All language subtitles for L-¦ira di dio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,400 Oh, mon Dieu EN COL�RE DE DIEU 2 00:02:29,160 --> 00:02:30,360 Oh, mon Dieu Arr�te �a! 3 00:02:37,920 --> 00:02:39,480 Oh, mon Dieu Ne bougez pas ou vous �tes mort. 4 00:02:46,720 --> 00:02:49,280 Oh, mon Dieu - Mike! - Salut! 5 00:02:49,840 --> 00:02:52,560 Oh, mon Dieu Pendant un moment j'ai pens� que je l'ai d�j� compris. 6 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 Oh, mon Dieu J'ai presque essay� te tirer dessus. 7 00:02:54,560 --> 00:02:56,320 Oh, mon Dieu Ce serait le premier. 8 00:02:56,440 --> 00:02:57,840 Oh, mon Dieu Essayez-le, si vous voulez. 9 00:02:58,720 --> 00:03:01,320 Oh, mon Dieu Tu peux finir comme �a la vie, que dites-vous? dix 00:03:01,440 --> 00:03:03,320 Oh, mon Dieu Je pense vraiment que oui. 11 00:03:05,000 --> 00:03:08,880 Oh, mon Dieu Je voulais conqu�rir le monde. 12 00:03:09,000 --> 00:03:12,600 Oh, mon Dieu Mais ensuite j'ai r�alis� que cette terre est mon monde. 13 00:03:12,720 --> 00:03:15,600 Oh, mon Dieu Le sol est bon. Vous faites une bonne affaire. 14 00:03:15,720 --> 00:03:18,960 Oh, mon Dieu De plus, tu as de la chance parce que tu l'es une petite amie comme Jane ... 15 00:03:19,000 --> 00:03:21,080 Oh, mon Dieu ... qui sur toi tout le temps en attendant. 16 00:03:21,200 --> 00:03:24,720 Oh, mon Dieu Au contraire, je n'ai rien ou presque rien ... 17 00:03:24,840 --> 00:03:28,000 Oh, mon Dieu ... de ce que j'attendais de sa vie. 18 00:03:30,280 --> 00:03:31,680 Oh, mon Dieu Pas plus que de la tristesse! 19 00:03:31,720 --> 00:03:34,480 Oh, mon Dieu Gagnez 10000 $ et cela tout sera � vous. - C'est vrai. 20 00:04:34,800 --> 00:04:36,120 Oh, mon Dieu Pauvre chose! 21 00:04:49,400 --> 00:04:53,800 Oh, mon Dieu Le connaissais-tu? Savez-vous qui c'�tait? 22 00:04:53,920 --> 00:04:57,560 Oh, mon Dieu Non, je n'ai jamais �t� avant il ne l'a pas vu. 23 00:04:57,680 --> 00:05:00,440 Oh, mon Dieu Mais je me demande ... 24 00:05:00,560 --> 00:05:03,880 Oh, mon Dieu ... pourquoi voulez-vous vous installer ici, lorsque vous vous entendez mal avec quelqu'un. 25 00:05:04,000 --> 00:05:05,960 Oh, mon Dieu Je n'ai jamais �t� ici pour personne n'a pas fait mal. 26 00:05:06,080 --> 00:05:09,960 Oh, mon Dieu Si tu ne veux plus de terre, alors, c'est bon pour moi. 27 00:05:10,080 --> 00:05:12,400 Oh, mon Dieu Mais pas pour Jane! 28 00:05:12,520 --> 00:05:17,160 Oh, mon Dieu Allons-y. C'est trop tard. 29 00:05:17,280 --> 00:05:20,080 Oh, mon Dieu Heureusement que �a s'est pass� comme �a. 30 00:05:20,200 --> 00:05:23,120 Oh, mon Dieu - Comme tu l'as dit: je suis une personne heureuse. - Oui. 31 00:06:02,800 --> 00:06:04,120 Oh, mon Dieu - Miku. - Oui? 32 00:06:04,240 --> 00:06:07,520 Oh, mon Dieu Je vais passer au juge Harris, pour pr�parer un contrat. 33 00:06:07,640 --> 00:06:11,480 Oh, mon Dieu Mais si Jane ne fait pas le bien le d�ner sera pour le double du prix! 34 00:06:23,400 --> 00:06:25,760 Oh, mon Dieu � bient�t! 35 00:06:31,240 --> 00:06:32,280 Oh, mon Dieu Je ne! 36 00:06:43,080 --> 00:06:44,280 Oh, mon Dieu Je ne? 37 00:06:52,800 --> 00:06:53,600 Oh, mon Dieu Je ne... 38 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 Oh, mon Dieu Fatigu� de rouler? 39 00:08:46,120 --> 00:08:48,320 Oh, mon Dieu On peut y aller maintenant. 40 00:08:49,480 --> 00:08:51,480 Oh, mon Dieu Nous avons fait notre travail. 41 00:08:51,520 --> 00:08:53,440 Oh, mon Dieu Pourquoi ne pas le tuer comme habituellement? 42 00:08:53,560 --> 00:08:55,440 Oh, mon Dieu Il nous a vus et peut nous conna�tre. 43 00:08:55,560 --> 00:08:58,400 Oh, mon Dieu Il ne manque jamais de nous a trouv�. 44 00:08:58,520 --> 00:08:59,640 Oh, mon Dieu Allons-y. 45 00:09:28,040 --> 00:09:29,880 Oh, mon Dieu Miku! Miku! 46 00:09:33,560 --> 00:09:34,680 Oh, mon Dieu Tu es bless�. 47 00:09:47,560 --> 00:09:49,160 Oh, mon Dieu Putain de salauds! 48 00:09:49,280 --> 00:09:52,160 Oh, mon Dieu Savaient-ils que vous aviez 10 000 $? 