All language subtitles for N4 (2023) Tamil HQ HDRip - 700MB - x264 - AAC - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 "Does it smell like fish?" 2 00:02:49,880 --> 00:02:51,680 "Can you hear the ocean?" 3 00:02:53,640 --> 00:02:55,480 "Can you feel the salty breeze?" 4 00:02:57,080 --> 00:02:59,520 "Then look around and see..." 5 00:03:01,120 --> 00:03:02,840 "it's our very own, Kasimedu" 6 00:03:04,600 --> 00:03:06,720 "Now take a look out there..." 7 00:03:08,640 --> 00:03:10,440 "That's our beloved, N4!" 8 00:03:12,720 --> 00:03:16,120 "People are in abundance, so is their generous heart." 9 00:03:20,000 --> 00:03:23,440 "Our opulence lies in our pride!" 10 00:03:27,640 --> 00:03:31,080 "If you trust in us, this place will be your huge family" 11 00:03:31,480 --> 00:03:34,760 "Not kidding, our place is nothing less than heaven." 12 00:03:57,720 --> 00:04:01,240 "We work hard to find a path to success" 13 00:04:04,880 --> 00:04:08,520 "Our emotional bonds are strong, that would take a bullet if needed." 14 00:04:12,680 --> 00:04:16,320 "If you believe in friendship, this place will be your huge family" 15 00:04:16,400 --> 00:04:19,680 "Not kidding, our place is nothing less than heaven." 16 00:04:34,880 --> 00:04:36,560 "Does it smell like fish?" 17 00:04:38,640 --> 00:04:40,200 "Can you hear the ocean?" 18 00:04:42,400 --> 00:04:44,040 "Can you feel the salty breeze?" 19 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 "Then look around and see..." 20 00:04:49,880 --> 00:04:51,760 "it's our very own, Kasimedu" 21 00:04:53,520 --> 00:04:55,400 "Now take a look out there..." 22 00:04:57,400 --> 00:04:59,200 "That's our beloved, N4!" 23 00:05:21,840 --> 00:05:24,920 Listen everyone, I've got fresh catch from the sea. 24 00:05:25,240 --> 00:05:29,080 Five hundred! Seal the deal soon, miss. 25 00:05:29,600 --> 00:05:31,920 Five hundred and fifty! 26 00:05:32,000 --> 00:05:34,600 It's fresh out of the sea, grab them before they're gone. 27 00:05:34,680 --> 00:05:36,240 It's five hundred and fifty rupees. 28 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 Move on 29 00:05:39,000 --> 00:05:40,840 What are you seeing on there? 30 00:05:40,880 --> 00:05:42,120 Get them fast. 31 00:05:42,280 --> 00:05:44,480 Come and buy It's just Rs 650 32 00:05:44,680 --> 00:05:46,120 Dude, pick up that basket. 33 00:05:46,160 --> 00:05:48,520 'Fill some more It's Rs 700' 34 00:05:48,560 --> 00:05:49,880 It's Rs 700 35 00:05:49,920 --> 00:05:51,160 I'm coming, you go ahead. 36 00:05:51,200 --> 00:05:53,320 Rs 700 37 00:05:53,360 --> 00:05:55,560 It's Rs 720 Why Rs 20 extra? 38 00:05:55,600 --> 00:05:57,560 Brother, take a look at this stuff. 39 00:05:58,200 --> 00:06:02,040 - No one seems to bother. - It's good fish, stop squeezing it. 40 00:06:02,080 --> 00:06:03,920 Enough with squeezing the fish. 41 00:06:04,000 --> 00:06:06,800 If you're not interested keep moving, don't damage the fish. 42 00:06:06,840 --> 00:06:07,760 Do you think so? 43 00:06:10,200 --> 00:06:12,280 Brother, it's good fish, buy it from us. 44 00:06:17,320 --> 00:06:18,800 Is that the price he quoted? 45 00:06:19,520 --> 00:06:21,280 I'll be heading over there on Sunday. 46 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 Let's go tomorrow. 47 00:06:23,520 --> 00:06:26,040 Tomorrow is not possible, I have other work. 48 00:06:27,760 --> 00:06:30,800 Come on people, we have a fresh catch! 49 00:06:30,880 --> 00:06:31,920 You won't find it elsewhere. 50 00:06:34,840 --> 00:06:36,000 Hey, be careful. 51 00:06:36,680 --> 00:06:38,160 Be safe, dear. 52 00:06:43,840 --> 00:06:45,640 Let me go and drop her at college. 53 00:06:47,680 --> 00:06:48,560 Make it fast. 54 00:06:48,640 --> 00:06:50,520 You should come sooner, so that you don't run late for college. 55 00:06:51,800 --> 00:06:53,920 [Indistinct chatter] 56 00:07:06,480 --> 00:07:09,120 - Hey, look at your own cards. - Get lost! 57 00:07:18,840 --> 00:07:19,680 Oh, no! 58 00:07:20,760 --> 00:07:21,520 Play. 59 00:07:22,280 --> 00:07:24,400 Hey, they're cheating, damn it. 60 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 Hey, do we look like we're cheating? 61 00:07:26,880 --> 00:07:28,240 You're all playing a dirty game. 62 00:07:28,280 --> 00:07:30,160 You're a wife fawner. 63 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 If I don't, she'll feed me with poison. 64 00:07:40,600 --> 00:07:44,040 If you lose money in this game, you're dead meat. 65 00:07:44,080 --> 00:07:47,120 Dude, why don't you please let me win this game? 66 00:07:47,160 --> 00:07:49,560 Useless moron, instead of winning, begging to let him win. 67 00:07:50,760 --> 00:07:52,880 You old hag, shut up and sleep now. 68 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 I've lost five games. 69 00:07:54,520 --> 00:07:55,880 If you open your mouth, I'll break your face. 70 00:07:55,920 --> 00:07:58,880 - You'll be doing a favor to me. - Don't get worked up. Play your game. 71 00:07:58,920 --> 00:08:00,320 - Play, damn it. - He's pissing me off. 72 00:08:00,360 --> 00:08:01,600 - Hey- - - I dare you to yell at her. 73 00:08:02,560 --> 00:08:03,480 Play the game! 74 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 Chennila, who stuck this poster up here? 75 00:08:07,000 --> 00:08:07,920 I have no idea. 76 00:08:08,840 --> 00:08:11,520 I've told you a million times not to stick this poster up here. 77 00:08:11,600 --> 00:08:13,880 No one bothers to pay heed to my woes. 78 00:08:16,720 --> 00:08:19,800 Hey, come on. I have to dry some fish, help me out. 79 00:08:19,920 --> 00:08:20,720 I said get up. 80 00:08:23,680 --> 00:08:25,520 Michael, why do you have a long face? 81 00:08:25,720 --> 00:08:28,760 - Nothing much, Dheena. - It's about that girl. 82 00:08:28,920 --> 00:08:30,600 He never listens to us. 83 00:08:30,680 --> 00:08:32,280 It's not about her. 84 00:08:32,640 --> 00:08:33,920 He never once listened to us. 85 00:08:34,440 --> 00:08:35,920 He keeps running after her. 86 00:08:37,360 --> 00:08:39,920 Hey, she's young. 87 00:08:40,840 --> 00:08:43,760 You're a full- grown buffalo. Let go of her. 88 00:08:44,440 --> 00:08:46,920 I can't let her go. I'm determined to marry her. 89 00:08:47,760 --> 00:08:48,600 Right! 90 00:08:48,840 --> 00:08:52,280 Dude? When are we going to get into this business like your brother? 91 00:08:53,440 --> 00:08:56,360 Everyone still thinks of us as small boys. 92 00:08:57,760 --> 00:09:00,080 Dude, we'll have to do something newsworthy to get in. 93 00:09:00,120 --> 00:09:02,040 That's when people will respect us. 94 00:09:03,320 --> 00:09:06,240 Do you think it's easy to do something dangerous? 95 00:09:06,280 --> 00:09:07,920 They'll lock you up in prison and grill you, royally. 96 00:09:08,000 --> 00:09:10,920 Hey, my brother has got contacts. 97 00:09:11,440 --> 00:09:12,400 He'll take care of it. 98 00:09:12,920 --> 00:09:16,360 We'll be trained by him, and then we'll rule this area. 99 00:09:16,480 --> 00:09:18,040 Hey, Dheena, look over there. 100 00:09:21,760 --> 00:09:24,800 Hey mosquito, you're overdoing it. 101 00:09:26,600 --> 00:09:28,080 Don't call yourself a gangster. 102 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 I won big- time last night, you won't believe it. 103 00:09:31,200 --> 00:09:33,560 You're 'gangster' image is just for show. 104 00:09:34,880 --> 00:09:38,400 There was a huge crowd out there. 105 00:09:39,000 --> 00:09:41,240 I was the solo rider out there. 106 00:09:42,440 --> 00:09:44,800 I'm sure you don't know. Ask me how it went? 107 00:09:46,160 --> 00:09:48,720 - What did you do? - I don't have to tell you. 108 00:09:51,520 --> 00:09:54,040 He stole a kid’s anklet in our area. 109 00:09:54,240 --> 00:09:55,880 Kumuda sister, ripped him apart. 110 00:09:56,200 --> 00:09:58,240 But look at him yapping about his failure. 111 00:10:00,200 --> 00:10:01,640 Do you think we didn't know about your goof up? 112 00:10:01,720 --> 00:10:03,360 Do you think I'm not capable? 113 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 You think, I can't steal. 114 00:10:04,720 --> 00:10:06,360 Your technique is poor. 115 00:10:06,440 --> 00:10:07,800 Let me show my technique now. 116 00:10:26,160 --> 00:10:26,920 Hey! 117 00:10:27,160 --> 00:10:29,680 Sister, why are you wearing a long chain? I'm not able to steal it. 118 00:10:29,720 --> 00:10:31,160 - What the heck are you doing? - Sister! 119 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 How dare you tried to steal from me? 120 00:10:32,920 --> 00:10:35,360 Sister, tear him apart. 121 00:10:36,800 --> 00:10:38,920 That's my wedding chain, how dare you touch it? 122 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 You guys don't seem to have any other job. Who the heck are you? 123 00:10:41,800 --> 00:10:44,000 - Please leave me alone. - I won't leave you alone, damn it. 124 00:10:44,080 --> 00:10:45,400 I'm going to kill you, damn it. 125 00:10:45,480 --> 00:10:47,240 I'm not going to leave you guys alone. 126 00:10:47,320 --> 00:10:49,840 Stop running, stand still. 127 00:10:49,920 --> 00:10:51,640 Sister, please leave me alone. 128 00:10:51,720 --> 00:10:54,760 Where the heck is your gang? I'm going to get them caught, too. 129 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 - You hoodlums, stop right there. - Sir, we didn't do anything. 130 00:10:58,080 --> 00:11:00,200 - Hey, stop right there. - Keep running, dude. 131 00:11:00,240 --> 00:11:01,520 Stop right there, damn it. 132 00:11:02,240 --> 00:11:04,680 Will you repeat this again? 133 00:11:04,800 --> 00:11:08,000 How dare you steal during broad daylight? 134 00:11:08,840 --> 00:11:09,920 Make sure no one gets caught. 135 00:11:12,600 --> 00:11:13,760 Hey, stop right there. 136 00:11:15,480 --> 00:11:16,840 Dheena, keep running. 137 00:11:20,200 --> 00:11:22,160 Let go of me. Please spare me this one time. 138 00:11:22,640 --> 00:11:24,120 - The guys have escaped. - Get inside the Jeep. 139 00:11:26,400 --> 00:11:27,520 Good morning, madam. 140 00:11:28,240 --> 00:11:30,600 - Sir, she's ignoring us. - I'm sure you're aware of her mannerisms. 141 00:11:30,680 --> 00:11:32,640 She's a very honest Police officer. 142 00:11:32,920 --> 00:11:35,920 You don't worry. Your vehicle is safe with us. 143 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 What about the stash? 144 00:11:37,480 --> 00:11:39,600 I said, I will take care of it. You can leave now. 145 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 - I trust you. - I'll handle it. 146 00:11:43,520 --> 00:11:46,640 Hey, you guys make me skip college all the time. 147 00:11:47,000 --> 00:11:48,920 My attendance is poor for this semester. 148 00:11:49,080 --> 00:11:51,200 As if attendance will make you top the class. 149 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Enough with your whining. 150 00:11:52,600 --> 00:11:54,480 Buddy, let me drive today. 151 00:11:55,560 --> 00:11:57,120 No. You're not driving. Just shut up. 152 00:11:57,240 --> 00:11:59,520 Hey, your car has insurance, let him drive 153 00:11:59,600 --> 00:12:01,680 - Just shut up. - Fine, keep mocking me. 154 00:12:01,840 --> 00:12:04,040 In a week's time, I'll have my driver's license. 155 00:12:04,160 --> 00:12:06,080 Damn you, that means you don't have a driving license. 156 00:12:06,200 --> 00:12:07,360 I'm taking driving classes. 157 00:12:08,360 --> 00:12:11,800 - Give me the keys. - He's just annoying! 158 00:12:11,880 --> 00:12:12,920 Steering is on the other side. 159 00:12:13,920 --> 00:12:15,280 I was just checking the mirror. 160 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Don't be a jerk! 161 00:12:18,840 --> 00:12:21,760 - It's an Indian car, that's why. - As if he would've aced an imported car. 162 00:12:27,920 --> 00:12:29,920 - Switch on the AC. - Put it on full blast! 163 00:12:30,000 --> 00:12:31,360 Hold your horses buddy. 164 00:12:32,040 --> 00:12:34,520 I'm warning you, be careful with the clutch. 165 00:12:35,440 --> 00:12:38,000 - Hey! - He's messing- up already. 166 00:12:38,080 --> 00:12:39,560 - It's a mistake you let him drive. - That's the gear, damn it. 167 00:12:39,640 --> 00:12:42,240 Everyone shut up, and watch me drive. 168 00:12:42,360 --> 00:12:44,160 First, buckle up, damn it. 169 00:12:44,240 --> 00:12:45,280 That's not needed. 170 00:12:47,240 --> 00:12:49,120 Hey- - Yuck! 171 00:12:49,160 --> 00:12:50,680 - Hey! - I'm sorry, dude. 172 00:12:50,760 --> 00:12:52,360 Dude, we banged into the Principal's car. 173 00:12:52,480 --> 00:12:53,880 I'm really sorry, dude. 174 00:12:59,640 --> 00:13:00,440 Shit! 175 00:13:02,720 --> 00:13:03,760 What do we do now? 176 00:13:05,720 --> 00:13:08,200 I did warn you not to drive. 177 00:13:08,600 --> 00:13:11,360 It's the Principal's car. We're doomed! 178 00:13:11,680 --> 00:13:13,400 Dude, don't make it a big issue out of it. 179 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 I think the watchman is coming towards us. 180 00:13:16,000 --> 00:13:18,920 No one has to know. Let's escape from here. 181 00:13:19,320 --> 00:13:21,520 - Let's confess to the Principal. - Not in million years, dude. 182 00:13:21,640 --> 00:13:24,920 No one knows, let's scoot from here. I will never again drive. 183 00:13:25,080 --> 00:13:26,920 Start the car, let's leave sooner. 184 00:13:27,080 --> 00:13:28,040 Get inside. 185 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 - Make it quick. - What was that sound? 186 00:13:32,480 --> 00:13:33,400 Brother, how are you? 187 00:13:34,080 --> 00:13:35,600 It's 4pm and you're still here? 188 00:13:36,360 --> 00:13:39,200 You go have your tea. Get to it, faster. 189 00:13:40,920 --> 00:13:42,720 Hey, hold on. Don't leave me. 190 00:13:44,760 --> 00:13:46,120 Now you can leave. 191 00:13:50,920 --> 00:13:54,400 - Buddy! - Hi, it's been long time. 192 00:13:55,120 --> 00:13:55,720 How are you? 193 00:13:56,560 --> 00:13:58,160 Hi, bro, how are you? 194 00:13:58,760 --> 00:14:01,000 - Happy birthday, dude. - Welcome everyone. 195 00:14:01,240 --> 00:14:02,360 Hi bro. How are you? 196 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 Happy birthday, buddy. 197 00:14:05,040 --> 00:14:06,160 So, buddy, how's college? 198 00:14:06,200 --> 00:14:07,640 Buddy, have you rolled the stuff? 199 00:14:07,680 --> 00:14:10,040 College is just boring. Don't even ask. 200 00:14:12,480 --> 00:14:14,440 - Don't push me, dude. - You're stepping on my toes. 201 00:14:15,560 --> 00:14:17,080 - What's up? - It's been long time since we last met. 202 00:14:17,120 --> 00:14:18,760 To be honest, it's you guys who are enjoying your lives. 203 00:14:21,280 --> 00:14:22,920 Look, he started already! 204 00:14:24,200 --> 00:14:28,320 Listen, let's all go deep into the ocean... 205 00:14:28,360 --> 00:14:30,080 and chill out there for two days. 206 00:14:30,120 --> 00:14:32,160 Really, you wanna go into the sea. 207 00:14:32,200 --> 00:14:35,480 Two days? You won't even last two hours. 208 00:14:35,520 --> 00:14:37,800 - No ways you can handle it. - You have no idea about me. 209 00:14:39,680 --> 00:14:40,400 Yeah! 210 00:14:41,880 --> 00:14:42,920 Buddy, the cops are here. 211 00:14:43,640 --> 00:14:44,480 Cops? 212 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 What are they doing over here? 213 00:14:51,200 --> 00:14:52,720 - Yes, sir. - What are you guys up to? 214 00:14:53,200 --> 00:14:54,840 Are you guys smoking weed? 215 00:14:54,880 --> 00:14:57,000 - Speak up, damn it. - Didn't you hear the man? 216 00:14:57,520 --> 00:14:58,800 Hey, come over here. 217 00:14:58,840 --> 00:15:01,520 - Sir. We're not smoking. - Your face says different. 