All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E18.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,370 --> 00:00:10,910 (grunting) 2 00:00:16,280 --> 00:00:17,950 (shouts) 3 00:00:36,270 --> 00:00:38,500 (grunting) 4 00:00:43,010 --> 00:00:44,410 Aah! 5 00:00:46,080 --> 00:00:48,310 ♪ ♪ 6 00:00:58,390 --> 00:01:00,146 I'm afraid you're wasting your time, Special Agent Tennant. 7 00:01:00,170 --> 00:01:02,090 I asked HQ if you could take him for questioning. 8 00:01:02,210 --> 00:01:04,110 They said no, they had to get on a plane 9 00:01:04,310 --> 00:01:05,410 back to the mainland ASAP. 10 00:01:05,610 --> 00:01:06,850 Laird Harriman is responsible 11 00:01:07,050 --> 00:01:10,020 for the death of an NCSI undercover agent. 12 00:01:10,220 --> 00:01:13,070 Look, I wish I could help, but... The body was never found. 13 00:01:15,570 --> 00:01:17,360 Look, if you just let me talk to Harriman, 14 00:01:17,560 --> 00:01:19,200 I know I can get him to give me something. 15 00:01:19,390 --> 00:01:23,100 The agent's family deserves to know what happened. 16 00:01:23,300 --> 00:01:24,780 What was your guy's name? 17 00:01:25,580 --> 00:01:27,500 Craig Anton. 18 00:01:27,700 --> 00:01:30,140 He'd been on the job for only two years. 19 00:01:30,340 --> 00:01:33,140 I met him at JCITA. 20 00:01:33,340 --> 00:01:36,810 He used to call me once a month to ask advice about... 21 00:01:37,010 --> 00:01:39,700 whatever he didn't quite understand yet. 22 00:01:41,200 --> 00:01:43,180 We all need someone like you when we start out. 23 00:01:43,380 --> 00:01:46,100 (engine starting) 24 00:01:47,940 --> 00:01:50,160 The helicopter to O'ahu takes an hour. 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,960 Why don't you ride with us? 26 00:01:52,160 --> 00:01:54,540 Thank you, Agent Crichton. 27 00:01:57,150 --> 00:02:00,530 All right, I'm going to pick Tennant up at Barbers Point. 28 00:02:00,730 --> 00:02:02,470 Yeah? She take a helo joyride up the coast? 29 00:02:02,670 --> 00:02:05,000 No, she went to Maui to interrogate a suspect. 30 00:02:05,200 --> 00:02:06,470 And according to her text, 31 00:02:06,670 --> 00:02:08,670 she's doing it as they transport him back to O'ahu. 32 00:02:08,870 --> 00:02:10,840 Who is it? I don't know. 33 00:02:11,040 --> 00:02:12,480 Laird Harriman. 34 00:02:12,680 --> 00:02:14,510 What is: name of the villain 35 00:02:14,710 --> 00:02:16,820 in the new streaming series you're watching? 36 00:02:17,020 --> 00:02:20,450 No, it's the name of the person Tennant's interrogating. 37 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 That ring a bell to you? 38 00:02:21,850 --> 00:02:23,520 Nope. She thinks he murdered 39 00:02:23,720 --> 00:02:26,930 an undercover NCIS agent from the Northwest Field Office. 40 00:02:27,130 --> 00:02:29,760 Case is unsolved. I helped her pull the files together. 41 00:02:29,960 --> 00:02:32,730 She ever work in that office? Not that I know of. 42 00:02:32,930 --> 00:02:34,870 Then what's her connection to the case? 43 00:02:35,070 --> 00:02:36,700 I don't know. 44 00:02:36,900 --> 00:02:38,140 She mentioned a couple of times 45 00:02:38,170 --> 00:02:39,516 that the agent's body was never found. 46 00:02:39,540 --> 00:02:41,810 Ah. "Ah" what? 47 00:02:42,010 --> 00:02:44,110 Tennant's the mariny-est "never-been-a-marine" 48 00:02:44,310 --> 00:02:45,110 I've ever met. 49 00:02:45,310 --> 00:02:47,480 (laughs) True. 50 00:02:47,680 --> 00:02:49,256 You have no idea what he's talking about. 51 00:02:49,280 --> 00:02:50,080 None. 52 00:02:50,280 --> 00:02:51,880 "No man left behind." 53 00:02:52,080 --> 00:02:54,250 Tennant must have a connection to the agent in Seattle. 54 00:02:54,450 --> 00:02:57,820 He's missing, the body needs to be found and brought home. 55 00:02:58,020 --> 00:03:00,830 Well, if this prisoner knows, she'll find out. 56 00:03:01,030 --> 00:03:03,060 No one's better at getting you to spill secrets 57 00:03:03,260 --> 00:03:04,450 than Jane Tennant. 58 00:03:05,250 --> 00:03:08,580 I had planned to take my Lacy Zimmerman story to the grave. 59 00:03:11,620 --> 00:03:13,020 Bye, guys. 60 00:03:19,760 --> 00:03:22,380 We know you were meeting with Agent Anton. 61 00:03:22,580 --> 00:03:23,850 He tell you that? 62 00:03:24,050 --> 00:03:27,090 It was in his notes that he left on his desk. 63 00:03:27,290 --> 00:03:28,320 Look, if you didn't 64 00:03:28,520 --> 00:03:29,590 have anything to do with 65 00:03:29,790 --> 00:03:31,390 his disappearance, then just tell me 66 00:03:31,590 --> 00:03:32,980 what you do know about it. 67 00:03:35,040 --> 00:03:37,500 Nothing. But you met with him. 68 00:03:37,700 --> 00:03:38,730 Where was he headed next? 69 00:03:38,930 --> 00:03:40,980 I didn't say I met with him. 70 00:03:42,250 --> 00:03:44,440 But we both know you did. 71 00:03:44,640 --> 00:03:46,670 Look, agents keep notes for a reason. 72 00:03:46,870 --> 00:03:49,210 To document the facts of their cases. 73 00:03:49,410 --> 00:03:51,640 They're only facts if you can prove them. 74 00:03:51,840 --> 00:03:54,350 Okay. Look, I understand why you think 75 00:03:54,550 --> 00:03:55,910 you're in the driver's seat. 76 00:03:56,110 --> 00:03:58,850 You've been suspected of a lot and convicted of nothing. 77 00:03:59,050 --> 00:04:01,570 Maybe because I'm innocent. 78 00:04:02,840 --> 00:04:04,960 Isn't that how the legal system works? 79 00:04:05,160 --> 00:04:06,260 This is different. 80 00:04:06,460 --> 00:04:09,060 You've actually been arrested this time. 81 00:04:09,260 --> 00:04:10,360 How many federal charges 82 00:04:10,560 --> 00:04:12,080 is Mr. Harriman facing, Agent Crichton? 83 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Six, ma'am. 84 00:04:13,230 --> 00:04:14,270 Six. 85 00:04:14,470 --> 00:04:16,030 If you're convicted of all of them, 86 00:04:16,230 --> 00:04:17,800 that's 50, 60 years. 87 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 If you're only convicted of one, that's ten years. 88 00:04:20,110 --> 00:04:23,310 So, best case, you're looking at hard five years. 89 00:04:23,510 --> 00:04:25,610 Or I walk. 90 00:04:25,810 --> 00:04:27,810 I've seen your case file. 91 00:04:28,010 --> 00:04:29,520 You can't afford a lawyer good enough 92 00:04:29,720 --> 00:04:31,380 to get you off clean. 93 00:04:31,580 --> 00:04:34,390 Let me help you make a deal. 94 00:04:34,590 --> 00:04:36,520 In exchange for your cooperation w... 95 00:04:36,720 --> 00:04:38,910 Let me... 96 00:04:39,740 --> 00:04:40,980 Go in the med bag and empty out 97 00:04:41,060 --> 00:04:43,050 the saline syringe. What's happening? 98 00:04:44,380 --> 00:04:45,806 When we put him in holding before the transfer, 99 00:04:45,830 --> 00:04:46,970 he said he was diabetic. 100 00:04:47,170 --> 00:04:49,940 I've never seen a diabetic seize like this. 101 00:04:50,140 --> 00:04:51,420 It's not my job to diagnose him. 102 00:04:51,570 --> 00:04:52,620 Hand me your orange juice. 103 00:04:57,260 --> 00:04:58,380 It's not working. 