All language subtitles for Healer 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,190 --> 00:01:06,900 BLOCKED CALL 2 00:01:12,822 --> 00:01:13,823 Hello? 3 00:01:15,950 --> 00:01:17,327 Reporter Kim Mun-ho. 4 00:01:19,454 --> 00:01:20,497 Who is this? 5 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 I'm sure you've heard of Healer. 6 00:01:29,005 --> 00:01:31,466 I heard you don't speak with clients directly. 7 00:01:31,883 --> 00:01:32,884 I know. 8 00:01:33,802 --> 00:01:38,348 I don't usually do this, but this is so urgent 9 00:01:38,932 --> 00:01:42,644 that I had to ask you in person. 10 00:01:54,739 --> 00:01:56,574 I'll compensate you for your troubles. 11 00:01:57,575 --> 00:02:01,538 I could give you a coupon that allows you to hire 12 00:02:02,038 --> 00:02:03,790 the best messenger free of charge. 13 00:02:03,873 --> 00:02:05,917 Let's hear your question first. 14 00:02:06,626 --> 00:02:07,710 We can negotiate afterward. 15 00:02:07,794 --> 00:02:10,004 There is a picture in that box. 16 00:02:11,506 --> 00:02:14,676 You know those five people, don't you? 17 00:02:15,468 --> 00:02:16,386 I do. 18 00:02:16,469 --> 00:02:20,640 Do you know what happened to those people 19 00:02:21,766 --> 00:02:22,976 in February of 1992? 20 00:02:24,352 --> 00:02:25,562 I know 21 00:02:26,479 --> 00:02:27,522 as much as I saw. 22 00:02:27,605 --> 00:02:31,067 What is your price for telling me about them? 23 00:02:32,652 --> 00:02:34,445 Will you show me your face? 24 00:02:35,363 --> 00:02:37,907 I'm sorry, but that's... 25 00:02:40,827 --> 00:02:42,495 Park Bong-su. 26 00:02:43,872 --> 00:02:46,749 I found this phone in that reporter's jacket. 27 00:02:49,627 --> 00:02:52,630 This model is pretty rare so I remember it well. 28 00:02:52,755 --> 00:02:53,965 It's Chae Yeong-sin's, isn't it? 29 00:02:56,301 --> 00:02:58,636 She lost it in the elevator incident 30 00:02:59,846 --> 00:03:03,391 and the only people who were there were the one who caused it 31 00:03:03,850 --> 00:03:05,393 and Healer. 32 00:03:14,611 --> 00:03:15,695 Park Bong-su. 33 00:03:17,488 --> 00:03:21,409 I need to see that face of yours again. 34 00:03:22,827 --> 00:03:23,953 Will you show me? 35 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 Those are my terms. 36 00:03:30,126 --> 00:03:31,419 Show me your face, 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,674 and I'll tell you everything you want to know. 38 00:04:16,673 --> 00:04:19,467 I actually grew fond of Someday News. 39 00:04:19,550 --> 00:04:21,928 It's a shame I'll have to leave. 40 00:04:25,974 --> 00:04:29,560 Okay then, shall we begin? 41 00:04:44,492 --> 00:04:47,537 Which of the five do you want to know about? 42 00:04:49,747 --> 00:04:50,873 The man on the far left. 43 00:04:52,625 --> 00:04:53,710 The one wearing red. 44 00:04:55,962 --> 00:04:57,005 Seo Jun-seok? 45 00:04:58,506 --> 00:04:59,757 Do you know 46 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 what he did 47 00:05:02,885 --> 00:05:04,053 in 1992? 48 00:05:08,182 --> 00:05:09,100 Do you know 49 00:05:11,185 --> 00:05:13,062 about Unknown Island? 50 00:05:13,229 --> 00:05:16,107 -What? -No one knows its real name 51 00:05:17,108 --> 00:05:18,776 or where it is, 52 00:05:19,944 --> 00:05:21,070 hence the name. 53 00:05:30,079 --> 00:05:31,205 Look. 54 00:05:32,874 --> 00:05:36,085 I'm showing you my face which means I'm very serious. 55 00:05:36,169 --> 00:05:37,086 So... 56 00:05:37,628 --> 00:05:43,760 It's Unknown Island! 57 00:05:48,139 --> 00:05:49,182 Please 58 00:05:50,808 --> 00:05:51,976 continue. 59 00:05:55,897 --> 00:05:57,190 Not long ago, 60 00:05:58,107 --> 00:05:59,609 my sister-in-law called me. 61 00:06:00,610 --> 00:06:01,861 Someone broke into her house. 62 00:06:03,112 --> 00:06:06,157 She was shocked because he looked so much like her old friend. 63 00:06:08,743 --> 00:06:13,581 I'm sure she remembers much better than I do 64 00:06:14,624 --> 00:06:16,584 for time has stopped for her 65 00:06:17,794 --> 00:06:18,878 since 1992. 66 00:06:21,255 --> 00:06:22,673 I get it now. 67 00:06:24,509 --> 00:06:25,802 You look so alike. 68 00:06:27,720 --> 00:06:31,224 You're a night messenger whose anonymity is your life. 69 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 But you want to know so much about this man, Seo Jun-seok, 70 00:06:37,105 --> 00:06:41,776 that you were willing to expose your face. 71 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 You have his eyes. 72 00:06:46,239 --> 00:06:47,573 Seo Jeong-hu. 73 00:06:50,701 --> 00:06:51,828 Are you Jeong-hu? 74 00:06:55,873 --> 00:07:00,670 Jeong-hu! Jeong-hu, play with me. 75 00:07:00,878 --> 00:07:04,090 Jeong-hu. 76 00:07:04,173 --> 00:07:06,759 Jeong-hu, let's play. 77 00:07:06,843 --> 00:07:09,053 Stop running around. 78 00:07:09,137 --> 00:07:11,889 If you keep running, I won't let you into this island. 79 00:07:11,973 --> 00:07:13,808 It's Unknown Island! 80 00:07:13,891 --> 00:07:16,853 That's what it's called because no one knows 81 00:07:17,061 --> 00:07:18,688 its real name or where it is. 82 00:07:18,771 --> 00:07:21,649 -Can we go in? -Not yet. 83 00:07:28,656 --> 00:07:29,615 What is this place? 84 00:07:29,699 --> 00:07:30,992 -Unknown Island! -Unknown Island! 85 00:07:31,075 --> 00:07:32,160 Where is this island? 86 00:07:32,243 --> 00:07:33,786 -No one knows! -No one knows! 87 00:07:33,870 --> 00:07:34,829 What is its name? 88 00:07:34,912 --> 00:07:36,080 -Unknown Island! -Unknown Island! 89 00:07:36,164 --> 00:07:39,000 What? I said no one knows its name. 90 00:07:39,834 --> 00:07:43,296 So, who wants to go into this island? 91 00:07:44,338 --> 00:07:46,757 -Me! -Me too! 92 00:07:52,555 --> 00:07:54,473 You have to play quietly in there, okay? 93 00:07:55,016 --> 00:07:57,018 If you're loud, pirates will come for you. 94 00:07:57,101 --> 00:07:58,102 -Okay. -All right. 95 00:08:17,163 --> 00:08:20,082 Whenever the gang got together, 96 00:08:20,625 --> 00:08:23,044 they drank or talked all night long. 97 00:08:23,377 --> 00:08:27,757 So it was always my job to babysit you guys. 98 00:08:30,760 --> 00:08:33,387 -Do you want a drink? -I don't drink with anyone. 99 00:08:37,141 --> 00:08:39,101 We were actually quite close. 