 00:13:35,827 --> 00:13:37,988 in the wind can calm her mind and heart. 88 00:13:38,329 --> 00:13:41,992 It can also help her forget all her worries. 89 00:13:43,668 --> 00:13:45,727 Today on ''Human and Nature''... 90 00:13:45,970 --> 00:13:48,871 ...let us hear the sound of the bamboo forest.... 91 00:13:49,073 --> 00:13:51,507 ...in Kangwon province. 92 00:14:13,931 --> 00:14:16,729 It must be hard working late every night. 93 00:14:19,704 --> 00:14:21,729 Doesn't your family worry? 94 00:14:23,908 --> 00:14:26,741 I wish I have someone to worry over me. 95 00:14:30,248 --> 00:14:32,341 Why don't you get married? 96 00:14:34,819 --> 00:14:37,185 I tried that once already. 97 00:14:47,565 --> 00:14:50,432 Do you know how to use a fire extinguisher? 98 00:14:54,939 --> 00:14:58,397 You have to pull the safety pin... 99 00:14:59,110 --> 00:15:01,874 point the hose to the fire... 100 00:15:09,020 --> 00:15:12,888 and squeeze the handle tight... 101 00:15:19,897 --> 00:15:23,264 I memorized it while I was making my coffee. 102 00:15:33,244 --> 00:15:38,580 The pain from the past. 103 00:15:39,850 --> 00:15:45,686 The sadness from the present. 104 00:15:46,157 --> 00:15:51,789 Is this a woman's destiny. 105 00:15:52,863 --> 00:15:58,426 Or is fate playing games with me. 106 00:15:59,670 --> 00:16:05,905 I know I have to 107 00:16:06,143 --> 00:16:12,207 choose the hardest road. 108 00:16:12,917 --> 00:16:19,584 I will never forget the past. 109 00:16:19,824 --> 00:16:26,024 Looking back in tears. 110 00:16:26,230 --> 00:16:34,365 Goodbye! 111 00:16:34,739 --> 00:16:38,266 A round of applause please! 112 00:16:39,910 --> 00:16:43,038 Mother. I'm good, aren't l? 113 00:16:43,214 --> 00:16:45,648 I'm getting better, right? 114 00:16:54,659 --> 00:16:56,217 Thank you, mother. 115 00:16:56,961 --> 00:16:58,792 Hey, you should pay for my song as well. 116 00:16:58,996 --> 00:17:01,760 Mom paid you already. 117 00:17:02,066 --> 00:17:03,897 I gave her that money. 118 00:17:04,068 --> 00:17:05,763 Why don't you go home? 119 00:17:05,936 --> 00:17:07,927 You want me to go away? 120 00:17:08,139 --> 00:17:09,629 I'm just kidding. 121 00:17:13,577 --> 00:17:16,171 Great grandma, great grandpa. 122 00:17:19,617 --> 00:17:21,847 Be careful with the album. 123 00:17:23,521 --> 00:17:25,785 Grandma looks pretty there. 124 00:17:25,990 --> 00:17:28,322 Mother...mother...mother. 125 00:17:28,459 --> 00:17:30,723 This is the train dad used to conduct. 126 00:17:50,247 --> 00:17:51,805 Grandma, who is this? 127 00:17:52,016 --> 00:17:53,950 My husband. 128 00:17:57,154 --> 00:17:59,520 Grandma, Who is this? 129 00:18:00,791 --> 00:18:02,452 Who is this old man? 130 00:18:02,660 --> 00:18:06,061 Mom, this is dad. 131 00:18:06,497 --> 00:18:08,226 This is dad when he was young. 132 00:18:08,432 --> 00:18:10,696 This is dad when he was old. 133 00:18:23,714 --> 00:18:25,306 What's grandma doing? 134 00:18:25,583 --> 00:18:27,073 She fell asleep. 135 00:18:29,954 --> 00:18:30,852 Aunt. 136 00:18:31,055 --> 00:18:32,454 What? 137 00:18:33,357 --> 00:18:38,226 Did grandma and grandpa get along well? 138 00:18:38,796 --> 00:18:44,428 Really well. Your grandfather took good care of her. 139 00:18:44,635 --> 00:18:48,867 He used to buy her all kinds of clothes and cosmetics. 