Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,080 --> 00:00:25,040
Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com
2
00:01:41,140 --> 00:01:46,560
[Nothing But You]
3
00:01:46,560 --> 00:01:48,950
[Episode 36]
4
00:01:48,950 --> 00:01:50,940
Episode 36: Hi, Brother Qiang.
5
00:01:50,940 --> 00:01:53,690
Episode 36: - Hi, Brother Qiang.
- What's up, Sister Dong?
6
00:01:58,520 --> 00:02:01,140
Manager Liang, congratulations! We all heard.
7
00:02:01,140 --> 00:02:03,440
Your top seed player, Song Sanchuan.
8
00:02:03,440 --> 00:02:07,440
Already signed a contract with Y-Space Sports.
9
00:02:07,440 --> 00:02:10,140
I believe your club will do well.
10
00:02:10,140 --> 00:02:11,850
Don't worry about our collaboration.
11
00:02:11,850 --> 00:02:15,340
Everything proceeding as originally planned.
12
00:02:15,340 --> 00:02:18,960
That's great, all the problems are solved.
13
00:02:18,960 --> 00:02:22,100
Did you regret saying that before?
14
00:02:31,180 --> 00:02:34,390
I keep on feeling like this contract is not that easy.
15
00:02:34,390 --> 00:02:38,380
I know, you are worried about Song Sanchuan getting taken advantage of.
16
00:02:38,380 --> 00:02:41,580
You don't want him to get wronged.
17
00:02:41,580 --> 00:02:45,160
But you have to admit, if you don't solve the issue at hand.
18
00:02:45,160 --> 00:02:47,250
Where is the future?
19
00:02:48,650 --> 00:02:50,670
I just feel unfair.
20
00:02:50,670 --> 00:02:53,890
Such a major thing, and he didn't discuss with me.
21
00:02:53,890 --> 00:02:59,090
That's why I didn't contain my temper, and then he really left.
22
00:03:05,960 --> 00:03:10,690
You would get upset if he ask, let me ask then.
23
00:03:10,690 --> 00:03:12,940
Are you ready?
24
00:03:12,940 --> 00:03:18,750
Your boyfriend may very likely be different from when you first met.
25
00:03:18,750 --> 00:03:22,390
Do you want to take the chance to make some adjustments yourself?
26
00:03:27,110 --> 00:03:32,130
Or are you taking what your mom said seriously?
27
00:03:33,880 --> 00:03:37,980
Today, you can't face this calmly.
28
00:03:39,120 --> 00:03:41,660
Are you defending yourself in your heart?
29
00:03:52,010 --> 00:03:54,310
This looks pretty, really pretty, ok.
30
00:03:54,310 --> 00:03:57,140
- You don't say, there are a lot of people here.
- One two three.
31
00:03:57,140 --> 00:04:01,410
This is really popular in Xia'men, full of good-looking people.
32
00:04:01,410 --> 00:04:02,810
Let's go, one two..
33
00:04:02,810 --> 00:04:04,620
Full of what?
34
00:04:06,480 --> 00:04:12,120
Full of good-looking people, but I only see you, my wife.
35
00:04:12,120 --> 00:04:14,200
- Come on.
- Now you are talking some sense.
36
00:04:14,200 --> 00:04:17,830
So beautiful, my wife is so beautiful.
37
00:04:20,790 --> 00:04:22,710
Liang You'an.
38
00:04:23,510 --> 00:04:25,510
Hi sister, what's up?
39
00:04:25,510 --> 00:04:30,220
Wrap up if you can. We are launching Top Vlog.
40
00:04:30,220 --> 00:04:32,810
All the issues are resolved?
41
00:04:32,810 --> 00:04:35,990
Mm, there can't be any more changes. Let's open up first.
42
00:04:35,990 --> 00:04:39,070
Come back and start preparing, I want you to be the manager of Top Vlog.
43
00:04:39,070 --> 00:04:42,850
Really? I will buy flight tickets now, heading back right away.
44
00:04:42,850 --> 00:04:44,160
What is this, leaving right away?
45
00:04:44,160 --> 00:04:47,210
My sister asked me to be the manager of Top Vlog.
46
00:04:47,210 --> 00:04:50,930
What's up with this, we could have had another week of vacation.
47
00:04:50,930 --> 00:04:55,010
Honeymoon can be anytime, but promotions don't wait.
48
00:04:55,010 --> 00:04:58,460
Jiang Jiaojiao, you will have to call me Manager Liang in the future.
49
00:04:58,460 --> 00:05:01,800
No, I don't want to. I'm still playing tennis.
50
00:05:01,800 --> 00:05:04,500
If you want to be the manager.
51
00:05:04,500 --> 00:05:07,160
We won't even get to see each other anymore, worse than before.
52
00:05:07,160 --> 00:05:09,350
It sounds like a really good position.
53
00:05:09,350 --> 00:05:11,670
Aren't we perfect match?
54
00:05:11,670 --> 00:05:15,880
I will become a manager now, should I buy some new outfits?
55
00:05:15,880 --> 00:05:17,670
That's right.
56
00:05:17,670 --> 00:05:21,300
You can always find an excuse to buy more clothes.
57
00:05:22,610 --> 00:05:23,910
Buy it, buy it.
58
00:05:23,910 --> 00:05:25,650
How does this one look?
59
00:05:25,650 --> 00:05:28,920
Pretty, my wife looks pretty in everything.
60
00:05:32,520 --> 00:05:36,020
Let's go, we are leaving now. Need to get my packages.
61
00:05:36,020 --> 00:05:38,090
- Let's go, let's go.
- We are leaving already?
62
00:05:38,090 --> 00:05:40,420
Let's go, I can't wait any longer.
63
00:05:40,420 --> 00:05:43,110
I'm going to become a manager.
64
00:05:45,940 --> 00:05:47,740
Song Sanchuan.
65
00:05:54,090 --> 00:05:57,260
Why did you pick right now to start a fight?
66
00:05:57,260 --> 00:06:00,920
The elder sister fails in her relationship, and then she drags the younger sister to pursue their career.
67
00:06:00,920 --> 00:06:04,510
How are you going to pay me back for the half of my honeymoon that I lost?