218 00:15:01,560 --> 00:15:03,640 - They are high. - Sir. Please don't accuse us. 219 00:15:03,680 --> 00:15:05,400 Hey, don't lie to us. 220 00:15:05,440 --> 00:15:06,640 Sir, we're college students. 221 00:15:07,200 --> 00:15:09,400 Which college? Show me your ID card. 222 00:15:09,800 --> 00:15:11,480 It's his birthday today. We were just talking. 223 00:15:11,520 --> 00:15:13,400 We were just talking and then you walked in on us. 224 00:15:13,440 --> 00:15:14,360 Hey, come over here. 225 00:15:15,160 --> 00:15:16,760 I said, come over here. 226 00:15:17,040 --> 00:15:19,200 They don't seem to want to budge. 227 00:15:19,240 --> 00:15:21,400 Let's take them to the Police station. 228 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 Sir, let's not do that, please. 229 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 - Sir, let's talk it out. - It's my father's boat. We will take care. 230 00:15:25,000 --> 00:15:27,640 Not a chance. Ask someone from your family to come down. 231 00:15:27,680 --> 00:15:28,760 Only then will I let you guys go. 232 00:15:28,800 --> 00:15:31,160 It's better we take them to the Police station. 233 00:15:32,440 --> 00:15:34,080 Look at their arrogance. 234 00:15:34,120 --> 00:15:36,040 - We shouldn't spare them. - Dude, your girlfriend is here. 235 00:15:39,520 --> 00:15:40,720 Hey, Swathi! 236 00:15:41,800 --> 00:15:44,320 - Surprise! - Why is he saluting her? 237 00:15:44,360 --> 00:15:46,360 Why are they saluting her? 238 00:15:46,400 --> 00:15:48,480 - Happy Birthday, Vijay. - What's happening? 239 00:15:48,920 --> 00:15:50,720 Hey, they're fake cops. 240 00:15:50,760 --> 00:15:52,120 Fake cops? 241 00:15:52,920 --> 00:15:55,600 Damn! Beat these pranksters! 242 00:15:56,080 --> 00:15:58,160 - Happy birthday! - Thanks guys. 243 00:15:58,200 --> 00:15:59,640 Happy birthday, dude! 244 00:16:01,760 --> 00:16:03,120 Thanks, Swathi. 245 00:16:03,920 --> 00:16:07,680 Happy birthday to you. 246 00:16:07,720 --> 00:16:09,760 Don't forget to throw a party tonight. 247 00:16:31,000 --> 00:16:35,360 "Come on buddy! Dance! Life is once, let's live it to the fullest" 248 00:16:35,400 --> 00:16:38,880 "Don't miss even a moment, celebrate every bit of it" 249 00:16:38,920 --> 00:16:44,080 "Throw away the old baggage, the world is changing as we speak" 250 00:16:44,120 --> 00:16:47,280 "Get along with everybody and enjoy it." 251 00:16:47,680 --> 00:16:52,280 "Save up enough dough and find a partner to share" 252 00:16:52,320 --> 00:16:56,360 "Save up enough dough and find a partner to share" 253 00:16:57,200 --> 00:17:01,480 "Come on buddy! Dance! Life is once, let's live it to the fullest" 254 00:17:01,520 --> 00:17:05,880 "Throw away the old baggage, the world is changing as we speak" 255 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 "Don't miss even a moment, celebrate every bit of it" 256 00:17:09,760 --> 00:17:14,120 "Get along with everybody and enjoy it." 257 00:17:14,160 --> 00:17:15,680 "Let's celebrate!" 258 00:17:15,720 --> 00:17:18,120 "Hey, hey, get along!" 259 00:18:02,600 --> 00:18:04,760 "Can't find a heart without desires" 260 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 "There's no age barrier to dream" 261 00:18:07,040 --> 00:18:11,320 "Society's expectations are not our cup of tea" 262 00:18:11,360 --> 00:18:13,520 "The time will not stop for us" 263 00:18:13,560 --> 00:18:15,680 "The youth will fade away soon" 264 00:18:15,720 --> 00:18:19,400 "Today is all you have on your hands" 265 00:18:19,440 --> 00:18:23,760 "Good times have begun and it belongs to us" 266 00:18:23,800 --> 00:18:28,040 "Good times have begun and it belongs to us" 267 00:18:28,760 --> 00:18:33,160 "Come on buddy! Dance! Life is once, let's live it to the fullest" 268 00:18:33,200 --> 00:18:36,240 "Don't miss even a moment, celebrate every bit of it" 269 00:18:37,560 --> 00:18:41,840 "Throw away old baggage, the world is changing as we speak" 270 00:18:41,880 --> 00:18:45,000 "Get along with everybody and enjoy it." 271 00:18:45,480 --> 00:18:49,840 "Good times have begun and it belongs to us" 272 00:18:49,880 --> 00:18:54,880 "Good times have begun and it belongs to us" 273 00:18:54,920 --> 00:18:59,360 "Come on buddy! Dance! Life is once, let's live it to the fullest" 274 00:18:59,400 --> 00:19:01,520 "Come on, dude! Come on, dude!" 275 00:19:01,560 --> 00:19:05,200 "Come on, dude. Keep celebrating!" 276 00:19:34,320 --> 00:19:36,440 "There's no one without sorrows" 277 00:19:36,480 --> 00:19:38,600 "There's no life without pain" 278 00:19:38,640 --> 00:19:42,920 "There's nothing permanent in this world" 279 00:19:43,000 --> 00:19:47,360 "Everyone who arrives here, lives. And the one who lived, leaves." 280 00:19:47,400 --> 00:19:50,920 "There's no point in blaming fate" 281 00:19:51,000 --> 00:19:55,520 "Save up enough dough and find a partner to share" 282 00:19:55,560 --> 00:20:00,440 "Save up enough dough and find a partner to share" 283 00:20:00,480 --> 00:20:04,760 "Come on buddy! Dance! Life is once, let's live it to the fullest" 284 00:20:04,800 --> 00:20:08,080 "Don't miss even a moment, celebrate every bit of it" 285 00:20:09,200 --> 00:20:13,480 "Throw away old baggage, the world is changing as we speak" 286 00:20:13,520 --> 00:20:17,160 "Get along with everybody and enjoy it." 287 00:20:17,200 --> 00:20:21,720 "Save up enough dough and find a partner to share" 288 00:20:21,760 --> 00:20:26,560 "Save up enough dough and find a partner to share" 289 00:20:26,600 --> 00:20:31,000 "Come on buddy! Dance! Life is once, let's live it to the fullest" 290 00:20:31,040 --> 00:20:33,240 "Come on, dude! Come on, dude!" 291 00:20:33,280 --> 00:20:36,720 "Come on, dude. Keep celebrating!" 292 00:20:39,840 --> 00:20:41,480 - Give that to me. - Be quiet. 293 00:20:41,520 --> 00:20:42,720 What's up, dude? 294 00:20:42,760 --> 00:20:45,560 - Hey, buddy! Come on in - Hi dude, how are you? 295 00:20:45,600 --> 00:20:47,480 - And how are you? - Am great! 296 00:20:47,520 --> 00:20:49,040 Why don't I see you much these days? 297 00:20:49,080 --> 00:20:51,600 The work at the market is keeping me busy. 298 00:20:51,640 --> 00:20:53,600 That's why I couldn't hang out with you guys. 299 00:20:53,640 --> 00:20:55,680 Dude, give him the joint. 300 00:20:56,200 --> 00:20:58,360 - Give it to him. - This stuff is freaking awesome! 301 00:20:58,920 --> 00:21:00,520 - I don't want to smoke up. - Dude, take a drag. 302 00:21:00,560 --> 00:21:01,680 - I don't want to. - Dude! 303 00:21:01,720 --> 00:21:03,680 You don't smoke up daily, so it's alright, bro. 304 00:21:03,720 --> 00:21:04,360 Take a drag and chill. 305 00:21:04,400 --> 00:21:05,320 Smoke up! 306 00:21:07,200 --> 00:21:10,080 Dude, you look high, will you make it home? 307 00:21:10,120 --> 00:21:13,240 - I'm not high. - Dude, you look like you got Tuberculosis. 308 00:21:13,280 --> 00:21:15,040 Seems like you're smoking up all the time. 309 00:21:15,080 --> 00:21:17,280 He smokes up, seven to eight joints in a day. 310 00:21:17,320 --> 00:21:18,800 He's on a different level, dude. 311 00:21:18,840 --> 00:21:21,600 As if I'm the only one who's smoking up. 312 00:21:21,640 --> 00:21:23,280 The TB patient has started mocking us. 313 00:21:23,320 --> 00:21:25,800 Stop your nonsense dude. Give that to me. 314 00:21:25,840 --> 00:21:28,680 - I am not giving you. Get lost! - Dude, give it to him or he might die. 315 00:21:28,720 --> 00:21:30,320 Hey, Karthi, come over here. 316 00:21:30,360 --> 00:21:32,120 Hey, what are you doing over here? 317 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Are you smoking weed? 318 00:21:34,240 --> 00:21:35,600 I'm not smoking. You go home, I'll come later. 319 00:21:35,640 --> 00:21:36,720 Hey, what are you guys holding in your hand? 320 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 - Listen to me, damn it. - Can't you hear me? 321 00:21:38,680 --> 00:21:40,440 - What's that in your hands? - You're embarrassing me. 322 00:21:40,480 --> 00:21:42,520 - Don't embarrass me! Go away. - Let go of me. I said, let go of me. 323 00:21:45,880 --> 00:21:48,600 Bunch of wastrels smoking up weed. 324 00:22:06,520 --> 00:22:08,120 - Hey- - Hey, Soundharya! 325 00:22:08,160 --> 00:22:10,360 - Hey, Soundharya! - What is it? 326 00:22:10,400 --> 00:22:11,720 Why did you slap, Karthi? 327 00:22:11,760 --> 00:22:14,400 I've told you a million times not to bother him. 328 00:22:14,440 --> 00:22:15,240 You don't seem to listen. 329 00:22:15,280 --> 00:22:16,560 I did slap him. So, what's wrong in it? 330 00:22:16,600 --> 00:22:18,120 Did you ask him, what he was doing out there? 331 00:22:18,160 --> 00:22:20,640 He was smoking up with Dheena's brother. How can I let it slide? 332 00:22:20,680 --> 00:22:22,400 That doesn't mean you can slap him in front of everyone. 333 00:22:22,440 --> 00:22:23,840 Discuss matters at the house. 334 00:22:23,880 --> 00:22:25,120 Why do you have to slap him? 335 00:22:25,160 --> 00:22:27,640 Don't you dare lay your hands on my brother. 336 00:22:27,680 --> 00:22:28,720 It won't be good. 337 00:22:28,760 --> 00:22:30,240 He's pissed, go and speak to him. 338 00:22:30,280 --> 00:22:33,280 Stop pampering your brother. 339 00:22:33,320 --> 00:22:36,040 He's smoking weed, you don't have the guts to question that. 340 00:22:36,080 --> 00:22:37,240 Instead you're here yelling at me. 341 00:22:37,280 --> 00:22:41,000 Hey, you're going overboard, I'll whack you, damn it. 342 00:22:41,040 --> 00:22:43,040 I dare you to hit me! 343 00:22:43,080 --> 00:22:45,280 - I dare you- - - Useless lady! 344 00:22:45,560 --> 00:22:47,040 Hey! Hey! 345 00:22:48,600 --> 00:22:52,480 - Hey, don't push it. - Don't you dare lay your hands on me. 346 00:22:53,360 --> 00:22:55,280 I too felt the same, when you slapped my brother. 347 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 - Get lost, damn it. - Get lost! 348 00:22:57,240 --> 00:22:59,120 What do you want? Step aside. 349 00:23:03,920 --> 00:23:05,280 Get lost, Abi. 350 00:23:07,800 --> 00:23:09,480 I said leave me alone. 351 00:23:09,520 --> 00:23:11,440 Stop nagging me now. Please leave. 352 00:23:12,880 --> 00:23:13,920 All ganging up. 353 00:23:15,120 --> 00:23:17,880 Doesn't have the guts to question him, but he's here to beat me. 354 00:23:17,920 --> 00:23:20,880 You know how she is. We'll handle it later. 355 00:23:20,920 --> 00:23:22,480 Enough with the long face. 356 00:23:30,040 --> 00:23:32,560 Soundharya, thumped me in front of the boys. 357 00:23:33,400 --> 00:23:35,840 And, she fought with them too. 358 00:23:36,840 --> 00:23:38,600 I'm so pissed with her. 359 00:23:44,120 --> 00:23:45,840 Let go of my hand. I'm not coming. 360 00:23:46,200 --> 00:23:47,520 You please leave. 361 00:23:47,560 --> 00:23:49,880 Abi, let go of my hand. I don't want to see her anymore. 362 00:23:58,200 --> 00:24:00,880 Hey, he was smoking up with those rogues. 363 00:24:00,920 --> 00:24:03,440 Instead of questioning him, you guys are yelling at me. 364 00:24:03,480 --> 00:24:05,760 Tell me, what did I do wrong? 365 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 What he did was wrong, that's why I slapped him. 366 00:24:07,640 --> 00:24:10,240 You guys can sass him, but I can't stoop to that level. 367 00:24:10,280 --> 00:24:11,720 He's going to get married to you. 368 00:24:11,760 --> 00:24:13,720 What if he does the same after the marriage? 369 00:24:13,760 --> 00:24:14,760 Tell me. 370 00:24:14,800 --> 00:24:18,160 I slapped some sense into his head. 371 00:24:24,920 --> 00:24:28,200 Hey, get lost. I'm not going to bother anymore. 372 00:24:28,240 --> 00:24:29,720 Everyone is a jerk. Enough, stop it. 373 00:24:29,760 --> 00:24:32,080 It's him you're concerned about, better go to him. 374 00:24:32,120 --> 00:24:34,720 Don't come back to me saying that I'm your sister. 375 00:24:43,160 --> 00:24:45,920 How dare he laid hands on you? 376 00:24:46,000 --> 00:24:48,520 That's why I keep saying not to trust these guys. 377 00:24:48,560 --> 00:24:50,520 Thank god, his true colours are out. 378 00:24:51,240 --> 00:24:52,760 You won't believe me. 379 00:24:52,800 --> 00:24:55,080 One day, that Surya almost hit me. 380 00:24:55,120 --> 00:24:57,560 Thank god, my husband was there. I used him as shield. 381 00:24:57,600 --> 00:24:58,680 I saved myself. 382 00:24:58,720 --> 00:25:01,840 Take my advice. Everyone. Mind your own business. 383 00:25:01,880 --> 00:25:05,440 I knew, Surya won't raise his hands in vain. 384 00:25:05,480 --> 00:25:07,520 That girl is so damn arrogant. 385 00:25:07,560 --> 00:25:09,760 Thank god, her true colours are out before marriage. 386 00:25:11,520 --> 00:25:14,560 Both the sisters are of the same nature. 387 00:25:14,600 --> 00:25:17,080 You guys are wasting your time, hanging out with them. 388 00:25:17,760 --> 00:25:18,840 What? 389 00:25:19,760 --> 00:25:22,720 It's been three days, since they all got together for a meal. 390 00:25:22,760 --> 00:25:24,880 They're are not talking to each other. 391 00:25:24,920 --> 00:25:29,520 Since three days, their atrocities are sky high. 392 00:25:29,560 --> 00:25:32,280 Let's wait and watch, how far they'll take this fight. 393 00:25:41,600 --> 00:25:42,720 Did you see? 394 00:25:43,680 --> 00:25:45,800 - You were right. - She's cribbing for mere 300 bucks. 395 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 I told you that she won't pay that price. 396 00:25:48,920 --> 00:25:51,360 - I was sure about it. - Why the heck are you yelling? 397 00:25:51,400 --> 00:25:53,640 Keep it moving, woman. Hey, move away! 398 00:25:55,600 --> 00:25:58,480 Chenni, can you finish up the work? 399 00:25:58,520 --> 00:25:59,800 I have a bad headache. 400 00:25:59,840 --> 00:26:02,680 - Look, the devil is here. - Ignore her! 401 00:26:03,040 --> 00:26:05,520 - Hello, Chennila! - They're here; let's leave. 402 00:26:06,040 --> 00:26:07,840 Hold it. Pick it up and come. 403 00:26:09,240 --> 00:26:11,920 - She's pushing it far. - Hey, stop damn it. 404 00:26:13,240 --> 00:26:14,720 Hey, Soundharya. 405 00:26:16,080 --> 00:26:18,480 Hey, Karthi. Will he pay up today or not? 406 00:26:18,520 --> 00:26:20,680 If he doesn't, then it'll become messy. 407 00:26:20,720 --> 00:26:22,720 We'll handle him today. 408 00:26:22,760 --> 00:26:24,920 I think there's an issue with the engine. Take it to the garage. 409 00:26:25,480 --> 00:26:26,400 We checked it already. 410 00:26:26,440 --> 00:26:28,240 - Did you guys check? - Yes we did. 411 00:26:28,280 --> 00:26:29,720 You haven't seen me fight, right? 412 00:26:29,760 --> 00:26:30,800 Hey, check for yourself. 413 00:26:30,840 --> 00:26:33,360 - Hey, why are you guys here? - Did you guys unload the stock? 414 00:26:35,480 --> 00:26:37,360 Here you go. 500 bucks each. 415 00:26:37,600 --> 00:26:40,440 Brother, it's just 500 bucks. I've unloaded many baskets. 416 00:26:41,040 --> 00:26:43,600 The boys said the stock was very less today. 417 00:26:44,160 --> 00:26:45,800 Please don't give lame excuses. 418 00:26:45,840 --> 00:26:48,680 Doesn't matter how many baskets. The wage will stay the same. 419 00:26:48,720 --> 00:26:50,760 You're behaving as if you're new to the market, 420 00:26:51,320 --> 00:26:54,240 Brother, just pay us what we agreed upon. Let's not make an issue. 421 00:26:54,280 --> 00:26:55,360 Issue? 