140 00:18:49,073 --> 00:18:51,405 He also took a lot of pictures of her. 141 00:18:52,610 --> 00:18:55,135 Then why did he have an affair? 142 00:18:58,749 --> 00:19:01,149 Sometimes that happens. 143 00:19:05,756 --> 00:19:07,519 Oh, yeah? 144 00:19:12,062 --> 00:19:15,259 Sang-woo, you should get married while 145 00:19:15,433 --> 00:19:17,264 she's still alive. 146 00:19:22,306 --> 00:19:24,297 I'm serious. 147 00:20:07,585 --> 00:20:14,491 -Hello? -Speaking. 148 00:20:15,726 --> 00:20:18,559 Oh, it's you, Ms Han. 149 00:20:19,129 --> 00:20:24,590 Next Monday? Okay. 150 00:20:27,838 --> 00:20:32,036 Is it raining there? Not here. 151 00:20:36,146 --> 00:20:39,980 Okay, good night. 152 00:21:57,595 --> 00:22:00,359 I don't think we should do the recording today. 153 00:22:00,564 --> 00:22:03,863 We'll have to try tomorrow. 154 00:22:11,542 --> 00:22:13,703 What did you pray for back there? 155 00:22:22,820 --> 00:22:24,549 Don't remember. 156 00:26:18,655 --> 00:26:20,486 Thanks for the ride. 157 00:26:22,259 --> 00:26:24,250 You're welcome. 158 00:26:29,199 --> 00:26:30,530 Hey. 159 00:26:48,452 --> 00:26:50,477 Do you want some ramen? 160 00:27:14,244 --> 00:27:15,541 Come in. 161 00:27:15,913 --> 00:27:17,175 Ok. 162 00:27:39,102 --> 00:27:41,195 What kinds of alcohol do you like the best? 163 00:27:44,474 --> 00:27:47,409 Why do you ask? 164 00:27:47,611 --> 00:27:51,547 You've got a lot of bottles here. 165 00:27:59,489 --> 00:28:02,151 How long have you lived alone? 166 00:28:06,630 --> 00:28:08,860 Can you think of a better topic? 167 00:28:12,803 --> 00:28:15,499 Rice wine and ramen taste good together. 168 00:28:16,640 --> 00:28:20,167 I don't have any interesting story to tell. I'm kind of a bore. 169 00:28:20,944 --> 00:28:22,878 I can see that. 170 00:28:58,115 --> 00:29:00,049 You want to sleep over? 171 00:31:52,556 --> 00:31:54,990 Let's get to know each other first? 172 00:33:12,369 --> 00:33:13,836 This is embarrassing. 173 00:33:37,894 --> 00:33:39,054 Lower. 174 00:33:39,262 --> 00:33:40,559 Here? 175 00:33:40,864 --> 00:33:42,195 Lower. 176 00:33:42,565 --> 00:33:43,793 Here? 177 00:33:44,434 --> 00:33:45,924 Lower. 178 00:33:51,741 --> 00:33:54,301 It feels so good being with you. 179 00:34:24,007 --> 00:34:27,067 Hi, this is Sang-woo. 180 00:34:28,244 --> 00:34:33,614 I couldn't record yesterday because of the rain. 181 00:34:33,850 --> 00:34:36,512 I think I have to stay one more day... 182 00:34:39,356 --> 00:34:45,420 I'm at the temple. Hello, hello? 183 00:34:45,562 --> 00:34:48,759 The connection is bad. 184 00:34:56,539 --> 00:34:57,733 Now it's my turn. 185 00:35:20,697 --> 00:35:25,225 A fine spring day. 186 00:35:28,772 --> 00:35:39,410 The spring wind blows at my sheer skirt. 187 00:35:57,734 --> 00:36:00,168 I am leaving then. 188 00:36:00,503 --> 00:36:02,027 Ah-mei. 189 00:36:02,305 --> 00:36:04,899 Isn't this the spear of the tribe-master? 