68
00:06:05,170 --> 00:06:09,050
Jiaojiao, I have to speak for Sanchuan.
69
00:06:09,050 --> 00:06:11,760
He took the endorsement fee, and his love is back in operation.
70
00:06:11,760 --> 00:06:14,720
What's wrong? This time we cannot concede first.
71
00:06:14,720 --> 00:06:18,410
But You'an was just worried about him getting taken advantage of.
72
00:06:18,410 --> 00:06:21,190
That's because she cares so much about you.
73
00:06:21,190 --> 00:06:23,760
Song Sanchuan, think from another angle.
74
00:06:23,760 --> 00:06:27,800
You, as a man, why can't you concede to your woman?
75
00:06:27,800 --> 00:06:31,530
She treats you like treasure, and that gave you reason to fight with her?
76
00:06:31,530 --> 00:06:34,890
- Song Sanchuan, are you really a man?
- Stop talking.
77
00:06:34,890 --> 00:06:37,630
Stop talking, stop talking, stop talking!
78
00:06:37,630 --> 00:06:38,990
You've never had an argument before?
79
00:06:38,990 --> 00:06:43,970
Arguments are like words against words, and some things that shouldn't have been said.
80
00:06:43,970 --> 00:06:45,440
They just come out.
81
00:06:45,440 --> 00:06:47,850
I know where I'm wrong.
82
00:06:49,420 --> 00:06:52,120
Then what did you argue about? We can be the judge.
83
00:06:52,120 --> 00:06:53,940
Yea, what did you argue about?
84
00:06:53,940 --> 00:06:57,180
You won't understand even if I tell you.
85
00:06:57,180 --> 00:06:58,820
Just share it with us.
86
00:06:58,820 --> 00:07:00,350
Don't come in, get out!
87
00:07:00,350 --> 00:07:01,680
Talk nicely.
88
00:07:01,680 --> 00:07:04,140
[Linglong Residences]
89
00:07:44,850 --> 00:07:47,590
Chuan'er, this is a souvenir I bought especially for you.
90
00:07:47,590 --> 00:07:50,810
Jiaojiao, why is mine eight pieces, but his is ten?
91
00:07:50,810 --> 00:07:53,090
My wife bought it. You should ask her.
92
00:07:53,090 --> 00:07:55,130
Boss Liang, you are biased.
93
00:07:55,130 --> 00:07:58,510
Everything inside is the same. Jiang Jiaojiao, my battle robe has arrived.
94
00:07:58,510 --> 00:07:59,850
It looks good. Go try it on.
95
00:07:59,850 --> 00:08:02,010
Everyone's here.
96
00:08:03,610 --> 00:08:06,600
Sis, why are you here?
97
00:08:06,600 --> 00:08:09,090
I'm here for her. Liang Tao has good news.
98
00:08:09,090 --> 00:08:10,910
What did you say?
99
00:08:10,910 --> 00:08:13,100
Could it be she's pregnant?
100
00:08:13,100 --> 00:08:14,990
No, it's not that.
101
00:08:14,990 --> 00:08:17,350
Let me make an official announcement.
102
00:08:17,350 --> 00:08:21,410
Liang Tao became the manager at Top Love. Let's congratulate her.
103
00:08:22,350 --> 00:08:23,540
Boss Liang!
104
00:08:23,540 --> 00:08:24,720
Alright, alright.
105
00:08:24,720 --> 00:08:29,610
But until we find the right person to take over, I'll continue to juggle the promotional work.
106
00:08:29,610 --> 00:08:32,940
Young Manager Liang.
107
00:08:34,390 --> 00:08:36,980
Sister You'an, it's mealtime. You should be hungry, right?
108
00:08:36,980 --> 00:08:38,650
I'll order something to eat, let's have a meal together.
109
00:08:38,650 --> 00:08:40,240
No need, I can make a bowl of noodles.
110
00:08:40,240 --> 00:08:42,030
Don't move.
111
00:08:48,340 --> 00:08:49,930
I'll make it.
112
00:08:53,740 --> 00:08:56,660
- Do you want?- No. I said I won't give it.
113
00:08:56,660 --> 00:08:58,550
Alright then.
114
00:09:00,730 --> 00:09:02,490
The noodles are ready.
115
00:09:05,570 --> 00:09:07,560
Sanchuan, what's the matter with you?
116
00:09:07,560 --> 00:09:09,890
You were asked to cook noodles, and you really just made plain noodles?
117
00:09:09,890 --> 00:09:12,990
- You didn't even bother to put an egg in.
- That's right.
118
00:09:14,980 --> 00:09:17,360
I love to eat plain noodles.
119
00:09:19,490 --> 00:09:21,720
I want to eat plain noodles too.
120
00:09:21,720 --> 00:09:25,620
Wife, let's eat plain noodles from now. Let's not even put the seasoning.
121
00:09:25,620 --> 00:09:27,980
Yes.
122
00:09:27,980 --> 00:09:31,430
- Plain noodles are the best.
- Let me take it for you.
123
00:09:31,430 --> 00:09:33,220
Aren't you eating?
124
00:09:34,690 --> 00:09:37,640
I'm eating.
125
00:09:37,640 --> 00:09:38,670
Do you want any soup?
126
00:09:38,670 --> 00:09:40,780
No need. Just the plain noodles will do.
127
00:09:40,780 --> 00:09:44,100
- Alright.
- Purely plain noodles.
128
00:09:46,860 --> 00:09:49,140
Eat it.
129
00:09:59,050 --> 00:10:01,270
You don't have any space there, do you?
130
00:10:02,660 --> 00:10:04,600
- Listen to me, put in eggs next time.
- Smells so good.
131
00:10:04,600 --> 00:10:06,840
Add in some sausages.
132
00:10:08,190 --> 00:10:11,890
Manager Liang, don't be angry. Why are you still angry?
133
00:10:11,890 --> 00:10:14,440
Anger is bad for the liver. It's not worth it to hurt your liver for me.
134
00:10:14,440 --> 00:10:16,480
Don't pretend with me.
135
00:10:17,350 --> 00:10:21,820
If I don't come to you, you won't apologize to me, you won't send me messages or go home, right?
