All language subtitles for L-¦ira di dio
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,400 Oh, mon Dieu
EN COL�RE DE DIEU
2
00:02:29,160 --> 00:02:30,360 Oh, mon Dieu
Arr�te �a!
3
00:02:37,920 --> 00:02:39,480 Oh, mon Dieu
Ne bougez pas ou vous �tes mort.
4
00:02:46,720 --> 00:02:49,280 Oh, mon Dieu
- Mike!
- Salut!
5
00:02:49,840 --> 00:02:52,560 Oh, mon Dieu
Pendant un moment j'ai pens�
que je l'ai d�j� compris.
6
00:02:52,680 --> 00:02:54,440 Oh, mon Dieu
J'ai presque essay�
te tirer dessus.
7
00:02:54,560 --> 00:02:56,320 Oh, mon Dieu
Ce serait le premier.
8
00:02:56,440 --> 00:02:57,840 Oh, mon Dieu
Essayez-le, si vous voulez.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,320 Oh, mon Dieu
Tu peux finir comme �a
la vie, que dites-vous?
dix
00:03:01,440 --> 00:03:03,320 Oh, mon Dieu
Je pense vraiment que oui.
11
00:03:05,000 --> 00:03:08,880 Oh, mon Dieu
Je voulais conqu�rir le monde.
12
00:03:09,000 --> 00:03:12,600 Oh, mon Dieu
Mais ensuite j'ai r�alis�
que cette terre est mon monde.
13
00:03:12,720 --> 00:03:15,600 Oh, mon Dieu
Le sol est bon.
Vous faites une bonne affaire.
14
00:03:15,720 --> 00:03:18,960 Oh, mon Dieu
De plus, tu as de la chance parce que tu l'es
une petite amie comme Jane ...
15
00:03:19,000 --> 00:03:21,080 Oh, mon Dieu
... qui sur toi tout le temps
en attendant.
16
00:03:21,200 --> 00:03:24,720 Oh, mon Dieu
Au contraire, je n'ai rien ou
presque rien ...
17
00:03:24,840 --> 00:03:28,000 Oh, mon Dieu
... de ce que j'attendais
de sa vie.
18
00:03:30,280 --> 00:03:31,680 Oh, mon Dieu
Pas plus que de la tristesse!
19
00:03:31,720 --> 00:03:34,480 Oh, mon Dieu
Gagnez 10000 $ et cela
tout sera � vous. - C'est vrai.
20
00:04:34,800 --> 00:04:36,120 Oh, mon Dieu
Pauvre chose!
21
00:04:49,400 --> 00:04:53,800 Oh, mon Dieu
Le connaissais-tu?
Savez-vous qui c'�tait?
22
00:04:53,920 --> 00:04:57,560 Oh, mon Dieu
Non, je n'ai jamais �t� avant
il ne l'a pas vu.
23
00:04:57,680 --> 00:05:00,440 Oh, mon Dieu
Mais je me demande ...
24
00:05:00,560 --> 00:05:03,880 Oh, mon Dieu
... pourquoi voulez-vous vous installer ici,
lorsque vous vous entendez mal avec quelqu'un.
25
00:05:04,000 --> 00:05:05,960 Oh, mon Dieu
Je n'ai jamais �t� ici pour personne
n'a pas fait mal.
26
00:05:06,080 --> 00:05:09,960 Oh, mon Dieu
Si tu ne veux plus de terre,
alors, c'est bon pour moi.
27
00:05:10,080 --> 00:05:12,400 Oh, mon Dieu
Mais pas pour Jane!
28
00:05:12,520 --> 00:05:17,160 Oh, mon Dieu
Allons-y. C'est trop tard.
29
00:05:17,280 --> 00:05:20,080 Oh, mon Dieu
Heureusement que �a s'est pass� comme �a.
30
00:05:20,200 --> 00:05:23,120 Oh, mon Dieu
- Comme tu l'as dit: je suis une personne heureuse.
- Oui.
31
00:06:02,800 --> 00:06:04,120 Oh, mon Dieu
- Miku.
- Oui?
32
00:06:04,240 --> 00:06:07,520 Oh, mon Dieu
Je vais passer au juge Harris,
pour pr�parer un contrat.
33
00:06:07,640 --> 00:06:11,480 Oh, mon Dieu
Mais si Jane ne fait pas le bien
le d�ner sera pour le double du prix!
34
00:06:23,400 --> 00:06:25,760 Oh, mon Dieu
� bient�t!
35
00:06:31,240 --> 00:06:32,280 Oh, mon Dieu
Je ne!
36
00:06:43,080 --> 00:06:44,280 Oh, mon Dieu
Je ne?
37
00:06:52,800 --> 00:06:53,600 Oh, mon Dieu
Je ne...
38
00:07:53,760 --> 00:07:55,400 Oh, mon Dieu
Fatigu� de rouler?
39
00:08:46,120 --> 00:08:48,320 Oh, mon Dieu
On peut y aller maintenant.
40
00:08:49,480 --> 00:08:51,480 Oh, mon Dieu
Nous avons fait notre travail.
41
00:08:51,520 --> 00:08:53,440 Oh, mon Dieu
Pourquoi ne pas le tuer comme
habituellement?
42
00:08:53,560 --> 00:08:55,440 Oh, mon Dieu
Il nous a vus et peut nous conna�tre.
43
00:08:55,560 --> 00:08:58,400 Oh, mon Dieu
Il ne manque jamais de
nous a trouv�.
44
00:08:58,520 --> 00:08:59,640 Oh, mon Dieu
Allons-y.
45
00:09:28,040 --> 00:09:29,880 Oh, mon Dieu
Miku! Miku!
46
00:09:33,560 --> 00:09:34,680 Oh, mon Dieu
Tu es bless�.
47
00:09:47,560 --> 00:09:49,160 Oh, mon Dieu
Putain de salauds!
48
00:09:49,280 --> 00:09:52,160 Oh, mon Dieu
Savaient-ils que vous aviez 10 000 $?
49
00:09:52,280 --> 00:09:53,840 Oh, mon Dieu
Tous les cinquante dollars
ils sont partis.
50
00:09:58,600 --> 00:10:02,040 Oh, mon Dieu
Regardez ce qu'ils ont laiss� ici.