190 00:36:05,041 --> 00:36:07,532 That's all mother can give you. 191 00:36:07,677 --> 00:36:09,577 You must find Pipo. 192 00:36:12,916 --> 00:36:14,247 Let me talk to them. 193 00:36:14,517 --> 00:36:20,581 It's not Pipo. It's Papo, okay? 194 00:36:20,824 --> 00:36:21,984 Can we try one more time? 195 00:36:22,692 --> 00:36:24,159 Let's do it again. 196 00:36:24,561 --> 00:36:27,655 Something good happened to you recently? 197 00:36:29,399 --> 00:36:30,889 What do you mean? 198 00:36:31,067 --> 00:36:32,659 You know. 199 00:36:33,369 --> 00:36:34,859 Nah! 200 00:36:39,742 --> 00:36:41,801 I miss you too. 201 00:36:49,586 --> 00:36:51,486 Eun-su. 202 00:36:53,323 --> 00:36:55,814 Eun-su... 203 00:37:05,902 --> 00:37:10,498 You really do miss me? 204 00:37:14,544 --> 00:37:16,307 Okay. 205 00:37:18,548 --> 00:37:20,675 Good night. 206 00:37:58,187 --> 00:37:59,745 To Kang-neung. 207 00:38:00,390 --> 00:38:01,687 What? 208 00:38:02,392 --> 00:38:05,759 Kang-neung! Don't you know where that is? 209 00:38:06,829 --> 00:38:08,592 You're drunk. 210 00:38:11,668 --> 00:38:13,295 How much did you have? 211 00:38:13,436 --> 00:38:17,964 Jeong-kook,l fell in love with someone. 212 00:38:18,975 --> 00:38:20,966 She lives in Kang-neung. 213 00:38:22,845 --> 00:38:28,909 I'll pay you. I really have to go. 214 00:38:29,085 --> 00:38:31,815 You're not kidding? 215 00:38:36,092 --> 00:38:38,356 I want to see her now. 216 00:38:41,898 --> 00:38:43,729 She has to live that far? 217 00:39:39,555 --> 00:39:41,045 Thank you. 218 00:39:41,290 --> 00:39:43,349 Buy me a drink next time. 219 00:39:46,362 --> 00:39:47,761 Drive safely. 220 00:39:47,897 --> 00:39:49,364 Okay. 221 00:39:58,241 --> 00:40:00,334 -See you. -Bye. 222 00:40:33,643 --> 00:40:35,304 You look handsome when you're drunk. 223 00:40:48,057 --> 00:40:49,547 I feel good. 224 00:41:02,572 --> 00:41:04,335 Tell me about your high school days. 225 00:41:09,812 --> 00:41:11,473 I was a troublemaker. 226 00:41:12,315 --> 00:41:14,442 -What? -A troublemaker. 227 00:41:16,753 --> 00:41:18,414 Really? 228 00:41:28,231 --> 00:41:30,222 This is the house where I was born. 229 00:41:31,534 --> 00:41:33,024 It is? 230 00:41:35,571 --> 00:41:37,664 The radio station. 231 00:41:46,215 --> 00:41:48,649 This is where my great grandfather was born. 232 00:41:54,624 --> 00:41:56,922 You've lived here all your life? 233 00:41:57,393 --> 00:42:00,157 Yeah. See? My grandmother is passing by. 234 00:42:24,020 --> 00:42:27,786 Oh, passed. 235 00:42:31,060 --> 00:42:32,857 Another coming... 236 00:42:34,697 --> 00:42:36,028 Passed. 237 00:42:38,301 --> 00:42:43,000 Be careful, be careful. 238 00:42:44,974 --> 00:42:46,339 Oh, my god. 239 00:42:50,413 --> 00:42:51,846 You like it? 240 00:42:52,048 --> 00:42:53,845 Speed up now. 241 00:42:54,050 --> 00:42:55,483 No, this is fast enough. 242 00:42:55,618 --> 00:42:57,779 Come on. I can do this. 243 00:42:58,221 --> 00:42:59,779 Huh? 244 00:43:59,682 --> 00:44:01,274 Sang-Woo. 245 00:44:01,817 --> 00:44:06,845 After we die, how about getting buried together like that? 246 00:44:23,205 --> 00:44:29,110 Huh? You don't want to? 247 00:46:51,053 --> 00:46:52,611 Hello? 248 00:46:59,462 --> 00:47:01,123 Sister. 249 00:47:03,165 --> 00:47:05,429 Do you recognize me? 250 00:47:37,633 --> 00:47:44,061 Mother! Mother! Come on out. 251 00:47:49,011 --> 00:47:50,740 Mom, come on. 252 00:47:50,980 --> 00:47:54,780 It's not you who did anything wrong. 