104 00:04:58,580 --> 00:05:00,600 Let's turn him on his back. 105 00:05:02,700 --> 00:05:04,230 Don't do that! Don't do that! 106 00:05:07,670 --> 00:05:09,220 Prisoner's loose! 107 00:05:09,420 --> 00:05:10,420 What? 108 00:05:10,460 --> 00:05:13,560 Gun? No! 109 00:05:13,760 --> 00:05:15,110 (grunting) 110 00:05:19,210 --> 00:05:21,150 (alarm blaring) 111 00:05:32,030 --> 00:05:34,210 Must have gotten my times wrong. 112 00:05:34,410 --> 00:05:36,900 You mind checking their ETA? Mm-hmm. 113 00:05:39,970 --> 00:05:41,650 TENNANT: Crichton! 114 00:05:41,850 --> 00:05:43,810 Buckle up, buckle up! 115 00:05:59,190 --> 00:06:01,870 (indistinct chatter) 116 00:06:02,070 --> 00:06:05,940 Okay, Janie, this will only hurt a medium amount. 117 00:06:06,140 --> 00:06:08,750 Maybe a medium-to-large amount. 118 00:06:08,950 --> 00:06:10,550 Are you sure it won't hurt just a little? 119 00:06:10,720 --> 00:06:13,500 Well, we won't know until we do it. 120 00:06:14,740 --> 00:06:15,870 You ready? 121 00:06:17,170 --> 00:06:19,020 (exhales sharply) 122 00:06:19,220 --> 00:06:20,790 Medium. Medium. 123 00:06:20,990 --> 00:06:23,160 How'd you hurt yourself? 124 00:06:23,360 --> 00:06:25,300 I jumped off the moving van 125 00:06:25,500 --> 00:06:27,370 and I fell. 126 00:06:27,570 --> 00:06:29,370 What were you doing on the moving van? 127 00:06:29,570 --> 00:06:31,820 Looking for Mommy's stuff. 128 00:06:33,590 --> 00:06:35,670 Mommy's not coming stateside with us. 129 00:06:35,870 --> 00:06:37,590 You know that. 130 00:06:38,460 --> 00:06:39,860 Well, how do we know? 131 00:06:41,360 --> 00:06:43,420 She told me. 132 00:06:43,620 --> 00:06:45,450 But she didn't come say goodbye. 133 00:06:45,650 --> 00:06:47,020 How can we be sure? 134 00:06:47,220 --> 00:06:48,670 I'm sure, Janie. 135 00:06:50,040 --> 00:06:51,160 We both know 136 00:06:51,360 --> 00:06:54,090 that your mom has a hard time 137 00:06:54,290 --> 00:06:58,350 finding the right words to describe what she's feeling. 138 00:06:59,410 --> 00:07:01,550 And I think that... 139 00:07:02,990 --> 00:07:05,800 that she doesn't want to use the wrong ones. 140 00:07:06,000 --> 00:07:08,060 Which is why she asked me to talk to you. 141 00:07:08,860 --> 00:07:10,960 When do you think she'll find the right words? 142 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 I don't know. 143 00:07:14,950 --> 00:07:17,020 I wouldn't have left her. 144 00:07:17,220 --> 00:07:18,350 I know you wouldn't have. 145 00:07:18,550 --> 00:07:20,890 But not everyone's like you. 146 00:07:21,090 --> 00:07:22,510 Come here. 147 00:07:26,210 --> 00:07:27,910 (fire crackling) 148 00:07:37,050 --> 00:07:38,970 (coughs) 149 00:07:39,170 --> 00:07:40,370 Agent Crichton. 150 00:07:40,570 --> 00:07:42,210 Agent Crichton, we got to get out of here. 151 00:07:42,340 --> 00:07:45,390 Go help the copilot. 152 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 Sir. 153 00:07:55,450 --> 00:07:57,410 We have to go. (groaning) 154 00:07:58,170 --> 00:07:59,740 Let's go. 155 00:08:00,610 --> 00:08:02,380 Get him to the trees. 156 00:08:03,180 --> 00:08:04,550 I got you. 157 00:08:06,410 --> 00:08:08,170 All right. 158 00:08:08,370 --> 00:08:11,290 All right, stay here. Be right back. 159 00:08:17,330 --> 00:08:19,460 You got a cell phone? Yeah. 160 00:08:20,360 --> 00:08:22,210 Okay, put pressure. 161 00:08:22,410 --> 00:08:23,720 There's... there's no service. 162 00:08:23,920 --> 00:08:25,656 Okay, walk around, see if you can get some bars. 163 00:08:25,680 --> 00:08:26,996 Tell them that our helicopter crashed, 164 00:08:27,020 --> 00:08:28,290 one U.S. marshal's dead, 165 00:08:28,490 --> 00:08:29,720 Harriman escaped 166 00:08:29,920 --> 00:08:31,620 and that he is definitely armed. No, 167 00:08:31,820 --> 00:08:33,230 he-he dropped that gun. 168 00:08:33,430 --> 00:08:35,560 I saw it under one of the seats. 169 00:08:35,760 --> 00:08:37,810 Yeah, well, he got another one. How do you know? 170 00:08:44,490 --> 00:08:45,850 ERNIE: Till about five minutes ago, 171 00:08:46,040 --> 00:08:47,846 the transponder was sending out a steady signal 172 00:08:47,870 --> 00:08:50,510 southeast to southwest over Moloka'i 173 00:08:50,710 --> 00:08:53,110 at about 140 miles per hour. 174 00:08:53,310 --> 00:08:55,080 For a minute before the signal disappeared, 175 00:08:55,280 --> 00:08:56,750 it was basically stationary. 176 00:08:56,950 --> 00:08:58,120 They crashed. 177 00:08:58,320 --> 00:09:00,490 It's a logical conclusion. 178 00:09:00,690 --> 00:09:02,050 Hey. I called Whistler. 179 00:09:02,250 --> 00:09:04,420 She's requisitioned one of the FBI's helicopters, 180 00:09:04,620 --> 00:09:06,760 so I'm gonna meet her, we'll head to the site. 181 00:09:06,960 --> 00:09:08,630 Marshals are also dispatching a team. 182 00:09:08,830 --> 00:09:10,436 Swing by and pick me up. KAI: No, we need you 183 00:09:10,460 --> 00:09:12,510 to come back to the office and be the boss. 184 00:09:13,480 --> 00:09:14,920 While we look for the boss. 185 00:09:16,220 --> 00:09:17,976 If it's a crash, then there's no reason to... 186 00:09:18,000 --> 00:09:19,516 ERNIE: We don't actually know what happened, Jesse. 187 00:09:19,540 --> 00:09:21,370 Maybe a crash. Maybe a forced landing, 188 00:09:21,570 --> 00:09:23,380 a hijacking, a short stop for lunch. 189 00:09:23,580 --> 00:09:26,080 Yeah, well, it's definitely not the last one. 190 00:09:26,280 --> 00:09:27,480 But I get your point. 191 00:09:27,680 --> 00:09:29,150 I'll come back to Pearl. 192 00:09:29,350 --> 00:09:30,720 Kai, call me when you have eyes. 193 00:09:30,920 --> 00:09:33,050 Ernie, go to the war room, set us up a command center 194 00:09:33,250 --> 00:09:35,450 and coordinate with the joint base emergency manager. 195 00:09:35,650 --> 00:09:37,060 On it, boss junior. 196 00:09:37,260 --> 00:09:38,720 And Ernie... 197 00:09:38,920 --> 00:09:41,390 Have them dispatch an extra medical transport. 198 00:09:41,590 --> 00:09:42,800 It was a prisoner transfer. 199 00:09:43,000 --> 00:09:45,100 There's at least five people onboard. 200 00:09:45,300 --> 00:09:46,780 One bus might not be enough. 201 00:09:49,350 --> 00:09:50,946 TENNANT: All right, well, we're late arriving, 202 00:09:50,970 --> 00:09:53,110 so people are already looking for us. 203 00:09:53,310 --> 00:09:55,510 When they get here, tell them the pilot 204 00:09:55,710 --> 00:09:57,880 is in and out of consciousness 205 00:09:58,080 --> 00:10:00,210 and that he has a gunshot wound in his right thigh. 206 00:10:00,410 --> 00:10:01,210 Where you going? 207 00:10:01,410 --> 00:10:02,780 After Harriman. 208 00:10:02,980 --> 00:10:05,420 I'm coming with you. There's no need for that. 209 00:10:05,620 --> 00:10:07,750 He's my prisoner. True, but if I didn't 210 00:10:07,950 --> 00:10:10,066 press him about that murder, he might have been content 211 00:10:10,090 --> 00:10:11,820 seeing what a good lawyer can get him. 212 00:10:12,020 --> 00:10:14,990 So there's an argument to be had that I got you into this mess. 213 00:10:15,190 --> 00:10:16,190 Still. 