49 00:09:52,280 --> 00:09:53,840 Oh, mon Dieu Tous les cinquante dollars ils sont partis. 50 00:09:58,600 --> 00:10:02,040 Oh, mon Dieu Regardez ce qu'ils ont laiss� ici. 51 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 Oh, mon Dieu Sept pi�ces d'un dollar. 52 00:10:05,240 --> 00:10:08,240 Oh, mon Dieu Je dois sortir cette balle. 53 00:10:11,800 --> 00:10:13,080 Oh, mon Dieu Restez immobile. 54 00:11:18,120 --> 00:11:21,560 Oh, mon Dieu Je comprends qu'ils ont pris l'argent ... 55 00:11:23,360 --> 00:11:24,880 Oh, mon Dieu ... mais pourquoi Jane? 56 00:11:26,880 --> 00:11:29,440 Oh, mon Dieu Pourquoi l'ont-ils tu�e? 57 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 Oh, mon Dieu Ces gens ... 58 00:11:31,120 --> 00:11:35,360 Oh, mon Dieu ... ils n'ont pas besoin de raison tuer un homme. 59 00:11:35,480 --> 00:11:37,600 Oh, mon Dieu Oui c'est vrai. 60 00:11:41,200 --> 00:11:46,400 Oh, mon Dieu Il y en avait sept et ils m'ont laiss� sept dollars. 61 00:11:48,480 --> 00:11:52,000 Oh, mon Dieu Je vais en rendre un � chacun d'eux. 62 00:11:53,520 --> 00:11:56,520 Oh, mon Dieu Et apr�s le septi�me ... je viendrai retour. 63 00:12:06,880 --> 00:12:08,720 Oh, mon Dieu Miku! 64 00:12:09,480 --> 00:12:13,640 Oh, mon Dieu Ne t'inqui�te pas pour la terre Je ne le vendrai pas. 65 00:14:46,320 --> 00:14:47,680 Oh, mon Dieu Enfoir�! 66 00:15:01,360 --> 00:15:02,680 Oh, mon Dieu - Tequila. - Oui monsieur. 67 00:15:05,520 --> 00:15:08,040 Oh, mon Dieu Je t'ai envoy� acheter bouteille pour patron ... 68 00:15:08,080 --> 00:15:09,400 Oh, mon Dieu ... et vous le buvez? 69 00:15:09,520 --> 00:15:12,080 Oh, mon Dieu Vous ne vous souciez pas s'il souffre douleur infernale. 70 00:15:12,200 --> 00:15:16,520 Oh, mon Dieu Il est mourant, le savez-vous? Mais je vais vous donner une le�on! 71 00:15:32,720 --> 00:15:34,560 Oh, mon Dieu Donnez-moi du whisky. 72 00:15:45,200 --> 00:15:47,720 Oh, mon Dieu Donnez-moi aussi la bouteille. 73 00:15:49,280 --> 00:15:52,560 Oh, mon Dieu - Combien �a co�te? - Eh bien, dix cents pour le whisky ... 74 00:15:52,680 --> 00:15:55,160 Oh, mon Dieu ... trois dollars la bouteille, mais c'est bien. 75 00:15:55,280 --> 00:15:58,000 Oh, mon Dieu Je dois prendre en compte les d�g�ts ce que vous avez fait ici. 76 00:15:58,120 --> 00:16:00,480 Oh, mon Dieu J'oublierai deux bris�s verre..., 77 00:16:00,520 --> 00:16:03,200 Oh, mon Dieu ... mais j'aurai trois chaises et une table le faire r�parer si je trouve quelqu'un ..., 78 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 ...kdo je oprav� a jestli to v�bec p�jde. 79 00:16:05,240 --> 00:16:06,320 Tak kolik?! 80 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 No..., �ekn�me 8 dolar� a 10 cent�. 81 00:16:08,560 --> 00:16:09,840 Nen� to trochu moc? 82 00:16:09,880 --> 00:16:12,080 Co t�m mysl�te? Byly to v�echno nov� v�ci. 83 00:16:12,120 --> 00:16:13,880 V�, kolik jsem zaplatil za ty �idle? 84 00:16:13,920 --> 00:16:18,000 - Nechte toho. Vra�te mi na pades�t. - Hned. 85 00:16:35,080 --> 00:16:38,240 Tady m�te 40 dolar� a 1,90. 86 00:16:40,120 --> 00:16:43,200 Dobrou noc, se�ore. 87 00:19:51,760 --> 00:19:55,360 ��fe, to jsem j�, Logan. Jak se c�t�te? 88 00:19:56,280 --> 00:19:58,560 Bol� to uvnit�. 89 00:19:58,600 --> 00:20:01,440 Ten parchant Joe se opil, m�sto toho, aby p�inesl va�i whisky..., 90 00:20:01,480 --> 00:20:03,960 ...ale j� ho nau�il dobr�mu chov�n�. 91 00:20:04,080 --> 00:20:06,720 No, sna�te se nap�t. 92 00:20:13,800 --> 00:20:16,640 U� je l�p, �e jo? 93 00:20:16,760 --> 00:20:19,880 - Pot�ebuje� ohe�? - Tenhle ne. 94 00:20:27,440 --> 00:20:30,200 Kdo je tv�j ��f? Odpov�z! 95 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 Ptal jsem se, kdo je tv�j ��f. 96 00:20:38,560 --> 00:20:42,000 Byl to on, kter�ho jsi zabil. 97 00:20:42,120 --> 00:20:43,840 Nev��� mi? 98 00:21:10,640 --> 00:21:13,080 Tak d�lej, vsta�! Vst�vej! 99 00:21:49,080 --> 00:21:51,520 U� m� dost? Pokra�ujeme! 