253 00:48:03,726 --> 00:48:06,092 Tell her that I am sorry. 254 00:48:07,997 --> 00:48:09,624 I am sorry. 255 00:48:26,081 --> 00:48:27,548 Who's she? 256 00:48:27,950 --> 00:48:29,941 Your grandfather's mistress. 257 00:49:16,632 --> 00:49:18,122 -You are not late yet? Are you? -Nope. 258 00:49:21,303 --> 00:49:23,737 -Is this right? -Yes. Thanks. 259 00:49:24,673 --> 00:49:25,571 Have you eaten? 260 00:49:25,741 --> 00:49:27,333 Go. I will see you later. 261 00:49:32,648 --> 00:49:34,707 Hey, who is he? 262 00:49:34,917 --> 00:49:36,407 Just a colleague. 263 00:49:44,927 --> 00:49:47,760 Does anyone at that station 264 00:49:50,266 --> 00:49:53,633 know we're seeing each other? 265 00:49:54,603 --> 00:49:57,367 You'd be fired if they know. 266 00:49:59,275 --> 00:50:02,369 Then we can't see each other no more. 267 00:50:08,050 --> 00:50:10,211 Want me to do yours? 268 00:50:10,352 --> 00:50:12,616 Don't! 269 00:50:17,660 --> 00:50:19,787 I'm sorry. 270 00:50:23,165 --> 00:50:24,826 You want some ramen? 271 00:50:25,134 --> 00:50:26,863 Yeah, I'm hungry. 272 00:50:29,271 --> 00:50:30,863 What kind do you want? 273 00:50:33,342 --> 00:50:35,333 Ttok ramen. 274 00:50:38,380 --> 00:50:39,870 Ttok ramen? 275 00:50:40,783 --> 00:50:42,614 Put some kimchi in it. 276 00:50:52,728 --> 00:50:54,491 Sorry I'm late. 277 00:50:57,099 --> 00:51:04,631 Today we have music critic Mr. Lee Chi-Fen here with us. 278 00:51:04,840 --> 00:51:06,899 This is Han Eun-su's FM music hall... 279 00:51:11,280 --> 00:51:13,612 You got your eyes done right? 280 00:51:22,991 --> 00:51:26,290 Please feel free to mail me your letters. 281 00:51:57,159 --> 00:51:59,252 -Having a good time? -Hi, brother. 282 00:51:59,461 --> 00:52:01,452 -How are you? -Good. 283 00:52:01,830 --> 00:52:02,888 I'm home. 284 00:52:04,833 --> 00:52:06,596 Grandma. I'm home. 285 00:52:09,605 --> 00:52:11,163 Where's mother? 286 00:52:11,373 --> 00:52:13,534 She's taking a nap in Sang-woo's room. 287 00:52:14,376 --> 00:52:15,843 It's too hot. 288 00:52:16,712 --> 00:52:18,236 She's not here! 289 00:52:19,681 --> 00:52:22,275 Where is she? 290 00:52:22,484 --> 00:52:24,509 She's sleeping there. 291 00:52:29,124 --> 00:52:31,285 She must have gone out. 292 00:52:35,230 --> 00:52:37,221 Stop it now. Come on. 293 00:52:37,433 --> 00:52:38,923 What are you doing? 294 00:52:39,134 --> 00:52:41,193 Didn't you hear that mother is gone? 295 00:52:45,073 --> 00:52:46,631 You guys wait for me. 296 00:52:47,543 --> 00:52:49,602 I've lost a lot, ok? 297 00:52:53,348 --> 00:52:54,838 Mother! 298 00:52:55,150 --> 00:53:00,087 That old woman is causing a lot of troubles for the family. 299 00:53:00,222 --> 00:53:01,712 When did she leave? 300 00:53:19,274 --> 00:53:20,468 Thank you so much. 301 00:53:20,676 --> 00:53:23,076 You guys should take better care of her. 302 00:53:23,212 --> 00:53:25,203 I understand. 303 00:53:32,020 --> 00:53:33,954 See you. 304 00:53:49,000 --> 00:53:53,198 This kimchi is really good. Who made it? 305 00:53:53,804 --> 00:53:55,294 My dad. 306 00:53:55,439 --> 00:53:56,838 No kidding. 