51
00:10:02,160 --> 00:10:04,280 Oh, mon Dieu
Sept pi�ces d'un dollar.
52
00:10:05,240 --> 00:10:08,240 Oh, mon Dieu
Je dois sortir cette balle.
53
00:10:11,800 --> 00:10:13,080 Oh, mon Dieu
Restez immobile.
54
00:11:18,120 --> 00:11:21,560 Oh, mon Dieu
Je comprends qu'ils ont pris l'argent ...
55
00:11:23,360 --> 00:11:24,880 Oh, mon Dieu
... mais pourquoi Jane?
56
00:11:26,880 --> 00:11:29,440 Oh, mon Dieu
Pourquoi l'ont-ils tu�e?
57
00:11:29,560 --> 00:11:31,000 Oh, mon Dieu
Ces gens ...
58
00:11:31,120 --> 00:11:35,360 Oh, mon Dieu
... ils n'ont pas besoin de raison
tuer un homme.
59
00:11:35,480 --> 00:11:37,600 Oh, mon Dieu
Oui c'est vrai.
60
00:11:41,200 --> 00:11:46,400 Oh, mon Dieu
Il y en avait sept et ils m'ont laiss�
sept dollars.
61
00:11:48,480 --> 00:11:52,000 Oh, mon Dieu
Je vais en rendre un � chacun d'eux.
62
00:11:53,520 --> 00:11:56,520 Oh, mon Dieu
Et apr�s le septi�me ... je viendrai
retour.
63
00:12:06,880 --> 00:12:08,720 Oh, mon Dieu
Miku!
64
00:12:09,480 --> 00:12:13,640 Oh, mon Dieu
Ne t'inqui�te pas pour la terre
Je ne le vendrai pas.
65
00:14:46,320 --> 00:14:47,680 Oh, mon Dieu
Enfoir�!
66
00:15:01,360 --> 00:15:02,680 Oh, mon Dieu
- Tequila.
- Oui monsieur.
67
00:15:05,520 --> 00:15:08,040 Oh, mon Dieu
Je t'ai envoy� acheter
bouteille pour patron ...
68
00:15:08,080 --> 00:15:09,400 Oh, mon Dieu
... et vous le buvez?
69
00:15:09,520 --> 00:15:12,080 Oh, mon Dieu
Vous ne vous souciez pas s'il souffre
douleur infernale.
70
00:15:12,200 --> 00:15:16,520 Oh, mon Dieu
Il est mourant, le savez-vous?
Mais je vais vous donner une le�on!
71
00:15:32,720 --> 00:15:34,560 Oh, mon Dieu
Donnez-moi du whisky.
72
00:15:45,200 --> 00:15:47,720 Oh, mon Dieu
Donnez-moi aussi la bouteille.
73
00:15:49,280 --> 00:15:52,560 Oh, mon Dieu
- Combien �a co�te?
- Eh bien, dix cents pour le whisky ...
74
00:15:52,680 --> 00:15:55,160 Oh, mon Dieu
... trois dollars la bouteille,
mais c'est bien.
75
00:15:55,280 --> 00:15:58,000 Oh, mon Dieu
Je dois prendre en compte les d�g�ts
ce que vous avez fait ici.
76
00:15:58,120 --> 00:16:00,480 Oh, mon Dieu
J'oublierai deux bris�s
verre...,
77
00:16:00,520 --> 00:16:03,200 Oh, mon Dieu
... mais j'aurai trois chaises et une table
le faire r�parer si je trouve quelqu'un ...,
78
00:16:03,240 --> 00:16:05,200
...kdo je oprav� a jestli to
v�bec p�jde.
79
00:16:05,240 --> 00:16:06,320
Tak kolik?!
80
00:16:06,440 --> 00:16:08,440
No..., �ekn�me 8 dolar�
a 10 cent�.
81
00:16:08,560 --> 00:16:09,840
Nen� to trochu moc?
82
00:16:09,880 --> 00:16:12,080
Co t�m mysl�te?
Byly to v�echno nov� v�ci.
83
00:16:12,120 --> 00:16:13,880
V�, kolik jsem zaplatil
za ty �idle?
84
00:16:13,920 --> 00:16:18,000
- Nechte toho. Vra�te mi na pades�t.
- Hned.
85
00:16:35,080 --> 00:16:38,240
Tady m�te 40 dolar� a 1,90.
86
00:16:40,120 --> 00:16:43,200
Dobrou noc, se�ore.
87
00:19:51,760 --> 00:19:55,360
��fe, to jsem j�, Logan.
Jak se c�t�te?
88
00:19:56,280 --> 00:19:58,560
Bol� to uvnit�.
89
00:19:58,600 --> 00:20:01,440
Ten parchant Joe se opil, m�sto
toho, aby p�inesl va�i whisky...,
90
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
...ale j� ho nau�il dobr�mu chov�n�.
91
00:20:04,080 --> 00:20:06,720
No, sna�te se nap�t.
92
00:20:13,800 --> 00:20:16,640
U� je l�p, �e jo?
93
00:20:16,760 --> 00:20:19,880
- Pot�ebuje� ohe�?
- Tenhle ne.
94
00:20:27,440 --> 00:20:30,200
Kdo je tv�j ��f? Odpov�z!
95
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
Ptal jsem se, kdo je tv�j ��f.
96
00:20:38,560 --> 00:20:42,000
Byl to on, kter�ho jsi zabil.
97
00:20:42,120 --> 00:20:43,840
Nev��� mi?
98
00:21:10,640 --> 00:21:13,080
Tak d�lej, vsta�! Vst�vej!
99
00:21:49,080 --> 00:21:51,520
U� m� dost? Pokra�ujeme!
100
00:24:08,480 --> 00:24:10,360
Tady jsem, m�j p��teli.
101
00:24:10,480 --> 00:24:13,720
Pokud m� doutn�k,
tentokr�t ti ho zap�l�m.
102
00:24:13,840 --> 00:24:15,640
Odho� pistole,
nesna� se b�t chytr�.
103
00:26:51,600 --> 00:26:53,720
Zatracen�!
104
00:26:57,160 --> 00:26:59,320
Krabici n�boj� do koltu.