100 00:24:08,480 --> 00:24:10,360 Tady jsem, m�j p��teli. 101 00:24:10,480 --> 00:24:13,720 Pokud m� doutn�k, tentokr�t ti ho zap�l�m. 102 00:24:13,840 --> 00:24:15,640 Odho� pistole, nesna� se b�t chytr�. 103 00:26:51,600 --> 00:26:53,720 Zatracen�! 104 00:26:57,160 --> 00:26:59,320 Krabici n�boj� do koltu. 105 00:26:59,440 --> 00:27:01,440 Ale co to, sakra... 106 00:27:06,360 --> 00:27:08,240 - Dobr� den, co pot�ebujete? - N�boje do koltu. 107 00:27:08,360 --> 00:27:11,440 Ach, ano. Tady. 108 00:27:13,520 --> 00:27:18,320 - A butylku. - Tuhle? 109 00:27:18,440 --> 00:27:20,120 Ne, tu v�t��. Vypad� l�pe. 110 00:27:20,160 --> 00:27:21,360 - Tuhle? - Ano. 111 00:27:23,360 --> 00:27:26,880 Tahle m� dvoj� vyu�it�: je to l�hev i zrcadlo. 112 00:27:32,880 --> 00:27:37,560 - Kolik chce�? - 5 cent�, zv��en� o... dva..., 30 dolar�. 113 00:27:51,200 --> 00:27:54,160 Dejte mi tak� tamten n��. 114 00:27:54,280 --> 00:27:56,520 - Tenhle? - Ne, ten druh�. 115 00:27:56,640 --> 00:27:58,760 Dejte si pozor, je ostr�. 116 00:27:58,880 --> 00:28:02,360 Dal�� pades�tka, co se to dneska d�je? 117 00:28:02,480 --> 00:28:06,560 - Co t�m mysl�? - To je dneska u� podruh�. 118 00:28:06,680 --> 00:28:09,480 - A kdo ti dal tu prvn�? - Hm... 119 00:28:14,960 --> 00:28:17,920 Poj�te. 120 00:28:22,080 --> 00:28:23,280 Tak poj�te. 121 00:28:28,880 --> 00:28:30,240 Tak co? 122 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Vid�te toho kov��e? 123 00:28:38,480 --> 00:28:41,320 - Ano. - To nebyl on. Ten chlap vzadu. 124 00:28:50,600 --> 00:28:52,080 T�icet dolar�, plus �est za n��..., 125 00:28:52,120 --> 00:28:56,480 ...to je... A co zbytek? Zbytek z pades�ti dolar�? 126 00:28:58,200 --> 00:29:00,040 Za zbytek si kup lampu, kter� bude fungovat. 127 00:29:00,160 --> 00:29:02,840 D�ky! Pol�b�m ji na rozlou�enou. 128 00:29:56,200 --> 00:29:58,840 M�j k�� ztratil podkovu, pod�vejte se na to. 129 00:29:58,960 --> 00:30:01,920 Jist�, a� to tady dokon��m. 130 00:30:38,520 --> 00:30:40,520 Te� je to v po��dku. 131 00:30:42,600 --> 00:30:43,800 Dva dolary. 132 00:30:45,600 --> 00:30:48,960 D�kuji. Jsem p�ipraven. 133 00:30:49,800 --> 00:30:51,200 Co je t�eba ud�lat? 134 00:31:00,360 --> 00:31:03,480 No, nem�m �asu nazbyt. 135 00:31:03,600 --> 00:31:05,760 Jak dlouho trv� vym�nit podkovu? 136 00:31:05,800 --> 00:31:10,520 P�l hodiny, v�cem�n�, ale jen v p��pad�, �e je k�� v klidu. 137 00:31:10,640 --> 00:31:12,760 No, jestli kopne... zapome�te na to. 138 00:31:12,840 --> 00:31:14,640 Ano, ano. Jak chcete. 139 00:38:18,920 --> 00:38:20,440 Blahop�eji, cizin�e! 140 00:38:23,120 --> 00:38:24,680 To byla vynikaj�c� pr�ce. 141 00:38:28,520 --> 00:38:30,360 Pedro, odlo� tu pistoli. 142 00:38:30,480 --> 00:38:32,040 Ty, p�ive� jeho kon�! 143 00:38:45,040 --> 00:38:49,240 Mysl�te si, �e bych v�m m�l pod�kovat za zabit� Marka? 144 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Pravda, byl to m�j p��tel..., 145 00:38:51,400 --> 00:38:53,680 ...ale te� si vezmu i jeho pod�l. 146 00:38:53,800 --> 00:38:55,920 P�knou hromadu dolar�. 147 00:38:56,040 --> 00:38:58,720 Mimochodem, mohl byste mi je d�t? 148 00:39:03,280 --> 00:39:05,080 Nen� to snadn� chodit v p�sku, co? 149 00:39:06,080 --> 00:39:07,200 No tak, nezoufejte! 150 00:39:09,240 --> 00:39:11,520 Nepo��tejte to, v ��dn�m p��pad� nebudu podepisovat stvrzenku. 151 00:39:12,440 --> 00:39:15,200 Vzhledem k tomu, �e jste byl tak laskav, nech�m v�m sedlo. 152 00:39:16,400 --> 00:39:18,600 Tak budete m�t v�c pohodl� ke slun�n�. Jedeme! 153 00:39:20,120 --> 00:39:23,000 Bu�te opatrn� a moc se nespalte! Jedeme! 154 00:39:45,440 --> 00:39:46,560 Hej, "dobr�ku"! 155 00:39:50,520 --> 00:39:53,200 - To mysl� jako m�? - Ano, tebe, co m� tak m�kk� srdce. 156 00:39:53,240 --> 00:39:56,240 - Mohl bys uspokojit moji zv�davost? - Pov�dej. 157 00:39:56,280 --> 00:39:59,000 Je pravda, �e je jednou z t�ch, �pinav�ch besti�, kter�m se ��k� hyeny? 