100 00:08:41,938 --> 00:08:44,148 You keep saying "you guys." 101 00:08:44,941 --> 00:08:46,067 Was that me 102 00:08:47,068 --> 00:08:49,820 and some girl? She was 103 00:08:50,029 --> 00:08:51,906 about my age and... 104 00:08:53,699 --> 00:08:56,661 Yes, Gil-han had a daughter. 105 00:08:57,286 --> 00:08:59,372 -What happened to her? -She died. 106 00:09:00,957 --> 00:09:03,876 She died in 1992. 107 00:09:08,631 --> 00:09:10,341 So many people died that year. 108 00:09:13,177 --> 00:09:15,096 Where do you want to start? 109 00:09:15,179 --> 00:09:17,431 Who was the person my dad killed? 110 00:09:20,226 --> 00:09:22,895 -No one told you? -No. 111 00:09:23,271 --> 00:09:27,108 I don't know many people. So, who was it? 112 00:09:28,192 --> 00:09:29,277 Who is the man 113 00:09:31,779 --> 00:09:34,323 people say my dad killed? 114 00:09:38,244 --> 00:09:39,328 It was Oh Gil-han. 115 00:09:45,960 --> 00:09:49,964 Yes, he was one of the five friends. 116 00:09:55,761 --> 00:09:57,221 He killed... 117 00:10:00,308 --> 00:10:02,059 a friend? 118 00:10:02,143 --> 00:10:04,312 But you're asking the wrong questions. 119 00:10:05,313 --> 00:10:07,315 Your dad was only 120 00:10:07,690 --> 00:10:10,276 a murder suspect, not a murderer. 121 00:10:11,235 --> 00:10:12,820 Do you know the difference? 122 00:10:13,154 --> 00:10:15,990 I do. I went through it myself. 123 00:10:16,073 --> 00:10:18,075 But he died before he could 124 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 clear his name. 125 00:10:21,454 --> 00:10:23,331 So from since then, 126 00:10:24,248 --> 00:10:26,083 your dad has been only 127 00:10:26,792 --> 00:10:27,960 a murder suspect. 128 00:10:31,839 --> 00:10:33,841 Do you want to clear his name? 129 00:10:36,344 --> 00:10:37,595 Is that why you came to me? 130 00:10:40,389 --> 00:10:43,059 He said he'll work with me to clear my dad's name. 131 00:10:43,309 --> 00:10:44,352 He said he'll help. 132 00:10:45,061 --> 00:10:46,103 So? 133 00:10:47,521 --> 00:10:51,192 I plan to continue working at Someday News as Park Bong-su. 134 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 That's what he suggested. 135 00:10:52,568 --> 00:10:55,071 I don't like the idea. 136 00:10:55,321 --> 00:10:57,990 I've never liked Kim Mun-ho. 137 00:10:58,491 --> 00:10:59,575 You know how he is. 138 00:11:00,242 --> 00:11:05,289 He can make up believable lies at the drop of a hat. 139 00:11:06,248 --> 00:11:10,336 I don't like that you showed your face to someone like that. 140 00:11:11,879 --> 00:11:14,507 He said he played with me when I was little. 141 00:11:15,174 --> 00:11:17,218 I think I remember it too. 142 00:11:17,426 --> 00:11:18,928 Let me ask this. 143 00:11:19,095 --> 00:11:21,847 Why the sudden interest 144 00:11:21,931 --> 00:11:24,433 in clearing your dad's name? 145 00:11:24,642 --> 00:11:27,978 Will your dad send you a thank you card from heaven? 146 00:11:28,062 --> 00:11:29,939 Will it come in the mail? 147 00:11:30,022 --> 00:11:32,566 -Well... -Well, what? 148 00:11:36,028 --> 00:11:38,406 I want to tell her. 149 00:11:42,284 --> 00:11:44,578 I want to tell Chae Yeong-sin 150 00:11:45,913 --> 00:11:47,832 that I'm actually a thief. 151 00:11:49,291 --> 00:11:52,086 But I can't say my dad was a murderer. 152 00:11:52,169 --> 00:11:53,587 That's completely different. 153 00:11:54,171 --> 00:11:56,882 You want to tell whom, what? 154 00:11:57,925 --> 00:11:59,468 You said so yourself that 155 00:11:59,927 --> 00:12:02,346 if a girl would go to a deserted island with me, 156 00:12:02,430 --> 00:12:03,931 then I can date her. 157 00:12:06,600 --> 00:12:09,478 I think I can tell Yeong-sin about 158 00:12:10,438 --> 00:12:14,191 who I am, and ask if she'd go with me. 159 00:12:17,278 --> 00:12:20,656 She'll initially beat me up for lying to her. 160 00:12:21,031 --> 00:12:22,658 She'll probably kick and punch me. 161 00:12:23,909 --> 00:12:25,661 That I can take. 162 00:12:26,328 --> 00:12:27,455 I'm sure 163 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 she'll get over it though. 164 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 That's how she is. 165 00:12:35,463 --> 00:12:39,341 She'll sing some strange song and do some weird dance, 166 00:12:39,967 --> 00:12:41,594 and then she'll be fine. 167 00:12:44,054 --> 00:12:47,057 Ms. Jo, are you still there? 168 00:12:52,146 --> 00:12:54,356 I know what you're thinking. 169 00:12:56,525 --> 00:12:58,903 "Healer is done for. 170 00:12:58,986 --> 00:13:02,364 I'd better find a replacement. How annoying." 171 00:13:02,531 --> 00:13:03,991 I get it, 172 00:13:06,535 --> 00:13:08,579 but it's just until I clear my dad's name. 173 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 I just have a bad feeling about this. 174 00:13:11,499 --> 00:13:14,293 Something keeps nagging at me. 175 00:13:15,544 --> 00:13:19,548 So please watch my back for a little bit more. 176 00:13:21,133 --> 00:13:23,719 I'll be more careful, okay? 177 00:13:24,678 --> 00:13:26,013 Ms. Jo? 178 00:13:34,813 --> 00:13:37,274 THIS IS CHAE YEONG-SIN 179 00:13:46,075 --> 00:13:47,576 -Yeong-sin! -Oh my gosh. 180 00:13:47,660 --> 00:13:49,578 Something big happened! 181 00:13:49,662 --> 00:13:50,579 What is it? 182 00:13:50,663 --> 00:13:53,082 -Didn't you get the call? -What call? 183 00:13:54,542 --> 00:13:57,378 Hwang Je-guk killed himself. 184 00:13:59,588 --> 00:14:02,383 -The Hwang Je-guk? -Yes, him. 185 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 He'd never do that. 186 00:14:04,426 --> 00:14:07,555 You're kidding, right? Come on. Really? 187 00:14:07,638 --> 00:14:09,014 Wait for me! 188 00:14:10,641 --> 00:14:14,520 Our Someday News website has been down since 11 p.m. 189 00:14:14,603 --> 00:14:16,313 How is it still not fixed? 190 00:14:16,397 --> 00:14:18,941 Bullshit! Who investigates like that? 191 00:14:19,024 --> 00:14:21,235 Since when were they so diligent? 192 00:14:21,318 --> 00:14:24,655 There will be a photo-line. Get as close as possible. 193 00:14:24,738 --> 00:14:26,991 Ask questions when you see an opening. 194 00:14:27,074 --> 00:14:31,662 But I don't know what to ask. 195 00:14:31,745 --> 00:14:33,664 -Write this down. -Sure. 196 00:14:39,295 --> 00:14:42,172 Bong-su, what's going on? 197 00:14:42,464 --> 00:14:44,341 Apparently, Hwang Je-guk killed himself. 