105
00:26:59,440 --> 00:27:01,440
Ale co to, sakra...
106
00:27:06,360 --> 00:27:08,240
- Dobr� den, co pot�ebujete?
- N�boje do koltu.
107
00:27:08,360 --> 00:27:11,440
Ach, ano. Tady.
108
00:27:13,520 --> 00:27:18,320
- A butylku.
- Tuhle?
109
00:27:18,440 --> 00:27:20,120
Ne, tu v�t��.
Vypad� l�pe.
110
00:27:20,160 --> 00:27:21,360
- Tuhle?
- Ano.
111
00:27:23,360 --> 00:27:26,880
Tahle m� dvoj� vyu�it�:
je to l�hev i zrcadlo.
112
00:27:32,880 --> 00:27:37,560
- Kolik chce�?
- 5 cent�, zv��en� o... dva..., 30 dolar�.
113
00:27:51,200 --> 00:27:54,160
Dejte mi tak� tamten n��.
114
00:27:54,280 --> 00:27:56,520
- Tenhle?
- Ne, ten druh�.
115
00:27:56,640 --> 00:27:58,760
Dejte si pozor, je ostr�.
116
00:27:58,880 --> 00:28:02,360
Dal�� pades�tka, co se to dneska
d�je?
117
00:28:02,480 --> 00:28:06,560
- Co t�m mysl�?
- To je dneska u� podruh�.
118
00:28:06,680 --> 00:28:09,480
- A kdo ti dal tu prvn�?
- Hm...
119
00:28:14,960 --> 00:28:17,920
Poj�te.
120
00:28:22,080 --> 00:28:23,280
Tak poj�te.
121
00:28:28,880 --> 00:28:30,240
Tak co?
122
00:28:33,080 --> 00:28:34,880
Vid�te toho kov��e?
123
00:28:38,480 --> 00:28:41,320
- Ano.
- To nebyl on. Ten chlap vzadu.
124
00:28:50,600 --> 00:28:52,080
T�icet dolar�, plus �est za n��...,
125
00:28:52,120 --> 00:28:56,480
...to je... A co zbytek?
Zbytek z pades�ti dolar�?
126
00:28:58,200 --> 00:29:00,040
Za zbytek si kup lampu,
kter� bude fungovat.
127
00:29:00,160 --> 00:29:02,840
D�ky! Pol�b�m ji na rozlou�enou.
128
00:29:56,200 --> 00:29:58,840
M�j k�� ztratil podkovu,
pod�vejte se na to.
129
00:29:58,960 --> 00:30:01,920
Jist�, a� to tady dokon��m.
130
00:30:38,520 --> 00:30:40,520
Te� je to v po��dku.
131
00:30:42,600 --> 00:30:43,800
Dva dolary.
132
00:30:45,600 --> 00:30:48,960
D�kuji. Jsem p�ipraven.
133
00:30:49,800 --> 00:30:51,200
Co je t�eba ud�lat?
134
00:31:00,360 --> 00:31:03,480
No, nem�m �asu nazbyt.
135
00:31:03,600 --> 00:31:05,760
Jak dlouho trv�
vym�nit podkovu?
136
00:31:05,800 --> 00:31:10,520
P�l hodiny, v�cem�n�, ale jen
v p��pad�, �e je k�� v klidu.
137
00:31:10,640 --> 00:31:12,760
No, jestli kopne... zapome�te
na to.
138
00:31:12,840 --> 00:31:14,640
Ano, ano. Jak chcete.
139
00:38:18,920 --> 00:38:20,440
Blahop�eji, cizin�e!
140
00:38:23,120 --> 00:38:24,680
To byla vynikaj�c� pr�ce.
141
00:38:28,520 --> 00:38:30,360
Pedro, odlo� tu pistoli.
142
00:38:30,480 --> 00:38:32,040
Ty, p�ive� jeho kon�!
143
00:38:45,040 --> 00:38:49,240
Mysl�te si, �e bych v�m m�l
pod�kovat za zabit� Marka?
144
00:38:49,360 --> 00:38:51,360
Pravda, byl to m�j p��tel...,
145
00:38:51,400 --> 00:38:53,680
...ale te� si vezmu i jeho pod�l.
146
00:38:53,800 --> 00:38:55,920
P�knou hromadu dolar�.
147
00:38:56,040 --> 00:38:58,720
Mimochodem, mohl byste mi
je d�t?
148
00:39:03,280 --> 00:39:05,080
Nen� to snadn� chodit
v p�sku, co?
149
00:39:06,080 --> 00:39:07,200
No tak, nezoufejte!
150
00:39:09,240 --> 00:39:11,520
Nepo��tejte to, v ��dn�m p��pad�
nebudu podepisovat stvrzenku.
151
00:39:12,440 --> 00:39:15,200
Vzhledem k tomu, �e jste byl tak
laskav, nech�m v�m sedlo.
152
00:39:16,400 --> 00:39:18,600
Tak budete m�t v�c pohodl�
ke slun�n�. Jedeme!
153
00:39:20,120 --> 00:39:23,000
Bu�te opatrn� a moc se
nespalte! Jedeme!
154
00:39:45,440 --> 00:39:46,560
Hej, "dobr�ku"!
155
00:39:50,520 --> 00:39:53,200
- To mysl� jako m�?
- Ano, tebe, co m� tak m�kk� srdce.
156
00:39:53,240 --> 00:39:56,240
- Mohl bys uspokojit moji zv�davost?
- Pov�dej.
157
00:39:56,280 --> 00:39:59,000
Je pravda, �e je jednou z t�ch,
�pinav�ch besti�, kter�m se ��k� hyeny?
158
00:39:59,280 --> 00:40:00,640
- Kdo?
- Tv� matka!
159
00:40:00,920 --> 00:40:02,360
Pot�ebuje� lekci!
160
00:40:25,600 --> 00:40:28,640
Hej! Hej, nest��lej!
161
00:40:30,480 --> 00:40:32,080
Nest��lej, Miku!
162
00:40:33,120 --> 00:40:35,480
- To jsem j�.
- David!
163
00:40:43,520 --> 00:40:46,160
Jako obvykle, m� pot�e?
164
00:40:46,280 --> 00:40:48,880
Tvoje p�da na tebe �ek�.