158 00:39:59,280 --> 00:40:00,640 - Kdo? - Tv� matka! 159 00:40:00,920 --> 00:40:02,360 Pot�ebuje� lekci! 160 00:40:25,600 --> 00:40:28,640 Hej! Hej, nest��lej! 161 00:40:30,480 --> 00:40:32,080 Nest��lej, Miku! 162 00:40:33,120 --> 00:40:35,480 - To jsem j�. - David! 163 00:40:43,520 --> 00:40:46,160 Jako obvykle, m� pot�e? 164 00:40:46,280 --> 00:40:48,880 Tvoje p�da na tebe �ek�. 165 00:40:49,000 --> 00:40:51,160 Nemohu nechat pr�ci nap�l hotovou. 166 00:40:51,280 --> 00:40:54,720 - Tak�e, ud�l�me to takto: Pojedu s tebou. - Ne. 167 00:40:57,200 --> 00:41:01,000 Za�al jsem to s�m a s�m to i dokon��m. 168 00:41:01,120 --> 00:41:03,160 D�ky. 169 00:41:04,560 --> 00:41:08,000 D�lej, jak mysl�. Hodn� �t�st�, Miku. 170 00:41:09,240 --> 00:41:10,560 Sbohem. 171 00:44:23,000 --> 00:44:23,880 Hej. 172 00:44:25,320 --> 00:44:27,840 Hej, ty! 173 00:44:29,680 --> 00:44:33,200 Ale..,. ale..., ale... 174 00:44:34,280 --> 00:44:37,440 Co tady d�l�? 175 00:44:37,480 --> 00:44:42,080 - Uklidni se, d�do. - Ne��kej mi d�do. Jsem Sam. 176 00:44:42,560 --> 00:44:45,280 - Dob�e, Same. - Co pot�ebuje�? 177 00:44:45,320 --> 00:44:47,680 N�co k dezinfekci. Zaplat�m, samoz�ejm�. 178 00:44:48,000 --> 00:44:54,080 Ah! Pot�ebuje� dezinfekci. Nejlep�� je whisky..., 179 00:44:54,160 --> 00:44:57,200 ...tu pou��v�m, je dobr� na hrdlo. 180 00:44:57,320 --> 00:44:58,920 Ano, ale j� ji pot�ebuji na sv� rameno. 181 00:44:58,960 --> 00:45:02,200 Dob�e, dob�e. Sedni si. Posa� se do k�esla a bu� zticha. 182 00:45:02,240 --> 00:45:04,160 Poj�, sedni si. Tak si sedni. 183 00:45:05,200 --> 00:45:08,480 P�kn� p�r pono�ek, p�kn� p�r... 184 00:45:24,160 --> 00:45:25,800 Tady. 185 00:45:27,160 --> 00:45:29,520 Hele, to ne! Pen�ze... 186 00:45:37,600 --> 00:45:40,640 Jak ti m�m vr�tit? Je to p��li� mnoho. 187 00:45:40,920 --> 00:45:44,880 Nevyd�l�m pades�t dolar� ani za cel� rok. 188 00:45:45,160 --> 00:45:46,480 Nen� tady ��dn� p�da. 189 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Jen kameny... a ty p�ijde� s pades�ti dolary. 190 00:45:52,280 --> 00:45:54,560 Po�kej, m�m dobr� n�pad. 191 00:46:12,680 --> 00:46:15,120 Ne, ne. 192 00:46:23,640 --> 00:46:26,440 Sem se nos nestrk�. 193 00:46:36,800 --> 00:46:39,680 To je cel� jm�n�. 194 00:46:39,800 --> 00:46:42,160 Je to nejv�t�� objev v tomto stolet�. 195 00:46:43,680 --> 00:46:47,040 ��m je v�t�� tma, t�m jasn�ji sv�t�, v� to? 196 00:46:47,840 --> 00:46:51,400 Ano, to je pravda, Same. 197 00:46:51,520 --> 00:46:53,960 Beru to a jsme vyrovn�ni. 198 00:46:54,080 --> 00:46:56,280 A d�vej se, ani� by jsi byl vid�n. 199 00:46:57,760 --> 00:47:00,720 Nepot�ebuji tolik. Tro�ka mi sta��. 200 00:47:00,760 --> 00:47:03,280 Je �erif Glan st�le ve slu�b� ve m�st�? 201 00:47:03,400 --> 00:47:06,480 Ano, po��d je. Pro�, zn� ho? 202 00:47:08,360 --> 00:47:09,400 Jist�. 203 00:47:16,320 --> 00:47:17,520 Jen t�i. 204 00:47:19,240 --> 00:47:20,680 D�vejte se te� na m�. 205 00:47:24,800 --> 00:47:27,680 Vid�? �est ze �esti. 206 00:47:28,680 --> 00:47:31,320 - Hele, nen� to on? - Jo, je to on. 207 00:47:31,440 --> 00:47:34,520 Pokud jsi tak dobr�, pro� si nezahraje� s cizincem..., 208 00:47:34,560 --> 00:47:37,800 - ...kter� pr�v� p�ijel? - S t�m chlapem? 209 00:47:38,800 --> 00:47:41,320 M� nejrychlej�� zbra� na Z�pad�. 210 00:47:41,440 --> 00:47:45,480 J� m�m nejrychlej�� pistoli na Z�pad�. 211 00:47:45,600 --> 00:47:48,760 - A uk�i v�m to. - Tak, jo. 212 00:47:48,880 --> 00:47:51,640 Joe, zavolej �erifa, �ekni mu, a� si posp��. 213 00:48:23,000 --> 00:48:24,360 A� v�m chutn�, cizin�e. 214 00:48:25,240 --> 00:48:26,520 Ach, vy jste lev�k! 215 00:48:27,120 --> 00:48:31,040 V�te, co se tady ��k�? 216 00:48:31,160 --> 00:48:35,160 Lev�ci jsou hlup�ci. Hlup�ci a bastardi. 217 00:48:36,800 --> 00:48:39,120 ��k� se tak�, �e nejsou jako ostatn�. 218 00:48:39,240 --> 00:48:41,560 To znamen�, �e nepat�� mezi ostatn�. 