214 00:10:18,010 --> 00:10:19,150 Okay. 215 00:10:24,220 --> 00:10:25,970 When the rescuers get here, 216 00:10:26,170 --> 00:10:28,070 tell them about your friend's condition. 217 00:10:28,270 --> 00:10:30,090 I have to go find him. 218 00:10:34,360 --> 00:10:36,680 I doubt that he will circle back around to the helicopter, 219 00:10:36,880 --> 00:10:39,950 but if he does, you know what to do, right? 220 00:10:40,150 --> 00:10:42,020 Yeah. 221 00:10:42,220 --> 00:10:43,460 Okay. 222 00:10:43,660 --> 00:10:46,710 Hey. Nice job getting us down safely. 223 00:10:52,610 --> 00:10:54,630 Um, pretty sure we crashed. 224 00:10:54,830 --> 00:10:56,400 Yeah, well, sometimes, kindness 225 00:10:56,600 --> 00:10:59,590 is more effective than honesty. 226 00:11:01,120 --> 00:11:03,380 According to the marshals, the pilots are experienced. 227 00:11:03,580 --> 00:11:06,510 The helicopter itself had no previous mechanical issues. 228 00:11:06,710 --> 00:11:08,450 KAI: Okay. 229 00:11:08,650 --> 00:11:10,330 Well, we're about 15 minutes from the site. 230 00:11:10,480 --> 00:11:11,520 We'll know more then. 231 00:11:11,720 --> 00:11:13,020 Special Agent Curtis called ahead 232 00:11:13,220 --> 00:11:15,026 to Queen's Medical. The trauma unit is on alert. 233 00:11:15,050 --> 00:11:16,170 All right. Thanks, Whistler. 234 00:11:16,290 --> 00:11:18,090 I'll make sure anyone who... 235 00:11:18,290 --> 00:11:20,360 you know, needs to be transported is sent there. 236 00:11:20,560 --> 00:11:21,960 Okay, I'll wait for your call. 237 00:11:22,160 --> 00:11:23,760 So, equipment in good working order, 238 00:11:23,960 --> 00:11:27,570 fair weather... you're not thinking this was an accident? 239 00:11:27,770 --> 00:11:29,070 Prisoner transfer. 240 00:11:29,270 --> 00:11:31,190 One important enough for Tennant to be a part of. 241 00:11:31,240 --> 00:11:33,070 I guess I didn't want to assume anything. 242 00:11:33,270 --> 00:11:34,646 Is there something I can help you with? 243 00:11:34,670 --> 00:11:35,940 I heard Tennant was in trouble. 244 00:11:36,140 --> 00:11:37,910 Thought maybe there was something I could do. 245 00:11:38,110 --> 00:11:40,410 No bodies yet, Commander Chase. 246 00:11:40,610 --> 00:11:41,750 That's not what I meant. 247 00:11:41,950 --> 00:11:43,750 Tennant had me make some calls, 248 00:11:43,950 --> 00:11:45,796 see if that missing agent's body had been misidentified 249 00:11:45,820 --> 00:11:47,790 by any medical examiners. 250 00:11:47,990 --> 00:11:49,420 I read this case file. 251 00:11:49,620 --> 00:11:52,260 That prisoner is not someone who will go to jail easily. 252 00:11:52,460 --> 00:11:54,740 Tell me what you know. 253 00:11:55,510 --> 00:11:58,160 What's Harriman's plan, anyway? 254 00:11:58,360 --> 00:12:00,430 Other than not going to prison? 255 00:12:00,630 --> 00:12:02,106 Don't think he really thought it through. 256 00:12:02,130 --> 00:12:03,600 Does he really think he'll escape? 257 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 He crashed a helicopter. 258 00:12:06,400 --> 00:12:08,940 He's motivated, if nothing else. 259 00:12:09,140 --> 00:12:11,910 Which means he will be extremely dangerous. 260 00:12:12,110 --> 00:12:13,830 (gasping) 261 00:12:17,370 --> 00:12:18,620 Thanks, Agent Tennant. 262 00:12:18,820 --> 00:12:20,990 That was really close. 263 00:12:21,190 --> 00:12:24,040 (gunshots) 264 00:12:27,140 --> 00:12:28,580 (exclaiming) 265 00:12:31,750 --> 00:12:33,250 (grunting) 266 00:12:47,300 --> 00:12:49,260 (shouts, grunts) 267 00:12:51,370 --> 00:12:53,800 (grunts) 268 00:12:55,700 --> 00:12:57,640 (moaning) 269 00:13:02,680 --> 00:13:04,780 (groaning) 270 00:13:07,080 --> 00:13:08,580 Okay. 271 00:13:09,480 --> 00:13:10,540 How you doing? 272 00:13:10,740 --> 00:13:13,720 I don't know. I hurt everywhere. 273 00:13:14,390 --> 00:13:16,120 Shh. 274 00:13:18,330 --> 00:13:19,830 (grunts) Aah! 275 00:13:23,130 --> 00:13:24,800 (groaning) 276 00:13:38,450 --> 00:13:41,200 The copilot says the prisoner caused the crash 277 00:13:41,400 --> 00:13:43,316 and that Tennant and a marshal named Sam Crichton 278 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 headed off after him. 279 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 How long ago? 280 00:13:45,440 --> 00:13:46,540 KAI: 30, 40 minutes. 281 00:13:46,740 --> 00:13:48,440 JESSE: What direction from the crash? 282 00:13:48,640 --> 00:13:49,690 East. 283 00:13:52,390 --> 00:13:54,180 A combination of trees and open fields. 284 00:13:54,380 --> 00:13:57,080 No houses or roads for at least six miles. All right, 285 00:13:57,280 --> 00:14:00,300 Kai, you and Whistler go off on their presumed route. 286 00:14:01,400 --> 00:14:03,270 Just a random walk through choice space? 287 00:14:04,070 --> 00:14:06,290 How did you do on combat hunter training, Kai? 288 00:14:06,490 --> 00:14:08,310 Number one in my class of 200. 289 00:14:10,050 --> 00:14:11,460 So, not so random. 290 00:14:11,660 --> 00:14:13,470 I'll send a couple of helicopters 291 00:14:13,670 --> 00:14:16,130 in that specific search area as well. (door opens) 292 00:14:16,330 --> 00:14:18,900 Hey. I heard about Tennant. KAI: Not sure why, 293 00:14:19,100 --> 00:14:22,440 but... I do feel a lot better now that Boom-Boom's there. 294 00:14:22,640 --> 00:14:23,710 BOOM-BOOM: Thanks, Holman. 295 00:14:23,910 --> 00:14:25,086 KAI: All right, we'll let you know 296 00:14:25,110 --> 00:14:26,590 when we find anything. 297 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 What can I do? 298 00:14:29,150 --> 00:14:30,250 Uh, well, other than offer 299 00:14:30,450 --> 00:14:31,796 moral support to Kai, I'm not sure that 300 00:14:31,820 --> 00:14:33,220 there's much to do here at Pearl. 301 00:14:33,420 --> 00:14:34,620 ERNIE: I disagree. 302 00:14:34,820 --> 00:14:36,750 Knowing more about Harriman can only help. 303 00:14:36,960 --> 00:14:39,290 It might give us a sense of what he's gonna do next 304 00:14:39,490 --> 00:14:42,410 or maybe even help us find him before he can... 305 00:14:45,780 --> 00:14:51,100 Boom-Boom, I'm giving you access to my office and computers. 306 00:14:51,300 --> 00:14:54,010 The Harriman files are in a folder labeled "Harriman Files." 307 00:14:54,210 --> 00:14:55,650 I keep my snacks in the bottom drawer 308 00:14:55,840 --> 00:14:57,280 of the cabinet labeled "Top Secret." 309 00:14:57,480 --> 00:15:00,910 Okay, well, I like to spread out when I work. 310 00:15:01,110 --> 00:15:02,110 Well, feel free. 311 00:15:02,210 --> 00:15:03,780 And you take up a lot of space. 312 00:15:03,980 --> 00:15:05,380 (chuckles) I won't be there. 313 00:15:05,580 --> 00:15:06,970 I'm going to Tennant's house. 314 00:15:08,570 --> 00:15:10,520 Oh. I think you should focus on 315 00:15:10,720 --> 00:15:13,060 any other crimes Harriman was involved in, 316 00:15:13,260 --> 00:15:15,030 so we can see any predictive patterns. 