136
00:10:21,820 --> 00:10:25,290
No. You know that I'm a coward. I'm afraid that you haven't forgiven me.
137
00:10:25,290 --> 00:10:29,100
What if you're still mad at me? What if you hit me?
138
00:10:29,100 --> 00:10:31,470
Why did I get a young boyfriend?
139
00:10:31,470 --> 00:10:33,980
You got angry and you engaged in a cold war with me. I still have to pick up and coax you, right?
140
00:10:33,980 --> 00:10:37,300
- No, I'm not angry. I'm not angry, Manager Liang.
- How about I carry you down?
141
00:10:37,300 --> 00:10:40,460
- I'll carry you home.
- I'll carry you.
142
00:10:45,530 --> 00:10:48,800
It was my bad that day.
143
00:10:48,800 --> 00:10:54,200
I shouldn't have said that. And then I had a bad attitude and I yelled.
144
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
I'm sorry. So sorry.
145
00:10:56,400 --> 00:10:59,790
You know what? I didn't sleep a wink when you left.
146
00:10:59,790 --> 00:11:03,070
Whenever there's a movement outside, I wonder if you're back.
147
00:11:03,070 --> 00:11:05,520
I was wrong.
148
00:11:05,520 --> 00:11:08,850
From now on, if you kick me out, I won't go.
149
00:11:08,850 --> 00:11:11,290
I'll just press the combination lock and come back.
150
00:11:11,290 --> 00:11:13,830
Okay? I was wrong.
151
00:11:18,770 --> 00:11:22,990
Actually, what you said is correct.
152
00:11:22,990 --> 00:11:27,730
I realized about the problems at that time.
153
00:11:28,640 --> 00:11:32,080
I just fell for what my mom said.
154
00:11:32,080 --> 00:11:35,990
Actually, since young, she liked to say these kinds of foreseeing words.
155
00:11:35,990 --> 00:11:37,600
I don't want to listen.
156
00:11:37,600 --> 00:11:41,450
But she talked about me. Those words
157
00:11:41,450 --> 00:11:43,840
still hurt me.
158
00:11:44,840 --> 00:11:48,470
You suddenly appeared in front of me with the contract.
159
00:11:50,780 --> 00:11:56,030
Maybe it was that moment that you were ahead of me.
160
00:11:56,870 --> 00:11:58,980
I wasn't prepared.
161
00:12:01,880 --> 00:12:06,750
We need to calculate all these when we are dating?
162
00:12:11,300 --> 00:12:15,440
Because we love each other, that's why we care about the distance.
163
00:12:15,440 --> 00:12:17,980
Think about it. When two people are together,
164
00:12:17,980 --> 00:12:22,620
it's definitely best if both persons are on the same wavelength. But it's not possible to be like this forever.
165
00:12:22,620 --> 00:12:27,350
Additionally, we have an age and experience gap.
166
00:12:27,350 --> 00:12:29,870
It will be more difficult.
167
00:12:33,750 --> 00:12:37,940
Then if it's like this, I also need to reflect all over again.
168
00:12:37,940 --> 00:12:41,870
That day, I didn't discuss with you before I signed the contract.
169
00:12:41,870 --> 00:12:43,510
I was wrong indeed.
170
00:12:43,510 --> 00:12:46,020
I was too individualistic, you get what I mean?
171
00:12:46,020 --> 00:12:50,770
Everybody was counting on me. I felt I must sign the contract.
172
00:12:50,770 --> 00:12:54,290
Honestly, I was self centered.
173
00:12:54,290 --> 00:12:57,850
Anyway, I was wrong. I will change and reflect.
174
00:13:01,320 --> 00:13:05,450
Actually, what my mom said to me that day is good.
175
00:13:05,450 --> 00:13:08,350
Really. Think about it.
176
00:13:08,350 --> 00:13:12,400
From the day we knew each other till now,
177
00:13:12,400 --> 00:13:15,300
we have become a better version of ourselves because of the other person.
178
00:13:16,160 --> 00:13:19,590
I won't have the attitude that she was talking about.
179
00:13:19,590 --> 00:13:22,220
I'll forever hope the best for you.
180
00:13:23,460 --> 00:13:25,800
So what if you run faster?
181
00:13:25,800 --> 00:13:28,550
I will work hard for my part.
182
00:13:29,150 --> 00:13:33,340
We keep our safe distance.
183
00:13:33,340 --> 00:13:35,490
I don't want to drag you down.
184
00:13:44,480 --> 00:13:46,230
Trust me.
185
00:13:47,920 --> 00:13:51,200
I will always be within a safe distance from you.
186
00:13:51,200 --> 00:13:52,990
I trust you.
187
00:13:58,210 --> 00:13:59,610
I...
188
00:13:59,610 --> 00:14:02,110
I talked too much.
189
00:14:02,110 --> 00:14:04,240
My throat is a bit uncomfortable.
190
00:14:04,240 --> 00:14:07,330
Honestly, I actually
191
00:14:07,330 --> 00:14:10,180
can accept that you're better than me.
192
00:14:10,180 --> 00:14:14,590
Really. Brother "Powerful", go to the refrigerator and take a bottle of beer for me.
193
00:14:14,590 --> 00:14:16,320
You called me Brother "Powerful"? You're "Brother Powerful" instead.
194
00:14:16,320 --> 00:14:17,720
Brother "Powerful", you know,
195
00:14:17,720 --> 00:14:20,910
if you use your mouth to open the beer bottle,
196
00:14:20,910 --> 00:14:22,060
you'll be more powerful.
197
00:14:22,060 --> 00:14:26,720
Then that day you criticized me, "You don't know anything!" What are you? Sister "Know It All"?
198
00:14:26,720 --> 00:14:27,920
- Brother "Powerful".
- Sister "Know It All".
199
00:14:27,920 --> 00:14:30,470
Go and take it for me, Brother "Powerful".
200
00:14:30,470 --> 00:14:32,350
- Sister "Know It All".
- Brother "Powerful".
- Sister "Know It All".
201
00:14:32,350 --> 00:14:34,510
Give you a punch.