219 00:48:41,680 --> 00:48:43,720 A pokud naraz�te na lev�ka..., 220 00:48:43,800 --> 00:48:46,520 ...mus�te ho vyhnat jako pra�iv�ho psa. 221 00:48:46,640 --> 00:48:48,040 Tak, vypadn�te! 222 00:49:08,200 --> 00:49:13,200 - Co se tady stalo? - Chladnokrevn� ho zast�elil. 223 00:49:13,320 --> 00:49:16,360 Vid�l jsi n�co? 224 00:49:24,840 --> 00:49:27,760 Rad�ji poj� se mnou, cizin�e. 225 00:49:29,760 --> 00:49:31,800 Ach, Mike Barnett. 226 00:49:31,920 --> 00:49:36,640 No, v�born�, dorazil jsi do m�sta a hned ses dostal do pot��. 227 00:49:36,760 --> 00:49:39,080 St��lel jsem, proto�e m� vyprovokoval, �erife. 228 00:49:39,200 --> 00:49:41,560 Nejsem soudce, �ekne� to jemu. 229 00:49:41,600 --> 00:49:43,280 A te�, aby se zabr�nilo dal��m p�est�elk�m..., 230 00:49:43,320 --> 00:49:45,760 ...d�m t� na chv�li do chl�dku. Poj�. 231 00:49:46,760 --> 00:49:49,360 Jen doj�m a jdu. 232 00:49:59,000 --> 00:50:01,200 - Kolik? - Jeden dolar. - Dob�e. 233 00:50:07,600 --> 00:50:08,720 Tady je. 234 00:50:13,040 --> 00:50:17,480 Hotel je mnohem lep��, ale tady to bude� m�t tak� pohodln�. 235 00:50:21,040 --> 00:50:24,480 Jako doma. Poj� d�l, Barnette. 236 00:50:35,200 --> 00:50:37,080 Morrisi, str� ho do cely. 237 00:50:37,200 --> 00:50:39,240 Mo�n� bude lep��, kdy� z�stanu s Morrisem..., 238 00:50:39,320 --> 00:50:41,640 - ...abych ho hl�dal - To je dobr� n�pad. 239 00:50:41,760 --> 00:50:45,680 Jestli zkus� n�jak� trik, bez v�h�n� zas�hni. 240 00:50:45,800 --> 00:50:48,920 Z�stal bych tu, ale, bohu�el, mus�m opustit m�sto. 241 00:50:49,040 --> 00:50:50,760 Nevr�t�m se d��v jak o p�lnoci. 242 00:50:50,880 --> 00:50:53,680 Nebojte se, �erife, je v dobr�ch ruk�ch. 243 00:50:53,800 --> 00:50:59,040 Jakmile bude Pitt pry�, Joe a j� na n�j dohl�dneme. 244 00:50:59,160 --> 00:51:02,200 Sna�te se zachovat klid, je to tak lep�� pro v�echny. 245 00:51:02,320 --> 00:51:03,680 Je to v�echno jasn�. 246 00:51:11,800 --> 00:51:15,080 - M�j o�i otev�en�, Jessy. - Bez obav. 247 00:51:15,200 --> 00:51:20,200 My se vr�t�me pozd�ji, abychom si ov��ili, �e je v�echno v po��dku. 248 00:51:24,320 --> 00:51:25,520 Jdeme, Joe. 249 00:52:01,120 --> 00:52:03,760 - Hej, Morrisi! - Co je? 250 00:52:03,880 --> 00:52:06,080 Zd� se, �e bude chladn� noc. 251 00:52:06,200 --> 00:52:08,640 Nemysl� si, �e by n�s l�hev zah��la? 252 00:52:08,760 --> 00:52:11,680 Ano, ur�it�. 253 00:52:11,800 --> 00:52:17,120 Ale st�tu je zima ukraden� a whisky n�m ned�v�. 254 00:52:22,800 --> 00:52:26,600 D�vej pozor! M�j o�i doko��n. 255 00:53:25,360 --> 00:53:30,200 Tady nesu l�k na studenou zimu. D�me si prvn� dou�ek. 256 00:53:34,120 --> 00:53:37,120 No, kamar�de, byl to dobr� n�pad, ne? 257 00:53:37,240 --> 00:53:40,160 M�li bychom to takhle d�lat ka�dou noc. 258 00:53:40,560 --> 00:53:44,520 - Ale te� zp�tky na hl�dku, ok? - Jo, jist�. 259 00:54:06,000 --> 00:54:09,160 Hej, Morrisi! Vypije� to s�m? 260 00:54:09,280 --> 00:54:12,480 Co je tady, pat�� st�tu. 261 00:54:12,600 --> 00:54:16,440 Zastupuji st�t, tak vypiji i l�hev, kter� mu pat��. 262 00:58:42,880 --> 00:58:44,880 Hej, ty, poslouchej m�. 263 00:58:45,000 --> 00:58:47,680 Pokud se nem�l�m, jmenuje� se Jessy, je to tak? 264 00:58:47,800 --> 00:58:53,040 Poslouchej, Jessy, nebudu ��t moc dlouho, tak bych si r�d dal... 265 00:58:53,320 --> 00:58:56,320 ...jako posledn� p��n�, kapku whisky. 266 00:59:04,360 --> 00:59:06,320 - Dob�e. - D�ky, Jessy. 267 00:59:08,360 --> 00:59:11,760 Jsi f�rov� chlap. 268 00:59:11,880 --> 00:59:14,120 Tak, vsta�. 269 00:59:17,560 --> 00:59:18,680 Po�kej. 270 00:59:19,560 --> 00:59:23,160 Poj� bl�, ale s rukama za z�dy. 271 00:59:24,560 --> 00:59:25,760 Dob�e, to je ono. 272 01:01:50,880 --> 01:01:53,600 - Morrisi, probu� se! - Co se d�je? 273 01:01:53,640 --> 01:01:55,040 P�inesli jsme ti kafe. 274 01:01:55,160 --> 01:01:59,320 Kafe? Zbl�znil ses? Nikdy jsem kafe nepil. 275 01:01:59,360 --> 01:02:01,120 - Ale pod�vej se na... - Kde je Jessy? 