165
00:40:49,000 --> 00:40:51,160
Nemohu nechat pr�ci
nap�l hotovou.
166
00:40:51,280 --> 00:40:54,720
- Tak�e, ud�l�me to takto:
Pojedu s tebou. - Ne.
167
00:40:57,200 --> 00:41:01,000
Za�al jsem to s�m
a s�m to i dokon��m.
168
00:41:01,120 --> 00:41:03,160
D�ky.
169
00:41:04,560 --> 00:41:08,000
D�lej, jak mysl�.
Hodn� �t�st�, Miku.
170
00:41:09,240 --> 00:41:10,560
Sbohem.
171
00:44:23,000 --> 00:44:23,880
Hej.
172
00:44:25,320 --> 00:44:27,840
Hej, ty!
173
00:44:29,680 --> 00:44:33,200
Ale..,. ale..., ale...
174
00:44:34,280 --> 00:44:37,440
Co tady d�l�?
175
00:44:37,480 --> 00:44:42,080
- Uklidni se, d�do.
- Ne��kej mi d�do. Jsem Sam.
176
00:44:42,560 --> 00:44:45,280
- Dob�e, Same.
- Co pot�ebuje�?
177
00:44:45,320 --> 00:44:47,680
N�co k dezinfekci.
Zaplat�m, samoz�ejm�.
178
00:44:48,000 --> 00:44:54,080
Ah! Pot�ebuje� dezinfekci.
Nejlep�� je whisky...,
179
00:44:54,160 --> 00:44:57,200
...tu pou��v�m, je dobr�
na hrdlo.
180
00:44:57,320 --> 00:44:58,920
Ano, ale j� ji pot�ebuji
na sv� rameno.
181
00:44:58,960 --> 00:45:02,200
Dob�e, dob�e. Sedni si.
Posa� se do k�esla a bu� zticha.
182
00:45:02,240 --> 00:45:04,160
Poj�, sedni si. Tak si sedni.
183
00:45:05,200 --> 00:45:08,480
P�kn� p�r pono�ek,
p�kn� p�r...
184
00:45:24,160 --> 00:45:25,800
Tady.
185
00:45:27,160 --> 00:45:29,520
Hele, to ne! Pen�ze...
186
00:45:37,600 --> 00:45:40,640
Jak ti m�m vr�tit?
Je to p��li� mnoho.
187
00:45:40,920 --> 00:45:44,880
Nevyd�l�m pades�t dolar� ani
za cel� rok.
188
00:45:45,160 --> 00:45:46,480
Nen� tady ��dn� p�da.
189
00:45:46,600 --> 00:45:49,400
Jen kameny... a ty p�ijde�
s pades�ti dolary.
190
00:45:52,280 --> 00:45:54,560
Po�kej, m�m dobr� n�pad.
191
00:46:12,680 --> 00:46:15,120
Ne, ne.
192
00:46:23,640 --> 00:46:26,440
Sem se nos nestrk�.
193
00:46:36,800 --> 00:46:39,680
To je cel� jm�n�.
194
00:46:39,800 --> 00:46:42,160
Je to nejv�t�� objev v tomto
stolet�.
195
00:46:43,680 --> 00:46:47,040
��m je v�t�� tma, t�m jasn�ji
sv�t�, v� to?
196
00:46:47,840 --> 00:46:51,400
Ano, to je pravda, Same.
197
00:46:51,520 --> 00:46:53,960
Beru to a jsme vyrovn�ni.
198
00:46:54,080 --> 00:46:56,280
A d�vej se, ani� by jsi byl vid�n.
199
00:46:57,760 --> 00:47:00,720
Nepot�ebuji tolik.
Tro�ka mi sta��.
200
00:47:00,760 --> 00:47:03,280
Je �erif Glan st�le ve slu�b�
ve m�st�?
201
00:47:03,400 --> 00:47:06,480
Ano, po��d je.
Pro�, zn� ho?
202
00:47:08,360 --> 00:47:09,400
Jist�.
203
00:47:16,320 --> 00:47:17,520
Jen t�i.
204
00:47:19,240 --> 00:47:20,680
D�vejte se te� na m�.
205
00:47:24,800 --> 00:47:27,680
Vid�? �est ze �esti.
206
00:47:28,680 --> 00:47:31,320
- Hele, nen� to on?
- Jo, je to on.
207
00:47:31,440 --> 00:47:34,520
Pokud jsi tak dobr�, pro� si
nezahraje� s cizincem...,
208
00:47:34,560 --> 00:47:37,800
- ...kter� pr�v� p�ijel?
- S t�m chlapem?
209
00:47:38,800 --> 00:47:41,320
M� nejrychlej�� zbra�
na Z�pad�.
210
00:47:41,440 --> 00:47:45,480
J� m�m nejrychlej�� pistoli
na Z�pad�.
211
00:47:45,600 --> 00:47:48,760
- A uk�i v�m to.
- Tak, jo.
212
00:47:48,880 --> 00:47:51,640
Joe, zavolej �erifa,
�ekni mu, a� si posp��.
213
00:48:23,000 --> 00:48:24,360
A� v�m chutn�, cizin�e.
214
00:48:25,240 --> 00:48:26,520
Ach, vy jste lev�k!
215
00:48:27,120 --> 00:48:31,040
V�te, co se tady ��k�?
216
00:48:31,160 --> 00:48:35,160
Lev�ci jsou hlup�ci.
Hlup�ci a bastardi.
217
00:48:36,800 --> 00:48:39,120
��k� se tak�, �e nejsou
jako ostatn�.
218
00:48:39,240 --> 00:48:41,560
To znamen�, �e nepat��
mezi ostatn�.
219
00:48:41,680 --> 00:48:43,720
A pokud naraz�te na lev�ka...,
220
00:48:43,800 --> 00:48:46,520
...mus�te ho vyhnat jako
pra�iv�ho psa.
221
00:48:46,640 --> 00:48:48,040
Tak, vypadn�te!
222
00:49:08,200 --> 00:49:13,200
- Co se tady stalo?
- Chladnokrevn� ho zast�elil.
223
00:49:13,320 --> 00:49:16,360
Vid�l jsi n�co?