198 00:14:44,425 --> 00:14:47,136 Could it because of me? 199 00:14:47,219 --> 00:14:50,055 It couldn't be, right? Hey. 200 00:14:50,556 --> 00:14:51,849 What's up with him? 201 00:14:53,601 --> 00:14:58,772 -We're heading out. -We're heading out. 202 00:15:01,609 --> 00:15:03,944 The server hosting company keeps making excuses 203 00:15:04,028 --> 00:15:05,112 and pushing it off. 204 00:15:05,195 --> 00:15:07,740 It's absurd that they still can't handle the traffic. 205 00:15:07,823 --> 00:15:10,492 What if we get our own server? 206 00:15:10,659 --> 00:15:14,246 There's no point. Outsiders could still get to it. 207 00:15:14,330 --> 00:15:15,581 What are our options? 208 00:15:15,664 --> 00:15:18,208 We can find a server outside the country. 209 00:15:18,292 --> 00:15:20,210 Let's do that. We'll move our server. 210 00:15:20,294 --> 00:15:21,837 Now? 211 00:15:22,129 --> 00:15:23,464 -Chae Yeong-sin. -Yes? 212 00:15:23,547 --> 00:15:25,174 Is Joo Yeon-hui still staying with you? 213 00:15:25,257 --> 00:15:26,550 Yes, she's at my house. 214 00:15:26,634 --> 00:15:29,053 Hwang Je-guk's suicide note mentioned her. 215 00:15:29,136 --> 00:15:31,221 Reporters must be looking for her. 216 00:15:31,305 --> 00:15:32,598 Get an exclusive interview first, 217 00:15:32,681 --> 00:15:34,058 and then get her out of there. 218 00:15:34,141 --> 00:15:36,393 Interview her and then get her out. Roger. 219 00:15:36,769 --> 00:15:38,020 Bong-su. 220 00:15:38,103 --> 00:15:39,438 -Jong-su. -Yes? 221 00:15:39,521 --> 00:15:41,523 Go with Yeong-sin. Take your camera. 222 00:15:41,607 --> 00:15:42,775 Yes. 223 00:15:43,525 --> 00:15:44,526 But... 224 00:15:45,277 --> 00:15:47,529 -Park Bong-su. -Yes? 225 00:15:47,613 --> 00:15:50,407 Get ready. You're coming with me. 226 00:15:50,783 --> 00:15:53,327 Yes, sir. I'll get ready right away. 227 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 What the... 228 00:15:56,664 --> 00:15:58,207 Hey, Bong-su. 229 00:15:58,457 --> 00:16:00,125 Are you avoiding me? 230 00:16:03,629 --> 00:16:06,090 Don't tell me it's because of 231 00:16:06,173 --> 00:16:08,759 what we talked about at your secret spot. 232 00:16:11,679 --> 00:16:14,807 -Yeong-sin. -Yes, let's talk it out. 233 00:16:14,890 --> 00:16:18,102 I don't like it being awkward between us. 234 00:16:22,439 --> 00:16:25,109 Would you please move out of my way? 235 00:16:25,192 --> 00:16:27,361 -What? -You see, I need to go, 236 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 but you're leaning on my bag. 237 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Right. 238 00:16:31,699 --> 00:16:32,700 Thanks. 239 00:16:33,325 --> 00:16:34,410 Hey. 240 00:16:34,743 --> 00:16:36,495 Don't you want to talk to me? 241 00:16:38,247 --> 00:16:39,289 I don't. 242 00:16:43,544 --> 00:16:44,545 Let's go. 243 00:16:45,671 --> 00:16:46,505 Aren't you coming? 244 00:16:57,725 --> 00:16:59,768 I should have noticed it sooner. 245 00:16:59,852 --> 00:17:02,312 There is no way that would have happened. 246 00:17:02,396 --> 00:17:05,774 I should have suspected it when I heard the name "Healer." 247 00:17:05,858 --> 00:17:09,862 Well, it's a common username on online gaming sites. 248 00:17:11,572 --> 00:17:14,616 I met your mother once. 249 00:17:15,701 --> 00:17:17,536 It was very difficult to find her. 250 00:17:18,746 --> 00:17:21,832 She told me you were studying abroad. 251 00:17:21,915 --> 00:17:25,461 Are you going to keep doing this? 252 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 You know, acting close. 253 00:17:30,215 --> 00:17:33,761 If I ask how you became a night messenger-- 254 00:17:33,844 --> 00:17:37,139 I wouldn't answer, Mr. Kim. 255 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 You used to call me "Uncle." 256 00:17:42,603 --> 00:17:43,896 Don't you remember? 257 00:17:44,563 --> 00:17:46,607 I hate people talking to me 258 00:17:46,899 --> 00:17:50,486 when I'm eating, sleeping or driving. 259 00:17:51,445 --> 00:17:52,613 Well, 260 00:17:53,614 --> 00:17:55,157 it's infuriating. 261 00:18:24,686 --> 00:18:27,356 This is the junkyard our family ran. 262 00:18:27,439 --> 00:18:30,859 It was like the hangout for the five friends. 263 00:18:32,528 --> 00:18:36,448 They ran a pirate radio broadcast. 264 00:18:37,574 --> 00:18:40,118 It was brave of them because it was a time 265 00:18:40,202 --> 00:18:42,913 when you could get arrested for saying the wrong things. 266 00:18:45,374 --> 00:18:47,125 Do you know much about those times? 267 00:18:47,209 --> 00:18:49,211 I don't, and 268 00:18:49,336 --> 00:18:51,296 I don't care. 269 00:18:51,463 --> 00:18:54,007 So let's cut to the chase. 270 00:18:58,345 --> 00:18:59,513 Over there. 271 00:18:59,972 --> 00:19:01,765 That's where they'd gather. 272 00:19:08,397 --> 00:19:10,899 Your dad was always fixing something. 273 00:19:17,364 --> 00:19:19,908 Gil-han and Myeong-hui were always 274 00:19:19,992 --> 00:19:23,328 writing the script for the next broadcast or laughing. 275 00:19:24,746 --> 00:19:26,707 That's what I remember. 276 00:19:27,457 --> 00:19:31,753 They were laughing, affectionate and warm. 277 00:19:36,758 --> 00:19:38,677 So just when 278 00:19:39,928 --> 00:19:40,971 was that? 279 00:19:42,639 --> 00:19:44,933 -It was in 1981. -In 1981? 280 00:19:45,809 --> 00:19:49,855 Do you plan on telling me everything 281 00:19:50,647 --> 00:19:53,692 from 1981 to when my dad died in 1992? 282 00:19:54,651 --> 00:19:57,613 Let's not do that. 283 00:19:58,614 --> 00:20:00,949 Don't you know how it feels 284 00:20:01,408 --> 00:20:03,827 to be glad to see an old friend or 285 00:20:04,411 --> 00:20:05,787 want to know how they've been doing? 286 00:20:07,873 --> 00:20:09,041 Should I? 287 00:20:15,631 --> 00:20:17,007 Do you have any friends? 288 00:20:19,051 --> 00:20:21,929 Do you have anyone to ask if you have friends? 289 00:20:25,807 --> 00:20:26,892 I still 290 00:20:27,935 --> 00:20:29,895 don't trust you, boss. 291 00:20:30,604 --> 00:20:34,107 You paid a night messenger like me to get information on someone, 292 00:20:34,524 --> 00:20:36,944 and then buy the company she works at. 293 00:20:37,444 --> 00:20:40,364 You stay by her side and are friendly with her, 294 00:20:40,614 --> 00:20:43,700 but you won't tell her anything. 295 00:20:45,077 --> 00:20:48,372 What game were you playing when you searched for her? 296 00:20:48,455 --> 00:20:50,832 That's what I'd like to ask. 297 00:20:51,458 --> 00:20:53,335 But it's my policy not to pry, 298 00:20:53,418 --> 00:20:55,712 so I'll just leave it. 299 00:20:56,588 --> 00:20:58,090 You should stop too. 300 00:20:59,174 --> 00:21:00,968 Why do you care about my friends? 