307 00:53:59,410 --> 00:54:00,900 Can you make it? 308 00:54:03,314 --> 00:54:07,614 Yeah. You think I can't? 309 00:54:10,821 --> 00:54:15,087 My mom passed away when I was young. 310 00:54:15,226 --> 00:54:18,821 There was this one time when my dad started beating the crap out of me, 311 00:54:20,565 --> 00:54:24,001 I couldn't stop crying ''Mom! Mom! Mom!'' 312 00:54:24,802 --> 00:54:27,669 He never laid a hand on me since. 313 00:54:28,072 --> 00:54:32,475 And he wants to see my girlfriend. 314 00:54:44,722 --> 00:54:46,451 Sang-woo. 315 00:54:50,261 --> 00:54:53,025 I can't even make kimchi. 316 00:54:57,101 --> 00:55:01,128 I'll do it. No problem. 317 00:55:22,893 --> 00:55:29,958 Let me love you with all my life could bear, 318 00:55:30,267 --> 00:55:34,033 lalala... lalala... 319 00:56:07,238 --> 00:56:09,604 I heard you are doing another program? 320 00:56:15,413 --> 00:56:17,313 Hot, isn't it? 321 00:56:21,853 --> 00:56:25,482 Do you know how to use a fire extinguisher? 322 00:56:30,361 --> 00:56:32,352 Forget it. 323 00:56:36,467 --> 00:56:38,867 I know how to cheer you up. 324 00:56:40,638 --> 00:56:42,970 Want to have a drink? 325 00:58:04,555 --> 00:58:06,614 -Were you drinking? -No. 326 00:58:08,359 --> 00:58:09,951 You had a lot. 327 00:58:18,636 --> 00:58:20,627 Why did you drink so much? 328 00:58:21,539 --> 00:58:23,370 I didn't. 329 00:58:28,245 --> 00:58:29,644 You'd better lie down. 330 00:58:34,685 --> 00:58:36,346 Are you okay? 331 00:58:47,331 --> 00:58:49,162 What? 332 00:59:03,648 --> 00:59:05,445 Something's wrong. 333 00:59:19,230 --> 00:59:20,822 Are you really okay? 334 00:59:31,976 --> 00:59:33,739 What's wrong? 335 00:59:39,717 --> 00:59:41,708 Something's wrong. 336 00:59:46,490 --> 00:59:50,085 Don't cry. Don't cry... 337 01:00:18,422 --> 01:00:20,151 Eun-su, come and have some breakfast. 338 01:00:24,762 --> 01:00:25,990 Have some breakfast, Eun-su. 339 01:00:26,197 --> 01:00:28,631 I'm not hungry. I want to sleep more. 340 01:00:29,400 --> 01:00:32,563 I made something good. Get up, okay? 341 01:00:36,273 --> 01:00:38,264 I don't want to. 342 01:00:41,078 --> 01:00:45,572 Come on. Get up. 343 01:00:45,850 --> 01:00:48,876 Leave me alone! Just go away! 344 01:01:30,194 --> 01:01:32,253 How long have you been singing ''Arirang''? 345 01:01:33,330 --> 01:01:35,059 I started when I was 20... 346 01:01:35,266 --> 01:01:36,927 How long ago is that? 347 01:01:37,668 --> 01:01:39,067 60 years. 348 01:01:39,203 --> 01:01:41,171 60 years? 349 01:01:46,811 --> 01:01:51,407 Ma'am, do you sing ''Arirang'' with him too? 350 01:01:54,552 --> 01:01:58,579 That's a ridiculous question. 351 01:01:59,023 --> 01:02:02,220 Men do not sing with their wives. 352 01:02:02,426 --> 01:02:04,417 Not like these days. 353 01:02:05,596 --> 01:02:06,995 Not even once with her? 354 01:02:07,198 --> 01:02:11,897 Men do not sing with their wives. Not old man like me. 355 01:02:16,540 --> 01:02:17,802 Are you ready? 356 01:02:18,475 --> 01:02:19,840 Why don't you sing, Ma'am? 357 01:02:20,644 --> 01:02:35,617 I put up a thorn fence to hold in my youth. 358 01:02:36,260 --> 01:02:44,258 But it slipped away, leaving me with grey hair. 359 01:02:44,668 --> 01:02:56,739 The sun must set when it's time comes. 