224
00:49:24,840 --> 00:49:27,760
Rad�ji poj� se mnou,
cizin�e.
225
00:49:29,760 --> 00:49:31,800
Ach, Mike Barnett.
226
00:49:31,920 --> 00:49:36,640
No, v�born�, dorazil jsi do m�sta
a hned ses dostal do pot��.
227
00:49:36,760 --> 00:49:39,080
St��lel jsem, proto�e m�
vyprovokoval, �erife.
228
00:49:39,200 --> 00:49:41,560
Nejsem soudce, �ekne� to jemu.
229
00:49:41,600 --> 00:49:43,280
A te�, aby se zabr�nilo
dal��m p�est�elk�m...,
230
00:49:43,320 --> 00:49:45,760
...d�m t� na chv�li do chl�dku.
Poj�.
231
00:49:46,760 --> 00:49:49,360
Jen doj�m a jdu.
232
00:49:59,000 --> 00:50:01,200
- Kolik?
- Jeden dolar. - Dob�e.
233
00:50:07,600 --> 00:50:08,720
Tady je.
234
00:50:13,040 --> 00:50:17,480
Hotel je mnohem lep��, ale tady
to bude� m�t tak� pohodln�.
235
00:50:21,040 --> 00:50:24,480
Jako doma.
Poj� d�l, Barnette.
236
00:50:35,200 --> 00:50:37,080
Morrisi, str� ho do cely.
237
00:50:37,200 --> 00:50:39,240
Mo�n� bude lep��, kdy� z�stanu
s Morrisem...,
238
00:50:39,320 --> 00:50:41,640
- ...abych ho hl�dal
- To je dobr� n�pad.
239
00:50:41,760 --> 00:50:45,680
Jestli zkus� n�jak� trik,
bez v�h�n� zas�hni.
240
00:50:45,800 --> 00:50:48,920
Z�stal bych tu, ale, bohu�el,
mus�m opustit m�sto.
241
00:50:49,040 --> 00:50:50,760
Nevr�t�m se d��v jak o p�lnoci.
242
00:50:50,880 --> 00:50:53,680
Nebojte se, �erife,
je v dobr�ch ruk�ch.
243
00:50:53,800 --> 00:50:59,040
Jakmile bude Pitt pry�,
Joe a j� na n�j dohl�dneme.
244
00:50:59,160 --> 00:51:02,200
Sna�te se zachovat klid,
je to tak lep�� pro v�echny.
245
00:51:02,320 --> 00:51:03,680
Je to v�echno jasn�.
246
00:51:11,800 --> 00:51:15,080
- M�j o�i otev�en�, Jessy.
- Bez obav.
247
00:51:15,200 --> 00:51:20,200
My se vr�t�me pozd�ji, abychom
si ov��ili, �e je v�echno v po��dku.
248
00:51:24,320 --> 00:51:25,520
Jdeme, Joe.
249
00:52:01,120 --> 00:52:03,760
- Hej, Morrisi!
- Co je?
250
00:52:03,880 --> 00:52:06,080
Zd� se, �e bude chladn� noc.
251
00:52:06,200 --> 00:52:08,640
Nemysl� si, �e by n�s l�hev
zah��la?
252
00:52:08,760 --> 00:52:11,680
Ano, ur�it�.
253
00:52:11,800 --> 00:52:17,120
Ale st�tu je zima ukraden�
a whisky n�m ned�v�.
254
00:52:22,800 --> 00:52:26,600
D�vej pozor! M�j o�i doko��n.
255
00:53:25,360 --> 00:53:30,200
Tady nesu l�k na studenou zimu.
D�me si prvn� dou�ek.
256
00:53:34,120 --> 00:53:37,120
No, kamar�de, byl to dobr�
n�pad, ne?
257
00:53:37,240 --> 00:53:40,160
M�li bychom to takhle
d�lat ka�dou noc.
258
00:53:40,560 --> 00:53:44,520
- Ale te� zp�tky na hl�dku, ok?
- Jo, jist�.
259
00:54:06,000 --> 00:54:09,160
Hej, Morrisi! Vypije� to s�m?
260
00:54:09,280 --> 00:54:12,480
Co je tady, pat�� st�tu.
261
00:54:12,600 --> 00:54:16,440
Zastupuji st�t, tak vypiji i l�hev,
kter� mu pat��.
262
00:58:42,880 --> 00:58:44,880
Hej, ty, poslouchej m�.
263
00:58:45,000 --> 00:58:47,680
Pokud se nem�l�m, jmenuje� se Jessy,
je to tak?
264
00:58:47,800 --> 00:58:53,040
Poslouchej, Jessy, nebudu ��t moc
dlouho, tak bych si r�d dal...
265
00:58:53,320 --> 00:58:56,320
...jako posledn� p��n�,
kapku whisky.
266
00:59:04,360 --> 00:59:06,320
- Dob�e.
- D�ky, Jessy.
267
00:59:08,360 --> 00:59:11,760
Jsi f�rov� chlap.
268
00:59:11,880 --> 00:59:14,120
Tak, vsta�.
269
00:59:17,560 --> 00:59:18,680
Po�kej.
270
00:59:19,560 --> 00:59:23,160
Poj� bl�, ale s rukama
za z�dy.
271
00:59:24,560 --> 00:59:25,760
Dob�e, to je ono.
272
01:01:50,880 --> 01:01:53,600
- Morrisi, probu� se!
- Co se d�je?
273
01:01:53,640 --> 01:01:55,040
P�inesli jsme ti kafe.
274
01:01:55,160 --> 01:01:59,320
Kafe? Zbl�znil ses?
Nikdy jsem kafe nepil.
275
01:01:59,360 --> 01:02:01,120
- Ale pod�vej se na...
- Kde je Jessy?
276
01:02:01,760 --> 01:02:05,760
Jessy...
Kam jsem mu to jen �ekl, aby jel?
277
01:02:05,800 --> 01:02:08,600
Ach, ano, poslal jsem ho na po�tu.
278
01:02:08,720 --> 01:02:11,520
- Na po�tu v t�hle dob�?
- Ano, pane, pr�v� v t�hle dob�!
279
01:02:11,560 --> 01:02:13,960
Je to snad zak�zan�?
Nalej mu!