276 01:02:01,760 --> 01:02:05,760 Jessy... Kam jsem mu to jen �ekl, aby jel? 277 01:02:05,800 --> 01:02:08,600 Ach, ano, poslal jsem ho na po�tu. 278 01:02:08,720 --> 01:02:11,520 - Na po�tu v t�hle dob�? - Ano, pane, pr�v� v t�hle dob�! 279 01:02:11,560 --> 01:02:13,960 Je to snad zak�zan�? Nalej mu! 280 01:02:14,080 --> 01:02:15,720 Co se d�je? Nen� tak b�zliv�. 281 01:02:19,200 --> 01:02:20,720 Co se stalo? 282 01:02:20,760 --> 01:02:25,240 Cht�l m� zast�elit, m�l pistoli v ruce. Pod�vej se s�m. 283 01:02:28,120 --> 01:02:32,360 Jak� �koda. U� jsme dlouho nevid�li, jak n�koho pov�s�. 284 01:02:34,920 --> 01:02:36,600 Ne, na nic nesahej. 285 01:02:36,720 --> 01:02:40,360 Je lep�� nechat v�echno, jak je. Joe, zavolej �erifa. 286 01:02:46,440 --> 01:02:49,760 Te� si popov�d�me, ale nejprve dej pry� ty hra�ky. 287 01:02:49,880 --> 01:02:52,160 No tak, rychle! 288 01:02:55,000 --> 01:02:56,200 Hodn� chlapec. 289 01:02:57,720 --> 01:03:01,480 - Kde je sedm� mu�? - J� nev�m. Opravdu ne. 290 01:03:01,520 --> 01:03:03,680 Nem�m s nimi nic spole�n�ho. 291 01:03:03,800 --> 01:03:06,800 To nen� hezk� lh�t mi. 292 01:03:06,920 --> 01:03:10,080 On je ��f, ne? Neh�bej se! 293 01:03:10,200 --> 01:03:13,960 Dej pozor, pokud nebude� mluvit, ud�l�m ti d�ru do �ela. 294 01:03:14,000 --> 01:03:16,840 Nev�m, jestli je to on. Mluvilo se o Burdovi. �ije v Dixonu. 295 01:03:17,480 --> 01:03:20,320 Ale j� jsem nic ne�ekl. 296 01:03:28,040 --> 01:03:30,920 Pro� tu, sakra, nen� u� Joe se �erifem? 297 01:03:31,040 --> 01:03:33,240 - P�jdu se pod�vat. - Je mo�n�..., 298 01:03:33,280 --> 01:03:36,480 ...�e �erif se je�t� nevr�til a j� tu mus�m na n�j �ekat. 299 01:03:42,440 --> 01:03:44,480 Jessy, kam jede�? 300 01:04:02,720 --> 01:04:04,960 Jessy, po�kej! 301 01:05:55,320 --> 01:05:58,240 Jessy, pro� jsi tady? 302 01:05:58,360 --> 01:06:00,680 Dovol mi, abych ti p�ip�lil. 303 01:06:07,000 --> 01:06:11,240 Mohu v�d�t, co m� na po�t� tak nal�hav�ho? 304 01:06:20,120 --> 01:06:25,160 Pro� jsi tak ohromen�? Nemohu b�t Jessy. Toho jsi zabil v cele. 305 01:06:28,720 --> 01:06:33,080 Te� jsme dva. Beru tvou zbra�, sund�m tv�j klobouk... 306 01:06:33,200 --> 01:06:36,440 Oh, promi�, dotkl jsem se tv�ho �ela. To d�l� ta tma! 307 01:06:36,560 --> 01:06:38,120 Dal jsem tvoji zbra� do klobouku. 308 01:06:38,240 --> 01:06:41,600 Polo�il jsem ho sem, doprost�ed m�stnosti. 309 01:06:41,720 --> 01:06:44,600 Tady. A te�, t�i kroky zp�tky. 310 01:06:45,640 --> 01:06:49,800 Jeden, dva a t�i. Dob�e. 311 01:06:49,920 --> 01:06:52,960 Jestli chce� naj�t pistoli, d�lej, co ti �eknu. 312 01:06:53,080 --> 01:06:54,400 D�vej pozor. 313 01:06:54,520 --> 01:06:55,800 Pod�vej se na levou stranu. 314 01:06:56,880 --> 01:07:00,480 Jdi t�m sm�rem. No, tak, jdi. 315 01:07:02,440 --> 01:07:06,240 Dal�� dva kroky. Jeden... To, ne, p��teli. 316 01:07:06,360 --> 01:07:08,120 Ne��kal jsem ti, aby jsi �el sm�rem do st�edu. 317 01:07:08,160 --> 01:07:09,680 Jestli bude� podv�d�t, tak to bude �patn�... 318 01:07:09,800 --> 01:07:12,080 ...a j� ti ud�l�m d�ru doprost�ed �ela. 319 01:07:12,200 --> 01:07:14,440 T�i kroky napravo. 320 01:07:14,560 --> 01:07:17,640 Jedna, dva, t�i. 321 01:07:18,600 --> 01:07:20,320 Ne. Jsi tvrdohlav�. 322 01:07:20,440 --> 01:07:22,840 ��kal jsem ti, aby jsi nechodil sm�rem do st�edu. 323 01:07:22,880 --> 01:07:25,880 Zd� se, �e to nech�pe�. Mo�n�, �e to nen� tvoje chyba. 324 01:07:26,000 --> 01:07:28,880 Vzru�en� n�kdy vytv��� ve tv� mysli �pinav� triky. 325 01:07:29,000 --> 01:07:31,120 To sta��! Jdi, kam chce�. 326 01:07:31,160 --> 01:07:34,080 D�m ti p�t vte�in, aby jsi na�el pistoli a vyst�elil. 327 01:07:34,200 --> 01:07:38,400 Ale za p�t vte�in na tebe b�h se�le sv�j hn�v. 328 01:07:39,400 --> 01:07:45,400 Jedna, dv�, t�i, �ty�i, p�t. 329 01:07:46,600 --> 01:07:49,080 - Tak co? Na�el jsi ji? - Ano. 330 01:07:49,200 --> 01:07:52,720 A te�, st��lej! Jako jsi vyst�elil toho dne na mou �enu. 331 01:07:55,280 --> 01:07:57,480 Ne, jsem tady! Tady! 332 01:07:59,360 --> 01:08:00,560 Te� je �ada na mn�. 333 01:08:01,320 --> 01:08:02,120 Sbohem! 