202
00:14:34,510 --> 00:14:36,470
[Toplove Tennis Club]
203
00:14:36,470 --> 00:14:39,120
Yes, yes. Move this there too. Put this together with that.
204
00:14:39,120 --> 00:14:41,370
Slowly, slowly. Don't knock it.
205
00:14:41,370 --> 00:14:45,130
Move the poster left and higher a bit. It's a little slanted. Paste it straight.
206
00:14:45,130 --> 00:14:48,720
Yes, yes. Okay. Level it.
207
00:14:51,260 --> 00:14:54,470
Just put it there. Don't knock onto the table beside.
208
00:14:54,470 --> 00:14:56,700
Thank you everyone for your help.
209
00:14:56,700 --> 00:15:00,500
With everyone's handprint and signature, this banner is worth some money.
210
00:15:00,500 --> 00:15:03,400
In the future, it will be our club's treasure.
211
00:15:03,400 --> 00:15:07,310
By the way, tomorrow 9.30 a.m., is the opening ceremony of the club. Don't be late.
212
00:15:07,310 --> 00:15:09,440
Okay, Wifey.
213
00:15:10,940 --> 00:15:12,390
Hey, hey.
214
00:15:12,390 --> 00:15:16,230
Little Manager Liang is talking to you and you're not answering.
215
00:15:16,960 --> 00:15:21,300
You have not yet done anything and yet showing your prescence as the manager's husband?
216
00:15:22,510 --> 00:15:24,160
Who asked you not to answer?
217
00:15:24,160 --> 00:15:26,850
Not answering?
218
00:15:26,850 --> 00:15:29,420
Manager Liang, help me.
219
00:15:39,000 --> 00:15:42,210
Hey, everyone.
220
00:15:42,210 --> 00:15:44,640
It's a happy day today. I also have an announcement to make.
221
00:15:44,640 --> 00:15:46,220
I'm not going abroad.
222
00:15:46,220 --> 00:15:48,190
What?
223
00:15:48,190 --> 00:15:50,080
Why the sudden change?
224
00:15:50,080 --> 00:15:53,690
I thought your mother was looking forward to send you abroad?
225
00:15:53,690 --> 00:15:58,390
My dad was laid off from his company and couldn't afford my tuition abroad.
226
00:15:59,930 --> 00:16:01,360
My mom also figured it out.
227
00:16:01,360 --> 00:16:05,420
Now that the domestic environment is so good it's not like I have to go abroad.
228
00:16:05,420 --> 00:16:08,430
I can stay here and keep her company.
229
00:16:08,430 --> 00:16:12,450
So my mom put me in touch with an agency that allows me to take entrance exams for tennis.
230
00:16:12,450 --> 00:16:16,930
The exam will be held next month. If I can pass, I'll be able to do a special online recruitment.
231
00:16:16,930 --> 00:16:21,750
The problem is that there's not much time left.
I'm afraid I'm not well prepared.
232
00:16:21,750 --> 00:16:23,630
How is the examination like?
233
00:16:23,630 --> 00:16:25,850
You can send us information. We can help you with the preparation.
234
00:16:25,850 --> 00:16:29,250
There's Coach Zhang too. We're your best exam support team.
235
00:16:29,250 --> 00:16:30,970
If you need any help,
236
00:16:30,970 --> 00:16:34,250
just talk to us, your brothers and sisters.
237
00:16:34,250 --> 00:16:35,870
Yes. We are now open for business here too.
238
00:16:35,870 --> 00:16:40,030
I'll leave you an indoor space if you need it. Exclusively for Xiaoyi.
239
00:16:41,920 --> 00:16:45,120
Don't worry. You'll be fine.
240
00:16:45,120 --> 00:16:48,380
Those who are from our club are all top notch when they go outside.
241
00:16:48,380 --> 00:16:50,790
Be confident. You'll get in.
242
00:16:50,790 --> 00:16:52,140
Yes.
243
00:16:53,590 --> 00:16:54,960
Okay.
244
00:16:57,510 --> 00:16:59,380
If I get in,
245
00:17:00,070 --> 00:17:02,700
it's time to remove my photo.
246
00:17:11,680 --> 00:17:14,460
The key thing is that
247
00:17:14,460 --> 00:17:18,370
we can stay together.
248
00:17:23,930 --> 00:17:26,550
Jiang Jiaojiao!
249
00:17:26,550 --> 00:17:28,260
- Don't run!
- Come!
250
00:17:29,520 --> 00:17:31,320
I'm here!
251
00:17:35,870 --> 00:17:37,930
[Young Space. Passion for Tennis. Enjoy swinging, experience the beauty of sports]
252
00:17:37,930 --> 00:17:42,030
Manager Liang, our endorsement contract is effective from this month.
253
00:17:42,030 --> 00:17:46,320
We will need cooperation from you in the future for commercial events like today.
254
00:17:46,320 --> 00:17:48,710
Then Mr. Song Sanchuan's main task today
255
00:17:48,710 --> 00:17:52,260
is to interact with these ten kids who are learning tennis.
256
00:17:52,260 --> 00:17:57,640
They might be young, but they are the best of the best in their respective age groups.
257
00:17:57,640 --> 00:18:01,780
Lastly, Mr. Song Sanchuan can just join in the showcase match.
258
00:18:01,780 --> 00:18:03,510
Showcase match?
259
00:18:03,510 --> 00:18:06,530
When we were going through the rundown, there was no mention of a match.
260
00:18:06,530 --> 00:18:12,060
It's not that kind of match you're thinking about. They just have to take the racket and hit the ball into the hole on the board.
261
00:18:12,060 --> 00:18:14,290
This is what the children are competing today.
262
00:18:14,290 --> 00:18:19,650
Whoever can hit their ball into the hole, they can take a photo with Mr. Song Sanchuan.
263
00:18:21,040 --> 00:18:22,990
Let me check with him personally.
264
00:18:22,990 --> 00:18:24,130
Okay.
265
00:18:24,130 --> 00:18:26,540
Please hold on.
266
00:18:27,170 --> 00:18:29,210
Hey, do you think I have to wear makeup?
267
00:18:29,210 --> 00:18:30,420
Wear makeup?