280
01:02:14,080 --> 01:02:15,720
Co se d�je? Nen� tak b�zliv�.
281
01:02:19,200 --> 01:02:20,720
Co se stalo?
282
01:02:20,760 --> 01:02:25,240
Cht�l m� zast�elit, m�l
pistoli v ruce. Pod�vej se s�m.
283
01:02:28,120 --> 01:02:32,360
Jak� �koda. U� jsme dlouho
nevid�li, jak n�koho pov�s�.
284
01:02:34,920 --> 01:02:36,600
Ne, na nic nesahej.
285
01:02:36,720 --> 01:02:40,360
Je lep�� nechat v�echno, jak je.
Joe, zavolej �erifa.
286
01:02:46,440 --> 01:02:49,760
Te� si popov�d�me,
ale nejprve dej pry� ty hra�ky.
287
01:02:49,880 --> 01:02:52,160
No tak, rychle!
288
01:02:55,000 --> 01:02:56,200
Hodn� chlapec.
289
01:02:57,720 --> 01:03:01,480
- Kde je sedm� mu�?
- J� nev�m. Opravdu ne.
290
01:03:01,520 --> 01:03:03,680
Nem�m s nimi nic spole�n�ho.
291
01:03:03,800 --> 01:03:06,800
To nen� hezk� lh�t mi.
292
01:03:06,920 --> 01:03:10,080
On je ��f, ne? Neh�bej se!
293
01:03:10,200 --> 01:03:13,960
Dej pozor, pokud nebude� mluvit,
ud�l�m ti d�ru do �ela.
294
01:03:14,000 --> 01:03:16,840
Nev�m, jestli je to on. Mluvilo se
o Burdovi. �ije v Dixonu.
295
01:03:17,480 --> 01:03:20,320
Ale j� jsem nic ne�ekl.
296
01:03:28,040 --> 01:03:30,920
Pro� tu, sakra, nen� u�
Joe se �erifem?
297
01:03:31,040 --> 01:03:33,240
- P�jdu se pod�vat.
- Je mo�n�...,
298
01:03:33,280 --> 01:03:36,480
...�e �erif se je�t� nevr�til
a j� tu mus�m na n�j �ekat.
299
01:03:42,440 --> 01:03:44,480
Jessy, kam jede�?
300
01:04:02,720 --> 01:04:04,960
Jessy, po�kej!
301
01:05:55,320 --> 01:05:58,240
Jessy, pro� jsi tady?
302
01:05:58,360 --> 01:06:00,680
Dovol mi, abych ti p�ip�lil.
303
01:06:07,000 --> 01:06:11,240
Mohu v�d�t, co m� na po�t�
tak nal�hav�ho?
304
01:06:20,120 --> 01:06:25,160
Pro� jsi tak ohromen�? Nemohu
b�t Jessy. Toho jsi zabil v cele.
305
01:06:28,720 --> 01:06:33,080
Te� jsme dva.
Beru tvou zbra�, sund�m
tv�j klobouk...
306
01:06:33,200 --> 01:06:36,440
Oh, promi�, dotkl jsem se
tv�ho �ela. To d�l� ta tma!
307
01:06:36,560 --> 01:06:38,120
Dal jsem tvoji zbra� do klobouku.
308
01:06:38,240 --> 01:06:41,600
Polo�il jsem ho sem,
doprost�ed m�stnosti.
309
01:06:41,720 --> 01:06:44,600
Tady. A te�, t�i kroky zp�tky.
310
01:06:45,640 --> 01:06:49,800
Jeden, dva a t�i. Dob�e.
311
01:06:49,920 --> 01:06:52,960
Jestli chce� naj�t pistoli,
d�lej, co ti �eknu.
312
01:06:53,080 --> 01:06:54,400
D�vej pozor.
313
01:06:54,520 --> 01:06:55,800
Pod�vej se na levou stranu.
314
01:06:56,880 --> 01:07:00,480
Jdi t�m sm�rem. No, tak, jdi.
315
01:07:02,440 --> 01:07:06,240
Dal�� dva kroky.
Jeden... To, ne, p��teli.
316
01:07:06,360 --> 01:07:08,120
Ne��kal jsem ti, aby jsi �el
sm�rem do st�edu.
317
01:07:08,160 --> 01:07:09,680
Jestli bude� podv�d�t, tak to
bude �patn�...
318
01:07:09,800 --> 01:07:12,080
...a j� ti ud�l�m d�ru
doprost�ed �ela.
319
01:07:12,200 --> 01:07:14,440
T�i kroky napravo.
320
01:07:14,560 --> 01:07:17,640
Jedna, dva, t�i.
321
01:07:18,600 --> 01:07:20,320
Ne. Jsi tvrdohlav�.
322
01:07:20,440 --> 01:07:22,840
��kal jsem ti, aby jsi nechodil
sm�rem do st�edu.
323
01:07:22,880 --> 01:07:25,880
Zd� se, �e to nech�pe�.
Mo�n�, �e to nen� tvoje chyba.
324
01:07:26,000 --> 01:07:28,880
Vzru�en� n�kdy vytv��� ve tv�
mysli �pinav� triky.
325
01:07:29,000 --> 01:07:31,120
To sta��!
Jdi, kam chce�.
326
01:07:31,160 --> 01:07:34,080
D�m ti p�t vte�in, aby jsi
na�el pistoli a vyst�elil.
327
01:07:34,200 --> 01:07:38,400
Ale za p�t vte�in na tebe b�h
se�le sv�j hn�v.
328
01:07:39,400 --> 01:07:45,400
Jedna, dv�, t�i, �ty�i, p�t.
329
01:07:46,600 --> 01:07:49,080
- Tak co? Na�el jsi ji?
- Ano.
330
01:07:49,200 --> 01:07:52,720
A te�, st��lej! Jako jsi vyst�elil
toho dne na mou �enu.
331
01:07:55,280 --> 01:07:57,480
Ne, jsem tady! Tady!
332
01:07:59,360 --> 01:08:00,560
Te� je �ada na mn�.
333
01:08:01,320 --> 01:08:02,120
Sbohem!
334
01:10:17,920 --> 01:10:19,440
- Tequilu.
- Hned.
335
01:10:27,960 --> 01:10:29,640
Tady je tequila.