422 00:26:55,400 --> 00:26:57,360 Hey, it's not worth paying you guys. 423 00:26:57,400 --> 00:26:58,840 Get lost, take what you get. 424 00:26:58,880 --> 00:27:01,080 Karthi, he's been kidding with us. 425 00:27:01,120 --> 00:27:03,760 Pay up, or there will be consequences. 426 00:27:03,800 --> 00:27:04,720 What did you say? 427 00:27:04,760 --> 00:27:08,200 How dare you raise your voice? I'll stab you right here. 428 00:27:08,240 --> 00:27:09,680 You'll stab me, is it? 429 00:27:11,080 --> 00:27:13,080 Hey, Abi, we're talking don't interfere. 430 00:27:13,760 --> 00:27:16,400 - Hey, what does she want? - She wants to complaint to the union. 431 00:27:17,680 --> 00:27:20,280 Hey, the girl wants to complain to the union. 432 00:27:20,320 --> 00:27:22,160 Please go ahead, they'll hear you out. 433 00:27:22,200 --> 00:27:25,320 The union won't even understand her speech. 434 00:27:25,360 --> 00:27:26,520 You idiot! 435 00:27:36,720 --> 00:27:38,840 Hey, how dare you laid hands on him? 436 00:27:38,880 --> 00:27:40,280 Hit him hard! 437 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 - Hey, catch him. - Catch him, damn it. 438 00:27:44,800 --> 00:27:46,920 Don't spare him. Kill him, damn it. 439 00:27:54,200 --> 00:27:56,280 Get hold of him, don't spare him. 440 00:28:00,280 --> 00:28:01,440 You die. 441 00:28:05,280 --> 00:28:07,200 Don't spare him. Kill him. 442 00:28:14,440 --> 00:28:15,680 Get hold of him! 443 00:28:19,920 --> 00:28:25,440 [Indistinct chatter] 444 00:28:29,920 --> 00:28:31,800 Hey, come on 445 00:28:32,240 --> 00:28:33,440 No 446 00:28:33,480 --> 00:28:34,680 Come, man 447 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 Leave me, I say. 448 00:28:40,280 --> 00:28:42,240 Come on Come man. 449 00:28:43,640 --> 00:28:45,520 Hey! Come here. 450 00:28:49,520 --> 00:28:51,040 You jerk. 451 00:28:51,080 --> 00:28:52,680 - Hey! - Karthik, keep quiet. 452 00:28:53,640 --> 00:28:55,200 You made a mistake by locking horns with me. 453 00:28:55,240 --> 00:28:58,520 I'll make sure that you can't do any business in this market. 454 00:29:00,840 --> 00:29:01,880 Let's go! 455 00:29:01,920 --> 00:29:03,560 I'll make your lives a living hell. 456 00:29:05,200 --> 00:29:06,760 - Hey, let's leave. - Let go of me. 457 00:29:06,800 --> 00:29:08,160 Let's go, Surya! 458 00:29:20,560 --> 00:29:21,440 Hello, uncle. 459 00:29:21,480 --> 00:29:24,400 - Vijay, is Swathi with you? - Yeah, I'll pass the phone to her. 460 00:29:26,720 --> 00:29:27,480 Hello. 461 00:29:27,520 --> 00:29:29,880 I've been trying to reach you for a very long time. 462 00:29:29,920 --> 00:29:33,680 Sorry, dad. The phone's battery is dead, so it's inside my bag. 463 00:29:33,720 --> 00:29:36,080 Nothing much, I'm leaving for Delhi. 464 00:29:41,280 --> 00:29:43,240 Okay, dad, bye. 465 00:29:44,200 --> 00:29:46,840 Uncle visits Delhi quite often. 466 00:29:46,880 --> 00:29:49,360 Does he have another family out there? 467 00:29:50,320 --> 00:29:51,520 Shut up! 468 00:29:54,480 --> 00:29:55,840 Son, please help me. 469 00:29:57,400 --> 00:29:58,440 What happened? 470 00:29:58,480 --> 00:30:00,040 - Swathi, open the door. - Son, be careful. 471 00:30:00,080 --> 00:30:00,840 Careful, Vijay! 472 00:30:02,560 --> 00:30:04,120 Gran, let's go! 473 00:30:10,360 --> 00:30:12,920 Don't worry, please bear with me for a while. 474 00:30:15,600 --> 00:30:17,240 Hey, Vijay, drive faster. 475 00:30:21,720 --> 00:30:24,800 - I can't find my phone. - Did you leave it behind? 476 00:30:25,320 --> 00:30:28,160 - My phone is missing. - Swathi, use my phone. 477 00:30:28,200 --> 00:30:29,320 Gran, give me the number to dial. 478 00:30:29,360 --> 00:30:33,200 9856437- - 479 00:30:36,200 --> 00:30:37,880 I took him out for a walk. 480 00:30:37,920 --> 00:30:40,440 Your son got a seizure. 481 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 I'm taking him to hospital. 482 00:30:44,680 --> 00:30:46,880 Not sure, which hospital we're headed to. 483 00:30:46,920 --> 00:30:49,080 Which hospital are we going to? 484 00:30:49,560 --> 00:30:51,520 It's nearby. Surya Hospital. 485 00:30:55,360 --> 00:30:57,400 Hope he's out of danger. 486 00:30:59,640 --> 00:31:01,520 Ma'am please stay outside. 487 00:31:01,760 --> 00:31:03,560 We might've met with an accident. 488 00:31:03,880 --> 00:31:05,720 Thank goodness, we arrived safe and sound. 489 00:31:06,040 --> 00:31:07,400 What else could I have done? 490 00:31:07,440 --> 00:31:10,440 You witnessed, how he was suffering. 491 00:31:10,480 --> 00:31:12,160 That's why I drove faster. 492 00:31:12,480 --> 00:31:13,720 Yeah, right! 493 00:31:17,520 --> 00:31:18,760 Thanks a lot, son. 494 00:31:18,800 --> 00:31:21,560 Thanks for bringing him here, at the right time. 495 00:31:22,080 --> 00:31:24,600 No worries, gran. How is he doing? 496 00:31:25,360 --> 00:31:27,160 Doctor is looking after him. 497 00:31:27,200 --> 00:31:30,040 Not sure, his mother is on her way here. 498 00:31:31,320 --> 00:31:33,120 Nothing will go wrong. 499 00:31:33,160 --> 00:31:35,520 - Don't worry. - Okay. 500 00:31:39,040 --> 00:31:41,280 Okay, please take care of him. 501 00:31:41,320 --> 00:31:42,240 We'll go. 502 00:31:43,000 --> 00:31:45,160 Okay, we're leaving. 503 00:32:01,080 --> 00:32:01,840 What happened? 504 00:32:01,880 --> 00:32:04,840 Doctor is examining him. Asked me to wait outside. 505 00:32:05,520 --> 00:32:07,040 Where is Aashik? 506 00:32:07,080 --> 00:32:09,640 He's inside, the doctor is examining him. 507 00:32:11,120 --> 00:32:13,280 - Are you the patient’s mother? - Yes, doctor. 508 00:32:13,320 --> 00:32:14,800 That was quite a strong seizure. 509 00:32:14,840 --> 00:32:16,600 Thank god, they brought him on time. 510 00:32:16,640 --> 00:32:17,840 So, he's safe now. 511 00:32:17,880 --> 00:32:20,880 Are you following regular medicines? 512 00:32:20,920 --> 00:32:22,840 Usually the seizures are mild. 513 00:32:22,880 --> 00:32:24,400 But it'll be under control. 514 00:32:24,440 --> 00:32:26,760 So, we're not following regular medication. 515 00:32:26,800 --> 00:32:27,520 Okay. 516 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 He has a neurological disorder from birth. 517 00:32:31,040 --> 00:32:34,880 In fact, we consult, Dr. Shailaja in this same hospital 518 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 she has been treating him all this while. 519 00:32:36,840 --> 00:32:37,800 Okay. 520 00:32:38,240 --> 00:32:40,320 Due to financial reasons, for the past 3- 4 months... 521 00:32:40,360 --> 00:32:42,720 ...we're not able to afford his medications. 522 00:32:43,520 --> 00:32:46,280 Okay, please give absolute priority to his health. 523 00:32:46,320 --> 00:32:48,800 From my observation it looks quite complicated. 524 00:32:49,200 --> 00:32:51,520 The nurse mentioned that his nose was bleeding too. 525 00:32:52,080 --> 00:32:55,200 So, you should consult your neurologist as soon as possible. 526 00:32:55,240 --> 00:32:56,920 Okay, thank you, ma'am. 527 00:33:03,680 --> 00:33:04,880 Careful. 528 00:33:08,120 --> 00:33:09,160 That's enough. 529 00:33:10,640 --> 00:33:11,840 I said, enough. 530 00:33:20,680 --> 00:33:23,360 Granny has made dinner for everyone. Come on, let's eat. 531 00:33:23,400 --> 00:33:24,600 I don't want it. 532 00:33:26,360 --> 00:33:27,920 I'm not hungry too. 533 00:33:28,080 --> 00:33:29,160 Granny! 534 00:33:30,480 --> 00:33:32,880 They're not hungry it seems. No one wants to have dinner. 535 00:33:39,880 --> 00:33:43,240 I am being very patient with you guys. 536 00:33:43,840 --> 00:33:45,760 You guys are going overboard! 537 00:33:46,280 --> 00:33:47,480 Huh? 538 00:33:52,320 --> 00:33:54,720 My husband left me alone on the streets... 539 00:33:55,800 --> 00:33:59,160 I was a lonely woman with no means for food 540 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 but survived by selling fishes at the market. 541 00:34:02,720 --> 00:34:08,200 That's when the guy Kailasam brought you guys home. 542 00:34:09,200 --> 00:34:11,640 The orphanage he used to work at caught fire. 543 00:34:12,080 --> 00:34:14,000 Most of the children died in the fire. 544 00:34:14,040 --> 00:34:17,360 He told me, 'Only these four kids survived' and that's why he brought you all here.' 545 00:34:18,240 --> 00:34:20,680 It was heartbreaking to see you all as abandoned children. 546 00:34:20,720 --> 00:34:22,720 I had no children of my own. 547 00:34:22,760 --> 00:34:26,800 So, I decided to raise you guys and took you all in. 548 00:34:27,920 --> 00:34:32,280 The entire neighborhood said, it was too much of responsibility and I'll suffer. 549 00:34:32,320 --> 00:34:34,240 And I shouldn't be suffering looking after you guys. 550 00:34:34,280 --> 00:34:36,760 Everyone advised me to let you guys go. 551 00:34:37,120 --> 00:34:38,800 But I ignored their advice. 552 00:34:40,240 --> 00:34:43,920 Poor kids, you didn't have anywhere else to go. 553 00:34:44,000 --> 00:34:45,920 You guys didn't know anyone. 554 00:34:46,520 --> 00:34:48,240 So, I decided to raise you guys. 555 00:34:48,600 --> 00:34:51,680 I taught you guys the ropes of the business. 556 00:34:53,120 --> 00:34:57,640 I went through hell, raising you all. 557 00:35:00,320 --> 00:35:02,240 I did raise you guys well. 558 00:35:02,640 --> 00:35:06,680 I taught you all, not to fight with each other and to stay together forever. 559 00:35:06,720 --> 00:35:09,080 I taught you guys everything I can. 560 00:35:10,080 --> 00:35:14,560 But look at you guys now fighting with each other, 561 00:35:14,600 --> 00:35:16,920 and not even talking to each other. 562 00:35:22,440 --> 00:35:24,240 Now I have no faith in any of you. 563 00:35:24,600 --> 00:35:28,560 I thought I'll get you guys to settle down, before I die. 564 00:35:29,440 --> 00:35:30,920 Now it looks impossible. 565 00:35:31,720 --> 00:35:35,160 I thought I will die in peace. 566 00:35:35,200 --> 00:35:38,800 Now I really doubt everything. 567 00:35:41,800 --> 00:35:45,840 Chennila, at least will you be with me until my last breath. 568 00:35:46,360 --> 00:35:49,840 Will you take care of me, dear? Will you? 569 00:35:49,880 --> 00:35:51,920 Please don't talk like this, gran. 570 00:35:52,840 --> 00:35:57,120 It was you who gave me food and shelter when I was homeless. 571 00:35:57,600 --> 00:36:00,440 I will never leave you, gran. 572 00:36:00,480 --> 00:36:02,160 I won't leave you alone! 573 00:36:04,040 --> 00:36:05,720 I won't leave. 574 00:36:10,920 --> 00:36:12,800 I won't leave. I promise! 575 00:36:14,000 --> 00:36:17,120 Gran, why are you crying now? 576 00:36:17,680 --> 00:36:19,800 We are really not fighting with each other. We are just fooling around. 577 00:36:19,840 --> 00:36:23,320 Look here, come on, look at me. 578 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 Hey, Karthi, let's go. 579 00:36:28,520 --> 00:36:30,280 Come on, bro. Soundharya, let's go. 580 00:36:30,320 --> 00:36:31,680 I said, come on. 581 00:36:43,920 --> 00:36:45,120 Careful! 582 00:36:57,600 --> 00:36:58,920 Lie down. 583 00:37:21,080 --> 00:37:22,000 Hello. 584 00:37:22,920 --> 00:37:27,600 Remember the boy you helped today, Aashik? I am his mother. 585 00:37:27,640 --> 00:37:28,640 Tell me, ma'am. 586 00:37:29,160 --> 00:37:33,000 You were a great help to us. 587 00:37:33,040 --> 00:37:34,280 Thank you so much. 588 00:37:34,560 --> 00:37:35,760 It's okay, ma'am. No problem. 589 00:37:36,280 --> 00:37:37,480 How is he now? 590 00:37:37,800 --> 00:37:41,600 - He's better. - Okay, please take care of him. 591 00:37:42,120 --> 00:37:44,800 Thank you. Thank you so much. 592 00:38:10,520 --> 00:38:11,440 Surya! 593 00:38:12,040 --> 00:38:12,880 Chennila! 594 00:38:13,880 --> 00:38:15,360 What happened, gran? 595 00:38:16,520 --> 00:38:18,560 What happened, gran? 596 00:38:20,400 --> 00:38:21,360 Who is that? 597 00:38:22,440 --> 00:38:23,560 Gran, who is that? 598 00:38:24,080 --> 00:38:25,280 Gran, who is that? 599 00:38:26,160 --> 00:38:29,120 - That's your grandfather. - Is that, grandfather, Velu. 600 00:38:33,720 --> 00:38:34,880 - Gran! - Kannamma... 601 00:38:36,760 --> 00:38:38,400 - Take that bag from him. - Grandpa! 602 00:38:39,360 --> 00:38:40,720 Please come, grandpa. 603 00:38:44,880 --> 00:38:46,520 - Come inside, grandpa. - Gran! 604 00:38:48,040 --> 00:38:48,920 This way. 605 00:38:51,080 --> 00:38:52,280 Surya, call her. 606 00:38:52,720 --> 00:38:54,480 Gran, please ask him to come inside. 607 00:38:54,520 --> 00:38:56,400 Gran, why aren't you inviting him inside? 608 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 Kannamma! 609 00:38:59,400 --> 00:39:00,840 Won't you even look at me? 610 00:39:04,240 --> 00:39:06,680 - I've come back only for you.. - Grandpa! 611 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 Hey, call grandma. 612 00:39:14,480 --> 00:39:17,480 Gran, hear him out. 613 00:39:19,160 --> 00:39:20,880 - Please, look at him. - Kannamma! 614 00:39:20,920 --> 00:39:22,520 Surya, go and get her. 615 00:39:23,680 --> 00:39:25,400 What's wrong with you? 616 00:39:26,080 --> 00:39:27,920 - Please go- - - Have you eaten anything? 617 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 - Grandpa, get up. - Come on, let's go inside. 618 00:39:33,840 --> 00:39:35,080 Be careful. 619 00:39:36,800 --> 00:39:37,840 Please be careful. 620 00:39:57,880 --> 00:40:00,120 Dear, please look at me. 621 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 Gran, please don't cry. 622 00:40:15,040 --> 00:40:16,480 Look, he is finally here! 623 00:40:16,520 --> 00:40:19,680 Gran, please don't cry. Everything is gonna be fine. 624 00:40:32,560 --> 00:40:35,000 He must be really hungry. Please give him food. 625 00:40:38,840 --> 00:40:40,720 He must be really hungry. Let him eat first. 626 00:40:42,120 --> 00:40:43,600 Please serve him first. 627 00:40:48,560 --> 00:40:49,800 Everyone eat up. 628 00:40:50,520 --> 00:40:51,920 Kannamma, eat with us. 629 00:40:52,880 --> 00:40:55,360 Eat! Please eat up. 630 00:40:55,400 --> 00:40:57,520 - Chennila, serve this to grandpa. - Yeah, I will. 631 00:40:57,560 --> 00:40:59,120 Gran's face is glowing with happiness. 632 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Here you go. 633 00:41:01,800 --> 00:41:03,120 Eat up. 634 00:41:23,880 --> 00:41:25,120 Hey, where are you guys from? 635 00:41:25,160 --> 00:41:27,080 - Give me your phones. - Sir, please spare us. 636 00:41:27,120 --> 00:41:29,600 Sir, please tell us what was our crime? 637 00:41:29,640 --> 00:41:31,160 Hey, do as I say. 638 00:41:31,200 --> 00:41:32,680 What's happening out there? 639 00:41:32,720 --> 00:41:34,480 Why did you bring them here? 640 00:41:34,520 --> 00:41:37,160 Madam, I got them 'cause of their long hair. 641 00:41:38,520 --> 00:41:41,200 Listen, he can grow hair, so let him be. 642 00:41:41,640 --> 00:41:44,760 But he doesn't have hair, madam. That's why he's taking it out on them. 643 00:41:46,040 --> 00:41:47,720 Hey, don't laugh, damn it. 644 00:41:48,520 --> 00:41:50,480 Let them go. Don't waste our time. 645 00:41:50,520 --> 00:41:51,640 Thanks, ma'am. 646 00:41:51,680 --> 00:41:53,760 Listen, what shampoo are you using? 647 00:41:53,800 --> 00:41:56,040 - Enough. Do your job. - It'll be great if you could tell me. 648 00:41:56,560 --> 00:41:58,760 Madam, I'll tell you the brand name in private. 649 00:41:58,800 --> 00:42:00,000 Bye, sir. 650 00:42:04,120 --> 00:42:06,400 Look at your hair, it's all tangled. 