268
00:18:30,420 --> 00:18:32,970
It's like this. Because we have some shooting today,
269
00:18:32,970 --> 00:18:34,720
after you finish your makeup,
270
00:18:34,720 --> 00:18:39,380
please put on our new sportswear and go to our court to shoot a set of photos.
271
00:18:39,380 --> 00:18:41,300
Thank you, Mr. Song Sanchuan.
272
00:18:41,300 --> 00:18:45,970
Oh, just called me Sanchuan. You don't have to add a "mister".
273
00:18:45,970 --> 00:18:47,400
- Thank you.
- Okay.
274
00:18:47,400 --> 00:18:51,310
And then there's another set of sportswear that you need to change to for our event.
275
00:18:51,310 --> 00:18:55,880
By the way, it's almost mealtime. Mr. Sanchuan, do you want to eat something? We will get it for you.
276
00:18:55,880 --> 00:18:58,130
How about coffee or drinks? Is there anything to avoid?
277
00:18:58,130 --> 00:19:02,070
It's alright. Oh, no. Is there anything you want to eat?
278
00:19:02,070 --> 00:19:03,500
Don't mind me.
279
00:19:03,500 --> 00:19:06,920
- Get him a light lunch. I see that there are quite a lot of activities today.
- Okay.
280
00:19:06,920 --> 00:19:09,980
Alright then. Just get something. Remember to prepare for Manager Liang too.
281
00:19:09,980 --> 00:19:10,980
- Sure. No problem.
- Thank you.
282
00:19:10,980 --> 00:19:12,930
Thank you.
283
00:19:19,520 --> 00:19:21,510
Will my makeup be gone
284
00:19:21,510 --> 00:19:23,720
when I play tennis? Will it get messy?
285
00:19:23,720 --> 00:19:26,160
It's okay, as long as your hands do not rub on it.
286
00:19:26,160 --> 00:19:27,680
Okay.
287
00:20:12,930 --> 00:20:16,580
Mr. Sanchuan, please pick up the racket.
288
00:20:17,470 --> 00:20:19,450
Smile, please.
289
00:20:19,450 --> 00:20:22,760
The wrist guards too. Can you hold the wrist guards?
290
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
Have a happier smile.
291
00:20:24,800 --> 00:20:26,390
Our towel too.
292
00:20:26,390 --> 00:20:27,990
Our shoes too.
293
00:20:27,990 --> 00:20:29,860
Change a pose.
294
00:20:37,490 --> 00:20:39,870
This is more tiring than playing a match.
295
00:20:51,140 --> 00:20:53,380
Come on, wipe your face.
296
00:20:53,380 --> 00:20:54,410
What is this?
297
00:20:54,410 --> 00:20:58,660
Makeup remover wipes. You must be uncomfortable with a sticky face.
298
00:21:01,580 --> 00:21:04,340
Never in my life could I have imagined that
299
00:21:04,340 --> 00:21:06,290
I would one day be sitting in a car removing foundation makeup.
300
00:21:06,290 --> 00:21:09,080
I'll do it for you.
301
00:21:09,080 --> 00:21:12,560
What are you wiping?
302
00:21:16,370 --> 00:21:17,910
Alright.
303
00:21:18,830 --> 00:21:21,050
I'll move closer.
304
00:21:31,270 --> 00:21:34,370
I also didn't think
305
00:21:35,050 --> 00:21:37,860
I'd be removing my boyfriend's makeup.
306
00:21:37,860 --> 00:21:38,990
Moreover, with him in my arms.
307
00:21:38,990 --> 00:21:41,830
Don't make fun of me.
308
00:21:43,700 --> 00:21:46,440
Wow, they even applied lipstick on you.
309
00:21:46,440 --> 00:21:48,410
- Really?
- See.
310
00:21:48,410 --> 00:21:49,550
It looks pink.
311
00:21:49,550 --> 00:21:51,650
I thought it was lip balm.
312
00:21:51,650 --> 00:21:53,350
Oh no, I'm not clean anymore.
313
00:21:53,350 --> 00:21:55,890
How nice. It looks pink and soft.
314
00:21:55,890 --> 00:21:58,830
Come over. Let me wipe it for you.
315
00:21:59,620 --> 00:22:01,340
I can't stand it anymore.
316
00:22:01,340 --> 00:22:03,240
That...
317
00:22:03,240 --> 00:22:06,200
Alright. Let's just wipe it like this for now.
318
00:22:06,200 --> 00:22:08,700
I'll give you a proper full makeup removal
319
00:22:08,700 --> 00:22:13,060
when we get home. You'll be clean, and you can apply a facial mask.
320
00:22:13,730 --> 00:22:15,320
Why don't we send you back first?
321
00:22:15,320 --> 00:22:18,780
- Hmm?
- I still want to go back to the practice court first.
322
00:22:18,780 --> 00:22:21,050
It's after six. You want to go back?
323
00:22:21,050 --> 00:22:24,290
Yes. I haven't finished my training for today.
324
00:22:24,290 --> 00:22:26,630
I still want to go back and swing a few shots.
325
00:22:26,630 --> 00:22:30,170
Alright. I'm not tired. I'll go back with you.
326
00:22:30,170 --> 00:22:34,760
Mr. Shao, can you send us to the club? We're not going home.
327
00:22:34,760 --> 00:22:36,120
Okay.
328
00:22:57,690 --> 00:22:59,870
Thank you, Coach Li.
329
00:23:08,680 --> 00:23:10,820
This feels good.
330
00:23:17,160 --> 00:23:21,370
All day today, I felt an unspeakable uneasiness.
331
00:23:21,370 --> 00:23:25,910
I'm just a ball player.
332
00:23:28,530 --> 00:23:32,730
I also felt pretty uneasy all day today.
333
00:23:32,730 --> 00:23:37,720
It's true. Even though it was my job to arrange this kind of events.
334
00:23:37,720 --> 00:23:41,080
I can understand it and I think it's normal.
335
00:23:41,080 --> 00:23:47,190
But, when I look at it from your perspective, I don't know whether I should console you to adjust to it.
336
00:23:48,710 --> 00:23:51,690
Honestly, this kind of work today
337
00:23:51,690 --> 00:23:57,150
was not that boring, and it's not as exhausting as playing tennis.