336
01:10:47,360 --> 01:10:49,240
- A co vy?
- T�i. Jedna, dva a t�i.
337
01:11:03,320 --> 01:11:04,280
Tak, pros�m.
338
01:11:22,480 --> 01:11:25,120
D�v�m �ty�icet plus deset.
339
01:11:29,520 --> 01:11:31,640
- Va�ich pades�t.
- J� tak�.
340
01:11:32,480 --> 01:11:33,680
Vyn�ejte.
341
01:11:36,120 --> 01:11:37,520
A co te�?
342
01:11:38,680 --> 01:11:44,760
Jak to, t�i kr�lovny?
- Tohle je moc �t�st� najednou!
343
01:11:44,880 --> 01:11:47,080
- U� toho m�m dost.
- J� tak�.
344
01:11:47,090 --> 01:11:49,320
Hrajete dob�e, p�nov�.
To se mi l�b�.
345
01:11:55,080 --> 01:11:56,120
M��u hr�t?
346
01:12:02,080 --> 01:12:05,360
N�jak� n�mitky?
Dob�e. Tak�e m��ete hr�t.
347
01:12:07,240 --> 01:12:08,440
Rozd�vejte.
348
01:12:49,760 --> 01:12:53,200
- No, dob�e. Nemohu s�zet.
- Ani j� ne.
349
01:12:53,640 --> 01:12:54,680
Skl�d�m.
350
01:13:06,880 --> 01:13:08,520
Tahle tequila je na nic.
351
01:13:20,280 --> 01:13:21,800
Jak vid�m, m�te svoji.
352
01:13:22,560 --> 01:13:25,400
- Samoz�ejm�.
- Jste proz�rav� �lov�k.
353
01:13:25,440 --> 01:13:28,920
To je t�eba, pokud �lov�k
chce dlouho ��t.
354
01:13:36,520 --> 01:13:38,280
- Skl�d�m.
- Skl�d�m.
355
01:13:40,360 --> 01:13:42,000
- J� tak�.
- Tak�.
356
01:13:42,320 --> 01:13:44,360
Nem��eme hr�t.
357
01:13:49,600 --> 01:13:50,720
Kr�lov�.
358
01:14:24,360 --> 01:14:26,480
- Skl�d�m.
- Skl�d�m.
359
01:14:26,600 --> 01:14:28,680
J� taky. A vy, Burde?
360
01:14:31,320 --> 01:14:35,160
- S�z�m. �ekn�me, p�t set.
- Ne.
361
01:14:35,560 --> 01:14:38,200
A co na to ��k�te, cizin�e?
362
01:14:39,600 --> 01:14:44,720
To, �e d��ve nebo pozd�ji, na v�s
sestoup� bo�� hn�v, Burde.
363
01:14:44,840 --> 01:14:47,480
Co si, sakra, mysl�te?
364
01:14:47,600 --> 01:14:51,680
Podvodn�k a vrah
je v�dy na prahu smrti!
365
01:14:54,120 --> 01:15:01,280
A te� si, s va��m dovolen�m,
vezmu zp�t sv� pen�ze...,
366
01:15:01,400 --> 01:15:05,040
...schov�m svoji tequilu...
367
01:15:05,160 --> 01:15:07,000
...a rozlou��m se s v�mi.
368
01:15:22,120 --> 01:15:25,480
- Whisky?
- Ano, d�kuji.
369
01:15:25,600 --> 01:15:29,240
- Tequilu a whisky tady, pro d�mu.
- Hned to bude.
370
01:15:29,360 --> 01:15:30,560
Tady je tequila.
371
01:15:36,920 --> 01:15:38,400
A whisky pro d�mu.
372
01:15:41,680 --> 01:15:42,880
Zn�te Burda?
373
01:15:49,560 --> 01:15:51,480
Upadne v�m knofl�k.
374
01:15:52,480 --> 01:15:55,920
Co m� knofl�k co d�lat
s moj� ot�zkou?
375
01:15:56,040 --> 01:15:58,960
Poj�te ke mn�,
bydl�m za rohem.
376
01:16:01,800 --> 01:16:04,800
Burd se na n�s d�v�.
Nem��u tady mluvit.
377
01:16:04,920 --> 01:16:06,120
P�ijdu.
378
01:16:20,120 --> 01:16:21,000
Moment.
379
01:16:30,800 --> 01:16:32,000
- Poj� sem!
- Ah!
380
01:16:35,480 --> 01:16:39,720
Tak�e... Ten cizinec se chce
od tebe n�co dozv�d�t?
381
01:16:39,840 --> 01:16:42,520
Mluv! Tak, mluv!
382
01:16:53,640 --> 01:16:56,200
No tak, pov�dej!
383
01:16:58,600 --> 01:17:01,960
Co chce v�d�t?
384
01:17:07,640 --> 01:17:08,920
Odpov�z!
385
01:17:11,760 --> 01:17:13,720
Odpov� mi nebo ne?
386
01:17:15,880 --> 01:17:18,840
Nezapom�nej, �e ztr�c�m
trp�livost.
387
01:17:19,840 --> 01:17:22,400
Chci v�d�t, na co jsem se
t� ptal.
388
01:17:23,040 --> 01:17:24,800
A kde te� je?
389
01:17:27,040 --> 01:17:28,320
Bude to pro tebe zl�!
390
01:17:41,120 --> 01:17:43,840
Chce� se vsadit, �e t� p�inut�m
mluvit?
391
01:18:01,440 --> 01:18:02,840
Tak, kde je?
392
01:18:02,880 --> 01:18:06,120
Ode�el, ode�el!
�el pry�!
393
01:18:09,080 --> 01:18:13,040
- Ode�el.
- To nen� pravda. L�e�!
394
01:18:17,120 --> 01:18:20,720
P��sah�m, �e ode�el, Burde.
Vid�la jsem ho, jak �el pry�.
395
01:18:22,920 --> 01:18:24,960
Pro� mi ne�ekne� pravdu?
396
01:18:33,920 --> 01:18:37,520
Necht�j, aby se
ze m� stalo zv��e.
397
01:18:44,600 --> 01:18:46,200
Pros�m, mluv!
398
01:18:51,720 --> 01:18:53,560
Kde je? Kde?