317 00:15:15,230 --> 00:15:17,530 Got it. 318 00:15:17,730 --> 00:15:18,900 Ernie. 319 00:15:19,100 --> 00:15:20,300 Why Tennant's house? 320 00:15:20,500 --> 00:15:22,006 Are you thinking about talking to the kids? 321 00:15:22,030 --> 00:15:23,200 It's too soon. 322 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Well, to tell Julie. But she's on a school trip. 323 00:15:25,470 --> 00:15:27,170 Alex is the only one home. 324 00:15:27,370 --> 00:15:29,470 He's old enough to know what's going on. 325 00:15:29,670 --> 00:15:31,270 And he might even know something helpful. 326 00:15:31,380 --> 00:15:32,780 You know, he's a little nosy. 327 00:15:32,980 --> 00:15:35,710 Dude, really? How can you eat during a time like this? 328 00:15:35,910 --> 00:15:38,450 Can't think straight if your blood sugar drops. 329 00:15:38,650 --> 00:15:40,270 There's tuna salad in the fridge. 330 00:15:41,500 --> 00:15:43,360 He's weird, but he's right. 331 00:15:43,560 --> 00:15:45,240 (door closes) 332 00:15:47,140 --> 00:15:49,100 All right, so I have this extra gauze in my pocket 333 00:15:49,160 --> 00:15:50,400 from taking care of the pilot. 334 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 But don't give me any extra points. 335 00:15:53,000 --> 00:15:55,700 I do not have "another gunshot" on my bingo card. 336 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 (weak chuckle) 337 00:15:57,070 --> 00:15:58,940 (groans) Should we move further away 338 00:15:59,140 --> 00:16:00,740 from that hole to the surface? 339 00:16:00,940 --> 00:16:02,340 By my count, 340 00:16:02,540 --> 00:16:04,980 he's fired six rounds. 341 00:16:05,180 --> 00:16:06,810 So is your Glock a 22 or a 27? 342 00:16:07,010 --> 00:16:07,810 27. 343 00:16:08,010 --> 00:16:10,050 He's got four left. 344 00:16:10,250 --> 00:16:12,490 He's gonna need to save those for the people chasing him. 345 00:16:12,620 --> 00:16:15,340 We're gonna put this in here. 346 00:16:17,110 --> 00:16:18,940 I need you to put pressure here. 347 00:16:19,910 --> 00:16:21,480 Aah... 348 00:16:22,310 --> 00:16:23,830 All right, where else you hurt? 349 00:16:24,030 --> 00:16:25,660 I'm fine. 350 00:16:25,860 --> 00:16:27,170 You are not fine. 351 00:16:27,370 --> 00:16:29,410 I fell from that same distance and I hurt like hell. 352 00:16:29,470 --> 00:16:31,840 You need to get yourself out of here. 353 00:16:32,040 --> 00:16:33,990 I need to get us both out of here. 354 00:16:38,660 --> 00:16:41,380 Those glasses make you look like the old lady 355 00:16:41,580 --> 00:16:42,860 in the ad for the fizzy tablets. 356 00:16:42,980 --> 00:16:45,120 Your grandmother give them to you? 357 00:16:45,320 --> 00:16:46,820 Okay, that 358 00:16:47,020 --> 00:16:49,050 does not help. Now we can actually see your face. 359 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Shut up, Howie. 360 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 You shut up, Jane. 361 00:16:51,420 --> 00:16:52,580 You're only picking on Dottie 362 00:16:52,620 --> 00:16:53,666 because of your own insecurities. 363 00:16:53,690 --> 00:16:54,930 I'm telling you to back off. 364 00:16:55,130 --> 00:16:56,430 Or what? You're gonna hit me? 365 00:16:56,630 --> 00:16:58,700 I can't hit you. You're a girl. 366 00:16:58,900 --> 00:17:00,930 That's not why you won't hit me. You're afraid. 367 00:17:01,130 --> 00:17:02,676 I'm not getting in trouble for fighting with 368 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 someone as stupid as you. 369 00:17:03,900 --> 00:17:05,890 TENNANT: Okay. I understand. 370 00:17:06,790 --> 00:17:10,210 (chanting): Fight! Fight! Fight! Leave her alone. 371 00:17:10,410 --> 00:17:11,850 Fight! Fight! Fight! What's going on? 372 00:17:12,010 --> 00:17:12,780 What's going on? 373 00:17:12,980 --> 00:17:14,080 She started it. 374 00:17:14,280 --> 00:17:15,520 Well, he was picking on Dottie. 375 00:17:15,680 --> 00:17:16,886 Tell the principal when we get to school, 376 00:17:16,910 --> 00:17:17,920 see if he cares. 377 00:17:18,120 --> 00:17:19,850 Well, somebody had to do something. 378 00:17:20,050 --> 00:17:21,700 Not on my bus. 379 00:17:29,740 --> 00:17:33,000 I'm getting a strong David Copperfield vibe over here. 380 00:17:33,200 --> 00:17:36,230 Traveling by helicopter, you have to be resourceful. 381 00:17:36,430 --> 00:17:39,400 Never know when the weather's gonna force you down. 382 00:17:39,600 --> 00:17:42,870 Weather. Crazy prisoner. 383 00:17:43,070 --> 00:17:44,240 Effects seem the same. 384 00:17:44,440 --> 00:17:46,910 Should we be shouting or something? 385 00:17:47,110 --> 00:17:48,990 They have to know that we're down at this point. 386 00:17:49,110 --> 00:17:50,320 Definitely. 387 00:17:50,520 --> 00:17:52,380 But there's no telling where they're searching 388 00:17:52,580 --> 00:17:54,750 and I don't want you wasting energy shouting. 389 00:17:54,950 --> 00:17:55,990 So what do we do? 390 00:17:56,190 --> 00:18:00,160 I get you taken care of. 391 00:18:00,360 --> 00:18:02,160 I figure out how to go for help. 392 00:18:02,360 --> 00:18:04,600 I saw you fall. 393 00:18:04,800 --> 00:18:07,100 Climbing up that wall is gonna be impossible. 394 00:18:07,300 --> 00:18:09,470 Maybe. 395 00:18:09,670 --> 00:18:11,170 But somebody's got to do something. 396 00:18:11,370 --> 00:18:12,940 And between the two of us, 397 00:18:13,140 --> 00:18:16,540 today I'm thinking that's got to be me. 398 00:18:16,740 --> 00:18:20,500 There's multiple tracks running through here. 399 00:18:21,560 --> 00:18:23,250 Then someone walks that way. 400 00:18:23,450 --> 00:18:24,820 Someone? 401 00:18:25,020 --> 00:18:26,420 Ah, it's... 402 00:18:26,620 --> 00:18:29,290 it's hard to tell how many, exactly, uh... 403 00:18:29,490 --> 00:18:32,260 Recent rain has obscured the prints. 404 00:18:32,460 --> 00:18:34,490 Well, we haven't found any bodies. 405 00:18:34,690 --> 00:18:36,490 No, so... so we assume Tennant 406 00:18:36,690 --> 00:18:38,360 and the marshal are following, right? 407 00:18:38,560 --> 00:18:40,570 And... 408 00:18:40,770 --> 00:18:42,170 (frustrated groan) 409 00:18:42,370 --> 00:18:45,300 It is possible one or the other of them peeled off earlier 410 00:18:45,500 --> 00:18:47,290 and I just missed it. 411 00:18:48,220 --> 00:18:50,560 Wait, there's a campsite not too far away. 412 00:18:51,360 --> 00:18:53,256 Maybe he crashed the helicopter close to it because 413 00:18:53,280 --> 00:18:55,310 he's meeting someone. I mean, even if not, 414 00:18:55,510 --> 00:18:56,626 it's a good place to steal food and gear 415 00:18:56,650 --> 00:18:57,720 so he could stay hidden. 416 00:18:57,920 --> 00:18:59,256 Crashing a helicopter is a strange way 417 00:18:59,280 --> 00:19:01,090 to get to a rendezvous. Maybe the crash 418 00:19:01,290 --> 00:19:03,310 was an unintended consequence. 419 00:19:04,110 --> 00:19:07,060 Of trying to force the helicopter to the ground. 