360 01:02:57,314 --> 01:03:08,213 I wish my lover had a good reason to leave. 361 01:03:08,425 --> 01:03:19,893 Arirang...Arirang...Arariyo. 362 01:03:20,104 --> 01:03:30,844 I follow my love up Arirang Hill. 363 01:03:42,426 --> 01:03:44,087 What are you going to do now? 364 01:03:44,228 --> 01:03:45,855 We're almost finished. 365 01:03:48,599 --> 01:03:50,032 What do you mean? 366 01:03:52,870 --> 01:03:56,067 I mean, we're almost finished. 367 01:04:02,446 --> 01:04:04,346 What's finished? 368 01:04:09,820 --> 01:04:12,789 I said we're almost done. Didn't you hear me? 369 01:04:13,891 --> 01:04:16,917 -What's finished? -Oh, Jesus. 370 01:04:26,937 --> 01:04:28,495 I just wanted to know... 371 01:04:28,806 --> 01:04:35,541 what you are going to do after this project? Okay? 372 01:04:53,630 --> 01:04:55,120 I've got to go somewhere. 373 01:04:56,367 --> 01:04:58,130 Come make me some ramen, okay? 374 01:05:02,206 --> 01:05:03,901 Okay? 375 01:05:04,641 --> 01:05:07,735 I have work to do. 376 01:05:08,712 --> 01:05:09,701 What work? 377 01:05:09,913 --> 01:05:11,847 Something I don't know about? 378 01:05:13,217 --> 01:05:15,913 You're going drinking aren't you? 379 01:05:22,459 --> 01:05:24,051 Eun-su. 380 01:05:25,763 --> 01:05:28,095 Do I look like your maid? 381 01:05:28,499 --> 01:05:30,490 Watch your language. 382 01:06:42,506 --> 01:06:47,034 Eun-su, I got you something to eat. 383 01:08:16,200 --> 01:08:20,000 This is FM Music Hall with Han Eun-su. 384 01:08:20,537 --> 01:08:29,343 Please feel free to share all your love stories with us. 385 01:08:42,759 --> 01:08:52,566 I loved you with all my life could bear. 386 01:08:54,404 --> 01:09:04,370 I trusted you with such sincerity. 387 01:09:06,283 --> 01:09:13,985 I know I shouldn't have loved you. 388 01:09:15,292 --> 01:09:24,064 I'd be willing to try it again, 389 01:09:25,369 --> 01:09:29,669 but goodbye... 390 01:09:57,834 --> 01:09:59,893 Hurry up. The producer is going crazy. Okay? 391 01:10:00,103 --> 01:10:01,536 All right. 392 01:10:05,542 --> 01:10:06,338 Is this the one? 393 01:10:08,679 --> 01:10:10,010 Hello? 394 01:10:16,320 --> 01:10:18,254 Where are you going? 395 01:10:22,025 --> 01:10:23,424 Move! 396 01:10:23,894 --> 01:10:26,226 I'm in the sound studio. 397 01:10:29,132 --> 01:10:30,793 It's been a while. 398 01:11:12,843 --> 01:11:14,777 I have to get back to work. 399 01:11:15,479 --> 01:11:17,344 Are you still angry? 400 01:11:22,119 --> 01:11:25,316 Are you happy that I came? 401 01:11:26,289 --> 01:11:28,120 Did you miss me? 402 01:11:42,639 --> 01:11:44,368 I should go. 403 01:12:58,849 --> 01:13:00,441 Are you asleep? 404 01:13:02,686 --> 01:13:04,586 No. 405 01:13:09,826 --> 01:13:16,891 Sang-Woo, let's not see each other for a month. 406 01:13:26,109 --> 01:13:28,703 Do you mean you want to break-up with me? 407 01:13:31,548 --> 01:13:33,812 Would you want to? 408 01:13:38,655 --> 01:13:40,646 I don't know. 409 01:14:04,114 --> 01:14:09,017 Grandma! Grandma! 410 01:14:22,999 --> 01:14:26,230 It's been a long time since we had dinner together. 