301 00:21:12,479 --> 00:21:13,730 It's gone now, 302 00:21:14,439 --> 00:21:17,526 but there was an office over there. 303 00:21:18,110 --> 00:21:22,030 My brother ran the place after inheriting it. 304 00:21:23,782 --> 00:21:25,492 And that day in 1992, 305 00:21:26,535 --> 00:21:28,745 Gil-han and Jun-seok came to see him. 306 00:21:28,912 --> 00:21:33,458 -Hi, guys. -They were well-known reporters by then. 307 00:21:33,917 --> 00:21:35,961 Gil-han wrote the articles, 308 00:21:36,128 --> 00:21:38,755 and your dad Jun-seok took the photos. 309 00:21:39,089 --> 00:21:41,508 They published many exclusives. 310 00:21:41,675 --> 00:21:43,510 This intel is foolproof. 311 00:21:43,844 --> 00:21:47,597 The slush fund will be moved via car tomorrow. 312 00:21:47,681 --> 00:21:49,975 We're going to see who it is delivered to. 313 00:21:50,058 --> 00:21:51,977 Seeing it isn't enough. 314 00:21:52,060 --> 00:21:55,939 I will take photos of the transaction and win an award for them. 315 00:21:57,482 --> 00:22:00,610 So we came to borrow a car. We'll need a decent one. 316 00:22:00,944 --> 00:22:02,696 There will be a car chase. 317 00:22:02,779 --> 00:22:05,240 You've seen it in the movies, right? 318 00:22:05,949 --> 00:22:07,075 Seriously, 319 00:22:07,159 --> 00:22:09,703 how is everything fun for you? 320 00:22:09,786 --> 00:22:11,830 Isn't it fun? It is for me. 321 00:22:12,205 --> 00:22:13,874 Is a car all you need? 322 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 Of course not. 323 00:22:16,209 --> 00:22:18,879 It'll be a sappy melodrama 324 00:22:18,962 --> 00:22:22,924 -if you're not behind the wheel. -Stop that. It isn't funny. 325 00:22:23,175 --> 00:22:25,761 Isn't it? A sappy car chase... 326 00:22:25,844 --> 00:22:28,597 A car chase. C as in camera? 327 00:22:31,850 --> 00:22:33,101 The next morning, 328 00:22:33,602 --> 00:22:35,854 the three of them took off in a car 329 00:22:35,937 --> 00:22:37,939 with my brother behind the wheel. 330 00:22:38,523 --> 00:22:39,691 And that day, 331 00:22:41,777 --> 00:22:44,654 Gil-han died and your dad was arrested 332 00:22:45,947 --> 00:22:48,700 for supposedly killing him. 333 00:22:50,786 --> 00:22:51,870 What about the third person? 334 00:22:53,705 --> 00:22:54,790 Your brother. 335 00:22:55,957 --> 00:22:57,918 He was the witness to that murder. 336 00:23:01,213 --> 00:23:02,672 What we need to find is 337 00:23:03,131 --> 00:23:05,258 Jun-seok's testimony from that day. 338 00:23:06,176 --> 00:23:08,553 I'm sure he told the police what happened 339 00:23:08,887 --> 00:23:11,098 over and over during the investigation. 340 00:23:11,264 --> 00:23:12,265 But? 341 00:23:13,600 --> 00:23:17,771 I tried various routes, but I kept hitting a dead end. 342 00:23:20,232 --> 00:23:22,901 The police wouldn't show me his testimony 343 00:23:22,984 --> 00:23:24,903 and the autopsy report disappeared. 344 00:23:26,613 --> 00:23:29,324 This is everything I have gathered. Take it. 345 00:23:31,118 --> 00:23:34,162 -Be careful. -Sure. 346 00:23:34,621 --> 00:23:36,164 I couldn't trust you either. 347 00:23:37,707 --> 00:23:39,209 I've been betrayed many times before. 348 00:23:39,960 --> 00:23:44,089 People I hired would switch sides on me the next day. 349 00:23:45,257 --> 00:23:46,299 So, 350 00:23:47,884 --> 00:23:49,219 I told the police 351 00:23:53,306 --> 00:23:55,433 that Healer would be near Chae Yeong-sin. 352 00:23:57,102 --> 00:23:59,062 -So I'm sure-- -Yes, I saw. 353 00:23:59,146 --> 00:24:02,649 They've been following Yeong-sin around. 354 00:24:04,651 --> 00:24:08,989 Anyway, may I go home early today, boss? 355 00:24:09,072 --> 00:24:11,241 I have a lot to investigate. 356 00:24:13,076 --> 00:24:14,077 Sure. 357 00:25:16,264 --> 00:25:18,642 What? Are you done already? 358 00:25:22,395 --> 00:25:24,314 That was quick. 359 00:25:26,858 --> 00:25:28,818 It was ridiculously quick. 360 00:25:29,069 --> 00:25:32,030 Hwang Je-guk's autopsy report is already out. 361 00:25:32,364 --> 00:25:36,117 The analysis of the drug they think he used is out too. 362 00:25:36,701 --> 00:25:39,663 "It's the same as the one that killed Ko Seong-cheol. 363 00:25:39,746 --> 00:25:41,873 See? The train ticket is here too. 364 00:25:41,957 --> 00:25:45,794 So Hwang Je-guk killed Ko Seong-cheol." 365 00:25:46,044 --> 00:25:46,962 The end. 366 00:25:47,045 --> 00:25:49,923 Are you telling me that the case is closed? 367 00:25:50,006 --> 00:25:52,259 Yes, it's closed and sealed. 368 00:25:52,842 --> 00:25:54,344 What a load of crap. 369 00:25:55,345 --> 00:25:58,974 Should I congratulate you for closing the case 370 00:25:59,057 --> 00:26:00,642 so quickly? 371 00:26:00,725 --> 00:26:03,270 Please don't. Anyway, that's not all. 372 00:26:03,353 --> 00:26:05,855 Hwang Je-guk's suicide note is like the Giving Tree. 373 00:26:05,939 --> 00:26:07,274 The suicide note... 374 00:26:14,406 --> 00:26:17,033 The suicide note named several people. 375 00:26:17,742 --> 00:26:19,911 Assemblyman Kim Ui-chan was one of them. 376 00:26:20,412 --> 00:26:23,248 It said how they received sexual bribes and what-not. 377 00:26:23,331 --> 00:26:25,875 Healer must have 378 00:26:25,959 --> 00:26:28,837 joined forces with people very high up. 379 00:26:29,754 --> 00:26:33,717 People who can easily clear him of murder. 380 00:26:33,800 --> 00:26:36,344 Wait, are you saying that Healer did this? 381 00:26:36,803 --> 00:26:38,305 It's been five years. 382 00:26:39,472 --> 00:26:41,099 That's how long that scoundrel 383 00:26:41,474 --> 00:26:44,185 has been making a fool of me like this. 384 00:26:53,486 --> 00:26:54,946 IDENTIFICATION CARD, PARK BONG-SU 385 00:27:02,329 --> 00:27:04,706 Jeguk Construction's President Hwang was 386 00:27:04,789 --> 00:27:06,750 found dead in his house in Gangnam-gu 387 00:27:06,833 --> 00:27:09,002 by one of his guards. 388 00:27:09,085 --> 00:27:13,089 A drug and suicide note were found with the body. 389 00:27:13,173 --> 00:27:16,885 The note describes how he provided sexual bribes to 390 00:27:16,968 --> 00:27:20,430 high officials and obtained special treatment. 391 00:27:20,513 --> 00:27:25,810 The police is forming a special task force to investigate... 