420 00:19:07,260 --> 00:19:09,140 Maybe. 421 00:19:11,510 --> 00:19:13,470 Place of thieves. 422 00:19:13,670 --> 00:19:14,470 (chuckles) 423 00:19:14,670 --> 00:19:17,190 Place of thieves. 424 00:19:18,250 --> 00:19:20,516 I feel like we're playing a weird game I don't understand. 425 00:19:20,540 --> 00:19:22,860 Moloka'i was a hideout for criminals for hundreds of years. 426 00:19:23,010 --> 00:19:26,490 It's... it's an easy place to get lost. 427 00:19:28,660 --> 00:19:30,630 Which way is the campsite? 428 00:19:31,770 --> 00:19:33,120 It's that way. That way. 429 00:19:33,320 --> 00:19:34,770 Yeah. 430 00:19:36,870 --> 00:19:38,570 Alex. 431 00:19:41,110 --> 00:19:42,130 Alex! 432 00:19:42,330 --> 00:19:43,830 Hey, what's wrong? 433 00:19:44,030 --> 00:19:46,010 Okay, um... 434 00:19:47,110 --> 00:19:48,520 There's a situation. 435 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 Let me just start off by saying 436 00:19:51,440 --> 00:19:53,000 I don't really know anything. 437 00:19:53,200 --> 00:19:55,070 The bottom line is your mom was on a helicopter 438 00:19:55,270 --> 00:19:56,660 coming back from Maui... 439 00:19:57,490 --> 00:19:58,860 when it crashed. 440 00:19:59,660 --> 00:20:01,150 H-How could you not know anything? 441 00:20:01,350 --> 00:20:04,350 You just... you just go to the helicopter and help her. 442 00:20:04,550 --> 00:20:07,750 We obviously have people there, but she wasn't there. 443 00:20:07,950 --> 00:20:09,420 She walked away on her own power 444 00:20:09,620 --> 00:20:11,690 and now we're looking for her. 445 00:20:11,890 --> 00:20:12,890 Should we go help? 446 00:20:13,060 --> 00:20:14,840 I think we'll be more help here. 447 00:20:18,580 --> 00:20:19,980 Why are you here? 448 00:20:22,950 --> 00:20:25,050 Well, I think you're old enough to know. 449 00:20:25,690 --> 00:20:28,070 But I also think you're young enough 450 00:20:28,270 --> 00:20:30,110 to maybe have someone sit with you 451 00:20:30,310 --> 00:20:32,210 while we find answers. 452 00:20:32,410 --> 00:20:33,660 Just in case? 453 00:20:34,800 --> 00:20:36,150 Oh, I'm not just-in-casing. 454 00:20:36,350 --> 00:20:39,080 Just here if you need me. 455 00:20:39,280 --> 00:20:41,040 Okay? 456 00:20:48,810 --> 00:20:50,660 Can I at least make you a sandwich? 457 00:20:50,860 --> 00:20:52,360 Oh, thanks, I'm good. 458 00:20:52,560 --> 00:20:53,370 No, it's fine. 459 00:20:53,570 --> 00:20:54,570 I need to do something, 460 00:20:54,700 --> 00:20:56,470 not just look at you and worry. 461 00:20:56,670 --> 00:20:58,440 Okay. 462 00:20:58,640 --> 00:21:00,220 A sandwich would be great. 463 00:21:06,190 --> 00:21:08,080 Is this the way you thought the job would be 464 00:21:08,280 --> 00:21:09,850 when you moved to the FBI? 465 00:21:10,050 --> 00:21:11,180 I guess. 466 00:21:11,380 --> 00:21:12,420 I've seen cop shows. 467 00:21:12,620 --> 00:21:15,050 It's not quite the same, though, right? 468 00:21:15,250 --> 00:21:16,550 No. 469 00:21:16,750 --> 00:21:19,170 It hurts your body a lot more when you get punched. 470 00:21:19,940 --> 00:21:21,130 Hurts your heart a lot more 471 00:21:21,330 --> 00:21:22,910 when people you care about get punched. 472 00:21:23,710 --> 00:21:25,430 I would tell you you get used to it, but... 473 00:21:25,630 --> 00:21:26,630 You're bad at lying. 474 00:21:26,800 --> 00:21:28,470 No, I'm a good liar. 475 00:21:28,670 --> 00:21:30,470 Just not to people I actually like. 476 00:21:30,670 --> 00:21:32,000 Kai. 477 00:21:32,200 --> 00:21:34,670 Yeah? Three o'clock. I think that guy's 478 00:21:34,870 --> 00:21:35,910 pulling that woman away. 479 00:21:36,110 --> 00:21:37,486 KAI: They're certainly moving at a pace. 480 00:21:37,510 --> 00:21:38,550 WHISTLER: Is that Harriman? 481 00:21:38,710 --> 00:21:40,280 Height and hair match, but... 482 00:21:40,480 --> 00:21:43,180 tall and balding don't exactly make for a positive ID. 483 00:21:43,380 --> 00:21:45,150 WHISTLER: That's definitely not Tennant. 484 00:21:45,350 --> 00:21:46,720 But if that is Harriman, 485 00:21:46,920 --> 00:21:49,620 looks like he's got a hostage. Hey. 486 00:21:49,820 --> 00:21:51,466 Why don't you get as close behind them as you can 487 00:21:51,490 --> 00:21:52,890 without making him nervous. 488 00:21:53,090 --> 00:21:54,530 What are you gonna do? 489 00:21:54,730 --> 00:21:56,330 Go around then come back in front of him. 490 00:21:56,430 --> 00:21:57,560 Hey, I... Thin blonde girl 491 00:21:57,760 --> 00:21:59,476 is way less threatening than handsome big guy. 492 00:21:59,500 --> 00:22:00,630 Fair enough. 493 00:22:00,830 --> 00:22:01,900 Okay. See you. 494 00:22:02,100 --> 00:22:03,100 Okay. 495 00:22:11,660 --> 00:22:12,660 Hey! 496 00:22:12,710 --> 00:22:13,710 Lovely day, isn't it? 497 00:22:13,780 --> 00:22:15,210 Um, do you know how far the... 498 00:22:15,410 --> 00:22:17,870 (grunting) 499 00:22:21,270 --> 00:22:22,700 Hey! 500 00:22:24,640 --> 00:22:25,920 Kate. 501 00:22:26,120 --> 00:22:27,840 Kate. 502 00:22:35,880 --> 00:22:37,946 DISPATCHER: Units en route. Copy. Head back to the campsite. 503 00:22:37,970 --> 00:22:39,570 Agents are coming this way to help you. 504 00:22:39,770 --> 00:22:41,370 (groans) Where's Harriman? 505 00:22:41,570 --> 00:22:42,870 He went that way, into cover. 506 00:22:43,070 --> 00:22:46,240 But, hey, thanks to you, his hostage is safe. 507 00:22:46,440 --> 00:22:47,650 Why did he grab her? 508 00:22:47,850 --> 00:22:49,286 They were headed to her car at the trailhead. 509 00:22:49,310 --> 00:22:51,950 So he wasn't meeting anyone. No. 510 00:22:52,150 --> 00:22:54,050 He still needs to find a way out of the woods. 511 00:22:54,250 --> 00:22:55,050 Yeah. 512 00:22:55,250 --> 00:22:57,290 Hey, I've called for backup. 513 00:22:57,490 --> 00:22:59,520 Medical team is on its way to help you, okay? 514 00:22:59,720 --> 00:23:01,530 No, I-I'm coming with you. 515 00:23:01,730 --> 00:23:03,800 No. You just... you got punched you in the face. 516 00:23:04,000 --> 00:23:06,006 You need to stay here and let them take a look at you. 517 00:23:06,030 --> 00:23:07,400 Kai, I'm fine. 518 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 How can you be sure? 519 00:23:08,630 --> 00:23:09,750 Well, I played field hockey. 520 00:23:09,900 --> 00:23:11,416 So I know what a concussion feels like. 521 00:23:11,440 --> 00:23:13,300 Hey. Stop. Whistler... Hey, we're wasting time. 522 00:23:13,510 --> 00:23:15,220 Tennant wasn't with him, so... 523 00:23:16,020 --> 00:23:20,010 She's either still out there searching for him or... 524 00:23:20,210 --> 00:23:22,330 or he left her someplace and we need to know where. 525 00:23:22,380 --> 00:23:24,450 Yeah. 526 00:23:24,650 --> 00:23:26,210 So are you planning to tie me to a tree? 527 00:23:26,280 --> 00:23:27,390 No. 528 00:23:27,590 --> 00:23:29,840 All right, then let's go. 529 00:23:33,680 --> 00:23:35,980 Here you go. Thanks. 530 00:23:36,780 --> 00:23:38,310 You should give me an update. 