651 00:42:08,720 --> 00:42:10,840 Why don't you apply some oil? 652 00:42:29,760 --> 00:42:31,440 - Buddy! - Hey, bro. 653 00:42:31,480 --> 00:42:33,400 - How are you, Surya? - I'm good. 654 00:42:33,440 --> 00:42:35,240 A new boat is going to sea. 655 00:42:35,280 --> 00:42:37,000 Our usual help didn't show up. 656 00:42:37,040 --> 00:42:38,840 If you and Karthi join us, it'll be great. 657 00:42:38,880 --> 00:42:40,640 They'll pay you each three thousand rupees. 658 00:42:40,680 --> 00:42:42,800 Together, you guys can make six thousand in a day. What do you say? 659 00:42:43,200 --> 00:42:44,080 Karthi? 660 00:42:44,320 --> 00:42:45,840 I’m going to a movie with my friends. 661 00:42:45,880 --> 00:42:48,040 - Hey! - I'm not coming, you carry on. 662 00:42:48,080 --> 00:42:50,640 It's six thousand rupees bro! We'll return by evening. 663 00:42:50,680 --> 00:42:53,200 - Don't think too much. - He's right, Karthi. 664 00:42:53,520 --> 00:42:56,640 You can go to the movie this evening. Don't miss the money. 665 00:42:57,240 --> 00:42:58,640 - Go with him, Karthi. - Hey, come along. 666 00:42:58,680 --> 00:42:59,920 Fine, I'll go! 667 00:43:02,800 --> 00:43:04,600 Oh, God! We will be safe. Don't panic already. 668 00:43:04,640 --> 00:43:05,160 What happened? 669 00:43:05,200 --> 00:43:06,880 Don't worry, we will be back soon, safe and sound. 670 00:43:06,920 --> 00:43:08,160 It's not that, son. 671 00:43:08,200 --> 00:43:11,240 It's been really long since they've gone to the sea. 672 00:43:11,280 --> 00:43:12,840 These days they work only at the market. 673 00:43:12,880 --> 00:43:13,880 That's why she's scared. 674 00:43:13,920 --> 00:43:16,440 Sister, don't worry, we're with them, we will take good care! 675 00:43:16,480 --> 00:43:17,600 Nothing will happen. 676 00:43:17,640 --> 00:43:21,240 You grew up in the fisherman community, but very scared of sailing into the sea. 677 00:43:21,280 --> 00:43:23,000 Oh, dear. 678 00:43:23,040 --> 00:43:25,240 Hey, Karthi, come on dude. 679 00:43:25,280 --> 00:43:26,360 Bye, gran. 680 00:43:27,200 --> 00:43:30,040 - I really don't wanna go. - We'll be back in no time. 681 00:43:30,360 --> 00:43:31,600 Please be careful. 682 00:45:06,880 --> 00:45:09,520 Oh shit, I'm getting the same unlucky card. 683 00:45:11,280 --> 00:45:12,480 Subbu! 684 00:45:13,520 --> 00:45:14,680 Here you go. 685 00:45:19,240 --> 00:45:21,120 - It's back! - Looks like Abi is gonna win. 686 00:45:21,680 --> 00:45:23,480 Why does she look upset? 687 00:45:23,520 --> 00:45:24,560 No idea. 688 00:45:31,080 --> 00:45:32,320 Come on, play. 689 00:45:34,600 --> 00:45:36,320 Nothing is working out. 690 00:45:36,360 --> 00:45:38,280 It's not always necessary they have return by six in the evening. 691 00:45:38,320 --> 00:45:40,160 They're bound get late. 692 00:45:40,200 --> 00:45:42,080 Please be patient, Abi. 693 00:45:43,520 --> 00:45:44,840 Abi, come on play. 694 00:45:46,360 --> 00:45:48,040 Chenni, come on, play your card. 695 00:45:49,200 --> 00:45:51,720 Hey, why is she crying? 696 00:45:52,480 --> 00:45:53,920 - Abi. - Granny! 697 00:45:54,840 --> 00:45:58,480 Abi, has been crying her eyes out, 'cause the boys haven't returned yet. 698 00:45:58,520 --> 00:46:00,200 - Finish it off. - Hold on, woman. 699 00:46:00,520 --> 00:46:02,240 I'm stuck and don't know what to do. 700 00:46:02,280 --> 00:46:03,480 She'll play. Now, you play your cards. 701 00:46:03,520 --> 00:46:05,240 I don't think, she's interested. 702 00:46:06,400 --> 00:46:07,240 Hold it. 703 00:46:10,920 --> 00:46:13,440 Hey, Abi, please don't cry. 704 00:46:13,480 --> 00:46:14,600 Hey, Abi! 705 00:46:15,280 --> 00:46:17,360 - It's nothing Abi, don't cry. - Hey, Abi! 706 00:46:18,000 --> 00:46:20,880 - Abi, please don't cry. - I said don't cry. 707 00:46:20,920 --> 00:46:22,360 Please don't cry. 708 00:46:22,840 --> 00:46:25,480 - They'll be back. - Stop crying like a baby. 709 00:46:25,520 --> 00:46:27,720 Hey, get up, I'm hungry, serve me dinner. 710 00:46:28,560 --> 00:46:29,840 Betting and wasting money. 711 00:46:29,880 --> 00:46:32,040 - You never let me finish the game. - Hey, Abi! 712 00:46:32,280 --> 00:46:35,240 Abi, I get it you're scared. But you're making others antsy too. 713 00:46:35,280 --> 00:46:37,640 Chennila, I'll go prepare some food for her. Please make sure she eats. 714 00:46:39,920 --> 00:46:42,200 Fine, keep your phone away. Let's go and eat. 715 00:46:46,560 --> 00:46:47,920 Come on, get up. 716 00:46:48,000 --> 00:46:48,840 Abi! 717 00:46:49,200 --> 00:46:51,440 Gran, this girl doesn't seem to stop crying. 718 00:46:56,600 --> 00:46:59,280 Dear, why don't you go and check on the boys. 719 00:47:04,360 --> 00:47:06,720 By what time, you guys are arriving here? 720 00:47:06,760 --> 00:47:09,600 - Sir. - Hi Velu, what brings you here? 721 00:47:10,160 --> 00:47:12,360 My grandsons went into the sea earlier. 722 00:47:12,400 --> 00:47:14,120 All the fiber- glass boats have returned. 723 00:47:14,160 --> 00:47:17,280 But they haven't returned. So, came down to check with you. 724 00:47:17,320 --> 00:47:19,800 What time did they leave? And whose boat was it? 725 00:47:20,840 --> 00:47:22,680 Not sure, who is the owner of the boat. 726 00:47:22,720 --> 00:47:25,480 But it was Kanchana's grandson who took them to work. 727 00:47:25,520 --> 00:47:27,720 They left 07:30 in the morning. 728 00:47:27,760 --> 00:47:29,400 They should've returned by 06:30pm. 729 00:47:29,440 --> 00:47:31,280 But, now the time is, 11:30pm. 730 00:47:31,320 --> 00:47:33,320 We've been calling them since evening. 731 00:47:33,360 --> 00:47:34,720 No one has answered the phone. 732 00:47:34,760 --> 00:47:36,720 Folks are worried at home. 733 00:47:36,760 --> 00:47:38,240 I'm quite restless too. 734 00:47:38,280 --> 00:47:40,280 That's why came down to check with you. 735 00:47:40,320 --> 00:47:42,360 If they had left in the morning, should've returned by now. 736 00:47:43,160 --> 00:47:45,040 Fine, you go home. I'll check and let you know. 737 00:47:45,080 --> 00:47:47,000 - That'll be great. - Sure, I'll let you know. 738 00:47:54,600 --> 00:47:56,920 Kumar, one of the fibre-glass boats has not returned from the sea. 739 00:47:57,040 --> 00:47:59,000 Can you please check what happened? 740 00:48:26,280 --> 00:48:28,240 - They'll be back, soon. - I'm really scared. 741 00:48:28,920 --> 00:48:30,080 They'll be back. 742 00:48:30,120 --> 00:48:31,680 Not sure, where they are? 743 00:48:32,360 --> 00:48:33,600 Don't be scared. 744 00:48:37,800 --> 00:48:39,040 Please don't cry. 745 00:49:14,760 --> 00:49:16,440 Did they answer the phone? 746 00:50:02,040 --> 00:50:05,240 They took them away saying, will return soon. 747 00:50:07,640 --> 00:50:10,400 The boys went cause the money was good. 748 00:50:13,840 --> 00:50:17,880 Hey, I've informed the boys. They've gone into the sea looking for them. 749 00:50:17,920 --> 00:50:19,480 Now stop worrying. 750 00:50:30,800 --> 00:50:32,120 Hey, Kannamma! 751 00:51:24,480 --> 00:51:30,000 "Oh, dear! You're my world" 752 00:51:30,520 --> 00:51:35,640 "I was completely lifeless, when I was away from you" 753 00:51:37,600 --> 00:51:43,240 "You're my life! My better half!" 754 00:51:43,600 --> 00:51:49,440 "I am not myself without you" 755 00:51:50,600 --> 00:51:53,880 "Let's love in solitude!" 756 00:51:53,920 --> 00:51:57,160 "Let's payback the kisses we owe!" 757 00:51:57,200 --> 00:52:03,760 "Let's bind both hearts to become one soul!" 758 00:52:03,800 --> 00:52:09,280 "Come along you dear, angel." 759 00:52:10,360 --> 00:52:15,920 "Let's live in the cocoon of love" 760 00:52:43,600 --> 00:52:50,160 "Love is drenched in the seashore, even the seawater has become sweeter" 761 00:52:50,200 --> 00:52:56,200 "My woes vanished into thin air" 762 00:52:56,720 --> 00:53:00,000 "I see you in the moon" 763 00:53:00,040 --> 00:53:03,320 "And I've turned into the clouds that hugs you tight" 764 00:53:03,360 --> 00:53:08,760 "I'm wandering all around, as I don't wanna miss you" 765 00:53:09,200 --> 00:53:15,680 "As the wild wind whirls inside my heart" 766 00:53:15,720 --> 00:53:21,080 "Life turns vibrant like the rainbow" 767 00:53:22,320 --> 00:53:25,280 "Let's love in solitude!" 768 00:53:25,560 --> 00:53:28,720 "Let's payback the kisses we owe!" 769 00:53:28,760 --> 00:53:35,240 "Let's bind both hearts to become one soul!" 770 00:54:12,000 --> 00:54:15,200 "Those eyes that hook me" 771 00:54:15,240 --> 00:54:18,520 "pulls my soul too" 772 00:54:18,560 --> 00:54:25,040 "Your smile just intoxicates me" 773 00:54:25,080 --> 00:54:28,240 "I'm losing myself these days" 774 00:54:28,320 --> 00:54:31,600 "I'm reborn at the touch of you" 775 00:54:31,640 --> 00:54:37,560 "I'm jumping with joy like an innocent kid" 776 00:54:37,600 --> 00:54:44,120 "Whenever I see you, this salty breeze tastes sweeter" 777 00:54:44,160 --> 00:54:50,640 "The earth and sky merge, to become a heaven" 778 00:54:50,680 --> 00:54:53,840 "Let's love in solitude!" 779 00:54:53,880 --> 00:54:57,120 "Let's payback the kisses we owe!" 780 00:54:57,160 --> 00:55:03,600 "Let's bind both hearts to become one soul!" 781 00:55:21,560 --> 00:55:22,720 You don't worry about it. 782 00:55:22,760 --> 00:55:25,400 When the time comes, we'll handle it. 783 00:55:25,800 --> 00:55:29,480 You're all talk, but no action. Don't mess with them. 784 00:55:29,520 --> 00:55:32,200 I can handle myself. You don't sweat it. 785 00:55:32,240 --> 00:55:34,240 - Yeah, right, I don't bother. - Fine, let's get down. 786 00:55:38,640 --> 00:55:40,800 - Do you want ice cream? - Here you go, 100 bucks. 787 00:55:44,680 --> 00:55:46,720 - Karthi, what about you? - I don't want it. 788 00:55:52,000 --> 00:55:53,360 Look at these reckless jerks. 789 00:55:55,240 --> 00:55:57,920 Karthi, I heard, Kumar is selling his bike. 790 00:55:58,000 --> 00:55:58,920 Shall we buy it? 791 00:55:59,000 --> 00:56:01,280 That guy is a crook. Hope it's not stolen. 792 00:56:01,320 --> 00:56:02,480 We'll get into trouble. 793 00:56:02,520 --> 00:56:04,040 Hey, don't buy second hand stuff. 794 00:56:04,080 --> 00:56:07,080 Let's buy a new one next month, when we get the money from payday loans. 795 00:56:07,320 --> 00:56:08,840 You're right about it. 796 00:56:15,160 --> 00:56:17,280 Oh, no, marriage is not my thing. 797 00:56:17,320 --> 00:56:18,400 What do you say, Surya? 798 00:56:18,440 --> 00:56:23,760 Let's make lots of money, enjoy the earnings and be happy. 799 00:56:23,800 --> 00:56:26,360 I don't want to get married or raise a family. 800 00:56:26,400 --> 00:56:28,240 Dude, tell your women. 801 00:56:31,040 --> 00:56:32,440 - What is that? - Hold on. 802 00:56:32,480 --> 00:56:34,840 Why are you so interested in our marriage? 803 00:56:34,880 --> 00:56:37,640 Only if you get married, gran will get us married. 804 00:56:38,160 --> 00:56:40,280 Damn, these kids are very organised. 805 00:56:40,320 --> 00:56:41,720 I don't mind getting married. 806 00:56:41,760 --> 00:56:43,400 But let's buy a house... 807 00:56:43,440 --> 00:56:48,480 then all of us live together in it as a big happy family. 808 00:56:49,320 --> 00:56:50,840 You're right though. 809 00:56:50,880 --> 00:56:52,760 So, you too agree with me? 810 00:56:53,240 --> 00:56:55,880 Karthi, it's getting too cheesy. 811 00:56:55,920 --> 00:56:58,160 - Yeah, it's getting too cheesy. - What is it with you? 812 00:56:58,200 --> 00:56:59,800 Don't be jealous, dude. 813 00:57:03,280 --> 00:57:04,560 Hey, be careful. 814 00:57:04,920 --> 00:57:06,560 Come on, keep running. 815 00:57:06,920 --> 00:57:07,840 Abi! 816 00:57:17,280 --> 00:57:20,280 Abi, hey, what happened? 817 00:57:20,640 --> 00:57:22,120 Abi, what happened? 818 00:57:22,760 --> 00:57:25,000 Hey, what happened? 819 00:57:25,040 --> 00:57:26,240 Abi, look at us! 820 00:57:27,400 --> 00:57:28,600 Blood, Surya! 821 00:57:28,640 --> 00:57:30,800 Hey! Who is this? 822 00:57:30,840 --> 00:57:34,640 [Indistinct chatter] 823 00:57:35,280 --> 00:57:36,240 Abi! 824 00:57:37,360 --> 00:57:39,240 What happened to her? 825 00:57:41,920 --> 00:57:43,600 What happened? 826 00:57:44,520 --> 00:57:46,120 Nothing to worry, Abi. 827 00:57:49,200 --> 00:57:51,160 Hey, I see a vehicle, let's go there. 828 00:57:51,880 --> 00:57:53,520 Brother, stop the vehicle. 829 00:57:53,560 --> 00:57:54,400 Brother! 830 00:58:25,080 --> 00:58:26,880 Hey, Karthi! 831 00:58:26,920 --> 00:58:28,520 What happened to her? 832 00:58:29,080 --> 00:58:31,680 - What happened? - No, idea how it happened. 833 00:58:32,560 --> 00:58:35,800 We were just coming back from the movies. 834 00:58:35,840 --> 00:58:38,640 Then we heard a sound and she just fell on the ground. 835 00:58:38,680 --> 00:58:40,840 - She fell to the ground? - She's been hit by a bullet! 836 00:58:40,880 --> 00:58:43,400 - How did it happen? - Who the heck shot her? 837 00:58:43,440 --> 00:58:44,920 I have no idea. 838 00:58:45,000 --> 00:58:47,280 She hit her head. She has a head injury. 839 00:58:48,920 --> 00:58:51,120 Oh, my god, it sounds really scary. 840 00:58:55,320 --> 00:58:58,280 Poor thing, she can't even say if it's hurting her. 841 00:58:58,320 --> 00:59:00,920 She was with you, how did you let this happen? 842 00:59:08,920 --> 00:59:11,600 No one seems to update us on her condition. 843 00:59:12,080 --> 00:59:13,320 Doctor is here. 844 00:59:13,880 --> 00:59:14,840 Doctor. 845 00:59:14,880 --> 00:59:17,640 Doctor, I hope my grand- daughter is out of danger. 846 00:59:17,680 --> 00:59:20,760 - Is she okay? - She has lost a lot of blood. 847 00:59:20,800 --> 00:59:23,400 - Oh, no, what am I supposed to do. - Hey, Karthi! 848 00:59:23,440 --> 00:59:26,240 - Is she in danger? - We can't say anything at the moment. 849 00:59:26,280 --> 00:59:27,640 She's in a critical condition. 850 00:59:27,680 --> 00:59:31,000 - Oh, god, that doesn't sound good. - Please wait, don't panic. 851 00:59:31,840 --> 00:59:37,600 Abinaya, a college student from N4, a locality near Kasimedu, Chennai. 852 00:59:38,000 --> 00:59:42,120 was shot down and that has created a panic among the people in North Chennai. 853 00:59:42,160 --> 00:59:44,480 I have no idea. We were getting back from a movie. 854 00:59:44,720 --> 00:59:46,440 We suddenly heard a sound. 855 00:59:48,480 --> 00:59:49,600 - Did you witness it? - I have no idea. 856 00:59:49,640 --> 00:59:51,200 - Do you know, Surya? - Surya? 857 00:59:52,600 --> 00:59:54,560 We don't have anything substantial. 858 00:59:55,760 --> 00:59:57,320 Inquire about that guy. 859 00:59:57,360 --> 00:59:59,280 - Rough him up and inquire. Go. - Okay, sir. 860 01:00:18,360 --> 01:00:20,600 - Hey, who was that? - Nothing, don't bother. 861 01:00:21,880 --> 01:00:23,480 I thought I saw someone. 862 01:00:37,320 --> 01:00:40,000 - Go and change into fresh clothes. - I don't want to. 863 01:00:40,040 --> 01:00:41,000 Come on, go. 864 01:00:41,600 --> 01:00:43,480 Karthi, here you go. 865 01:00:47,720 --> 01:00:51,920 Ma'am, we removed the bullet from her stomach during surgery. 866 01:00:52,320 --> 01:00:54,880 She fell down very hard... 867 01:00:54,920 --> 01:00:57,560 that has resulted in severe head injury. 868 01:00:58,440 --> 01:01:02,320 Due to which there's bleeding on the brain. 869 01:01:02,880 --> 01:01:06,480 I mean to say there's a discharge inside her brain. 870 01:01:07,880 --> 01:01:11,400 If we don't perform surgery immediately, she'll be in danger. 871 01:01:14,640 --> 01:01:16,880 Doctor, please go ahead with it, right away. 872 01:01:17,640 --> 01:01:19,400 Please somehow save my granddaughter. 