334 01:10:17,920 --> 01:10:19,440 - Tequilu. - Hned. 335 01:10:27,960 --> 01:10:29,640 Tady je tequila. 336 01:10:47,360 --> 01:10:49,240 - A co vy? - T�i. Jedna, dva a t�i. 337 01:11:03,320 --> 01:11:04,280 Tak, pros�m. 338 01:11:22,480 --> 01:11:25,120 D�v�m �ty�icet plus deset. 339 01:11:29,520 --> 01:11:31,640 - Va�ich pades�t. - J� tak�. 340 01:11:32,480 --> 01:11:33,680 Vyn�ejte. 341 01:11:36,120 --> 01:11:37,520 A co te�? 342 01:11:38,680 --> 01:11:44,760 Jak to, t�i kr�lovny? - Tohle je moc �t�st� najednou! 343 01:11:44,880 --> 01:11:47,080 - U� toho m�m dost. - J� tak�. 344 01:11:47,090 --> 01:11:49,320 Hrajete dob�e, p�nov�. To se mi l�b�. 345 01:11:55,080 --> 01:11:56,120 M��u hr�t? 346 01:12:02,080 --> 01:12:05,360 N�jak� n�mitky? Dob�e. Tak�e m��ete hr�t. 347 01:12:07,240 --> 01:12:08,440 Rozd�vejte. 348 01:12:49,760 --> 01:12:53,200 - No, dob�e. Nemohu s�zet. - Ani j� ne. 349 01:12:53,640 --> 01:12:54,680 Skl�d�m. 350 01:13:06,880 --> 01:13:08,520 Tahle tequila je na nic. 351 01:13:20,280 --> 01:13:21,800 Jak vid�m, m�te svoji. 352 01:13:22,560 --> 01:13:25,400 - Samoz�ejm�. - Jste proz�rav� �lov�k. 353 01:13:25,440 --> 01:13:28,920 To je t�eba, pokud �lov�k chce dlouho ��t. 354 01:13:36,520 --> 01:13:38,280 - Skl�d�m. - Skl�d�m. 355 01:13:40,360 --> 01:13:42,000 - J� tak�. - Tak�. 356 01:13:42,320 --> 01:13:44,360 Nem��eme hr�t. 357 01:13:49,600 --> 01:13:50,720 Kr�lov�. 358 01:14:24,360 --> 01:14:26,480 - Skl�d�m. - Skl�d�m. 359 01:14:26,600 --> 01:14:28,680 J� taky. A vy, Burde? 360 01:14:31,320 --> 01:14:35,160 - S�z�m. �ekn�me, p�t set. - Ne. 361 01:14:35,560 --> 01:14:38,200 A co na to ��k�te, cizin�e? 362 01:14:39,600 --> 01:14:44,720 To, �e d��ve nebo pozd�ji, na v�s sestoup� bo�� hn�v, Burde. 363 01:14:44,840 --> 01:14:47,480 Co si, sakra, mysl�te? 364 01:14:47,600 --> 01:14:51,680 Podvodn�k a vrah je v�dy na prahu smrti! 365 01:14:54,120 --> 01:15:01,280 A te� si, s va��m dovolen�m, vezmu zp�t sv� pen�ze..., 366 01:15:01,400 --> 01:15:05,040 ...schov�m svoji tequilu... 367 01:15:05,160 --> 01:15:07,000 ...a rozlou��m se s v�mi. 368 01:15:22,120 --> 01:15:25,480 - Whisky? - Ano, d�kuji. 369 01:15:25,600 --> 01:15:29,240 - Tequilu a whisky tady, pro d�mu. - Hned to bude. 370 01:15:29,360 --> 01:15:30,560 Tady je tequila. 371 01:15:36,920 --> 01:15:38,400 A whisky pro d�mu. 372 01:15:41,680 --> 01:15:42,880 Zn�te Burda? 373 01:15:49,560 --> 01:15:51,480 Upadne v�m knofl�k. 374 01:15:52,480 --> 01:15:55,920 Co m� knofl�k co d�lat s moj� ot�zkou? 375 01:15:56,040 --> 01:15:58,960 Poj�te ke mn�, bydl�m za rohem. 376 01:16:01,800 --> 01:16:04,800 Burd se na n�s d�v�. Nem��u tady mluvit. 377 01:16:04,920 --> 01:16:06,120 P�ijdu. 378 01:16:20,120 --> 01:16:21,000 Moment. 379 01:16:30,800 --> 01:16:32,000 - Poj� sem! - Ah! 380 01:16:35,480 --> 01:16:39,720 Tak�e... Ten cizinec se chce od tebe n�co dozv�d�t? 381 01:16:39,840 --> 01:16:42,520 Mluv! Tak, mluv! 382 01:16:53,640 --> 01:16:56,200 No tak, pov�dej! 383 01:16:58,600 --> 01:17:01,960 Co chce v�d�t? 384 01:17:07,640 --> 01:17:08,920 Odpov�z! 385 01:17:11,760 --> 01:17:13,720 Odpov� mi nebo ne? 386 01:17:15,880 --> 01:17:18,840 Nezapom�nej, �e ztr�c�m trp�livost. 387 01:17:19,840 --> 01:17:22,400 Chci v�d�t, na co jsem se t� ptal. 388 01:17:23,040 --> 01:17:24,800 A kde te� je? 389 01:17:27,040 --> 01:17:28,320 Bude to pro tebe zl�! 390 01:17:41,120 --> 01:17:43,840 Chce� se vsadit, �e t� p�inut�m mluvit? 391 01:18:01,440 --> 01:18:02,840 Tak, kde je? 392 01:18:02,880 --> 01:18:06,120 Ode�el, ode�el! �el pry�! 393 01:18:09,080 --> 01:18:13,040 - Ode�el. - To nen� pravda. L�e�! 394 01:18:17,120 --> 01:18:20,720 P��sah�m, �e ode�el, Burde. Vid�la jsem ho, jak �el pry�. 395 01:18:22,920 --> 01:18:24,960 Pro� mi ne�ekne� pravdu? 396 01:18:33,920 --> 01:18:37,520 Necht�j, aby se ze m� stalo zv��e. 397 01:18:44,600 --> 01:18:46,200 Pros�m, mluv! 398 01:18:51,720 --> 01:18:53,560 Kde je? Kde? 399 01:18:58,600 --> 01:19:00,520 Vsad�m se, �e je u tebe. 400 01:20:24,480 --> 01:20:26,600 Ne, nech m� na pokoji! 