531 00:23:39,210 --> 00:23:41,170 Well, there's not much to report. 532 00:23:41,370 --> 00:23:43,330 Well, you haven't told me anything except 533 00:23:43,540 --> 00:23:45,840 my mom was involved in a helicopter crash 534 00:23:46,040 --> 00:23:48,170 and now she's MIA, so... 535 00:23:48,370 --> 00:23:50,240 anything would be something. 536 00:23:50,440 --> 00:23:53,550 Well, the facts of why she's on the helicopter, 537 00:23:53,750 --> 00:23:56,800 how it crashed and what she's doing now don't really matter. 538 00:23:57,730 --> 00:24:01,490 What matters is that she's incredible. 539 00:24:01,690 --> 00:24:05,020 And all the people looking for her are smart and dedicated 540 00:24:05,220 --> 00:24:09,760 and doing everything they can to find her and bring her home. 541 00:24:09,960 --> 00:24:11,130 But she could die. 542 00:24:11,330 --> 00:24:13,770 There's-there's no way for me to... Look, 543 00:24:13,970 --> 00:24:16,770 this isn't the first time my mom's been somewhere 544 00:24:16,970 --> 00:24:18,920 doing something no one wants to talk about. 545 00:24:21,060 --> 00:24:22,910 She comes home with bruises 546 00:24:23,110 --> 00:24:24,910 or a limp. 547 00:24:25,110 --> 00:24:26,256 She doesn't say what happened. 548 00:24:26,280 --> 00:24:28,330 So I don't ask. 549 00:24:29,700 --> 00:24:32,420 I'm just grateful she came home and I got to... 550 00:24:32,620 --> 00:24:33,820 hug her goodnight. I'm ignoring 551 00:24:34,020 --> 00:24:36,220 my instinct to give you some pat comfort 552 00:24:36,420 --> 00:24:38,560 like, "Your mom's strong" or... 553 00:24:38,760 --> 00:24:39,880 "She's too stubborn to die"? 554 00:24:40,060 --> 00:24:42,880 "Magic eight ball says, 'Not yet.'" 555 00:24:44,450 --> 00:24:47,130 But the truth is 556 00:24:47,330 --> 00:24:50,690 being a hero is a dangerous job. 557 00:24:51,650 --> 00:24:53,820 And I don't know what's gonna happen. 558 00:24:56,920 --> 00:24:58,660 (sighs) 559 00:24:59,730 --> 00:25:01,050 You want another sandwich? 560 00:25:01,250 --> 00:25:03,410 (chuckling): No. 561 00:25:03,620 --> 00:25:05,030 How about some fruit? 562 00:25:08,100 --> 00:25:09,150 That'd be great. 563 00:25:09,350 --> 00:25:10,610 Cool. 564 00:25:11,470 --> 00:25:13,630 (refrigerator door opens) 565 00:25:13,830 --> 00:25:15,260 (groaning) 566 00:25:15,460 --> 00:25:17,260 All right. 567 00:25:17,460 --> 00:25:18,630 It's probably fractured, 568 00:25:18,830 --> 00:25:20,720 but it's not a compound break. 569 00:25:22,450 --> 00:25:24,550 So there's no harm in stabilizing it. 570 00:25:25,850 --> 00:25:28,020 They'll never know to look for us down here. 571 00:25:28,790 --> 00:25:31,790 Which is why we can't wait for them to fall in to find us. 572 00:25:33,160 --> 00:25:37,080 Hey. You had some aspirin in your pocket. So, here. 573 00:25:37,280 --> 00:25:39,620 I-I've never been able to take pills without water. 574 00:25:39,820 --> 00:25:41,320 Just put them in your mouth, 575 00:25:41,520 --> 00:25:44,610 tilt your chin to your throat and swallow. 576 00:25:54,250 --> 00:25:55,300 What's your wife's name? 577 00:25:55,500 --> 00:25:56,900 Cassie. 578 00:25:57,100 --> 00:25:58,690 Cassie. 579 00:26:00,590 --> 00:26:03,010 You and Cassie have kids? 580 00:26:03,210 --> 00:26:05,480 Yeah, a boy. Meyer. 581 00:26:05,680 --> 00:26:08,850 He's 18 months old. 582 00:26:09,050 --> 00:26:10,250 He's a real handful. 583 00:26:10,450 --> 00:26:11,580 Well, I bet Meyer 584 00:26:11,780 --> 00:26:15,250 will be happy to help you recuperate. 585 00:26:15,450 --> 00:26:17,050 You got kids? 586 00:26:17,250 --> 00:26:19,260 I do. 587 00:26:19,460 --> 00:26:21,130 (groaning) 588 00:26:21,330 --> 00:26:22,610 I have two. 589 00:26:25,310 --> 00:26:27,680 A boy and a girl. 590 00:26:29,380 --> 00:26:31,570 But my son... 591 00:26:31,770 --> 00:26:34,570 He's about to leave for college. 592 00:26:34,770 --> 00:26:36,690 So he's not as cute as your 18-month-old. 593 00:26:40,260 --> 00:26:41,280 You ever been shot? 594 00:26:41,480 --> 00:26:42,650 No. 595 00:26:42,850 --> 00:26:43,880 (grunts) 596 00:26:44,080 --> 00:26:45,830 Well... 597 00:26:46,830 --> 00:26:49,650 it's gonna feel... (gasps) 598 00:26:49,850 --> 00:26:53,290 worse before we get you feeling better. 599 00:26:53,490 --> 00:26:55,440 Seems like the same is true for you. 600 00:26:56,910 --> 00:26:59,030 Nah. 601 00:26:59,230 --> 00:27:00,030 Just... 602 00:27:00,230 --> 00:27:01,530 Just something. 603 00:27:01,730 --> 00:27:02,900 A little ribby. 604 00:27:03,100 --> 00:27:04,240 Like you broke one. 605 00:27:04,440 --> 00:27:05,990 Doctor should tell us later. 606 00:27:08,620 --> 00:27:10,740 Whatever happens, 607 00:27:10,940 --> 00:27:12,340 thanks for trying to help me, 608 00:27:12,540 --> 00:27:14,060 Special Agent Tennant. 609 00:27:15,900 --> 00:27:17,950 It's Jane. 610 00:27:18,150 --> 00:27:20,580 But we're both going home to our families. 611 00:27:20,790 --> 00:27:22,600 So don't you worry about that. 612 00:27:31,650 --> 00:27:33,550 (grunt, sharp inhale) 613 00:27:47,090 --> 00:27:48,810 Hey, there's an opening over here. 614 00:27:49,010 --> 00:27:51,530 I'm gonna check it out, okay? 615 00:27:53,870 --> 00:27:55,290 JESSE: We think he's headed 616 00:27:55,490 --> 00:27:58,890 to the parking area north of the Townsend campground. 617 00:27:59,090 --> 00:28:00,760 Hold on. I'm familiar with that trailhead. 618 00:28:00,960 --> 00:28:02,690 The road in and out is two lanes, 619 00:28:02,890 --> 00:28:04,300 dirt into the highway. 620 00:28:04,500 --> 00:28:06,760 Make sure we have barricades set up before the highway 621 00:28:06,960 --> 00:28:08,370 and agents stationed off the road 622 00:28:08,570 --> 00:28:11,650 in case he decides to abandon a car and head back into cover. 623 00:28:12,820 --> 00:28:14,810 You're doing a great job. 624 00:28:15,010 --> 00:28:16,470 Tennant would be proud. 625 00:28:16,670 --> 00:28:18,990 Does being in charge mean that you just spend all your time 626 00:28:19,180 --> 00:28:20,780 worrying that you forgot to do something? 627 00:28:20,980 --> 00:28:22,700 Only when you give a damn. 628 00:28:25,430 --> 00:28:26,780 Hey, when you were overseas, 629 00:28:26,980 --> 00:28:29,190 were you in charge of the field hospital? 630 00:28:29,390 --> 00:28:31,960 Oh, they insisted once I got promoted to commander. 631 00:28:32,160 --> 00:28:35,890 I was uniquely unsuited for it. Why? 632 00:28:36,090 --> 00:28:38,700 I have difficulty compartmentalizing. 633 00:28:38,900 --> 00:28:40,300 Whereas you are doing an amazing job 634 00:28:40,400 --> 00:28:42,070 holding a space of concern for Tennant 635 00:28:42,270 --> 00:28:43,270 and the space 636 00:28:43,470 --> 00:28:45,370 for the job that needs to be done. 637 00:28:45,570 --> 00:28:46,810 I can only do one or the other. 638 00:28:46,840 --> 00:28:48,440 I'm not sure that's a bad thing. 639 00:28:48,640 --> 00:28:49,870 Well, it would be today. 