399
01:18:58,600 --> 01:19:00,520
Vsad�m se, �e je u tebe.
400
01:20:24,480 --> 01:20:26,600
Ne, nech m� na pokoji!
401
01:20:26,720 --> 01:20:28,280
Co se stalo?
402
01:20:28,400 --> 01:20:31,960
Ach, to jste vy.
Myslela jsem, �e je to zase Burd.
403
01:20:32,080 --> 01:20:35,760
P�iv�zal v�s tady, proto�e
se mu l�b�te?
404
01:20:35,880 --> 01:20:41,360
Cht�l v�d�t, kam jste �el,
ale j� jsem mu nic ne�ekla.
405
01:20:41,480 --> 01:20:44,240
M�la byste b�t opatrn�j��,
s takov�m ��rlivcem.
406
01:20:44,360 --> 01:20:49,080
Nen� to m�j mu�. Jsem nucen�
s n�m b�t, proto�e se ho boj�m.
407
01:20:49,200 --> 01:20:52,200
A ti, kte�� se mi sna�ili pomoci,
to zaplatili sv�m �ivotem.
408
01:20:52,320 --> 01:20:55,680
Burd nen� �lov�k, je to zv��e.
Ch�pete?
409
01:20:55,800 --> 01:20:58,240
V�m, jak� je.
410
01:21:00,440 --> 01:21:03,160
Zaplat� i za to, co v�m ud�lal.
411
01:21:04,560 --> 01:21:06,480
Po�kejte.
412
01:21:06,600 --> 01:21:10,800
Cht�la bych v�d�t... Vr�t�te se?
413
01:21:10,920 --> 01:21:12,240
Mo�n�.
414
01:21:42,400 --> 01:21:45,680
- Zvedej se, Burde!
- A pro� bych m�l?
415
01:21:45,800 --> 01:21:49,680
Proto�e to nen� ��dn� z�bava
prod�rav�t mu�e, kdy� sed�.
416
01:21:49,800 --> 01:21:53,000
To m� sm�lu.
417
01:21:53,120 --> 01:21:54,400
Vst�vej, zbab�l�e!
418
01:21:59,800 --> 01:22:01,880
R�d ml�t� �enu, co?
419
01:22:02,000 --> 01:22:05,280
- Je to udava�ka!
- A co ty jsi za�, prase?
420
01:22:06,520 --> 01:22:11,120
Podvodn�k? Zlod�j? Vrah?
Odpov�z!
421
01:24:03,400 --> 01:24:04,920
Hej, p��tel�!
422
01:24:10,920 --> 01:24:14,120
Co se d�je? Kdo to st��l�?
423
01:24:16,040 --> 01:24:17,520
Ale..., jsou tu mrtv�!
424
01:24:28,760 --> 01:24:30,400
Ustupte.
425
01:24:56,080 --> 01:24:57,920
U� leze.
426
01:25:25,000 --> 01:25:26,560
�ek�te na n�koho?
427
01:25:38,920 --> 01:25:41,200
Dal�� kulka je pro tebe, Burde.
428
01:25:41,320 --> 01:25:44,480
- D�m ti sv�j pod�l.
- M� na mysli m� vlastn� pen�ze.
429
01:25:44,520 --> 01:25:47,640
Sv� pen�ze si vezmu zp�tky
v ka�d�m p��pad�. Ty jsi ��f?
430
01:25:47,680 --> 01:25:49,880
Ne, nejsem. ��fem je...
431
01:25:51,720 --> 01:25:53,120
Pro� jsi tady?
432
01:26:10,640 --> 01:26:12,560
Nesu sedm� dolar.
433
01:26:14,080 --> 01:26:15,920
Zabijte ho! Zabijte ho!
434
01:26:39,080 --> 01:26:42,600
Miku, nechci t� zab�t,
ale mus�m.
435
01:26:55,880 --> 01:26:58,920
Kdybych byl tebou, tak bych
to ani nezkou�el.
436
01:27:08,760 --> 01:27:09,640
Miku!
437
01:27:11,560 --> 01:27:12,720
Miku!
438
01:27:15,000 --> 01:27:16,080
Kde jsi?
439
01:27:20,880 --> 01:27:21,680
Miku!
440
01:27:37,720 --> 01:27:39,280
Miku, mus� to v�d�t.
441
01:27:40,040 --> 01:27:43,880
Necht�l jsem, aby Jane zabili.
442
01:27:44,000 --> 01:27:46,400
Miku, poslouch� m�?
443
01:27:48,680 --> 01:27:50,720
Poslouchej m�, Miku!
Pros�m t�!
444
01:27:58,040 --> 01:27:59,000
Miku!
445
01:28:02,120 --> 01:28:09,520
Byl jsem si jist�, �e by t� opustila a vzala
si m�, kdyby jsi nekoupil tu p�du.
446
01:28:09,640 --> 01:28:13,600
Byl jsem do n� zamilovan�!
Ch�pe�? Miloval jsem ji!
447
01:28:14,880 --> 01:28:17,720
Proto jsem poslal t�ch sedm
chlap�, aby t� okradli...,
448
01:28:17,840 --> 01:28:20,360
...ale Jane se je sna�ila zastavit.
449
01:28:21,880 --> 01:28:24,720
A oni ji zabili, sakra!
450
01:28:26,320 --> 01:28:27,760
Miku!
451
01:28:29,680 --> 01:28:31,600
Miku, poslouch� m�?
452
01:28:35,120 --> 01:28:38,720
Kde jsi, Miku? Kde jsi?
453
01:29:17,120 --> 01:29:19,600
Sedm dolar� bylo m�lo.
454
01:29:27,120 --> 01:29:29,480
M�lo jich tam b�t osm.
455
01:29:29,600 --> 01:29:31,240
Tady je ten posledn�.
456
01:29:37,560 --> 01:29:38,960
Vezmi si ho.
457
01:29:41,120 --> 01:29:42,440
Vezmi si ho.
458
01:30:19,720 --> 01:30:23,240
D�lej, ho� ho po m� tak�.
459
01:30:24,840 --> 01:30:27,960
Na co �ek�? Miku?
460
01:32:09,600 --> 01:32:16,600
Z anglick�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 10/2013.
36037