873 01:01:19,440 --> 01:01:22,240 Doctor, please perform the surgery right away. 874 01:01:22,280 --> 01:01:25,200 We've already made all the arrangements. 875 01:01:25,240 --> 01:01:29,440 If you make the payment right away. We'll begin the surgery. 876 01:01:30,080 --> 01:01:31,680 How much is the fee, doctor? 877 01:01:31,800 --> 01:01:34,480 In regards to payment, check with the office. 878 01:01:35,080 --> 01:01:36,360 Nothing will go wrong. 879 01:01:39,400 --> 01:01:40,760 Did you meet the doctor? 880 01:01:41,800 --> 01:01:44,560 - We met him, madam. - The patient's name is, Abinaya, right? 881 01:01:44,880 --> 01:01:47,720 Just like the doctor mentioned, a small surgical procedure needs to be performed. 882 01:01:47,760 --> 01:01:49,240 That'll cost you 300,000 rupees. 883 01:01:49,280 --> 01:01:52,840 If you make the payment by 2pm, we'll begin surgery. 884 01:01:54,120 --> 01:01:55,760 - All good? - Yes. 885 01:02:03,160 --> 01:02:04,440 Hey, Karthi. 886 01:02:05,680 --> 01:02:07,640 Don't worry, be strong. 887 01:02:12,040 --> 01:02:13,000 Karthi! 888 01:02:13,640 --> 01:02:15,840 She'll be fine. Don't worry about her. 889 01:02:16,480 --> 01:02:17,640 Please don't cry, Karthi. 890 01:02:17,680 --> 01:02:19,760 - What do we do, gran? - Abi, will be fine. 891 01:02:19,800 --> 01:02:22,280 We'll make arrangements. We'll find a way. 892 01:02:22,320 --> 01:02:24,320 Chenni, make him understand. 893 01:02:24,600 --> 01:02:25,840 Don't worry, Karthi. 894 01:02:26,560 --> 01:02:27,720 She'll be fine. 895 01:02:27,920 --> 01:02:29,840 Kannamma, let's go. 896 01:02:31,800 --> 01:02:33,200 We'll find a way soon. 897 01:02:33,760 --> 01:02:37,440 - Where are you going? - Surya and Soundhariya, you guys stay back. 898 01:02:37,480 --> 01:02:40,080 We'll go back home and see how we can arrange for funds. 899 01:02:40,120 --> 01:02:41,800 Gran, I'll come along too. 900 01:02:41,840 --> 01:02:44,120 - Hey... - If you come along... 901 01:02:45,520 --> 01:02:47,640 ...what about, Karthi? Okay, Chennila! 902 01:02:48,280 --> 01:02:50,280 You guys stay back with, Karthi. 903 01:02:50,320 --> 01:02:52,440 - Okay, gran. - We'll go home and be back soon. 904 01:02:52,480 --> 01:02:54,480 - Take care of everyone. - Okay! 905 01:02:55,520 --> 01:02:56,480 Let's go! 906 01:02:56,920 --> 01:02:58,680 Karthi, don't cry. Please sit down. 907 01:02:58,720 --> 01:02:59,920 - Karthi, stay right here. - Let's go. 908 01:03:00,000 --> 01:03:02,480 - Chennila, take care of him. - I will be back soon. 909 01:03:04,040 --> 01:03:05,680 Please don't cry, Karthi. 910 01:03:05,720 --> 01:03:07,120 - Come on, don't cry. - Look at Abi! 911 01:03:09,720 --> 01:03:12,400 Nothing to worry. Stop crying. 912 01:03:13,120 --> 01:03:15,120 Karthi, please don't cry. 913 01:03:16,640 --> 01:03:18,280 He doesn't seem to stop. 914 01:03:25,600 --> 01:03:27,400 Ka- - Kannamma! 915 01:03:27,440 --> 01:03:29,320 Where is my bag? 916 01:03:29,360 --> 01:03:31,240 I put it on the loft, I think. Please check. 917 01:03:33,480 --> 01:03:35,480 - I can't find it. - Surya, I'll go and get my chain. 918 01:03:35,520 --> 01:03:37,240 - Gran, I'll be back soon. - Surya... 919 01:03:37,920 --> 01:03:40,120 please check if his bag is in the loft. 920 01:03:40,160 --> 01:03:41,440 - Sure, I'll check. - Come on, son. Help me. 921 01:03:41,480 --> 01:03:42,080 Grandpa, step aside. 922 01:03:43,320 --> 01:03:44,640 Please be careful. 923 01:03:45,320 --> 01:03:47,360 Check on the other side. 924 01:03:47,400 --> 01:03:50,280 - Gran, I found the bag. - That's the one. Please bring it down. 925 01:03:51,560 --> 01:03:52,360 Get that for me. 926 01:03:52,400 --> 01:03:54,280 - Gran, take my chain. - Where did I keep it? 927 01:03:54,320 --> 01:03:56,680 - I've asked friends for a loan. - Please keep it safe. 928 01:03:56,720 --> 01:03:58,480 Let me check, if something works out. 929 01:04:01,120 --> 01:04:02,720 Let's pledge these earrings too. 930 01:04:02,760 --> 01:04:04,080 Give it to me. 931 01:04:04,120 --> 01:04:06,400 - Here you go. - Gran, I'll be back soon. 932 01:04:07,800 --> 01:04:09,040 Be careful, son. 933 01:04:09,440 --> 01:04:10,600 - Hope we get something decent- - - Kannamma. 934 01:04:10,640 --> 01:04:11,760 What is it? 935 01:04:15,840 --> 01:04:19,280 Kannamma, let's not pledge the jewels. 936 01:04:19,320 --> 01:04:21,840 Let's use this money for Abi's operation. 937 01:04:22,920 --> 01:04:25,880 It's my hard- earned money. 938 01:04:25,920 --> 01:04:27,360 I saved it for you. 939 01:04:31,800 --> 01:04:33,320 - Grandpa! - Grandpa! 940 01:04:34,240 --> 01:04:37,880 What happened? Why- - Why are you crying? 941 01:04:38,240 --> 01:04:40,720 You guys are my grand kids too. 942 01:04:42,200 --> 01:04:44,160 Here you go, take the money. 943 01:04:46,080 --> 01:04:48,600 We'll use this money to save our child. 944 01:04:50,200 --> 01:04:52,400 Come on, now you don't start crying too. 945 01:04:55,400 --> 01:04:58,440 Come on, you're making the kids cry too. 946 01:04:58,480 --> 01:04:59,400 Fine, let's go. 947 01:04:59,440 --> 01:05:02,880 Surya, here you go, please keep it safe. 948 01:05:04,480 --> 01:05:05,880 - You may go. - Come...come. 949 01:05:05,920 --> 01:05:07,120 I will come after door lock. 950 01:05:07,160 --> 01:05:08,760 Be careful. 951 01:06:23,520 --> 01:06:26,560 How can you be so careless, despite knowing Aashik's condition. 952 01:06:26,600 --> 01:06:30,800 You deprived him of therapy and check- up for three months. 953 01:06:30,840 --> 01:06:32,800 His condition has worsened. 954 01:06:33,800 --> 01:06:35,240 I'm really sorry 955 01:06:36,120 --> 01:06:37,760 I was irresponsible. 956 01:06:38,120 --> 01:06:41,600 Actually, I'm going through a financial crunch. 957 01:06:43,440 --> 01:06:45,600 It might be a brain haemorrhage. 958 01:06:47,840 --> 01:06:49,760 We'll only know if we do a detailed diagnosis. 959 01:06:52,880 --> 01:06:55,120 Fathima, everyone has problems. 960 01:06:55,440 --> 01:06:59,320 Doesn't mean that we can be careless about our children's health. 961 01:07:01,680 --> 01:07:03,800 Now we have no other choice. 962 01:07:04,160 --> 01:07:08,640 It's imperative that we have to perform brain surgery within three days. 963 01:07:10,040 --> 01:07:12,120 The surgery will cost you a lot. 964 01:07:13,080 --> 01:07:15,360 It may cost you 4- 5 Lacs! 965 01:07:17,000 --> 01:07:18,920 But don't postponed the surgery because of a personal financial crunch. 966 01:07:19,000 --> 01:07:20,760 His condition is complex. 967 01:07:21,120 --> 01:07:23,280 We have to perform this surgery promptly. 968 01:07:25,000 --> 01:07:26,640 I hope you understand. 969 01:07:29,600 --> 01:07:31,120 Please do see to that. 970 01:07:31,160 --> 01:07:34,720 Aashik will be in observation for three days and on Friday we'll schedule surgery. 971 01:07:35,240 --> 01:07:37,600 It's enough, if you could make the payment by Friday morning. 972 01:07:37,640 --> 01:07:39,720 Give me call once you have everything in place. 973 01:07:39,760 --> 01:07:40,600 Okay! 974 01:07:52,760 --> 01:07:54,480 - Did you inquire about the boys? - Yes, sir. 975 01:07:55,200 --> 01:07:57,920 Listen, did you see him? 976 01:07:58,000 --> 01:07:59,720 Sir, I did see him yesterday. 977 01:07:59,760 --> 01:08:01,440 - Where's he? - Not sure. 978 01:08:01,480 --> 01:08:03,600 Sir, what are you looking for? 979 01:08:03,640 --> 01:08:05,040 Did you lose a gun? 980 01:08:05,080 --> 01:08:06,880 What gun are you talking about? 981 01:08:07,160 --> 01:08:09,840 I saw that boy picking up a gun. Is that yours? 982 01:08:09,880 --> 01:08:11,840 - Which boy? - I'll take you to him. 983 01:08:18,400 --> 01:08:21,800 Very sorry, ma'am. It'll take one week for the insurance to be credited. 984 01:08:21,840 --> 01:08:23,600 It's impossible to pay within three days. 985 01:08:23,640 --> 01:08:25,800 Please can you check again, if possible? 986 01:08:25,840 --> 01:08:28,440 I just checked corresponding to your phone number. 987 01:08:28,480 --> 01:08:30,200 But I can assure you, that a three day payment is impossible. 988 01:08:30,240 --> 01:08:31,440 Can you get back to us after a week? 989 01:08:31,480 --> 01:08:33,120 Can you put in a special request? 990 01:08:33,160 --> 01:08:35,320 I totally understand. But I've already checked. 991 01:08:35,360 --> 01:08:37,800 Definitely it can't be processed in three days. 992 01:08:37,840 --> 01:08:39,040 I'm very sorry, ma'am. 993 01:08:39,080 --> 01:08:40,400 Excuse me! 994 01:08:40,760 --> 01:08:43,880 Hello. Just a minute. 995 01:08:44,080 --> 01:08:46,280 Please hold on, sir. I'll transfer the call. 996 01:08:55,640 --> 01:08:57,640 - Hello. - Hello, sir. 997 01:08:57,680 --> 01:09:00,280 - This is Inspector Fathima speaking. - Tell me, madam. 998 01:09:00,680 --> 01:09:04,600 Sir, I had mentioned about my son's surgery scheduled on Friday. 999 01:09:04,640 --> 01:09:05,640 You did, madam. 1000 01:09:05,680 --> 01:09:10,400 I somehow managed to arrange 200,000 for the surgery. 1001 01:09:11,320 --> 01:09:13,240 But I'm still short of 300,000. 1002 01:09:13,280 --> 01:09:14,480 Oh, okay! 1003 01:09:14,520 --> 01:09:17,400 I even checked with the insurance company. 1004 01:09:17,440 --> 01:09:20,520 But they said it can't be processed right away. 1005 01:09:21,240 --> 01:09:24,520 I'm sorry to disturb you. I had no other option left. 1006 01:09:24,560 --> 01:09:25,920 I'm really sorry, but- 1007 01:09:26,000 --> 01:09:31,000 If you could help me with 300,000, it'll be a great help. 1008 01:09:31,040 --> 01:09:34,480 - Sorry, madam. At the moment- - Please, try and help me, sir. 1009 01:09:34,520 --> 01:09:36,680 Ma'am you already have pending dues to be paid. 1010 01:09:36,720 --> 01:09:38,120 Boss, has asked me not to lend you anymore. 1011 01:09:38,160 --> 01:09:39,360 I know, sir. 1012 01:09:39,880 --> 01:09:41,240 - Madam! - Please, sir. 1013 01:09:41,280 --> 01:09:43,040 Madam, please don't get me wrong. 1014 01:09:43,080 --> 01:09:46,080 Why don't you postpone the surgery until you get the insurance money? 1015 01:09:46,120 --> 01:09:47,400 But, sir, I did- - 1016 01:10:00,680 --> 01:10:02,320 - Yeah, hello! - Good morning, madam. 1017 01:10:02,360 --> 01:10:03,120 Where are you, madam? 1018 01:10:03,160 --> 01:10:07,000 - Sir, sir, sir, sir... - Tell me, damn it. 1019 01:10:07,040 --> 01:10:09,240 Don't be stubborn. Confess the truth. 1020 01:10:09,280 --> 01:10:11,480 Sir, beat him to a pulp. 1021 01:10:11,840 --> 01:10:13,400 Tell me. Tell me, damn it. 1022 01:10:13,480 --> 01:10:15,400 Where did you find the gun? Come on, tell me. 1023 01:10:16,400 --> 01:10:18,400 Don't be a dud, come on, tell me. 1024 01:10:18,440 --> 01:10:20,600 - Sir, I didn't do anything wrong. - Don't lie to me. 1025 01:10:20,640 --> 01:10:22,480 - Sir, sir, sir... - We didn't do anything. 1026 01:10:22,920 --> 01:10:24,280 Good morning, ma'am. 1027 01:10:26,360 --> 01:10:29,240 - Sir, we didn't do anything. - I'll skin you alive. 1028 01:10:29,280 --> 01:10:30,800 Sir, please spare us. 1029 01:10:31,240 --> 01:10:33,520 - Hello, madam. - Who are these guys? 1030 01:10:34,440 --> 01:10:36,680 This is the gang, that shot the girl at the harbour. 1031 01:10:37,480 --> 01:10:40,440 The bullet from that girl matches with their gun. 1032 01:10:40,480 --> 01:10:42,680 - Is it confirmed? - Yes, it's confirmed. 1033 01:10:42,720 --> 01:10:44,040 They were trying to escape when we went to meet them. 1034 01:10:44,080 --> 01:10:45,240 We didn't do anything, madam. 1035 01:10:45,280 --> 01:10:47,200 Just as we suspected, the gun was with them. 1036 01:10:49,440 --> 01:10:50,720 Murthy. 1037 01:10:57,880 --> 01:10:58,920 Tell me. 1038 01:10:59,520 --> 01:11:01,080 Why did you shoot that girl? 1039 01:11:01,120 --> 01:11:03,080 We didn't do anything, madam. 1040 01:11:04,360 --> 01:11:10,880 Hey, the bullet recovered from the incident matches your gun. 1041 01:11:11,920 --> 01:11:14,360 If you don't confess the truth, you'll be sentenced to life. 1042 01:11:14,400 --> 01:11:16,160 - We didn't do it, madam. - Confess, damn it. 1043 01:11:18,200 --> 01:11:20,520 Madam, we have no connection to this gun. 1044 01:11:20,560 --> 01:11:22,360 It was Mani, who gave it to me. 1045 01:11:25,880 --> 01:11:27,120 Who is Mani? 1046 01:11:28,040 --> 01:11:30,560 - He's Dheena's younger brother. - Dheena's brother? 1047 01:11:31,880 --> 01:11:33,800 How do you know him? 1048 01:11:33,840 --> 01:11:35,560 - Speak up, damn it. - Sir, sir, sir! 1049 01:11:37,560 --> 01:11:39,800 Madam, they're lying. They're lying through their teeth. 1050 01:11:40,560 --> 01:11:41,880 Where is Mani? 1051 01:11:41,920 --> 01:11:43,760 We have no idea, madam. 1052 01:11:48,440 --> 01:11:49,480 Excuse me. 1053 01:11:49,520 --> 01:11:51,320 Hey, confess damn it. 1054 01:11:51,360 --> 01:11:53,720 Hello. I'm at the Police station. 1055 01:11:54,560 --> 01:11:56,720 Did Aashik eat his food? How's he doing? 1056 01:11:56,760 --> 01:11:58,760 He had his food. He's sleeping at the moment. 1057 01:11:59,760 --> 01:12:02,680 What happened at the insurance office? 1058 01:12:02,720 --> 01:12:04,680 I will keep you posted. 1059 01:12:16,640 --> 01:12:20,080 Karthi, come on let's have food. 1060 01:12:20,120 --> 01:12:21,520 You have, I'm not hungry. 1061 01:12:21,560 --> 01:12:22,880 Since last night you haven't eaten anything. 1062 01:12:22,920 --> 01:12:24,240 Please have some food. 1063 01:12:24,280 --> 01:12:26,440 - There's no one here. - I'll take care of it, don't worry. 1064 01:12:27,120 --> 01:12:27,840 Come on. 1065 01:12:51,640 --> 01:12:53,080 Hey, who are you? 1066 01:12:53,520 --> 01:12:54,680 What were you doing inside? 1067 01:12:54,720 --> 01:12:56,760 Hey. Hey. Hey, who are you? 1068 01:12:56,800 --> 01:12:58,560 - Dude, let's scoot. - Hey, let go of me. 1069 01:12:58,600 --> 01:13:01,080 - Hey. - Runaway dude! 1070 01:13:01,120 --> 01:13:02,400 Hey. Hey! 1071 01:13:03,280 --> 01:13:04,600 Stop right there. 1072 01:13:12,920 --> 01:13:14,080 Stay put. 1073 01:13:22,920 --> 01:13:25,280 - Brother, this is Mani speaking. - Tell me. Where are you? 1074 01:13:25,920 --> 01:13:27,400 The Police have nabbed our guys. 1075 01:13:27,440 --> 01:13:28,480 Are you serious? 1076 01:13:28,520 --> 01:13:30,720 Brother, they're looking for me too. 1077 01:13:30,760 --> 01:13:33,360 Don't panic. Is there someone with you? 1078 01:13:33,400 --> 01:13:36,360 - Haseeb is with me. - Don't worry, get to our safe house. 1079 01:13:36,400 --> 01:13:38,520 Fine, you get there soon. I'm really scared. 1080 01:13:38,560 --> 01:13:40,720 Don't be scared. I'll be there soon. 1081 01:13:41,520 --> 01:13:44,040 - Dude, what did he say? - He's coming to us. 1082 01:13:46,600 --> 01:13:48,040 Come on, let's leave. 1083 01:13:58,440 --> 01:14:01,120 Hey, It's safe right here. Hope you guys get it? 1084 01:14:01,160 --> 01:14:03,000 - Okay brother, - Lay low for few days. 1085 01:14:03,400 --> 01:14:04,840 - I'll take care of it. - Okay, brother. 1086 01:14:04,880 --> 01:14:05,760 Stay put over here. 1087 01:14:05,800 --> 01:14:06,760 - Sir, sir! - The police is here. 1088 01:14:06,800 --> 01:14:08,760 Hey, hey... stop right there. 