640 00:28:50,070 --> 00:28:53,900 Which is why you are the right man for this job. 641 00:28:55,600 --> 00:28:58,280 All right, I'm gonna get some coffee. You want some? (phone vibrates) 642 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 Ooh, uh, tea, if you're up to boiling water. 643 00:29:00,520 --> 00:29:02,090 Oh, that's my specialty. 644 00:29:02,290 --> 00:29:03,290 Hello, Ernie. 645 00:29:03,390 --> 00:29:05,390 Hey. Ooh, thanks, Alex. 646 00:29:05,590 --> 00:29:07,040 Do you have limes on your tree? 647 00:29:07,940 --> 00:29:09,060 Some chili lime dressing 648 00:29:09,260 --> 00:29:10,620 would be great on this fruit salad. 649 00:29:10,690 --> 00:29:12,360 You're just trying to get rid of me. 650 00:29:12,560 --> 00:29:15,180 Yes, but I also really like chili lime dressing. 651 00:29:18,320 --> 00:29:19,470 So, 652 00:29:19,670 --> 00:29:22,140 the last case that Agent Anton worked, 653 00:29:22,340 --> 00:29:25,980 he goes to meet a contact to buy some hijacked Navy equipment. CHASE: Yeah. 654 00:29:26,180 --> 00:29:28,156 Investigators were sure the contact worked for Harriman, 655 00:29:28,180 --> 00:29:30,880 but they never got to ask him because he disappeared. 656 00:29:31,080 --> 00:29:32,550 Well, the equipment's gone, too. 657 00:29:32,750 --> 00:29:33,850 Stolen. Yeah. 658 00:29:34,050 --> 00:29:35,390 No. I mean gone-gone. 659 00:29:35,590 --> 00:29:36,890 Not in the world anywhere. 660 00:29:37,090 --> 00:29:38,636 There were high-end servers on that truck. 661 00:29:38,660 --> 00:29:41,090 I looked for them on the web, and they do not exist. 662 00:29:41,290 --> 00:29:42,766 Meaning? BOOM-BOOM: Meaning if he stole them... 663 00:29:42,790 --> 00:29:44,330 Oh! Wow. You move quietly. 664 00:29:44,530 --> 00:29:46,960 Always. If he stole them he wanted to sell them. 665 00:29:47,160 --> 00:29:49,100 Their digital footprint should be out there. 666 00:29:49,300 --> 00:29:50,920 But it's not. 667 00:29:52,520 --> 00:29:54,586 But did they investigate the disappearance of the contact? 668 00:29:54,610 --> 00:29:57,610 They tried, since they thought he was the killer. 669 00:29:57,810 --> 00:30:00,140 They assumed he fled to avoid federal prison. 670 00:30:00,340 --> 00:30:01,510 What if he didn't? 671 00:30:01,710 --> 00:30:04,250 Coconspirator gone. Stolen goods gone. 672 00:30:04,450 --> 00:30:06,850 Harriman got rid of anything that would tie him to the crime. 673 00:30:06,950 --> 00:30:08,120 So we have a missing guy 674 00:30:08,320 --> 00:30:10,620 and a missing truck. 675 00:30:10,820 --> 00:30:12,300 One of these has to be able to help us 676 00:30:12,490 --> 00:30:14,880 figure out what really happened. 677 00:30:34,600 --> 00:30:36,360 (grunting) 678 00:30:42,670 --> 00:30:44,060 What was I supposed to do? 679 00:30:44,260 --> 00:30:46,260 He was saying the worst things to her. 680 00:30:46,460 --> 00:30:47,760 Tell the bus driver. 681 00:30:47,960 --> 00:30:49,736 All he cares about is us drinking sugary liquids 682 00:30:49,760 --> 00:30:51,000 and spilling them on the seats. 683 00:30:51,160 --> 00:30:53,680 And apparently kids who punch other kids. 684 00:30:54,680 --> 00:30:57,330 Look, Janie, I understand. 685 00:30:57,530 --> 00:31:00,470 I joined the military to be on the side of right. 686 00:31:00,670 --> 00:31:01,910 But there are good fights 687 00:31:02,110 --> 00:31:03,940 and there are ones that just aren't worth it. 688 00:31:04,140 --> 00:31:05,610 This one was worth it. 689 00:31:05,810 --> 00:31:07,780 What if you'd told the kid to stop 690 00:31:07,980 --> 00:31:09,410 and then sat next to Dottie? 691 00:31:09,610 --> 00:31:12,080 He'd pick on her every time I'm not around. 692 00:31:12,280 --> 00:31:14,050 Yes, probably. 693 00:31:14,250 --> 00:31:17,920 And because you punched him, you're suspended. 694 00:31:18,120 --> 00:31:20,070 So who's gonna help her tomorrow? 695 00:31:22,240 --> 00:31:24,230 So... 696 00:31:24,430 --> 00:31:26,230 next time, 697 00:31:26,430 --> 00:31:27,450 what could you do? 698 00:31:28,980 --> 00:31:30,660 Tell him to stick his lunch box up his nose 699 00:31:30,830 --> 00:31:32,890 then sit next to Dottie. 700 00:31:34,060 --> 00:31:36,310 I see no flaw in that plan. 701 00:31:36,510 --> 00:31:38,540 Helping Dottie only if it doesn't get me in trouble 702 00:31:38,740 --> 00:31:39,880 doesn't seem very heroic. 703 00:31:40,080 --> 00:31:41,850 Maybe not, but sometimes 704 00:31:42,050 --> 00:31:43,580 you have to think about yourself, Jane. 705 00:31:43,780 --> 00:31:45,320 That's what mom did. 706 00:31:45,520 --> 00:31:47,000 Just thought about herself. 707 00:31:50,170 --> 00:31:51,560 Hey. 708 00:31:51,760 --> 00:31:52,820 Does it hurt? 709 00:31:53,020 --> 00:31:55,360 Medium to low. Does it look awful? 710 00:31:55,560 --> 00:31:57,830 You could never look awful. 711 00:31:58,030 --> 00:31:59,900 (pounding) 712 00:32:00,100 --> 00:32:02,920 (grunting) (helicopter blades whirring) 713 00:32:17,400 --> 00:32:19,020 OFFICER: Nothing here. Let's circle back. 714 00:32:19,220 --> 00:32:20,400 Copy. 715 00:32:51,430 --> 00:32:53,130 Thank God. 716 00:33:06,150 --> 00:33:07,360 I don't see him. 717 00:33:07,560 --> 00:33:09,040 Did he take the keys from his hostage? 718 00:33:09,070 --> 00:33:10,130 No, she still has them, 719 00:33:10,330 --> 00:33:11,500 so he still needs a car. 720 00:33:11,700 --> 00:33:12,770 Let's draw him out. Wait. 721 00:33:12,970 --> 00:33:14,146 Did he see you on the trail back there? 722 00:33:14,170 --> 00:33:15,360 I don't think so. 723 00:33:16,090 --> 00:33:17,520 Just in case. 724 00:33:19,160 --> 00:33:20,840 Be careful, okay? 725 00:33:21,040 --> 00:33:22,920 Says the woman who just got knocked unconscious. 726 00:33:22,980 --> 00:33:26,220 Okay, well, feel free to get knocked unconscious. 727 00:33:26,420 --> 00:33:27,880 Just nothing worse. 728 00:33:28,090 --> 00:33:30,090 Okay. 729 00:33:30,290 --> 00:33:32,410 Keys. 730 00:33:54,300 --> 00:33:55,730 Give me the keys. 731 00:33:56,630 --> 00:33:59,730 Federal agents. Give me the gun. 732 00:34:02,240 --> 00:34:04,070 Hands. 733 00:34:06,140 --> 00:34:08,010 Now can we get your head looked at? 734 00:34:13,710 --> 00:34:16,480 CRICHTON: Meyer's gonna make you a kick-ass thank-you card. 735 00:34:17,450 --> 00:34:19,900 I'll be sure to put it on my fridge. 736 00:34:20,100 --> 00:34:23,040 I totally understand why Agent Anton called you all the time. 737 00:34:23,240 --> 00:34:26,090 Well, he helped me as much as I helped him. 738 00:34:27,190 --> 00:34:28,510 So did you. 739 00:34:28,710 --> 00:34:30,660 You know... 740 00:34:31,830 --> 00:34:33,380 if it wasn't for your magic vest, 741 00:34:33,580 --> 00:34:37,100 you would have been stuck in that tube for a very long time. 742 00:34:38,470 --> 00:34:39,640 Thank you. 743 00:34:42,780 --> 00:34:45,010 I have her here for you. 744 00:34:47,210 --> 00:34:48,470 Hello? ERNIE: Ah, 745 00:34:48,670 --> 00:34:49,770 so glad you're okay. 746 00:34:49,970 --> 00:34:50,570 Is she okay? 747 00:34:50,770 --> 00:34:51,770 Is that Alex? 748 00:34:51,800 --> 00:34:53,000 Yeah, we've been having lunch. 