392 00:27:25,894 --> 00:27:27,062 Yes, thank you. 393 00:27:31,274 --> 00:27:33,401 Dad, Yeon-hui is ready. 394 00:27:36,738 --> 00:27:38,114 It looks like the case between 395 00:27:38,198 --> 00:27:41,159 you and Hwang Je-guk will be dropped. 396 00:27:41,409 --> 00:27:44,412 The issue now is Kim Ui-chan's response. 397 00:27:44,496 --> 00:27:47,415 Yeon-hui, don't worry and go stay in Sokcho. 398 00:27:48,208 --> 00:27:50,460 The owner's son almost went to prison, 399 00:27:50,835 --> 00:27:53,421 but Chi-su took care of it pretty much for free. 400 00:27:54,089 --> 00:27:57,050 They will take very good care of you. 401 00:27:58,343 --> 00:28:01,846 If by any chance they don't, call right away. 402 00:28:01,971 --> 00:28:03,098 Call me. 403 00:28:03,181 --> 00:28:08,478 I'll run right over and teach them some manners... 404 00:28:09,396 --> 00:28:11,272 Why don't you know when to stop? 405 00:28:11,356 --> 00:28:13,149 I stopped. 406 00:28:13,400 --> 00:28:15,985 Let's go. I'll take you to the bus terminal. 407 00:28:16,194 --> 00:28:18,196 -Mr. Chae. -Please, 408 00:28:18,947 --> 00:28:22,909 let's not do goodbyes. 409 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 I'm not good at them. 410 00:28:28,164 --> 00:28:29,457 Thank you. 411 00:28:30,250 --> 00:28:31,376 Sure. 412 00:28:33,169 --> 00:28:35,088 I don't like goodbyes either. 413 00:28:35,171 --> 00:28:37,006 So, let's just say we did it and... 414 00:28:37,424 --> 00:28:38,508 Gosh. 415 00:28:40,009 --> 00:28:42,011 I'll never forget you. 416 00:28:42,220 --> 00:28:43,346 You better not. 417 00:28:43,430 --> 00:28:46,891 You never know when I'll show up to collect your debt. 418 00:28:52,397 --> 00:28:53,523 Welcome. 419 00:28:58,153 --> 00:28:59,362 What would you like? 420 00:28:59,988 --> 00:29:02,240 I can make you regular coffee but 421 00:29:02,323 --> 00:29:03,825 if you want something else... 422 00:29:03,908 --> 00:29:05,452 Chae Yeong-sin is here, right? 423 00:29:05,618 --> 00:29:06,619 Pardon? 424 00:29:07,078 --> 00:29:10,039 I heard she came this way. 425 00:29:12,375 --> 00:29:14,043 -Come in. -Thank you. 426 00:29:16,921 --> 00:29:19,048 -Please, have a seat. -Thank you. 427 00:29:19,215 --> 00:29:21,551 This is new. 428 00:29:21,926 --> 00:29:25,138 A cafe and lawyer's office in one. 429 00:29:25,388 --> 00:29:29,350 One is my dad's job, and the other is his hobby. 430 00:29:31,644 --> 00:29:34,147 So, Hwang Je-guk is dead. 431 00:29:34,230 --> 00:29:36,441 I know. I was shocked too. 432 00:29:36,900 --> 00:29:39,778 While your father works his day job, 433 00:29:39,861 --> 00:29:44,324 does he secretly record consultations with his clients? 434 00:29:44,407 --> 00:29:46,534 Of course not. No. 435 00:29:49,412 --> 00:29:51,039 Here's a camera. 436 00:29:53,583 --> 00:29:58,546 And if you don't want a blind spot, 437 00:29:58,630 --> 00:30:02,967 somewhere here would be good. Right, here's one. 438 00:30:05,220 --> 00:30:06,262 That's two. 439 00:30:06,596 --> 00:30:10,225 Who the hell put something like this in our... 440 00:30:11,226 --> 00:30:12,560 Have you never seen these before? 441 00:30:16,314 --> 00:30:18,066 Why are you here? 442 00:30:18,274 --> 00:30:20,109 How did you know about these? 443 00:30:21,236 --> 00:30:22,529 You know Healer, don't you? 444 00:30:23,613 --> 00:30:25,406 Someone informed me that 445 00:30:25,907 --> 00:30:28,409 Healer would be in your vicinity. 446 00:30:30,203 --> 00:30:31,329 Don't you know him? 447 00:30:32,497 --> 00:30:35,041 I know Healer. He's the night messenger. 448 00:30:35,291 --> 00:30:37,961 I heard he's very expensive and that no one has 449 00:30:38,044 --> 00:30:39,003 ever seen him. 450 00:30:39,087 --> 00:30:42,173 Important videos disappeared from Hwang Je-guk's house. 451 00:30:42,257 --> 00:30:45,176 Then Someday News aired those very videos. 452 00:30:45,260 --> 00:30:47,178 And then Hwang Je-guk died. 453 00:30:47,387 --> 00:30:48,596 Amazing, no? 454 00:30:49,180 --> 00:30:50,598 Which part? 455 00:30:52,475 --> 00:30:55,395 I know it was Healer who got the videos 456 00:30:55,478 --> 00:30:57,480 from Hwang Je-guk's house. 457 00:30:59,524 --> 00:31:03,111 So I think perhaps he's the one 458 00:31:03,194 --> 00:31:05,071 who killed Hwang Je-guk too. 459 00:31:05,154 --> 00:31:09,242 I heard Healer doesn't hurt people. 460 00:31:11,077 --> 00:31:13,580 I think your information is outdated. 461 00:31:14,581 --> 00:31:19,669 We think he's the suspect in two murders. 462 00:31:20,295 --> 00:31:22,255 But what is more amazing is that 463 00:31:22,338 --> 00:31:24,048 Hwang Je-guk confessed to 464 00:31:24,132 --> 00:31:27,594 the murder that we suspect Healer of. 465 00:31:27,677 --> 00:31:30,263 He said so in his suicide note when no one asked. 466 00:31:32,223 --> 00:31:33,808 -So? -Excuse me? 467 00:31:35,768 --> 00:31:39,355 You're a reporter, so think about it. 468 00:31:40,356 --> 00:31:43,276 Perhaps someone forced him 469 00:31:43,359 --> 00:31:46,487 to write that suicide note and fed him the words. 470 00:31:46,571 --> 00:31:48,656 Or maybe someone else wrote it for him. 471 00:31:49,490 --> 00:31:51,492 Those are my theories. 472 00:32:12,680 --> 00:32:14,140 Let's take a look. 473 00:32:15,141 --> 00:32:16,267 What's this? 474 00:32:17,310 --> 00:32:21,439 This looks like Kim Mun-ho's notes. 475 00:32:23,191 --> 00:32:25,485 Here are newspaper articles. 476 00:32:27,028 --> 00:32:28,446 SUSPECT HAS COMMITTED SUICIDE 477 00:32:29,280 --> 00:32:31,491 And what's this? 478 00:32:32,450 --> 00:32:33,618 Healer. 479 00:32:34,744 --> 00:32:38,581 These are names of policemen, prosecutors, detectives, 480 00:32:38,665 --> 00:32:40,541 and other people who worked on the case. 481 00:32:40,625 --> 00:32:42,251 You got an email. 482 00:32:43,169 --> 00:32:45,254 Actually, it arrived quite some time ago, 483 00:32:45,338 --> 00:32:47,173 but I was contemplating something. 484 00:32:47,256 --> 00:32:51,302 Look, I can't take on anything until I finish this. 485 00:32:51,386 --> 00:32:53,221 So please be a little understanding. 486 00:32:53,304 --> 00:32:59,852 The sender is cys at someday. 487 00:33:00,520 --> 00:33:03,773 -Read it to me. -You want me to read it? 488 00:33:04,273 --> 00:33:06,275 Since when did I ever read the emails? What is it? 489 00:33:06,359 --> 00:33:09,195 Subject. "I am Chae Yeong-sin." 490 00:33:09,779 --> 00:33:13,574 "I don't know what I need to do" 491 00:33:13,658 --> 00:33:15,827 or how much it costs to hire Healer." 