338
00:23:57,150 --> 00:24:02,230
But, if I get addicted to it, I think my life will be wasted.
339
00:24:03,730 --> 00:24:08,630
As to whether I can adjust to it, I'll just do my best.
340
00:24:09,920 --> 00:24:13,060
You're good. That's pretty clear thinking.
341
00:24:13,060 --> 00:24:16,510
Very clear-headed. I don't need to worry then.
342
00:24:16,510 --> 00:24:18,500
Oh yes, there is something.
343
00:24:18,500 --> 00:24:22,350
That is, when you come with me to participate in this kind of events,
344
00:24:22,350 --> 00:24:25,840
can you not behave like when you worked for your old boss?
345
00:24:25,840 --> 00:24:28,380
I saw you being busy here and there today.
346
00:24:28,380 --> 00:24:30,180
You probably didn't eat, right?
347
00:24:30,180 --> 00:24:32,570
I suddenly rememeber that day at the marathon,
348
00:24:32,570 --> 00:24:37,750
the first time I saw you. You were the saem, so busy that you didn't even get a sip of water.
349
00:24:37,750 --> 00:24:40,220
So... my heart ached for you.
350
00:24:40,220 --> 00:24:42,350
- Was I like that?
- Yes.
351
00:24:42,350 --> 00:24:43,650
Especially like that.
352
00:24:43,650 --> 00:24:46,310
I didn't even notice it myself.
353
00:24:48,560 --> 00:24:51,020
Sure, I'll change.
354
00:24:55,580 --> 00:24:57,290
Hey.
355
00:24:58,630 --> 00:25:03,530
Do you want me to practice with you for a bit? Swing a couple of times?
356
00:25:04,760 --> 00:25:06,560
You?
357
00:25:07,950 --> 00:25:08,880
Can you do it?
358
00:25:08,880 --> 00:25:09,970
Of course.
359
00:25:12,230 --> 00:25:16,960
To get Manager Liang's guidance is my great honor!
360
00:25:16,960 --> 00:25:21,120
Manager Liang, accept the racket.
361
00:25:23,640 --> 00:25:27,430
Coach Yan said that I'm naturally talented in playing tennis.
362
00:25:27,430 --> 00:25:29,280
Is that right?
363
00:25:32,870 --> 00:25:35,430
You'd better watch out.
364
00:25:40,170 --> 00:25:42,540
Manager Liang, watch for the ball!
365
00:25:44,630 --> 00:25:47,170
Almost! Almost! Try another ball.
366
00:25:48,810 --> 00:25:50,520
- You need to lower...
- Wait. I'll serve.
367
00:25:50,520 --> 00:25:52,290
Okay.
368
00:25:59,980 --> 00:26:01,810
(shouts)
369
00:26:01,810 --> 00:26:04,700
It's fine, it's fine. Try another one.
370
00:26:10,420 --> 00:26:15,170
- Uncle An, you're here to deliver wigs?
- This is your shift?
- Excuse me.
371
00:26:20,260 --> 00:26:22,350
Don't worry about me. I'm fine.
372
00:26:22,350 --> 00:26:27,640
My mom will be coming soon. Compete well. Go for it!
373
00:26:27,640 --> 00:26:30,760
Okay, I'm hanging up.
374
00:26:30,760 --> 00:26:32,010
You hang up first.
375
00:26:32,010 --> 00:26:33,230
You hang up first.
376
00:26:33,230 --> 00:26:35,940
Okay, I'll hang up.
377
00:26:36,510 --> 00:26:38,720
Coming.
378
00:26:50,650 --> 00:26:52,270
How are things?
379
00:26:52,270 --> 00:26:53,550
Do you need to go to the hospital?
380
00:26:53,550 --> 00:26:57,020
It's not that serious. Don't worry so much.
381
00:26:57,020 --> 00:26:59,750
I made some soup for you.
382
00:26:59,750 --> 00:27:01,630
Let me see.
383
00:27:03,690 --> 00:27:04,970
Do you have cold medicine?
384
00:27:04,970 --> 00:27:09,680
I do. Son Sanchuan bought it last time. It's in the top drawer.
385
00:27:14,880 --> 00:27:18,330
When you talked on the phone, I could tell you sounded bad.
386
00:27:18,330 --> 00:27:21,820
How did you get a cold suddenly?
387
00:27:21,820 --> 00:27:25,330
I've been busy with the opening and also Sanchuan's endorsement events.
388
00:27:25,330 --> 00:27:27,210
Where's your little boyfriend?
389
00:27:27,210 --> 00:27:30,980
He has a competition today, so he left for Guangzhou first thing in the morning.
390
00:27:32,660 --> 00:27:34,860
Here, drink it.
391
00:27:37,160 --> 00:27:39,520
So hot. I'll wait a little.
392
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
I also made soup for you.
393
00:27:42,520 --> 00:27:45,210
Mom, don't be so busy.
394
00:27:45,210 --> 00:27:47,460
I need to tell you something.
395
00:27:53,700 --> 00:27:57,200
Previously, we had a heart-to-heart chat. About that problem you mentioned,
396
00:27:57,200 --> 00:28:02,060
we are confident in resolving it. As long as our feelings
397
00:28:02,060 --> 00:28:06,160
can make us work harder and become closer,
398
00:28:06,160 --> 00:28:08,700
then it's worth it.
399
00:28:09,830 --> 00:28:12,870
If we really can't withstand challenges,
400
00:28:12,870 --> 00:28:17,950
I'll be sad but I won't have regrets.
401
00:28:21,170 --> 00:28:26,000
Anyway, you were more gutsy than others even when you were little.
402
00:28:26,000 --> 00:28:29,430
Now that you're a grown-up and have your own opinions,
403
00:28:29,430 --> 00:28:32,360
I can persuade you even less.
404
00:28:34,070 --> 00:28:35,710
It's love.
405
00:28:35,710 --> 00:28:39,200
There are obstacles already. So why is it when it comes to love,
406
00:28:39,200 --> 00:28:41,460
I don't want to use this little bit of guts?
407
00:28:41,460 --> 00:28:45,540
I think your fever has overheated your brain.