411 01:14:26,436 --> 01:14:28,131 Do you normally have your meals at regular time? 412 01:14:43,753 --> 01:14:45,084 Sang-Woo. 413 01:14:45,555 --> 01:14:48,752 Where is your girlfriend? I thought I told you to bring her home. 414 01:14:49,593 --> 01:14:52,391 You have a girlfriend? Marry her, then. 415 01:14:52,629 --> 01:14:55,120 I can't take care of your family forever. 416 01:14:55,332 --> 01:14:56,663 I am tired. 417 01:14:57,567 --> 01:15:00,331 -I don't have one. -You don't? 418 01:15:04,274 --> 01:15:07,505 You should get married while your grandma is still alive. 419 01:15:07,644 --> 01:15:10,340 And I want a grandson too. 420 01:15:15,452 --> 01:15:17,352 You want me to set you up? 421 01:15:17,554 --> 01:15:19,419 I know a nice girl. 422 01:15:19,689 --> 01:15:21,179 Don't bother. 423 01:15:26,096 --> 01:15:27,757 I'm full. Can I be excused? 424 01:15:28,031 --> 01:15:29,794 Where are you going? You haven't finished yet. 425 01:15:29,933 --> 01:15:31,400 I lost my appetite. 426 01:15:31,601 --> 01:15:34,570 I bought pork belly just because you are home. 427 01:15:36,773 --> 01:15:38,707 Mother, eat slower, okay? 428 01:15:38,908 --> 01:15:40,739 Come on, mom. 429 01:15:59,462 --> 01:16:01,953 Something's going on, isn't it? 430 01:16:03,500 --> 01:16:05,092 Nothing's going on. 431 01:16:19,649 --> 01:16:21,480 Hang on son. 432 01:16:46,810 --> 01:16:49,643 Hi, it's me. How you doing? 433 01:16:54,884 --> 01:16:56,681 You sound busy. 434 01:16:59,189 --> 01:17:01,623 Okay. Don't want to bother you. 435 01:17:11,167 --> 01:17:13,226 Seems like we are pretty far away. 436 01:17:15,238 --> 01:17:16,899 You scared of me? 437 01:17:25,582 --> 01:17:27,311 Drive faster. 438 01:17:36,025 --> 01:17:37,583 Faster. 439 01:17:58,448 --> 01:18:00,006 Hello? 440 01:18:07,257 --> 01:18:09,919 I said I'd call you. Stop doing this. 441 01:18:23,139 --> 01:18:24,902 What are you doing here? 442 01:18:37,520 --> 01:18:38,487 Hey. 443 01:18:38,688 --> 01:18:40,019 What's up? 444 01:18:40,390 --> 01:18:45,953 I don't think I can continue working here. 445 01:18:51,434 --> 01:18:53,595 Let's go for a drink after work. 446 01:18:55,772 --> 01:18:58,104 I'll find someone to replace me. 447 01:19:00,610 --> 01:19:06,071 What are you talking about? 448 01:19:07,116 --> 01:19:12,247 What's the matter with you? You know better than that. 449 01:19:12,388 --> 01:19:13,946 Aw, fuck! 450 01:19:14,958 --> 01:19:18,018 What? Fuck? 451 01:19:18,494 --> 01:19:19,927 I'm sorry. 452 01:19:20,129 --> 01:19:22,597 Stay here... 453 01:19:22,932 --> 01:19:25,332 Come back! 454 01:21:14,744 --> 01:21:16,712 Let me stay here tonight. 455 01:21:23,786 --> 01:21:26,220 Let me stay here tonight. 456 01:21:32,795 --> 01:21:34,228 Sang-woo. 457 01:21:56,486 --> 01:22:01,014 Eun-su, want to see something funny? 458 01:22:09,399 --> 01:22:11,799 Don't act like this. 459 01:23:05,154 --> 01:23:06,644 You want a ride? 460 01:23:08,458 --> 01:23:10,187 No, thanks! 461 01:23:13,729 --> 01:23:15,993 I didn't do anything wrong, did l? 462 01:23:34,350 --> 01:23:35,840 See you. 463 01:24:05,815 --> 01:24:07,874 Could you stop, please? 464 01:24:29,405 --> 01:24:31,236 I want to break up. 465 01:24:39,782 --> 01:24:41,750 I'll do better. 