492 00:33:15,910 --> 00:33:17,578 Wait, stop. Stop. 493 00:33:17,662 --> 00:33:22,291 I'll read it. I'll read it, so forward it to me. 494 00:33:31,426 --> 00:33:37,724 You, who seem like you're mine, when you aren't 495 00:33:38,182 --> 00:33:44,355 Me, who seems like I'm yours, when I'm not 496 00:33:45,565 --> 00:33:46,649 Shoot. 497 00:33:47,608 --> 00:33:48,985 I AM CHAE YEONG-SIN 498 00:33:50,194 --> 00:33:51,446 I don't even know 499 00:33:51,529 --> 00:33:55,241 whether this email will reach Healer, 500 00:33:55,575 --> 00:33:57,243 but I am writing anyway. 501 00:34:06,794 --> 00:34:08,546 I am Chae Yeong-sin. 502 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 I need to meet you. 503 00:34:19,682 --> 00:34:23,436 If you tell me not to look at you, I'll cover my eyes. 504 00:34:36,240 --> 00:34:38,159 If you tell me not to speak, 505 00:34:38,242 --> 00:34:40,578 I won't make a sound. 506 00:34:43,498 --> 00:34:45,291 All I want is to know that 507 00:34:45,374 --> 00:34:48,920 if I want it this badly, you'll do as I ask 508 00:34:49,670 --> 00:34:52,423 and come to me, and watch me 509 00:34:52,924 --> 00:34:54,926 from behind somewhere. 510 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 That is all I want. So... 511 00:34:59,722 --> 00:35:01,891 I'm sort of asking you out on a date. 512 00:35:03,643 --> 00:35:04,977 Will you accept my offer? 513 00:35:09,273 --> 00:35:11,359 So, what will you do? 514 00:35:13,361 --> 00:35:15,279 Will you go on that date? 515 00:35:16,322 --> 00:35:17,448 Please don't. 516 00:35:18,908 --> 00:35:22,912 You said so yourself that you won't get involved with her 517 00:35:22,995 --> 00:35:25,540 until you clear your dad's name. 518 00:35:25,873 --> 00:35:27,875 She says she'll cover her eyes. 519 00:35:28,417 --> 00:35:31,796 She says I don't have to say a word. 520 00:35:32,630 --> 00:35:36,342 What kind of an idiotic date is that? 521 00:35:37,552 --> 00:35:40,304 What? What's wrong with it? 522 00:35:42,265 --> 00:35:43,558 Let me be blunt. 523 00:35:43,808 --> 00:35:47,645 Chae Yeong-sin is a good catch objectively speaking. 524 00:35:47,854 --> 00:35:52,525 Her father has a good job and she has a solid one too. 525 00:35:52,608 --> 00:35:55,778 Her personality is fine, even though she gets crazy at times. 526 00:35:55,862 --> 00:35:58,406 Looks? She's attractive. 527 00:35:58,489 --> 00:36:01,659 What are you babbling about? I'm-- 528 00:36:01,742 --> 00:36:03,578 Shut it and let me finish. 529 00:36:03,661 --> 00:36:07,665 Someone like her can easily find a nice, handsome guy 530 00:36:07,748 --> 00:36:09,584 with a good, secure job. 531 00:36:09,667 --> 00:36:12,920 Someone who'd adore her and care for her all her life 532 00:36:13,004 --> 00:36:14,922 while moving to bigger homes 533 00:36:15,006 --> 00:36:17,425 and establishing good retirement plans. 534 00:36:17,508 --> 00:36:21,387 There are plenty of guys who can do that for her. 535 00:36:21,804 --> 00:36:23,639 But you've never shown her your face 536 00:36:23,723 --> 00:36:25,892 and can't tell her your name. 537 00:36:25,975 --> 00:36:28,895 All you can do is ask her to go to a deserted island. 538 00:36:28,978 --> 00:36:31,355 So why are you doing this to her? 539 00:36:33,482 --> 00:36:35,610 Fine then, I'll show her. 540 00:36:36,527 --> 00:36:37,737 I can show her my face. 541 00:36:37,862 --> 00:36:40,031 You little mutt. 542 00:36:40,698 --> 00:36:43,409 If she sees Healer's face 543 00:36:43,492 --> 00:36:45,077 but doesn't tell the police, 544 00:36:45,578 --> 00:36:48,289 she becomes an accessory. 545 00:36:48,497 --> 00:36:51,042 Want me to recite the Penal Code for you? 546 00:36:55,421 --> 00:36:56,631 So, Healer... 547 00:36:58,549 --> 00:36:59,675 Don't do it. 548 00:37:01,093 --> 00:37:02,803 Leave her alone. 549 00:37:06,015 --> 00:37:07,683 But she asked. 550 00:37:09,727 --> 00:37:11,020 I should at least respond... 551 00:37:13,314 --> 00:37:14,732 at the very least. 552 00:37:40,841 --> 00:37:44,762 The informant is very worried for your safety. 553 00:37:45,346 --> 00:37:46,597 It would be easier for me 554 00:37:46,681 --> 00:37:48,599 to just tail you and watch quietly 555 00:37:48,683 --> 00:37:51,644 in order to catch Healer. 556 00:37:51,727 --> 00:37:53,479 But I'm worried. 557 00:37:53,813 --> 00:37:55,773 I'm the expert on Healer. 558 00:37:56,148 --> 00:38:00,736 He has no morals, or a sense of justice or loyalty. 559 00:38:00,820 --> 00:38:03,614 He just works with whoever pays him more. 560 00:38:03,906 --> 00:38:07,410 And now, he has begun to kill people. 561 00:38:08,577 --> 00:38:09,745 He's scary. 562 00:38:56,959 --> 00:38:57,877 It's so cold. 563 00:38:57,960 --> 00:39:00,212 This is what you do on a date. 564 00:39:03,466 --> 00:39:05,885 First, you need to walk together. 565 00:39:08,804 --> 00:39:11,057 Walk side by side and laugh and talk. 566 00:39:12,475 --> 00:39:15,978 While you walk, you should argue once in a while too. 567 00:39:20,608 --> 00:39:22,860 After the walk, you'll get hungry. 568 00:39:24,236 --> 00:39:25,988 So you eat. 569 00:39:26,155 --> 00:39:28,741 "What should we get?" "I want this." 570 00:39:28,824 --> 00:39:30,868 "No, I want that." 571 00:39:30,951 --> 00:39:33,996 "Hey, why do you always insist on what you want?" 572 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 "I do not." 573 00:39:41,670 --> 00:39:44,090 It wouldn't be a date without a movie. 574 00:39:44,673 --> 00:39:46,467 I bet you don't like crowded places. 575 00:39:46,801 --> 00:39:49,011 So what about a late-night movie? 576 00:39:49,512 --> 00:39:51,889 The theater will be empty and dark. 577 00:39:53,557 --> 00:39:55,601 What kind of movies do you like? 578 00:39:56,060 --> 00:39:58,396 We don't even have to sit together 579 00:39:58,479 --> 00:40:02,733 as long as we watch a same movie. 580 00:40:04,944 --> 00:40:06,779 This Friday night, 581 00:40:07,988 --> 00:40:09,782 I'll wait for you at the cinema. 582 00:40:11,492 --> 00:40:13,494 How long should I wait? 583 00:42:13,030 --> 00:42:14,740 Welcome, Chae Yeong-sin. 584 00:42:22,957 --> 00:42:24,959 What kind of movies do you like? 585 00:42:25,042 --> 00:42:27,711 Classics to new releases. 