408
00:28:45,540 --> 00:28:49,540
Let's wait till you cool down and calm down. Drink some soup.
409
00:28:57,410 --> 00:28:58,500
Auntie.
410
00:28:58,500 --> 00:29:00,110
- Hello, Auntie.
- Why are you here?
411
00:29:00,110 --> 00:29:03,630
Older Sister, my dad just called me to say that his physical didn't go well.
412
00:29:03,630 --> 00:29:06,690
Something about the tumor markers exceeding the norm by more than 10 times.
413
00:29:06,690 --> 00:29:09,740
The doctor suspects a problem in the kidneys, may even be cancer.
414
00:29:09,740 --> 00:29:11,810
What do we do?
415
00:29:11,810 --> 00:29:12,990
When did he do the physical?
416
00:29:12,990 --> 00:29:17,530
The results just came out today. They want to hospitalize him to verify with the pathology department.
417
00:29:18,130 --> 00:29:22,450
Why are you here instead of taking him to the hospital?
418
00:29:22,450 --> 00:29:27,030
Auntie, he is also Liang You'an's father. Why shouldn't I tell her?
419
00:29:27,030 --> 00:29:29,440
You remember Liang You'an at this time now?
420
00:29:29,440 --> 00:29:31,980
My daughter has already paid back anything good from him.
421
00:29:31,980 --> 00:29:36,520
Besides, doesn't he have you the daughter and the son-in-law by his side? Aren't you guys enough to help out?
422
00:29:36,520 --> 00:29:41,210
Liang You'an has a fever. She's already like this, but you want her to be filial at his bedside?
423
00:29:41,210 --> 00:29:44,470
Mom, don't talk anymore.
424
00:29:44,470 --> 00:29:46,340
Liang Tao.
425
00:29:47,470 --> 00:29:51,240
Didn't you say the results aren't out yet? Tell me when the results are out.
426
00:29:51,240 --> 00:29:53,840
Even with results, she still doesn't need to.
427
00:29:53,840 --> 00:29:58,900
How did he treat us back then? Have you forgotten? He's that kind of person.
428
00:29:58,900 --> 00:30:01,860
His life or death has nothing to do with us.
429
00:30:03,470 --> 00:30:05,930
Don't keep crying here.
430
00:30:05,930 --> 00:30:10,190
Hurry and leave. Don't let me say anything that doesn't sound good to you.
431
00:30:12,610 --> 00:30:14,450
Go on.
432
00:30:15,170 --> 00:30:16,840
Mom.
433
00:30:25,930 --> 00:30:27,970
What a joke!
434
00:30:29,660 --> 00:30:32,320
Heaven finally sees.
435
00:30:34,900 --> 00:30:40,200
Liang You'an, let me tell you, don't be stupid over this matter.
436
00:30:44,260 --> 00:30:45,830
Drink the medicine first before you lie down.
437
00:30:45,830 --> 00:30:48,220
I'm feeling sleepy, Mom.
438
00:30:48,690 --> 00:30:50,710
I need to sleep for a while.
439
00:31:05,060 --> 00:31:08,380
[Regular Patient's Room 309]
440
00:31:35,440 --> 00:31:39,760
The patient's pathology report just came out. It's basically in line with our previous speculation.
441
00:31:39,760 --> 00:31:41,970
Stage 2 Kidney Cancer is confirmed.
442
00:31:45,950 --> 00:31:49,380
Of course, we will have a group consultation
443
00:31:49,380 --> 00:31:51,210
to determine the surgical plan.
444
00:31:51,210 --> 00:31:55,920
to see if we can have a partial resection of the kidney instead of total removal.
445
00:31:58,760 --> 00:32:04,220
This is basically the situation. I'm scared that he can't overcome it.
446
00:32:05,580 --> 00:32:08,020
It sounds doable.
447
00:32:08,020 --> 00:32:11,580
As long as the surgery is done well, he can still come out clean.
448
00:32:11,580 --> 00:32:15,440
The main thing is, he won't suffer the torture of chemotherapy.
449
00:32:16,880 --> 00:32:18,720
Really, Uncle?
450
00:32:18,720 --> 00:32:20,190
Boss.
451
00:32:20,190 --> 00:32:22,590
Wait a moment, okay?
452
00:32:24,850 --> 00:32:27,030
Believe me.
453
00:32:27,720 --> 00:32:29,550
I'm coming.
454
00:32:30,150 --> 00:32:34,220
Sister, we're at this stage already. Do you want to visit him?
455
00:32:34,220 --> 00:32:38,050
Her dad was still asking today if you knew and whether he could see you before the surgery.
456
00:32:38,050 --> 00:32:43,460
He must be feeling afraid that he might not come out of the surgery alive.
457
00:32:49,080 --> 00:32:50,890
What time is the surgery scheduled?
458
00:32:50,890 --> 00:32:53,570
There are still some health checks he must do beforehand.
459
00:32:53,570 --> 00:32:57,580
It is yet to be scheduled, the earliest will be next week.
460
00:33:00,260 --> 00:33:01,900
I understand.
461
00:33:01,900 --> 00:33:04,120
Let's wait and see!
462
00:33:06,030 --> 00:33:09,110
I think I definitely need to take some time off both before and after the event.
463
00:33:09,110 --> 00:33:12,020
- Regarding the club-
- You must stay at the hospital
464
00:33:12,020 --> 00:33:14,430
I will be keeping an eye on the club.
465
00:33:34,910 --> 00:33:36,860
So unexpected...
466
00:33:40,210 --> 00:33:42,190
This was really so unexpected.
467
00:33:42,190 --> 00:33:46,060
My relationship with him is really complicated.
468
00:33:47,180 --> 00:33:50,590
I really don't know how to handle this situation.
469
00:33:52,180 --> 00:33:54,160
We've never been a conventional father and daugther.
470
00:33:54,160 --> 00:33:58,390
You want to make me go now in front of him and act like a filial daughter.
471
00:33:59,530 --> 00:34:01,540
I really can't do it.
472
00:34:05,300 --> 00:34:07,530
If you don't want to go, you don't have to.
473
00:34:08,960 --> 00:34:11,590
No one can rebuke that to you.