749 00:34:53,100 --> 00:34:56,170 (Tennant chuckles) Are you really okay? 750 00:34:56,370 --> 00:34:58,380 I'm okay enough, baby. 751 00:34:58,580 --> 00:35:00,280 Are you on the way home? Soon. 752 00:35:00,480 --> 00:35:02,200 But I think Ernie needs to talk to me. 753 00:35:03,360 --> 00:35:05,700 You need to talk to her? I do. 754 00:35:06,770 --> 00:35:09,350 Oh, okay. Bye, Mom. 755 00:35:09,550 --> 00:35:10,820 I love you. 756 00:35:11,020 --> 00:35:12,740 I love you. 757 00:35:14,810 --> 00:35:17,060 Hey. So Boom-Boom, Chase and I think 758 00:35:17,260 --> 00:35:18,540 we figured out the Seattle case. 759 00:35:18,600 --> 00:35:20,780 ♪ ♪ 760 00:35:22,180 --> 00:35:23,700 All right, thanks. 761 00:35:23,900 --> 00:35:25,790 I need you to take me to Harriman. 762 00:35:30,760 --> 00:35:31,780 KAI: I would hug you, 763 00:35:31,980 --> 00:35:33,780 but it looks like you hurt all over. 764 00:35:33,980 --> 00:35:35,650 Kind of do. Yeah, okay. 765 00:35:35,850 --> 00:35:37,280 It's good to have you back, boss. 766 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 Has he said anything? 767 00:35:38,650 --> 00:35:40,900 Nothing helpful. 768 00:35:45,170 --> 00:35:47,120 HARRIMAN: Special Agent Tennant. You look 769 00:35:47,320 --> 00:35:48,530 like no amount of detergent 770 00:35:48,730 --> 00:35:50,740 will get the stains out of that shirt. 771 00:35:53,880 --> 00:35:55,600 Before you go face all those charges 772 00:35:55,800 --> 00:35:57,000 on hijacking and grand theft, 773 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 I just wanted you to know 774 00:35:59,200 --> 00:36:01,490 we figured out what happened in Seattle. 775 00:36:03,220 --> 00:36:04,410 I'm ready to go. 776 00:36:04,610 --> 00:36:06,386 Turns out the guy you sent to meet Agent Anton 777 00:36:06,410 --> 00:36:08,310 had satellite radio. 778 00:36:08,510 --> 00:36:10,180 We were able to track his car. 779 00:36:10,380 --> 00:36:11,580 The night Anton disappeared, 780 00:36:11,780 --> 00:36:14,690 that same car ended up in a lake 781 00:36:14,890 --> 00:36:16,620 12 miles outside of Seattle. 782 00:36:16,820 --> 00:36:19,220 Dude must have been a terrible driver. 783 00:36:19,420 --> 00:36:20,540 Dive teams are on their way. 784 00:36:20,720 --> 00:36:22,240 I'm guessing your co-conspirator's body 785 00:36:22,390 --> 00:36:24,230 is in that car. 786 00:36:24,430 --> 00:36:25,600 Agent Anton's, too. 787 00:36:25,800 --> 00:36:27,730 Doesn't have anything to do with me. 788 00:36:27,930 --> 00:36:29,450 You have managed to stay off the radar. 789 00:36:29,630 --> 00:36:31,870 Never had a cell phone tied to you. 790 00:36:32,070 --> 00:36:33,770 But it turns out one burner phone 791 00:36:33,970 --> 00:36:35,310 pinged off the tower 792 00:36:35,510 --> 00:36:37,770 where Anton's was pinging the night he disappeared. 793 00:36:37,970 --> 00:36:40,910 That doesn't seem helpful to you. 794 00:36:41,110 --> 00:36:42,760 Yeah. 795 00:36:44,330 --> 00:36:46,600 That burner phone went dark the same night. 796 00:36:47,500 --> 00:36:49,550 But we looked for every burner phone that went live 797 00:36:49,750 --> 00:36:51,320 that evening in the Seattle area. 798 00:36:51,520 --> 00:36:53,620 And one... 799 00:36:53,820 --> 00:36:55,680 pinged near the lake. 800 00:36:57,010 --> 00:36:59,230 Now, when we get footage of that burner's purchase, 801 00:36:59,430 --> 00:37:00,630 I know it'll be you buying it. 802 00:37:00,700 --> 00:37:02,650 And that puts you at the scene. 803 00:37:05,390 --> 00:37:08,920 Back in the helicopter you offered me a deal. 804 00:37:10,160 --> 00:37:11,556 I'm sure you're smart enough to know 805 00:37:11,580 --> 00:37:12,780 that that's not gonna happen. 806 00:37:12,980 --> 00:37:14,620 I'll tell you where the hijacked stuff is. 807 00:37:14,810 --> 00:37:16,280 Oh, we'll find it without your help. 808 00:37:16,480 --> 00:37:19,580 And since you killed a marshal on your transport detail, 809 00:37:19,780 --> 00:37:21,620 I am sure that his family will be happy to know 810 00:37:21,690 --> 00:37:23,590 that I will go wherever I have to go 811 00:37:23,790 --> 00:37:26,070 to testify against you. 812 00:37:37,280 --> 00:37:38,300 (chuckles) 813 00:37:38,500 --> 00:37:40,190 Did I miss an office party? 814 00:37:41,190 --> 00:37:42,940 We just wanted to make sure you were okay. 815 00:37:43,140 --> 00:37:45,416 Now that we've seen you, though, I'm not sure the answer is yes. 816 00:37:45,440 --> 00:37:46,640 Ah, Tennant laughs in the face 817 00:37:46,740 --> 00:37:48,310 of small cuts and scrapes. 818 00:37:48,510 --> 00:37:51,650 And what looks like a pretty big bruise from direct gunfire. 819 00:37:51,850 --> 00:37:54,420 Right in the vest, .40 cal. That 820 00:37:54,620 --> 00:37:57,750 and falling in a lava tube... That's a lot for one day. 821 00:37:57,950 --> 00:37:59,670 Do you need something to eat or a ride home? 822 00:37:59,820 --> 00:38:00,820 No, I'm okay. 823 00:38:00,890 --> 00:38:03,290 I-I promise, I'm fine. 824 00:38:03,490 --> 00:38:05,100 The dive team called from Seattle 825 00:38:05,300 --> 00:38:07,630 while you were on the drive back and they found 826 00:38:07,830 --> 00:38:10,030 two bodies in the car in the lake. 827 00:38:10,230 --> 00:38:12,250 It's a good chance one of them was Anton's. 828 00:38:13,420 --> 00:38:14,710 Good. 829 00:38:14,910 --> 00:38:16,710 His family can finally get some closure. 830 00:38:16,910 --> 00:38:18,790 And you too, boss. 831 00:38:19,590 --> 00:38:23,060 Yeah. And me too. 832 00:38:28,640 --> 00:38:30,690 Thank you. 833 00:38:30,890 --> 00:38:34,170 No, we're just doing our jobs, boss. 834 00:38:35,640 --> 00:38:37,280 It's a nice sentiment. 835 00:38:38,710 --> 00:38:40,930 But that's not what this was. 836 00:38:41,130 --> 00:38:42,850 And all of you know it. 837 00:38:48,860 --> 00:38:51,960 Everybody should go home now. 838 00:38:59,070 --> 00:39:00,850 Alex, calm down. She's almost home. 839 00:39:01,050 --> 00:39:03,150 How do you know that? 840 00:39:03,350 --> 00:39:04,350 I can't say. 841 00:39:04,490 --> 00:39:05,820 Meaning she's not almost home 842 00:39:06,020 --> 00:39:08,020 and you're just pacifying me with vague banalities. 843 00:39:08,160 --> 00:39:09,960 No, meaning she's almost home. 844 00:39:10,160 --> 00:39:12,600 It's just that the way I know that is... 845 00:39:12,800 --> 00:39:14,380 technically illegal. 846 00:39:19,190 --> 00:39:22,470 Mom. Hey. 847 00:39:22,670 --> 00:39:24,690 Hey. 848 00:39:26,960 --> 00:39:29,550 That's not what you were wearing when you left. 849 00:39:29,750 --> 00:39:32,580 Oh. It's not? 850 00:39:32,780 --> 00:39:34,470 Ah... 851 00:39:38,200 --> 00:39:40,240 ♪ ♪ 852 00:39:49,720 --> 00:39:52,570 Captioning sponsored by CBS 853 00:39:52,770 --> 00:39:55,370 and TOYOTA. 854 00:39:55,570 --> 00:39:59,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.