466 01:24:45,688 --> 01:24:47,622 Let's break up. 467 01:25:01,437 --> 01:25:03,598 Do you love me? 468 01:25:16,452 --> 01:25:18,886 How could love disappear so fast? 469 01:25:38,541 --> 01:25:40,702 Let's break up then. 470 01:27:06,095 --> 01:27:08,188 Grandma, let's go. 471 01:27:14,337 --> 01:27:16,032 Grandma, come on. 472 01:27:16,939 --> 01:27:20,067 I have to wait for your grandfather. 473 01:27:23,546 --> 01:27:25,810 He's gone. 474 01:27:26,982 --> 01:27:29,712 He's passed away, Grandma. 475 01:27:32,555 --> 01:27:33,988 Let's go. 476 01:27:37,293 --> 01:27:39,818 Get a hold of yourself! 477 01:27:41,230 --> 01:27:43,892 Get a hold of yourself! 478 01:29:36,345 --> 01:29:39,712 -Hey, how've you been? -You skip dinner again? 479 01:29:39,849 --> 01:29:44,445 I'm eating now. Want to go to Kang-neung? 480 01:29:52,328 --> 01:29:53,989 Let's have a drink. 481 01:29:55,631 --> 01:29:57,724 Nah. I don't want to drink. 482 01:30:00,369 --> 01:30:02,030 Because if I get drunk, 483 01:30:03,873 --> 01:30:06,307 I will feel like she's waiting for me again. 484 01:30:09,879 --> 01:30:12,404 Sang-woo, forget about her. 485 01:30:14,383 --> 01:30:16,817 Imagine she's an old woman. 486 01:30:17,086 --> 01:30:20,351 Her hair's all gray, she's got wrinkles. 487 01:30:21,457 --> 01:30:23,948 That might help you forget. 488 01:30:24,827 --> 01:30:27,057 Just keep that in mind. 489 01:30:29,331 --> 01:30:30,696 Right. 490 01:30:32,768 --> 01:30:35,498 I feel kind of sorry for an old Eun-su. 491 01:30:38,674 --> 01:30:41,108 But I still miss her. 492 01:30:46,815 --> 01:30:48,510 Let's go. 493 01:30:54,790 --> 01:30:56,985 Stay a little longer. 494 01:32:54,977 --> 01:32:56,945 What are you doing here? 495 01:32:58,514 --> 01:33:00,448 I just wanted to see you. 496 01:33:05,654 --> 01:33:07,281 Are you going somewhere? 497 01:33:09,658 --> 01:33:11,956 Go home. I've got to leave. 498 01:33:15,230 --> 01:33:17,061 Do you want a ride? 499 01:34:58,867 --> 01:34:59,834 Was it hard to find? 500 01:34:59,968 --> 01:35:00,992 Yeah. You got here early? 501 01:35:01,203 --> 01:35:02,636 Yeah, we've been waiting for you. 502 01:35:04,373 --> 01:35:06,933 -My friends. -How are you? 503 01:35:07,142 --> 01:35:09,406 -You must be tired. Let's get inside. -OK! 504 01:36:11,106 --> 01:36:12,733 Sang-woo! 505 01:39:08,717 --> 01:39:10,412 Let it out. 506 01:39:11,820 --> 01:39:15,381 Buses and women are all the same. 507 01:39:15,590 --> 01:39:18,491 Once they leave, they will never stop for you. 508 01:43:28,576 --> 01:43:32,068 -How have you been? -Very well. 509 01:43:33,882 --> 01:43:36,146 You haven't changed a bit. 510 01:43:52,834 --> 01:43:54,392 Do you remember? 511 01:43:59,040 --> 01:44:00,871 What? 512 01:44:02,844 --> 01:44:04,835 You know... 513 01:44:19,494 --> 01:44:21,485 It's for your grandma. 514 01:44:22,464 --> 01:44:26,628 I heard plants are good for old people. Take good care of it. 515 01:44:58,366 --> 01:45:01,028 Stay with me today. 516 01:45:12,614 --> 01:45:14,275 What's wrong? 517 01:45:43,344 --> 01:45:44,436 I should go. 518 01:45:44,779 --> 01:45:46,872 Goodbye. 519 01:45:54,756 --> 01:45:56,383 Sang-woo! 33407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.