401 01:20:26,720 --> 01:20:28,280 Co se stalo? 402 01:20:28,400 --> 01:20:31,960 Ach, to jste vy. Myslela jsem, �e je to zase Burd. 403 01:20:32,080 --> 01:20:35,760 P�iv�zal v�s tady, proto�e se mu l�b�te? 404 01:20:35,880 --> 01:20:41,360 Cht�l v�d�t, kam jste �el, ale j� jsem mu nic ne�ekla. 405 01:20:41,480 --> 01:20:44,240 M�la byste b�t opatrn�j��, s takov�m ��rlivcem. 406 01:20:44,360 --> 01:20:49,080 Nen� to m�j mu�. Jsem nucen� s n�m b�t, proto�e se ho boj�m. 407 01:20:49,200 --> 01:20:52,200 A ti, kte�� se mi sna�ili pomoci, to zaplatili sv�m �ivotem. 408 01:20:52,320 --> 01:20:55,680 Burd nen� �lov�k, je to zv��e. Ch�pete? 409 01:20:55,800 --> 01:20:58,240 V�m, jak� je. 410 01:21:00,440 --> 01:21:03,160 Zaplat� i za to, co v�m ud�lal. 411 01:21:04,560 --> 01:21:06,480 Po�kejte. 412 01:21:06,600 --> 01:21:10,800 Cht�la bych v�d�t... Vr�t�te se? 413 01:21:10,920 --> 01:21:12,240 Mo�n�. 414 01:21:42,400 --> 01:21:45,680 - Zvedej se, Burde! - A pro� bych m�l? 415 01:21:45,800 --> 01:21:49,680 Proto�e to nen� ��dn� z�bava prod�rav�t mu�e, kdy� sed�. 416 01:21:49,800 --> 01:21:53,000 To m� sm�lu. 417 01:21:53,120 --> 01:21:54,400 Vst�vej, zbab�l�e! 418 01:21:59,800 --> 01:22:01,880 R�d ml�t� �enu, co? 419 01:22:02,000 --> 01:22:05,280 - Je to udava�ka! - A co ty jsi za�, prase? 420 01:22:06,520 --> 01:22:11,120 Podvodn�k? Zlod�j? Vrah? Odpov�z! 421 01:24:03,400 --> 01:24:04,920 Hej, p��tel�! 422 01:24:10,920 --> 01:24:14,120 Co se d�je? Kdo to st��l�? 423 01:24:16,040 --> 01:24:17,520 Ale..., jsou tu mrtv�! 424 01:24:28,760 --> 01:24:30,400 Ustupte. 425 01:24:56,080 --> 01:24:57,920 U� leze. 426 01:25:25,000 --> 01:25:26,560 �ek�te na n�koho? 427 01:25:38,920 --> 01:25:41,200 Dal�� kulka je pro tebe, Burde. 428 01:25:41,320 --> 01:25:44,480 - D�m ti sv�j pod�l. - M� na mysli m� vlastn� pen�ze. 429 01:25:44,520 --> 01:25:47,640 Sv� pen�ze si vezmu zp�tky v ka�d�m p��pad�. Ty jsi ��f? 430 01:25:47,680 --> 01:25:49,880 Ne, nejsem. ��fem je... 431 01:25:51,720 --> 01:25:53,120 Pro� jsi tady? 432 01:26:10,640 --> 01:26:12,560 Nesu sedm� dolar. 433 01:26:14,080 --> 01:26:15,920 Zabijte ho! Zabijte ho! 434 01:26:39,080 --> 01:26:42,600 Miku, nechci t� zab�t, ale mus�m. 435 01:26:55,880 --> 01:26:58,920 Kdybych byl tebou, tak bych to ani nezkou�el. 436 01:27:08,760 --> 01:27:09,640 Miku! 437 01:27:11,560 --> 01:27:12,720 Miku! 438 01:27:15,000 --> 01:27:16,080 Kde jsi? 439 01:27:20,880 --> 01:27:21,680 Miku! 440 01:27:37,720 --> 01:27:39,280 Miku, mus� to v�d�t. 441 01:27:40,040 --> 01:27:43,880 Necht�l jsem, aby Jane zabili. 442 01:27:44,000 --> 01:27:46,400 Miku, poslouch� m�? 443 01:27:48,680 --> 01:27:50,720 Poslouchej m�, Miku! Pros�m t�! 444 01:27:58,040 --> 01:27:59,000 Miku! 445 01:28:02,120 --> 01:28:09,520 Byl jsem si jist�, �e by t� opustila a vzala si m�, kdyby jsi nekoupil tu p�du. 446 01:28:09,640 --> 01:28:13,600 Byl jsem do n� zamilovan�! Ch�pe�? Miloval jsem ji! 447 01:28:14,880 --> 01:28:17,720 Proto jsem poslal t�ch sedm chlap�, aby t� okradli..., 448 01:28:17,840 --> 01:28:20,360 ...ale Jane se je sna�ila zastavit. 449 01:28:21,880 --> 01:28:24,720 A oni ji zabili, sakra! 450 01:28:26,320 --> 01:28:27,760 Miku! 451 01:28:29,680 --> 01:28:31,600 Miku, poslouch� m�? 452 01:28:35,120 --> 01:28:38,720 Kde jsi, Miku? Kde jsi? 453 01:29:17,120 --> 01:29:19,600 Sedm dolar� bylo m�lo. 454 01:29:27,120 --> 01:29:29,480 M�lo jich tam b�t osm. 455 01:29:29,600 --> 01:29:31,240 Tady je ten posledn�. 456 01:29:37,560 --> 01:29:38,960 Vezmi si ho. 457 01:29:41,120 --> 01:29:42,440 Vezmi si ho. 458 01:30:19,720 --> 01:30:23,240 D�lej, ho� ho po m� tak�. 459 01:30:24,840 --> 01:30:27,960 Na co �ek�? Miku? 460 01:32:09,600 --> 01:32:16,600 Z anglick�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 10/2013. 36037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.