586 00:42:27,795 --> 00:42:29,713 Comedy, romance, action. 587 00:42:29,797 --> 00:42:32,800 Just say the word. 588 00:42:35,803 --> 00:42:37,012 Let's see. 589 00:42:38,138 --> 00:42:40,391 What about the longest movie? 590 00:46:49,139 --> 00:46:51,225 I have a car waiting in front of the cinema. 591 00:46:51,308 --> 00:46:53,185 He'll take her home safely. 592 00:46:53,310 --> 00:46:54,520 So 593 00:46:54,895 --> 00:46:58,649 now that you responded to her request, what... 594 00:47:57,624 --> 00:47:59,042 Mr. Kim Mun-sik. 595 00:47:59,710 --> 00:48:01,128 Assemblyman Kim. 596 00:48:01,712 --> 00:48:03,630 What brings you here unannounced? 597 00:48:03,714 --> 00:48:06,883 You think I don't know what's going on? 598 00:48:06,967 --> 00:48:10,304 You're throwing me under the bus to take my spot. 599 00:48:10,387 --> 00:48:13,974 How long have you been planning this? 600 00:48:14,057 --> 00:48:16,101 Kim Mun-ho, your brother, 601 00:48:16,184 --> 00:48:20,147 talks like a communist on the outside, 602 00:48:20,647 --> 00:48:24,192 but I see he actually does your dirty work. 603 00:48:24,276 --> 00:48:27,029 You used your brother to trip me up 604 00:48:27,112 --> 00:48:30,115 while you sweet-talked Boss behind my back. 605 00:48:31,033 --> 00:48:34,286 You vicious piece of trash! 606 00:48:34,494 --> 00:48:36,288 Let go! 607 00:48:37,623 --> 00:48:39,541 Where do you think you're going? 608 00:48:43,086 --> 00:48:46,298 The assemblyman is upset. Let him rest somewhere. 609 00:48:46,381 --> 00:48:48,091 Make sure to show him out. 610 00:48:49,092 --> 00:48:50,385 I am Kim Ui-chan! 611 00:48:50,469 --> 00:48:53,513 You think I'll go down this easily? Not a chance! 612 00:48:53,597 --> 00:48:57,059 Boss isn't the type to fall for your antics! 613 00:48:57,142 --> 00:48:59,478 You can't even imagine the loyalty 614 00:48:59,645 --> 00:49:02,105 I've shown him over the years! 615 00:49:02,230 --> 00:49:05,817 Let go of me, you idiots! Let go! 616 00:49:14,785 --> 00:49:16,787 There is a message from Healer. 617 00:49:18,121 --> 00:49:19,456 He says he heard the news, 618 00:49:19,790 --> 00:49:22,459 and will destroy the video as promised. 619 00:49:22,793 --> 00:49:25,796 Destroy it? Shouldn't we receive it? 620 00:49:27,047 --> 00:49:28,548 According to him, 621 00:49:29,174 --> 00:49:33,470 the sample that he showed you was all he had. 622 00:49:33,553 --> 00:49:35,722 He apologized for conning you. 623 00:49:39,726 --> 00:49:43,313 We won't know if that's true until we check. 624 00:49:45,440 --> 00:49:48,568 I must have Healer. 625 00:49:48,694 --> 00:49:50,195 It won't be easy. 626 00:49:50,278 --> 00:49:52,322 Since we framed him for murder-- 627 00:49:52,406 --> 00:49:53,573 Find a way. 628 00:49:53,657 --> 00:49:55,992 He's under contract with Mun-ho, correct? 629 00:49:56,076 --> 00:49:57,327 That's what we deduced. 630 00:49:57,411 --> 00:49:59,287 As we've always done in the past, 631 00:49:59,371 --> 00:50:01,873 we'll do whatever we can to bring him to my side. 632 00:50:02,290 --> 00:50:05,585 If he rejects, you get rid of him. 633 00:50:06,712 --> 00:50:07,838 Yes, sir. 634 00:50:09,214 --> 00:50:10,757 So your wife... 635 00:50:11,633 --> 00:50:13,468 She went to meet Jun-seok's wife. 636 00:50:13,552 --> 00:50:15,637 So you told her? 637 00:50:16,096 --> 00:50:18,557 We don't know what the wife will tell her. 638 00:50:18,640 --> 00:50:20,517 My wife wanted to see her. 639 00:50:20,600 --> 00:50:22,853 She rarely asks me for anything, 640 00:50:23,311 --> 00:50:24,479 so I had to let her go. 641 00:50:41,788 --> 00:50:42,914 Have some tea. 642 00:50:44,291 --> 00:50:45,417 Thank you. 643 00:50:46,835 --> 00:50:49,337 Please, look at me. 644 00:50:50,380 --> 00:50:53,884 I can't. How could I? 645 00:50:55,552 --> 00:50:58,388 Maybe I shouldn't have asked you to see me. 646 00:50:59,431 --> 00:51:01,391 How did you find me? 647 00:51:02,768 --> 00:51:05,145 I was trying so hard to hide. 648 00:51:05,228 --> 00:51:09,691 I still keep the photo of the five of us by my bed. 649 00:51:10,275 --> 00:51:11,568 I couldn't do that 650 00:51:12,402 --> 00:51:15,697 if I suspected Jun-seok even for a moment. 651 00:51:15,781 --> 00:51:18,492 I know that's what you believe, 652 00:51:19,618 --> 00:51:21,578 and I appreciate you saying that. 653 00:51:22,454 --> 00:51:24,456 But others aren't like you. 654 00:51:24,998 --> 00:51:28,710 They say he killed his friend and committed suicide. 655 00:51:29,878 --> 00:51:31,922 Who am I to fight against that? 656 00:51:32,506 --> 00:51:37,010 -Please... -They say my husband killed yours. 657 00:51:37,427 --> 00:51:41,264 So you shouldn't come here, saying you missed me. 658 00:51:42,891 --> 00:51:44,643 What do you want me to do? 659 00:51:57,572 --> 00:52:01,660 I saw a young man who looked a lot like Jun-seok, 660 00:52:01,910 --> 00:52:04,371 so it made me think of you. 661 00:52:05,997 --> 00:52:09,793 I know you left for Jeong-hu's sake. 662 00:52:10,627 --> 00:52:13,421 You didn't want people pointing fingers at him, 663 00:52:13,505 --> 00:52:15,382 so you left your young son. 664 00:52:17,008 --> 00:52:18,844 I lost a child too. 665 00:52:20,720 --> 00:52:23,056 I wanted to hold your hand and talk to you. 666 00:52:25,517 --> 00:52:27,727 We used to be close. 667 00:52:29,521 --> 00:52:31,731 -Myeong-hui. -Yes? 668 00:52:31,982 --> 00:52:33,441 I didn't want 669 00:52:34,526 --> 00:52:38,738 Jeong-hu being called a murderer's son. 670 00:52:39,906 --> 00:52:40,991 But no, 671 00:52:41,992 --> 00:52:43,827 that wasn't all there was to it. 672 00:52:45,662 --> 00:52:48,665 Back then, I did everything I possibly could 673 00:52:48,748 --> 00:52:52,043 to clear Jun-seok's name. 674 00:52:53,879 --> 00:52:56,631 But he came and told me 675 00:52:57,674 --> 00:52:59,092 not to do anything 676 00:53:00,468 --> 00:53:03,638 unless I wanted Jeong-hu to get hurt. 677 00:53:04,639 --> 00:53:05,682 Who did? 678 00:53:06,933 --> 00:53:08,643 Who said such a thing? 679 00:53:08,935 --> 00:53:11,354 The man you live with. 680 00:53:12,939 --> 00:53:16,526 I assumed you knew about it. 681 00:53:21,907 --> 00:53:23,074 Good morning! 682 00:53:29,581 --> 00:53:30,498 Where is everyone? 