474
00:34:22,100 --> 00:34:24,590
In the past, we used to have a pretty good relationship.
475
00:34:24,590 --> 00:34:26,760
When I was little...
476
00:34:36,050 --> 00:34:40,090
There's one thing I have never told my mom about.
477
00:34:41,150 --> 00:34:45,360
Actually...he secretly...
478
00:34:45,360 --> 00:34:48,350
went to my school to look for me several times.
479
00:34:48,350 --> 00:34:50,680
After they've separated.
480
00:34:50,680 --> 00:34:54,000
I still had hope in my heart.
481
00:34:56,170 --> 00:34:58,620
Until one day...
482
00:34:59,720 --> 00:35:04,750
he suddenly disappeared. Until I found out,
483
00:35:04,750 --> 00:35:07,030
I got a younger sister.
484
00:35:09,760 --> 00:35:13,850
Probably that's when I really started resenting him.
485
00:35:20,980 --> 00:35:26,140
How could he have got so severely sick, out of a sudden?
486
00:35:26,140 --> 00:35:28,880
I realize that when faced with a matter of life or death,
487
00:35:28,880 --> 00:35:31,430
no one feels like fussing over small matters.
488
00:35:31,430 --> 00:35:33,570
You can't actually fuss over small things!
489
00:35:33,570 --> 00:35:35,850
You must let go!
490
00:35:35,850 --> 00:35:37,990
You simply must forgive.
491
00:35:40,700 --> 00:35:43,390
But I haven't got myself prepared for this at all!
492
00:35:48,760 --> 00:35:51,300
It's okay if you haven't.
493
00:35:52,160 --> 00:35:54,100
Liang You'an.
494
00:35:56,360 --> 00:35:59,150
Do only what you want to do.
495
00:35:59,150 --> 00:36:02,650
Who can only do what they want?
496
00:36:02,650 --> 00:36:04,450
You can.
497
00:36:23,930 --> 00:36:27,510
Uncle, do you want me to help you adjust the bed? So you can lay and rest a little.
498
00:36:27,510 --> 00:36:29,770
Sit down.
499
00:36:29,770 --> 00:36:32,780
Who knows what will happen in the future, I will be resting forever.
500
00:36:32,780 --> 00:36:35,910
Brother, you're exaggerating!
501
00:36:35,910 --> 00:36:38,550
I told you,
502
00:36:38,550 --> 00:36:41,030
I come and go out of this hospital several times a day,
503
00:36:41,030 --> 00:36:43,910
trust me, I am more intuitive than a doctor.
504
00:36:43,910 --> 00:36:47,190
Just by one look, I can tell almost all of the time
505
00:36:47,190 --> 00:36:49,060
if a patient has or not a problem.
506
00:36:49,060 --> 00:36:50,710
For real?
507
00:36:50,710 --> 00:36:54,050
Then can you tell by looking at me if I can make it through the surgery?
508
00:36:54,050 --> 00:36:56,580
Of course you can!
509
00:43:14,970 --> 00:43:25,030
Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com
510
00:43:25,030 --> 00:43:28,360
♫ If we don't talk about worldly principles ♫
511
00:43:28,360 --> 00:43:33,480
♫ Let your emotions run free, stop running from them ♫
512
00:43:33,480 --> 00:43:38,910
♫ Do you want to go down the path ahead of you? ♫
513
00:43:38,910 --> 00:43:42,490
♫ If all the reason and emotion ♫
514
00:43:42,490 --> 00:43:47,180
♫ realize the answer was you in the end ♫
515
00:43:47,180 --> 00:43:52,250
♫ How resolute do I have to be for you to believe it's true ♫
516
00:43:52,250 --> 00:43:56,210
♫ We're always thinking about how to do this ♫
517
00:43:56,210 --> 00:43:59,260
♫ In order to not make any mistakes ♫
518
00:43:59,260 --> 00:44:02,610
♫ That type of carefulness ♫
519
00:44:02,610 --> 00:44:07,920
♫ Is so rare to find ♫
520
00:44:08,920 --> 00:44:13,070
♫ You will be loved, you will be loved ♫
521
00:44:13,070 --> 00:44:15,440
♫ I'm by your side ♫
522
00:44:15,440 --> 00:44:18,760
♫ I dare to put the whole world aside ♫
523
00:44:18,760 --> 00:44:22,990
♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫
524
00:44:22,990 --> 00:44:27,050
♫ You will be loved, you will be loved ♫
525
00:44:27,050 --> 00:44:29,380
♫ I want to be in your heart ♫
526
00:44:29,380 --> 00:44:32,850
♫ I'm not afraid to stand still here ♫
527
00:44:32,850 --> 00:44:36,860
♫ Every time I look back, you're there ♫
528
00:44:36,860 --> 00:44:40,960
♫ You will be loved, you will be loved ♫
529
00:44:40,960 --> 00:44:43,440
♫ I want to be in your heart ♫
530
00:44:43,440 --> 00:44:46,610
♫ I dare to abandon the whole world ♫
531
00:44:46,610 --> 00:44:50,670
♫ Listening to you say, it's alright, you've got me ♫
532
00:44:50,670 --> 00:44:54,680
♫ You will be loved, you will be loved ♫
533
00:44:54,680 --> 00:44:57,280
♫ I want to be in your heart ♫
534
00:44:57,280 --> 00:45:00,740
♫ I'm not afraid to stand still here ♫
535
00:45:00,740 --> 00:45:04,530
♫ Every time I look back, you're there ♫
536
00:45:04,530 --> 00:45:10,390
♫ I will become that person ♫
537
00:45:10,390 --> 00:45:13,970
♫ The one who's brave for you ♫
538
00:45:13,970 --> 00:45:18,400
♫ The one who will protect you ♫
539
00:45:18,400 --> 00:45:24,460
♫ I will become that person ♫
540
00:45:24,460 --> 00:45:27,850
♫ Walking towards you with a smile ♫
541
00:45:27,850 --> 00:45:31,560
♫ Saying I'm not afraid of the hardships, because there's ♫
542
00:45:31,560 --> 00:45:40,320
♫ Nothing but you ♫
42143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.