1089 01:14:08,800 --> 01:14:10,360 - Let go of me. - Get moving, damn it. 1090 01:14:13,400 --> 01:14:15,480 Hey, stop right there, damn it. 1091 01:14:28,840 --> 01:14:30,760 Hey, stop. Hey! 1092 01:14:42,160 --> 01:14:43,240 Hey! 1093 01:14:53,520 --> 01:14:54,560 Stop. 1094 01:15:03,200 --> 01:15:04,920 Sir, he's innocent, don't beat him. 1095 01:15:05,040 --> 01:15:06,800 Sir, please stop. Hear me out. 1096 01:15:07,360 --> 01:15:08,680 Madam, please tell them not to beat us. 1097 01:15:08,720 --> 01:15:10,800 - Sir, he's really innocent. - Shut up, you damn it. 1098 01:15:10,840 --> 01:15:12,760 - Tell me the truth. - Sir, don't beat us. 1099 01:15:12,800 --> 01:15:15,480 - Sir, I didn't do anything. - Hey, stay put. 1100 01:15:23,880 --> 01:15:25,440 - Sir! Sir! - Why did you shoot her? 1101 01:15:25,480 --> 01:15:27,880 - Tell me the truth. - Madam, we didn't shoot that girl. 1102 01:15:28,440 --> 01:15:30,480 Madam, I admit! 1103 01:15:31,520 --> 01:15:33,400 That gun belongs to my team. 1104 01:15:33,440 --> 01:15:35,480 But I lost that gun a long ago. 1105 01:15:36,040 --> 01:15:37,560 Sir, we didn't shoot the girl. 1106 01:15:37,600 --> 01:15:40,000 - Sit down. Sit down, damn it. - We really didn't do anything. 1107 01:15:40,040 --> 01:15:41,400 Hey, sit down. 1108 01:15:43,760 --> 01:15:45,440 This is not working out. 1109 01:15:45,480 --> 01:15:47,920 The brothers are lying, each in turn. 1110 01:15:48,000 --> 01:15:49,600 They're trying to confuse us. 1111 01:15:50,480 --> 01:15:51,560 Don't let them go without taking a statement. 1112 01:15:51,600 --> 01:15:53,840 - Madam, we didn't do anything. - Hey, stop lying. 1113 01:15:55,560 --> 01:15:57,200 Hey, who are you guys? 1114 01:15:57,240 --> 01:15:59,640 - Why the heck are you following us? - Please don't beat me up. 1115 01:15:59,680 --> 01:16:01,880 I'll tell you the truth. I didn't do any of this. 1116 01:16:04,320 --> 01:16:07,080 Sir, can you give me my phone. I'll just make a call. 1117 01:16:08,800 --> 01:16:11,640 - What is it? - I brought him under suspicion, Madam! 1118 01:16:11,680 --> 01:16:13,000 That's why got him here. 1119 01:16:13,680 --> 01:16:18,360 Ma'am, I didn't do it. I swear, I didn't shoot the girl. 1120 01:16:18,400 --> 01:16:21,040 - I went to hospital to check up on her. - Hold on a minute. 1121 01:16:21,080 --> 01:16:23,160 Say that again. 1122 01:16:23,240 --> 01:16:25,840 Ma'am, I swear I didn't kill that girl. 1123 01:16:25,880 --> 01:16:28,600 Hospital- - I went to the hospital just to check up on her, ma'am! 1124 01:16:29,440 --> 01:16:31,440 That's when he caught me. 1125 01:16:35,200 --> 01:16:36,600 What do we do now? 1126 01:16:37,200 --> 01:16:38,440 Don't be scared. 1127 01:16:42,240 --> 01:16:44,120 Where did you find that gun? 1128 01:16:48,080 --> 01:16:49,720 The other day, I was on the boat. 1129 01:16:52,360 --> 01:16:54,800 Son, can you please help me with the fishing net? 1130 01:17:04,800 --> 01:17:07,720 What was that? Is that a gun? Show it to me. 1131 01:17:09,920 --> 01:17:11,840 It's nothing, don't bother. 1132 01:17:20,360 --> 01:17:23,320 On that night, I was hanging out with the boys 1133 01:17:23,360 --> 01:17:25,320 and we were having drinks on the boat. 1134 01:17:26,240 --> 01:17:27,240 That's when... 1135 01:17:28,320 --> 01:17:30,160 Take a long drag, dude. 1136 01:17:30,200 --> 01:17:32,240 - He'll believe whatever you say. - Who? 1137 01:17:32,280 --> 01:17:35,480 Dude, add this too. Here you go. 1138 01:17:35,520 --> 01:17:37,160 Is this hash? 1139 01:17:37,200 --> 01:17:39,640 You're absolutely right, dude. 1140 01:17:39,680 --> 01:17:41,240 Hey, how did you get it? 1141 01:17:42,920 --> 01:17:43,800 How did he get it? 1142 01:17:43,840 --> 01:17:46,120 One of my friends got back from the Himalayas. 1143 01:17:47,360 --> 01:17:48,760 That's awesome, dude. 1144 01:17:50,880 --> 01:17:53,000 Dude, it's so awesome. 1145 01:17:53,040 --> 01:17:55,440 - Dude! - Wow, buddy! 1146 01:17:55,480 --> 01:17:57,800 My head is spinning. 1147 01:17:57,840 --> 01:18:00,360 Hey, this on a different level, dude. 1148 01:18:01,520 --> 01:18:05,320 Hey, look over there. Why are you staring at me? 1149 01:18:05,360 --> 01:18:06,640 Hey, look at him, dude. 1150 01:18:06,680 --> 01:18:09,480 Dude, look over here. Give it to me. 1151 01:18:20,680 --> 01:18:22,680 - He threw up. - Hold him. 1152 01:18:31,800 --> 01:18:33,680 Dude, what are you doing? 1153 01:18:34,200 --> 01:18:35,720 - Dude? - What is it? 1154 01:18:35,760 --> 01:18:37,120 It's getting late. Come on, let's leave. 1155 01:18:37,160 --> 01:18:39,760 Hey, wait here. Where are rushing off to? 1156 01:18:39,800 --> 01:18:42,280 - We'll go later. - My folks will be looking for me. 1157 01:18:42,320 --> 01:18:44,000 Hey, it's okay. We'll go later. 1158 01:18:44,040 --> 01:18:45,280 - We can go later. - Hey! 1159 01:18:45,320 --> 01:18:47,280 Hey, everyone get home safe. 1160 01:18:47,320 --> 01:18:49,240 Dude, I'm going to the Himalayas. 1161 01:18:49,280 --> 01:18:52,160 Dude, what's the time? Please get home safe. 1162 01:18:52,200 --> 01:18:53,800 - Bye! - Bye, dude. 1163 01:18:54,400 --> 01:18:56,240 Dude, let's leave too. 1164 01:18:56,280 --> 01:18:58,880 - Hey. - Let us leave too. 1165 01:18:58,920 --> 01:19:00,720 Hey, hold on, damn it. 1166 01:19:01,160 --> 01:19:03,080 I've asked the dealer to come. 1167 01:19:03,480 --> 01:19:05,680 - Let's leave once we get the stash. - Is he coming now? 1168 01:19:05,720 --> 01:19:07,880 We don't have anything to smoke in the morning. 1169 01:19:07,920 --> 01:19:09,160 You guys demand at the strike of dawn. 1170 01:19:09,200 --> 01:19:11,000 Hey, who the heck is this dealer? 1171 01:19:11,040 --> 01:19:13,120 He seems to deliver at all times. 1172 01:19:13,320 --> 01:19:14,800 - Dude... - He must be a smarty. 1173 01:19:14,840 --> 01:19:17,480 Hey, do you know about his reputation? 1174 01:19:17,520 --> 01:19:18,880 If you're ready to pay him. 1175 01:19:18,920 --> 01:19:21,400 He'll even sell his weed to the dead in the graveyard. 1176 01:19:22,920 --> 01:19:26,200 It's not just that, he supplies stash 24/7. 1177 01:19:27,320 --> 01:19:30,120 - Who's on the phone? - I'm speaking to my girlfriend. 1178 01:19:30,160 --> 01:19:31,400 What does she want? 1179 01:19:31,440 --> 01:19:34,000 She wants to go to a resort this weekend. 1180 01:19:34,320 --> 01:19:37,320 I'm looking for a good resort. But no luck. 1181 01:19:38,080 --> 01:19:39,920 - Who is paying? - Obviously her. 1182 01:19:41,240 --> 01:19:44,760 - Where are you planning to go? - Why don't you suggest something to me? 1183 01:19:44,800 --> 01:19:46,720 What about your regular resort? 1184 01:19:46,760 --> 01:19:48,040 It's already full. 1185 01:19:48,520 --> 01:19:51,680 - There's so much weed. - Look over there guys. 1186 01:19:51,720 --> 01:19:52,840 There's so much weed out there. 1187 01:19:52,880 --> 01:19:55,560 Hey, we've got enough for a month. 1188 01:19:56,080 --> 01:19:58,680 - You're lucky, dude. - Come on, pack it up, let's leave. 1189 01:20:00,160 --> 01:20:02,320 Dude, stuff that plant up his nose. 1190 01:20:02,360 --> 01:20:03,800 Dude, dude... 1191 01:20:03,840 --> 01:20:04,840 Hey! 1192 01:20:08,440 --> 01:20:11,040 - He's going to shoot us all. - It must be a toy gun. 1193 01:20:11,080 --> 01:20:12,520 Shoot this bugger. 1194 01:20:12,560 --> 01:20:13,840 How do I? 1195 01:20:16,000 --> 01:20:18,040 Shoot this bugger, I'll hold him for you. 1196 01:20:18,080 --> 01:20:19,240 Shoot. 1197 01:20:22,360 --> 01:20:24,160 - I'm going to shoot you first. - Don't shoot, dude. 1198 01:20:24,760 --> 01:20:26,360 Hey, I'm really scared. 1199 01:20:26,400 --> 01:20:29,240 Dude, I'll count to three, then you can shoot. 1200 01:20:31,760 --> 01:20:32,880 Hey, hey, hold on dude. 1201 01:20:32,920 --> 01:20:34,240 Buddy, don't die on me. 1202 01:20:34,280 --> 01:20:36,040 - Now it's your turn. - Buddy, save me. 1203 01:20:36,080 --> 01:20:37,680 Buddy, just this time. 1204 01:20:37,720 --> 01:20:39,920 - Just shoot me once. - You're the target. 1205 01:20:40,000 --> 01:20:41,880 Please dude. 1206 01:20:41,920 --> 01:20:43,840 - Hey! - It's your turn to be scared. 1207 01:20:51,280 --> 01:20:52,640 Dude, now shoot him. 1208 01:20:52,680 --> 01:20:54,600 - Sivaji Ganesan. - Shoot him in his mouth. 1209 01:20:54,640 --> 01:20:55,640 That's him. 1210 01:20:55,680 --> 01:20:58,760 - Don't move, damn it. - Come on. Let's kill him! 1211 01:20:58,800 --> 01:21:02,800 Come on, one, two, three! 1212 01:21:15,040 --> 01:21:17,040 Hey, it's a real gun. 1213 01:21:21,560 --> 01:21:23,120 - Shit! - I could've died. 1214 01:21:23,840 --> 01:21:24,920 Dude, let's leave. 1215 01:21:25,760 --> 01:21:29,480 Look no one's around. Let's leave from here. 1216 01:21:30,000 --> 01:21:32,600 - Please listen to me. - Come on, let's leave from here. 1217 01:21:33,720 --> 01:21:35,840 What the heck are you waiting for? 1218 01:21:38,120 --> 01:21:40,080 - Leave that behind. - Let's leave from here. 1219 01:21:40,720 --> 01:21:41,840 Let's go! 1220 01:21:42,520 --> 01:21:44,440 Guys, come on, let's go. 1221 01:21:48,160 --> 01:21:50,160 Buddy, give me the car keys. 1222 01:22:39,200 --> 01:22:40,400 Buddy, come on, wake up. 1223 01:22:40,440 --> 01:22:41,920 - Shut up. - Wake up, damn it. 1224 01:22:42,920 --> 01:22:45,720 - Dude! - What is it? 1225 01:22:46,160 --> 01:22:48,440 Hey, take a look at this. 1226 01:22:48,480 --> 01:22:51,080 - What is your problem? - First, take a look at this. 1227 01:22:57,440 --> 01:23:03,280 Abinaya, a college student from N4, a fishing village near Kasimedu, Chennai 1228 01:23:03,320 --> 01:23:08,200 was shot down and that has created a panic among the people in North Chennai. 1229 01:23:08,240 --> 01:23:12,320 While the girl was returning home along with her family... 1230 01:23:12,360 --> 01:23:14,600 was shot down by a mysterious somebody. 1231 01:23:14,640 --> 01:23:17,680 Abinaya, who has been struggling for her life at the hospital... 1232 01:23:17,720 --> 01:23:20,440 being treated by the doctors, who are desperately trying to save her. 1233 01:23:20,480 --> 01:23:25,280 N4 Police station have set- up a special team for this case. 1234 01:23:25,320 --> 01:23:29,400 This incident has shook up the fishing community in that area. 1235 01:23:29,480 --> 01:23:34,400 The Police suspect that it might be an attempt to murder. 1236 01:23:34,760 --> 01:23:39,160 Police officials on their usual patrol in T.Nagar, Chennai. 1237 01:23:39,240 --> 01:23:42,400 While checking passersby, caught two individuals. 1238 01:23:42,440 --> 01:23:46,000 Who were hiding two kilos of weed. 1239 01:23:46,040 --> 01:23:46,880 Swathi. 1240 01:23:49,680 --> 01:23:52,360 - Swathi, did you watch the news? - We're doomed! 1241 01:23:52,400 --> 01:23:54,560 We all are going to get caught. 1242 01:23:54,600 --> 01:23:56,200 I did say that we'll leave sooner. 1243 01:23:56,560 --> 01:23:58,440 No one paid heed to me. Now look at this mess. 1244 01:23:58,480 --> 01:24:00,040 Come over here, right away. 1245 01:24:00,440 --> 01:24:02,400 I have to inform my parents, right away. 1246 01:24:02,440 --> 01:24:04,440 Hey, don't do something stupid. 1247 01:24:04,480 --> 01:24:05,280 Yes, Swathi. 1248 01:24:05,320 --> 01:24:07,720 - Let's be calm and find a solution. - Someone else could've shot her. 1249 01:24:07,760 --> 01:24:09,520 It has already become a breaking news! 1250 01:24:09,560 --> 01:24:11,320 - Fine, I'll wait for you. - It's Vijay! 1251 01:24:12,240 --> 01:24:14,240 It's Vijay, who shot that girl. 1252 01:24:14,560 --> 01:24:16,160 It's definitely, Vijay. 1253 01:24:16,200 --> 01:24:18,480 Hey, don't ramble like a psycho. 1254 01:24:19,080 --> 01:24:22,480 - He's gone mad. - You might get us all caught. 1255 01:24:22,520 --> 01:24:25,120 Obviously, I'll have to look out for myself. 1256 01:24:25,160 --> 01:24:26,600 There's nothing wrong about it. 1257 01:24:26,640 --> 01:24:29,520 Fine, then go ahead and tell them everything. 1258 01:24:29,560 --> 01:24:31,480 Guys, please calm down. 1259 01:24:32,200 --> 01:24:33,320 You're a fool. 1260 01:24:35,600 --> 01:24:38,080 Firstly, find a solution to this problem. 1261 01:24:38,760 --> 01:24:40,760 Instead of creating a scene. 1262 01:24:42,520 --> 01:24:43,920 Look, you don't have to be scared. 1263 01:24:44,000 --> 01:24:46,160 - Tell him to stop! - Let's keep calm and think about it. 1264 01:24:47,400 --> 01:24:50,680 - If my folks find out, I'm dead. - You stop rambling. 1265 01:25:17,200 --> 01:25:19,720 Vijay, please relax. 1266 01:25:20,320 --> 01:25:22,840 You didn't do it on purpose. Why are you scared? 1267 01:25:24,480 --> 01:25:26,320 Swathi, you have no idea. 1268 01:25:26,520 --> 01:25:28,080 I shot somebody. 1269 01:25:28,720 --> 01:25:30,720 Not sure she'll even survive. 1270 01:25:31,560 --> 01:25:32,920 How can I stay calm? 1271 01:25:34,440 --> 01:25:36,200 If the Police find out about it... 1272 01:25:36,600 --> 01:25:37,440 I'm doomed. 1273 01:25:38,560 --> 01:25:40,240 The entire family will come to know. 1274 01:25:40,560 --> 01:25:41,600 I'll end up in jail. 1275 01:25:43,640 --> 01:25:45,640 We're getting engaged in few months. 1276 01:25:47,040 --> 01:25:48,640 I messed up everything. 1277 01:25:52,560 --> 01:25:54,040 The guys are all shaken up. 1278 01:25:54,880 --> 01:25:56,640 If someone speaks about it... 1279 01:25:57,520 --> 01:25:58,840 I'll definitely get caught. 1280 01:26:00,160 --> 01:26:02,280 I don't know. I'm sorry. 1281 01:26:03,800 --> 01:26:07,200 Listen, enough with the negative thoughts. 1282 01:26:08,800 --> 01:26:11,280 Until we confess, no one else is going to know about it. 1283 01:26:11,760 --> 01:26:12,760 Understood? 1284 01:26:15,320 --> 01:26:16,480 You be calm, first. 1285 01:26:18,280 --> 01:26:20,720 Let's not involve family into this. 1286 01:26:22,080 --> 01:26:23,920 Do you remember my school mate, Ramya? 1287 01:26:24,360 --> 01:26:26,400 Her dad is one of the best criminal lawyers in the city. 1288 01:26:27,200 --> 01:26:28,520 I know him very well. 1289 01:26:29,160 --> 01:26:30,640 I'll talk to him right away. 1290 01:26:32,640 --> 01:26:35,040 I can't just sit ducks, when you're in a problem. 1291 01:26:36,640 --> 01:26:38,280 We'll get this resolved as soon as possible. 1292 01:26:40,200 --> 01:26:44,240 Trust me. No matter what, I'll be with you. 1293 01:26:47,440 --> 01:26:48,600 You be strong. 1294 01:26:49,800 --> 01:26:52,160 You don't worry about the boys. 1295 01:26:52,760 --> 01:26:53,840 I'll handle them. 1296 01:27:03,640 --> 01:27:04,520 Come on. 1297 01:27:06,640 --> 01:27:07,280 Let's go. 1298 01:27:07,320 --> 01:27:09,560 Oh, now you want to save your skin. 1299 01:27:10,040 --> 01:27:11,680 Didn't I do the same a while ago? 1300 01:27:12,520 --> 01:27:13,520 But I'm the bad guy. 1301 01:27:13,560 --> 01:27:15,680 - Listen, I'm repeating this again- - - Guys! 1302 01:27:16,440 --> 01:27:18,120 Can you please stop this blame game? 1303 01:27:19,760 --> 01:27:21,600 There's huge problem at hand. 1304 01:27:21,640 --> 01:27:23,440 But you guys are fighting like kids. 1305 01:27:28,680 --> 01:27:30,600 Look, I'm serious guys. 1306 01:27:31,400 --> 01:27:32,680 It's not just Vijay. 1307 01:27:32,720 --> 01:27:34,440 The Police will arrest everyone who was with him. 1308 01:27:36,080 --> 01:27:37,680 So, none of you guys can easily getaway. 1309 01:27:39,400 --> 01:27:42,680 If the press or media gets a whiff of it, it'll become a huge story. 1310 01:27:43,920 --> 01:27:45,720 So, if you guys listen closely to what I have to say... 1311 01:27:46,480 --> 01:27:47,800 I can help everyone get out of this. 1312 01:27:48,400 --> 01:27:49,880 So, listen closely. 1313 01:29:03,560 --> 01:29:07,320 Brother. Brother, we didn't do it on purpose. 1314 01:29:07,600 --> 01:29:09,400 Brother, please spare us. 1315 01:29:12,160 --> 01:29:13,760 You didn't do it on purpose? 