683 00:53:30,582 --> 00:53:32,542 I don't know. I'm too busy. 684 00:53:32,626 --> 00:53:34,044 I think I work way too much 685 00:53:34,127 --> 00:53:36,379 for what little I get paid for. 686 00:53:36,463 --> 00:53:39,716 People take it for granted because I don't complain. 687 00:53:39,799 --> 00:53:42,844 I guess you really need to complain every so often. 688 00:53:42,928 --> 00:53:44,763 -Chief. -The chief is busy. 689 00:53:44,846 --> 00:53:45,931 Where is everyone? 690 00:53:46,014 --> 00:53:48,433 They received assignments and ran out. 691 00:53:48,516 --> 00:53:50,852 Everyone except one who was 25 minutes late. 692 00:53:50,936 --> 00:53:52,312 Bong-su too? 693 00:53:52,395 --> 00:53:53,480 Bong-su? 694 00:53:53,563 --> 00:53:56,775 The boss gave him a secret assignment. 695 00:53:58,568 --> 00:53:59,861 That's so weird. 696 00:53:59,945 --> 00:54:01,780 You felt it too, right? They're strangely close. 697 00:54:01,863 --> 00:54:03,531 Why? Why are they close? 698 00:54:03,615 --> 00:54:05,575 They're completely different and have 699 00:54:05,659 --> 00:54:06,576 nothing in common. 700 00:54:06,660 --> 00:54:08,745 You're really hyper today. 701 00:54:08,828 --> 00:54:12,707 Good. Split the search term articles with me. Okay? 702 00:54:13,541 --> 00:54:15,001 Hey, Yeong-sin. 703 00:54:15,085 --> 00:54:17,796 Why that inconsiderate little... 704 00:54:22,008 --> 00:54:23,093 Seriously? 705 00:54:23,176 --> 00:54:26,012 Based on my research, the Prosecutors' Office 706 00:54:26,096 --> 00:54:28,056 should have your dad's records. 707 00:54:28,431 --> 00:54:31,601 It's from the 90s, so it should be kept on paper. 708 00:54:32,185 --> 00:54:35,897 I doubt you're planning to get it legitimately. 709 00:54:36,064 --> 00:54:38,817 Shouldn't you go at night? 710 00:54:38,900 --> 00:54:41,820 It's tougher at night because security is tighter. 711 00:54:41,903 --> 00:54:43,989 Let's try what we usually do first. 712 00:54:44,072 --> 00:54:47,575 I'll search the database. You look for a way in. 713 00:54:53,081 --> 00:54:54,124 Hello. 714 00:55:46,676 --> 00:55:48,511 -Are you headed to Archives? -Yes. 715 00:55:48,720 --> 00:55:50,096 Can you take these too? 716 00:55:52,724 --> 00:55:55,143 Oh no. I'm so sorry. 717 00:55:55,602 --> 00:55:56,603 I'm sorry. 718 00:55:57,520 --> 00:56:00,732 No, Son Heung-min scored 12 goals with Hamburg. 719 00:56:00,815 --> 00:56:02,859 He only scored 10 with Leverkusen. 720 00:56:02,942 --> 00:56:06,154 That's right. Hamburg. I keep getting confused. 721 00:56:06,237 --> 00:56:07,739 This way. Careful. 722 00:56:10,241 --> 00:56:11,743 ARCHIVES 723 00:56:25,965 --> 00:56:29,260 Seo Jun-seok. Case number 92-8273 724 00:56:29,677 --> 00:56:31,304 First, look for cases from 1992. 725 00:56:32,055 --> 00:56:34,724 CASE FILES 726 00:56:43,316 --> 00:56:44,484 CASE FILE 727 00:57:04,879 --> 00:57:05,922 It's empty? 728 00:57:06,214 --> 00:57:08,758 No police reports, witness statements, nothing? 729 00:57:10,593 --> 00:57:11,928 It's as I expected. 730 00:57:13,638 --> 00:57:15,056 They moved it already. 731 00:57:16,182 --> 00:57:19,060 So, if someone moved it, that means 732 00:57:19,310 --> 00:57:22,188 I need to find out who that was. 733 00:57:22,272 --> 00:57:25,108 I have a few ideas, 734 00:57:25,191 --> 00:57:27,360 but I'm not sure which one it was. 735 00:57:27,902 --> 00:57:29,195 So I'll have to find out. 736 00:57:30,613 --> 00:57:31,865 What do you intend to do? 737 00:57:32,824 --> 00:57:34,784 I intend to do it well. 738 00:57:37,120 --> 00:57:38,121 Jeong-hu. 739 00:57:43,126 --> 00:57:44,210 What will you do? 740 00:57:44,294 --> 00:57:46,212 You said they show case files 741 00:57:46,671 --> 00:57:48,214 to family members, right? 742 00:57:48,298 --> 00:57:49,632 Have you lost your mind? 743 00:57:49,716 --> 00:57:51,634 I'm immediate family. 744 00:57:51,843 --> 00:57:54,345 My dad's immediate family. 745 00:57:55,722 --> 00:57:56,931 You've lost your mind. 746 00:57:57,849 --> 00:57:59,726 He has lost it completely... 747 00:58:02,854 --> 00:58:04,022 IDENTIFICATION CARD, SEO JEONG-HU 748 00:58:06,316 --> 00:58:08,776 IDENTIFICATION CARD, SEO JEONG-HU 749 00:58:18,036 --> 00:58:19,787 RECEPTION 750 00:58:25,293 --> 00:58:26,920 MURDER 751 00:58:28,963 --> 00:58:30,757 Are you Seo Jeong-hu? 752 00:58:30,840 --> 00:58:32,425 Yes, that's me. 753 00:58:38,848 --> 00:58:40,183 CASE DATABASE 754 00:58:40,266 --> 00:58:42,727 SEO JUN-SEOK 755 00:58:42,810 --> 00:58:45,146 RESTRICTED DOCUMENT IDENTIFICATION MUST BE VERIFIED 756 00:58:57,700 --> 00:58:59,077 Yes? What is it? 757 00:59:02,956 --> 00:59:04,415 Please hold. 758 00:59:06,960 --> 00:59:08,127 Sir. 759 00:59:09,754 --> 00:59:13,341 Someone asked to access Seo Jun-seok's case file. 760 00:59:14,300 --> 00:59:15,677 Who? 761 00:59:15,760 --> 00:59:18,012 It's Seo Jun-seok's son. 762 00:59:21,808 --> 00:59:23,393 How should we proceed? 763 00:59:40,326 --> 00:59:41,786 Are you Seo Jeong-hu? 764 00:59:56,926 --> 00:59:58,845 -Is this it? -Yes. 765 01:00:03,141 --> 01:00:05,893 Half pork and half kimchi dumplings, right? 766 01:00:06,102 --> 01:00:08,813 You have to reimburse me this time! 767 01:00:09,188 --> 01:00:12,400 He better not try to sneak his way out of it again. 768 01:00:12,483 --> 01:00:15,153 Haven't I brought him enough dumplings? 769 01:00:15,903 --> 01:00:17,196 Reporter Chae Yeong-sin? 770 01:00:18,031 --> 01:00:20,366 -Yes? -I'm Kim Mun-sik. 771 01:00:20,450 --> 01:00:22,368 I am Reporter Kim Mun-ho's brother. 772 01:00:23,995 --> 01:00:26,748 Then Jeil News'-- 773 01:00:26,831 --> 01:00:30,335 I've heard a lot about you. 774 01:00:31,461 --> 01:00:32,879 Hello. 775 01:01:34,690 --> 01:01:36,818 You're Seo Jun-seok's son, correct? 776 01:01:36,901 --> 01:01:39,487 I've seen this face before. 777 01:01:39,779 --> 01:01:43,157 Why didn't you tell me who Yeong-sin was? 778 01:01:43,491 --> 01:01:45,576 Because I have to protect her. 779 01:01:45,868 --> 01:01:47,370 I like Yeong-sin. 780 01:01:48,037 --> 01:01:50,039 Don't tell me to run away. 781 01:01:50,164 --> 01:01:51,958 How dare you meet her. 782 01:01:52,041 --> 01:01:54,544 How could you not tremble or fall to your knees? 783 01:01:54,627 --> 01:01:57,380 Did you bring Seo Jeong-hu? 784 01:01:57,463 --> 01:01:59,424 What did you people do? 785 01:01:59,507 --> 01:02:02,427 What did you do to us? 786 01:02:02,510 --> 01:02:04,178 Healer, where are you? 54452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.