1316 01:29:16,680 --> 01:29:19,800 Damn it! You all got drunk, lost your minds and went crazy. 1317 01:29:20,280 --> 01:29:22,120 Don't you dare tell me it's an accident. 1318 01:29:23,240 --> 01:29:26,400 It's my family member who's on their death bed, you dirty fellows. 1319 01:29:47,800 --> 01:29:50,480 Can you identify the guys, who were on the boat with you on that night? 1320 01:29:51,920 --> 01:29:52,640 Ma'am. 1321 01:29:55,400 --> 01:29:56,160 I don't know. 1322 01:29:56,200 --> 01:29:58,480 What's the name of the guy who shot the girl? 1323 01:29:58,520 --> 01:29:59,360 Call him now. 1324 01:30:00,440 --> 01:30:03,600 Ma'am, the officer took away my phone. 1325 01:30:04,520 --> 01:30:06,160 Murthy, give him his phone back. 1326 01:30:16,440 --> 01:30:17,560 There's no network, ma'am. 1327 01:30:19,560 --> 01:30:21,840 Take this number and try from a landline. 1328 01:30:21,880 --> 01:30:23,120 I'll try calling him too. 1329 01:30:26,680 --> 01:30:27,640 Tell me. 1330 01:30:31,400 --> 01:30:32,720 Please spare me, ma'am. 1331 01:30:46,360 --> 01:30:47,600 Who shot, Abinaya? 1332 01:30:48,480 --> 01:30:49,440 Tell me! 1333 01:30:51,120 --> 01:30:52,200 His name is Vijay. 1334 01:30:54,160 --> 01:30:55,040 Vijay! 1335 01:30:57,000 --> 01:30:58,440 Come on, take me to him. 1336 01:30:58,720 --> 01:30:59,680 Come on! 1337 01:31:00,520 --> 01:31:03,480 - Come on, damn it. - Brother, please spare me. 1338 01:31:04,360 --> 01:31:06,440 - Hello, I am Adithya Reddy. - Take a seat. 1339 01:31:10,720 --> 01:31:12,600 - Are you Vijay? - Yes, ma'am. 1340 01:31:13,240 --> 01:31:16,000 - Who's this? - I am Swathi, ma'am. 1341 01:31:16,040 --> 01:31:17,240 I'm Vijay's girlfriend. 1342 01:31:20,560 --> 01:31:23,200 Your friend John has confessed everything that happened on that night. 1343 01:31:24,840 --> 01:31:26,640 That girl is in a critical condition. 1344 01:31:28,520 --> 01:31:30,520 So, you guys will do as you please when you're high, is that it? 1345 01:31:30,840 --> 01:31:33,320 Ma'am, I agree I made a mistake. 1346 01:31:34,080 --> 01:31:35,400 I didn't do it on purpose. 1347 01:31:35,920 --> 01:31:38,360 The gun accidentally went off. 1348 01:31:40,240 --> 01:31:42,160 Ma'am, you have the wrong idea about Vijay. 1349 01:31:42,200 --> 01:31:43,240 He's a good soul. 1350 01:31:45,480 --> 01:31:49,560 Madam, the boys are young and got carried away. 1351 01:31:50,200 --> 01:31:52,560 I'm sure this is purely an accident. 1352 01:31:53,320 --> 01:31:58,040 She's still alive. I think she'll be alright soon. 1353 01:31:59,320 --> 01:32:01,360 Yeah, so, she's fine. 1354 01:32:01,920 --> 01:32:07,200 We'll take care of the medical expense and will compensate the family. 1355 01:32:07,240 --> 01:32:10,680 And if you have any demands too... 1356 01:32:11,760 --> 01:32:12,560 we can! 1357 01:32:16,560 --> 01:32:17,440 I get it. 1358 01:32:18,280 --> 01:32:20,920 Commissioner has spoken highly about you. 1359 01:32:21,000 --> 01:32:25,040 That you're an honest officer and all that, so.... 1360 01:32:25,920 --> 01:32:28,800 We just met the commissioner on our way over here. 1361 01:32:30,080 --> 01:32:31,680 I'll come straight to the point. 1362 01:32:32,360 --> 01:32:34,760 I heard that you're in some kind of difficulties. 1363 01:32:36,120 --> 01:32:38,040 your assistant Rajarathinam, has told me everything about it. 1364 01:32:38,440 --> 01:32:40,680 In fact, he mentioned about your son's surgery. 1365 01:32:40,720 --> 01:32:42,160 I'm very sorry for your son. 1366 01:32:44,440 --> 01:32:47,880 If you're fine with it... In fact, we're ready to pay any amount. 1367 01:32:49,080 --> 01:32:53,000 But let's make sure that this case doesn't go beyond us. 1368 01:32:54,120 --> 01:32:55,200 What do you say? 1369 01:32:59,120 --> 01:33:00,000 What else? 1370 01:33:02,160 --> 01:33:06,400 Madam, please be calm and hear them out. 1371 01:33:08,360 --> 01:33:10,240 First, take him away from here. 1372 01:33:10,280 --> 01:33:11,880 And take him to the lock- up. 1373 01:33:11,920 --> 01:33:13,440 That won't be necessary. 1374 01:33:14,040 --> 01:33:15,080 This is his bail. 1375 01:33:29,720 --> 01:33:30,320 Come with me. 1376 01:33:31,880 --> 01:33:34,320 - Thank you. - Thank you, ma'am. 1377 01:33:34,360 --> 01:33:35,160 Let's go, sir. 1378 01:33:39,360 --> 01:33:41,280 - Brother, this is Vijay's house. - Go! 1379 01:33:45,200 --> 01:33:48,040 Now that I've shown you his house, please let me go. 1380 01:33:48,600 --> 01:33:50,400 I thought you said, no matter what he'll come back home in the night. 1381 01:33:51,160 --> 01:33:52,760 I'm not going to let you guys getaway with it. 1382 01:33:52,800 --> 01:33:54,400 Stay put, until he gets back home. 1383 01:34:00,400 --> 01:34:02,800 - Surya, where are you? - Hello. 1384 01:34:02,840 --> 01:34:06,240 - What happened, Soundharya? - The doctors are scaring us. 1385 01:34:06,280 --> 01:34:09,720 Surya, I have no idea what to do. Karthi has been crying. 1386 01:34:10,160 --> 01:34:12,560 Gran has not returned yet. Please come sooner. 1387 01:34:12,600 --> 01:34:15,160 - Surya, I'm really scared. Come sooner. - Fine, I'm coming. 1388 01:34:37,440 --> 01:34:38,880 You guys don't worry. 1389 01:34:38,920 --> 01:34:41,200 That's her nature. I'll convince her. 1390 01:34:41,600 --> 01:34:43,640 You just keep your end of the promise. 1391 01:34:44,120 --> 01:34:45,320 I'll take care of that. 1392 01:34:45,760 --> 01:34:48,360 Listen, hope you remember everything I mentioned. 1393 01:34:48,400 --> 01:34:52,680 No matter what happens, our boys' names shouldn't be registered in this case. 1394 01:34:53,440 --> 01:34:56,480 Don't let the guys who got caught with the gun at Kasimedu getaway. 1395 01:34:57,160 --> 01:34:59,160 File a strong case against them. 1396 01:34:59,200 --> 01:35:00,120 Understood? 1397 01:35:00,480 --> 01:35:02,240 Hey, Swathi is like my daughter. 1398 01:35:02,280 --> 01:35:04,160 They're getting engaged soon. 1399 01:35:05,880 --> 01:35:08,360 I got myself directly involved as I wanted them out of trouble. 1400 01:35:09,720 --> 01:35:13,600 Sir, that girl's brother seems to know that Vijay shot her. 1401 01:35:14,640 --> 01:35:17,160 Our friends informed that he's currently on the lookout for Vijay. 1402 01:35:18,040 --> 01:35:20,360 - I'm a little scared, sir. - You don't have to worry about it. 1403 01:35:20,400 --> 01:35:22,200 I'll take care of everything. Be strong. 1404 01:35:22,920 --> 01:35:25,080 Look, I don't know what you will do. 1405 01:35:25,280 --> 01:35:26,640 First, distract the girl's family from this case. 1406 01:35:26,680 --> 01:35:28,120 Brother, they're dangerous. 1407 01:35:28,160 --> 01:35:29,440 Then I'll pay your price. 1408 01:35:30,120 --> 01:35:34,040 - Okay, sir. - Sir, don't worry about the money. 1409 01:35:34,080 --> 01:35:37,280 We'll pay as you need. Please take care of it. 1410 01:35:37,320 --> 01:35:38,640 Sure, you guys- - 1411 01:35:39,640 --> 01:35:41,040 - Let's go, Vijay. - Thank you, sir. 1412 01:35:46,440 --> 01:35:48,000 - Good evening, sir. - Evening! 1413 01:35:48,640 --> 01:35:50,680 Sir, I'm still waiting, nothing has happened yet. 1414 01:35:50,720 --> 01:35:52,880 I'm chatting. We can retrieve the stash in couple of days. 1415 01:35:52,920 --> 01:35:54,080 I'll call you myself. 1416 01:35:54,120 --> 01:35:56,440 Sir, you've been dodging calls. And have not returned my calls. 1417 01:35:56,480 --> 01:35:57,880 And when I come down, you're asking me to leave. 1418 01:35:58,440 --> 01:35:59,400 Abi! 1419 01:36:12,640 --> 01:36:13,400 Abi! 1420 01:36:14,160 --> 01:36:15,040 Abi! 1421 01:36:15,080 --> 01:36:17,560 Hey, Abi, what's happening? 1422 01:36:17,600 --> 01:36:19,080 Karthi, go and get the doctor. 1423 01:36:19,840 --> 01:36:21,160 Abi. Abi... 1424 01:36:22,880 --> 01:36:24,240 Someone please help. 1425 01:36:24,600 --> 01:36:25,400 Abi! 1426 01:36:40,320 --> 01:36:40,920 Abi. 1427 01:36:46,720 --> 01:36:48,560 Oh, no, what's happening? 1428 01:36:48,920 --> 01:36:51,040 - Gran, you're here. - What happened to her? 1429 01:36:51,080 --> 01:36:52,640 They're not letting us in. 1430 01:37:06,800 --> 01:37:07,600 Karthi! 1431 01:37:42,840 --> 01:37:44,520 - Surya! - Surya! 1432 01:37:44,560 --> 01:37:45,920 What happened to her? 1433 01:37:46,480 --> 01:37:48,360 Tell me, what happened? 1434 01:37:49,120 --> 01:37:51,360 - Oh, god, save her. - Surya! 1435 01:38:02,840 --> 01:38:04,800 I don't understand what they're saying. 1436 01:38:05,520 --> 01:38:09,040 Hope she's fine? What's happening out there? 1437 01:38:09,080 --> 01:38:12,200 What went wrong, grandpa? 1438 01:38:20,600 --> 01:38:23,520 - Look at her lying, helpless. - God is testing us. 1439 01:38:27,280 --> 01:38:30,120 Please inform all your relatives. 1440 01:38:30,160 --> 01:38:31,760 Oh, god, no! 1441 01:38:45,200 --> 01:38:46,840 What else can we do. 1442 01:38:47,200 --> 01:38:49,080 We tried our best. 1443 01:38:51,800 --> 01:38:54,040 It's tough for the patient to even survive more than two days. 1444 01:38:55,240 --> 01:38:56,680 We do have our limitations. 1445 01:39:01,080 --> 01:39:02,280 Doctor, please help us. 1446 01:39:02,320 --> 01:39:05,800 You can do one thing. You can donate her organs. 1447 01:39:07,120 --> 01:39:09,680 Even if she dies, many lives can be saved. 1448 01:39:51,200 --> 01:39:52,840 It's really disheartening, madam. 1449 01:39:54,080 --> 01:39:57,640 He was such an active kid. Now he's lying helpless on bed. 1450 01:39:58,760 --> 01:40:01,160 You have to look after him and work. 1451 01:40:01,680 --> 01:40:03,160 I don't know how you manage? 1452 01:40:04,120 --> 01:40:06,880 I think only honest people are put through hardship. 1453 01:40:07,880 --> 01:40:09,080 I really don't get it. 1454 01:40:09,840 --> 01:40:14,320 Madam, only one day is left for the surgery. 1455 01:40:18,480 --> 01:40:19,160 Sir. 1456 01:40:22,600 --> 01:40:23,400 Thank you. 1457 01:40:26,320 --> 01:40:29,160 As you requested, I've asked for help. 1458 01:40:29,920 --> 01:40:30,840 Nothing seem to work out. 1459 01:40:31,560 --> 01:40:33,680 No one is ready to lend to a Policeman. 1460 01:40:34,240 --> 01:40:37,160 All your good principles are not going to save your kid. 1461 01:40:38,240 --> 01:40:40,080 It's money that's going to save your son. 1462 01:40:40,840 --> 01:40:42,400 He's a successful lawyer of this city. 1463 01:40:42,440 --> 01:40:45,360 He himself came to help. And you're refusing it. 1464 01:40:45,400 --> 01:40:47,360 Please don't get me wrong. 1465 01:40:48,120 --> 01:40:49,640 I know accepting bribes is not right. 1466 01:40:50,320 --> 01:40:53,360 I've taken a lot of bribes. And have committed many mistakes. 1467 01:40:54,240 --> 01:40:55,400 Agreed, I'm a bad guy. 1468 01:40:56,440 --> 01:40:59,320 But I can't see you suffer like this with your son. 1469 01:41:00,000 --> 01:41:04,760 Let me be straight, I'm not getting any benefit out of this deal. 1470 01:41:06,160 --> 01:41:08,320 I've tried my best to convince him. 1471 01:41:08,800 --> 01:41:10,680 We'll somehow manage to arrange funds. 1472 01:41:14,400 --> 01:41:18,080 I understand that you're trying to help me. 1473 01:41:18,720 --> 01:41:19,640 But- - 1474 01:41:21,520 --> 01:41:22,520 Please hear me out. 1475 01:41:23,720 --> 01:41:26,120 For your own good, I mentioned about your son's condition to him. 1476 01:41:27,160 --> 01:41:28,880 Let's not take his money. 1477 01:41:29,720 --> 01:41:32,040 Let's take it as a loan. 1478 01:41:32,320 --> 01:41:34,440 We'll return it. Is that okay, madam? 1479 01:41:36,440 --> 01:41:37,320 Simple! 1480 01:41:40,160 --> 01:41:42,400 I'm about to say something, please don't get angry. 1481 01:41:43,840 --> 01:41:46,880 I've already paid the money for the surgery. 1482 01:41:47,920 --> 01:41:50,480 Please, don't get angry. 1483 01:41:53,400 --> 01:41:54,800 Please don't stress about it. 1484 01:41:55,480 --> 01:41:57,160 I'll handle this case from now. 1485 01:41:58,240 --> 01:41:59,800 You don't have to worry about any of this anymore. 1486 01:42:02,040 --> 01:42:03,440 You go and take care of your son. 1487 01:42:04,320 --> 01:42:05,520 Everything will be fine. 1488 01:42:07,640 --> 01:42:08,680 I'll take a leave. 1489 01:43:01,080 --> 01:43:01,920 Sir- - 1490 01:43:10,080 --> 01:43:12,000 Listen, are you Soundharya? 1491 01:43:12,720 --> 01:43:14,600 - Yes, why do you ask? - Where's Surya? 1492 01:43:15,840 --> 01:43:18,360 - Surya? - He's not here. 1493 01:43:18,400 --> 01:43:20,480 - Who are you? - I'm his brother. 1494 01:43:23,160 --> 01:43:24,680 - Come with us. We need to talk. - About what? 1495 01:43:24,720 --> 01:43:26,360 Nothing to worry. Let's go. 1496 01:43:27,160 --> 01:43:28,600 - What happened? - Come let's go, girl. 1497 01:43:28,640 --> 01:43:30,400 - Sir, tell me why? - What happened? 1498 01:43:30,440 --> 01:43:32,040 - Where are you taking us? - Come on. 1499 01:43:32,560 --> 01:43:33,920 Sir, please say something. 1500 01:43:43,880 --> 01:43:49,280 Surya, the Police came and took away Karthi and Soundharya. 1501 01:43:49,320 --> 01:43:50,760 Not sure what happened. Please check on them. 1502 01:43:56,240 --> 01:43:59,160 Gran, the Police have taken Karthi and Soundharya. 1503 01:43:59,200 --> 01:44:01,880 - Why? What happened? - I have no clue. 1504 01:44:03,000 --> 01:44:04,920 You folks wait here. I'll go and check. 1505 01:44:05,000 --> 01:44:06,520 You stay back out here. 1506 01:44:06,560 --> 01:44:08,840 Come on, let's go and check what the problem is. 1507 01:44:08,880 --> 01:44:10,040 What happened, gran? 1508 01:44:10,480 --> 01:44:11,520 Madam, let go of me. 1509 01:44:11,560 --> 01:44:14,080 - Let go of me. - Sir, take your hands off me. 1510 01:44:14,120 --> 01:44:16,360 - Let go. - Take your hands off me. 1511 01:44:16,400 --> 01:44:17,760 - Madam, let go of me. - Sir, what are you doing? 1512 01:44:17,800 --> 01:44:19,760 - Break the lock. - Why are you breaking in? 1513 01:44:19,800 --> 01:44:21,400 Sir, sir... take your hands off me. 1514 01:44:21,440 --> 01:44:22,520 Shut up! 1515 01:44:22,560 --> 01:44:24,720 What the heck do you want? Why are you breaking the lock? 1516 01:44:24,760 --> 01:44:26,040 What did we do wrong? 1517 01:44:26,080 --> 01:44:27,800 You're just barging into the house. 1518 01:44:27,840 --> 01:44:28,920 Sir, take your hands off- - 1519 01:44:29,400 --> 01:44:32,040 - What is inside the bag? - Is that money? 1520 01:44:32,520 --> 01:44:33,880 Sir, it's counterfeit money. 1521 01:44:33,920 --> 01:44:36,720 - How did you guys get this? - We have no idea, sir. 1522 01:44:36,760 --> 01:44:38,440 - Answer me! - We have no idea, sir. 1523 01:44:38,480 --> 01:44:39,560 Tell me, damn it. 1524 01:44:39,720 --> 01:44:43,200 Sir, we really don't know how this got here. 1525 01:44:43,240 --> 01:44:45,760 - Shut up! - I swear, we don't know. 1526 01:44:45,800 --> 01:44:47,400 Please stop right here. 1527 01:44:50,280 --> 01:44:51,800 Please pay the auto driver. 1528 01:44:53,040 --> 01:44:53,840 Please watch your step. 1529 01:44:55,880 --> 01:44:58,000 Oh, God, no, what's happening? 1530 01:44:58,040 --> 01:45:00,080 Sir, this bag doesn't belong to us. 1531 01:45:00,120 --> 01:45:01,800 - Gran. Gran. - Please make way. 1532 01:45:01,840 --> 01:45:03,560 - What's all this? - You don't know? 1533 01:45:03,880 --> 01:45:05,080 It's counterfeit money. Get them into the vehicle. 1534 01:45:05,120 --> 01:45:08,000 - Hey, come with us. - Gran, they've been lying about it. 1535 01:45:08,040 --> 01:45:09,360 Gran, someone has planted it inside our house. 1536 01:45:09,400 --> 01:45:11,440 Sir, these guys are good boys. 1537 01:45:11,480 --> 01:45:12,720 There has been a mistake. 1538 01:45:12,760 --> 01:45:15,440 Better shut up. If not we'll have to take you in too. 1539 01:45:15,480 --> 01:45:17,160 Hey, control yourself. It won't turn out good. 1540 01:45:17,200 --> 01:45:19,240 You counterfeit dealer. You don't deserve any respect. 1541 01:45:19,280 --> 01:45:21,440 - Come on, damn it! - Sir, don't do this. 1542 01:45:34,520 --> 01:45:35,200 Let go of me. 1543 01:45:37,560 --> 01:45:39,440 Sir, we don't have any idea about this. 1544 01:45:54,760 --> 01:45:55,480 Get inside. 1545 01:45:56,080 --> 01:45:58,040 - So, arrogant. - Don't do it. 1546 01:45:58,080 --> 01:46:00,760 Madam, let go of me. We haven't done anything wrong. 1547 01:46:07,640 --> 01:46:10,000 - Hey, I said sit down. - Sit down, damn it. 1548 01:46:10,040 --> 01:46:11,240 Where did you get the bag from? 1549 01:46:11,280 --> 01:46:12,520 - That's not our bag. - Confess, damn it. 1550 01:46:12,560 --> 01:46:13,800 Someone has planted it in our house. 1551 01:46:13,840 --> 01:46:15,760 Sir, let go of us. You don't seem to understand. 1552 01:46:16,560 --> 01:46:18,920 - We didn't do anything wrong. - Shut up, woman! 1553 01:46:19,000 --> 01:46:21,280 If you dare lay hands on me, That'll be the end of you. 1554 01:46:21,320 --> 01:46:24,600 Madam, I swear that is not our bag. 1555 01:46:25,080 --> 01:46:26,880 Abi is critical has been admitted into the hospital. 1556 01:46:26,920 --> 01:46:29,320 I have to be there. Please let us go. 1557 01:46:29,360 --> 01:46:32,360 Stop begging. These people don't have any conscience. Heartless creatures! 1558 01:46:32,400 --> 01:46:34,440 - Hey, I'll break your teeth. - I dare you! 1559 01:46:34,480 --> 01:46:37,040 - I said shut up! - I dare you to do it. 1560 01:46:37,080 --> 01:46:39,200 It's our sister who got shot. But you've arrested us. 1561 01:46:39,240 --> 01:46:41,880 - Hey, shut up! - Saroja. Saroja! 1562 01:46:43,840 --> 01:46:45,520 - Soundharya, please be calm. - They can't do squat. 1563 01:46:45,560 --> 01:46:47,880 Hey, I'll whack you. Shut up, damn it. 1564 01:46:47,920 --> 01:46:48,520 Stop it! 1565 01:46:48,560 --> 01:46:50,880 - Hey! - Get lost, damn it. 1566 01:46:50,920 --> 01:46:52,000 Hey, you're going overboard. 1567 01:46:52,040 --> 01:46:53,200 I won't spare you, just 'cause you're a woman. 1568 01:46:53,720 --> 01:46:56,520 You're going overboard. I'll rip you apart. 1569 01:46:56,560 --> 01:46:59,240 - Soundharya, please be calm. - I'll skin you alive. 1570 01:47:01,440 --> 01:47:02,840 Hey. Hey! 1571 01:47:02,880 --> 01:47:05,160 What are you doing Rajarathinam? What's your problem? 1572 01:47:05,720 --> 01:47:08,480 Madam, we didn't do anything wrong. Please ask them to let us go. 1573 01:47:08,520 --> 01:47:11,400 - We shouldn't spare criminals like them. - Madam, please let us out. 1574 01:47:11,440 --> 01:47:13,600 You're a woman too. Don't you have any conscience? 1575 01:47:14,320 --> 01:47:15,880 Soundharya, please, for god's sake, be calm. 1576 01:47:15,920 --> 01:47:18,280 Idiot, they've locked us up for no reason. 1577 01:47:22,520 --> 01:47:24,320 Madam, ask them to let us go. 1578 01:47:24,360 --> 01:47:25,880 Madam, that's not our bag. 1579 01:47:27,320 --> 01:47:28,160 Madam! 1580 01:47:36,080 --> 01:47:38,520 - Don't know what's going to happen? - It's getting me worried. 1581 01:47:38,560 --> 01:47:41,240 The cops never listened to us. It's become a huge issue now. 1582 01:47:41,280 --> 01:47:42,080 Hey! 1583 01:47:44,040 --> 01:47:45,640 Why are you guys roaming around? 1584 01:47:46,320 --> 01:47:47,800 The cops are on the lookout for you. 1585 01:47:47,840 --> 01:47:49,280 He never did anything wrong. 1586 01:47:49,320 --> 01:47:50,680 They just barged in and took them away. 1587 01:47:50,720 --> 01:47:52,560 Listen, I'm aware of everything. 1588 01:47:53,480 --> 01:47:56,000 Listen, don't worry about anything. 1589 01:47:56,040 --> 01:47:57,080 I'll take care of everything. 1590 01:47:57,120 --> 01:47:59,280 They're going to arrest you under a fake case. 1591 01:47:59,320 --> 01:48:02,200 That's the S.I. who has arranged have you and your peeps arrested. 1592 01:48:02,240 --> 01:48:04,400 We may have our differences. But I won't let my boys down. 1593 01:48:04,440 --> 01:48:07,320 Listen to me. Go with them, they'll take care of it. 1594 01:48:08,480 --> 01:48:09,480 Understood! 1595 01:48:09,760 --> 01:48:10,560 I'll handle it. 1596 01:48:10,920 --> 01:48:13,120 Surya, please listen to him. 1597 01:48:15,560 --> 01:48:16,880 - Okay, I'll go. - Be careful. 1598 01:48:16,920 --> 01:48:18,800 - Hey, help him out. - Okay, brother. 1599 01:48:22,440 --> 01:48:25,080 How long are we going to endure this? 1600 01:48:26,160 --> 01:48:27,880 Shut up and stop pissing me off. 1601 01:48:28,320 --> 01:48:32,360 Mani. Haseeb! Wake him up. 1602 01:48:41,160 --> 01:48:43,120 Hey, I don't need your food. Go away. 1603 01:48:44,720 --> 01:48:46,720 I said, I don't want food. Take it away. 1604 01:49:38,520 --> 01:49:40,080 Hey, who's out there? 1605 01:49:40,120 --> 01:49:41,680 Hey, knock her down. 1606 01:49:42,920 --> 01:49:45,320 Hey, who are you guys? What are you doing here? 1607 01:49:45,880 --> 01:49:47,240 Hey, let go of me. 1608 01:49:50,640 --> 01:49:53,320 - Hey, hold him down. - Let go of me, damn it. 1609 01:49:53,360 --> 01:49:54,800 Hey, beat him up. 1610 01:49:54,840 --> 01:49:57,880 - Sir, Sir! - Hey, come on, this way. 1611 01:49:58,840 --> 01:50:02,160 Hey, who are you guys? Sir! Sir! 1612 01:50:02,200 --> 01:50:05,680 Oh, god, my stomach is hurting, Karthi. 1613 01:50:06,640 --> 01:50:09,600 My stomach is hurting, Karthi. Please call for help. 1614 01:50:10,040 --> 01:50:13,160 - I'm not able to bear the pain. - Hey, is someone there? 1615 01:50:13,200 --> 01:50:16,000 - Hey, constable! - Sir, someone please help. 1616 01:50:16,040 --> 01:50:17,760 - Sir! Sir! - Constable, that girl is in pain. 1617 01:50:17,800 --> 01:50:19,200 - Is someone out there? - Hey! 1618 01:50:19,240 --> 01:50:21,040 - What happened? - Sir, over here. 1619 01:50:21,080 --> 01:50:24,240 - She's suffering with pain. - It's hurting very bad. 1620 01:50:24,280 --> 01:50:25,600 Sir, please unlock the cell. 1621 01:50:26,200 --> 01:50:28,560 Sir, please come over here. Please call for an ambulance. 1622 01:50:28,600 --> 01:50:29,680 Step aside. 1623 01:50:31,360 --> 01:50:33,600 - You run away. - Hey! Hey! 1624 01:50:33,640 --> 01:50:35,840 Come on, girl. Please unlock our cell too. 1625 01:50:35,880 --> 01:50:37,440 Come on. Unlock it. 1626 01:50:37,840 --> 01:50:39,880 - Karthi! - Open it. 1627 01:50:39,920 --> 01:50:41,520 Hey, where the heck are you running off to? 1628 01:50:41,560 --> 01:50:42,920 Hey, stop right there. 1629 01:50:43,680 --> 01:50:45,640 Hey, who are you people? 1630 01:50:45,680 --> 01:50:48,320 Hey, come over here and break that lock. 1631 01:50:48,360 --> 01:50:50,320 Hey, break that lock. 1632 01:50:50,360 --> 01:50:53,280 - Break the lock. - Come on, let's leave. 1633 01:50:53,320 --> 01:50:56,040 - Everyone run. - Sir, the accused are getting away. 1634 01:50:56,800 --> 01:50:58,080 Sir! Sir! 1635 01:50:58,520 --> 01:51:01,080 - Go downstairs. - Come on, make it quick. 1636 01:51:01,120 --> 01:51:03,480 Come on, make it quick. Dheena, come on run. 1637 01:51:03,520 --> 01:51:04,760 Keep running! 1638 01:51:18,440 --> 01:51:19,240 Hello! 1639 01:51:19,680 --> 01:51:22,320 Madam, Dheena's gang escaped from the lock- up. 1640 01:51:22,840 --> 01:51:24,360 - When was this? - Just a while ago. 1641 01:51:24,400 --> 01:51:25,840 - Madam, please get here soon. - I'm coming. 1642 01:51:39,400 --> 01:51:40,880 Hey, Vijay. Vijay! 1643 01:51:47,280 --> 01:51:49,560 Lawyer uncle has asked you to leave Chennai, right away. 1644 01:51:49,600 --> 01:51:50,760 Let's go to Bangalore. 1645 01:51:51,360 --> 01:51:52,920 - To your house? - Yes! 1646 01:51:53,400 --> 01:51:55,880 I've informed my parents. So, no issues. 1647 01:51:55,920 --> 01:51:58,880 I've packed my stuff. You too pack your stuff. 1648 01:51:59,240 --> 01:52:02,800 Meanwhile, I'll withdraw some cash and fill the car with petrol. 1649 01:52:03,440 --> 01:52:05,840 Be ready, we'll leave once I get back. 1650 01:52:17,200 --> 01:52:19,200 Surya, how long are we going to keep running. 1651 01:52:20,600 --> 01:52:22,160 No idea. Where is Karthi. 1652 01:52:23,080 --> 01:52:24,920 Not sure, if Abi is still alive. 1653 01:52:29,920 --> 01:52:31,640 What else can we do, Soundharya? 1654 01:52:33,440 --> 01:52:35,080 The Police won't spare us. 1655 01:53:08,720 --> 01:53:10,880 I know that you guys are hiding out here. 1656 01:53:11,880 --> 01:53:13,120 I won't do anything. 1657 01:53:13,840 --> 01:53:15,000 Please come outside. 1658 01:53:17,800 --> 01:53:18,880 You can trust me. 1659 01:53:20,360 --> 01:53:22,040 I'm here to save you guys. 1660 01:53:24,280 --> 01:53:25,720 Please, come outside. 1661 01:53:38,680 --> 01:53:40,160 Madam, can't we live in peace? 1662 01:53:41,280 --> 01:53:42,480 What did we do wrong? 1663 01:53:44,840 --> 01:53:46,680 We know who shot our sister. 1664 01:53:47,840 --> 01:53:50,120 To save him, you people arrested us. 1665 01:53:54,200 --> 01:53:55,600 You guys didn't do anything wrong. 1666 01:53:56,640 --> 01:53:57,680 Please forgive me. 1667 01:53:59,720 --> 01:54:01,080 I was in a dire situation. 1668 01:54:01,680 --> 01:54:02,720 I was helpless. 1669 01:54:03,800 --> 01:54:05,280 Things went out of control. 1670 01:54:07,320 --> 01:54:08,840 It might be a brain haemorrhage. 1671 01:54:08,880 --> 01:54:10,280 We'll have to do a brain surgery. 1672 01:54:10,320 --> 01:54:12,680 It'll take a week to process the insurance. 1673 01:54:12,720 --> 01:54:14,200 I heard you're in trouble. 1674 01:54:14,240 --> 01:54:16,480 It may cost you 400,000 to 500,000. 1675 01:54:16,520 --> 01:54:19,480 Let's take it as a loan. We'll return it. Okay? 1676 01:54:19,520 --> 01:54:20,880 Madam, let go of us. 1677 01:54:20,920 --> 01:54:22,200 Get inside, damn it. 1678 01:54:22,520 --> 01:54:24,880 - Such arrogance. - Let go of me. 1679 01:54:24,920 --> 01:54:27,640 Madam, let go of us. We didn't do anything wrong. 1680 01:54:29,360 --> 01:54:30,640 Madam, please let go of us. 1681 01:54:33,080 --> 01:54:34,560 You let the boy escape. 1682 01:54:35,680 --> 01:54:37,040 You got paid well. 1683 01:54:38,040 --> 01:54:39,320 You saved your son, too. 1684 01:54:40,680 --> 01:54:41,880 What about my sister? 1685 01:54:49,320 --> 01:54:50,480 My son, Aashik... 1686 01:55:45,480 --> 01:55:47,240 Now there are no cases registered on your names. 1687 01:55:48,280 --> 01:55:50,600 The police won't bother you anymore. 1688 01:55:51,800 --> 01:55:54,000 I'll take you guys to the hospital. 1689 01:55:55,160 --> 01:55:57,280 Your sister is on life support. 1690 01:55:59,360 --> 01:56:01,480 You can see her one last time. 1691 01:56:20,040 --> 01:56:21,280 - Brother! - What is it? 1692 01:56:21,800 --> 01:56:23,320 It's that girl from the Police station. 1693 01:56:23,360 --> 01:56:24,840 - Where is she? - Over there. 1694 01:56:26,200 --> 01:56:28,240 You're right. Go and get the boys soon. 1695 01:56:28,720 --> 01:56:29,520 Okay, I'll be back soon. 1696 01:56:29,560 --> 01:56:32,120 Hey, It's 'cause of that girl that we were arrested. 1697 01:56:32,160 --> 01:56:33,320 Don't let her getaway. 1698 01:56:33,920 --> 01:56:36,520 - Who? Her? - We have to stab her to death. 1699 01:56:37,160 --> 01:56:37,840 Come on! 1700 01:56:41,600 --> 01:56:43,840 - Catch her! - Stop right there. 1701 01:56:43,880 --> 01:56:44,520 Hey! 1702 01:56:46,240 --> 01:56:47,720 Don't let her getaway. Get hold of her. 1703 01:57:19,800 --> 01:57:20,480 Hello. 1704 01:57:20,520 --> 01:57:23,800 Swathi is being chased by Dheena's men near the harbour. 1705 01:57:24,240 --> 01:57:25,200 Are you serious? 1706 01:57:25,880 --> 01:57:27,400 You stay put. I'm on my way there. 1707 01:57:35,040 --> 01:57:36,400 - Driver, start the vehicle. - Okay, madam. 1708 01:57:39,440 --> 01:57:40,080 Hello, sir. 1709 01:57:40,120 --> 01:57:42,520 Dheena's gang, who escaped from the station... 1710 01:57:42,560 --> 01:57:44,800 are chasing Swathi to kill her. 1711 01:57:44,840 --> 01:57:47,600 That girl managed to evade them and is hiding near the harbour. 1712 01:57:47,640 --> 01:57:49,400 Lawyer Adithya Reddy was just informed about it. 1713 01:57:49,840 --> 01:57:51,800 - Yes, sir. - Please rescue the girl, right away. 1714 01:57:51,840 --> 01:57:52,720 Yes, sir. 1715 01:57:53,000 --> 01:57:55,200 Surya, I'll drop you near the harbour. 1716 01:57:55,240 --> 01:57:56,600 Please find your way to hospital from there. 1717 01:57:56,640 --> 01:57:57,440 What happened, madam. 1718 01:57:57,480 --> 01:58:00,760 Dheena's gang is chasing Swathi to kill her. 1719 01:58:01,120 --> 01:58:02,640 I have to get there sooner. 1720 01:58:03,440 --> 01:58:06,200 - Driver, let's leave. - These guys are incorrigible. 1721 01:58:06,400 --> 01:58:07,320 Oh, no! 1722 01:58:13,080 --> 01:58:14,520 Damn it, we lost her. 1723 01:58:20,720 --> 01:58:22,160 We shouldn't spare her. 1724 01:58:23,840 --> 01:58:25,600 Dude, we should stab her to death. 1725 01:58:27,200 --> 01:58:30,240 - I'm gonna kill everyone behind her. - You're right. 1726 01:58:31,040 --> 01:58:32,480 - We'll kill them. - She got us arrested. 1727 01:58:33,760 --> 01:58:34,480 Hey! 1728 01:58:35,600 --> 01:58:36,600 Come on, boys! 1729 01:58:39,800 --> 01:58:41,680 Hey, what happened? 1730 01:58:43,520 --> 01:58:45,320 - Hey, get going. - Hold on, dude. 1731 01:58:47,160 --> 01:58:47,920 Hey! 1732 01:58:50,600 --> 01:58:52,520 Michael, check who's out there. 1733 01:58:52,560 --> 01:58:54,920 Dheena isn't that the guy? 1734 01:58:55,000 --> 01:58:57,000 Dude, Dheena's men are here. Run, damn it. 1735 01:58:57,880 --> 01:58:59,640 - Hey! Hey! - Keep running. 1736 01:59:05,080 --> 01:59:06,440 Madam, I'll come with you. 1737 01:59:06,480 --> 01:59:07,760 I know everyone from Dheena's gang. 1738 01:59:08,360 --> 01:59:10,520 I'll speak to them. They'll hear me out. 1739 01:59:14,560 --> 01:59:15,520 Stop the car. 1740 01:59:16,920 --> 01:59:18,360 What happened? Who are you? 1741 01:59:19,360 --> 01:59:21,600 - What is it? - Dheena's men are chasing my friend Vijay. 1742 01:59:22,240 --> 01:59:23,000 Where? 1743 01:59:33,080 --> 01:59:35,720 Hey, don't do it. 1744 01:59:39,680 --> 01:59:40,640 Hey! 1745 01:59:48,400 --> 01:59:49,880 - Vijay! - Madam! 1746 01:59:49,920 --> 01:59:51,680 - Madam, don't shoot him. - Stop it. 1747 01:59:51,720 --> 01:59:53,080 Madam, please don't shoot him. 1748 01:59:53,360 --> 01:59:54,120 Madam! 1749 02:00:01,800 --> 02:00:03,040 Karthi! 1750 02:00:05,640 --> 02:00:06,920 Oh, no, Karthi! 1751 02:00:08,280 --> 02:00:09,320 Karthi! 1752 02:00:12,800 --> 02:00:18,600 "It's time to depart..." 1753 02:00:20,680 --> 02:00:25,320 "fills the eyes with tears" 1754 02:00:27,480 --> 02:00:32,760 "Cursed by the fate..." 1755 02:00:34,560 --> 02:00:39,040 "Who is the sinner?" 1756 02:00:42,040 --> 02:00:47,360 "Even though it's a mistake" 1757 02:00:48,440 --> 02:00:53,200 "the blame will always follow" 1758 02:01:21,080 --> 02:01:25,800 "It's time to depart..." 1759 02:01:28,160 --> 02:01:33,920 "with eyes full of tears" 132706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.