All language subtitles for Healer 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,720 --> 00:01:36,596 Jun-seok! 2 00:01:39,516 --> 00:01:40,642 You're Jun-seok, right? 3 00:01:41,976 --> 00:01:42,811 Right? 4 00:02:06,960 --> 00:02:07,836 Myeong-hui! 5 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 -Myeong-hui! -Let go. That man... 6 00:02:19,806 --> 00:02:21,015 What did you just say? 7 00:02:21,099 --> 00:02:23,810 You saw him too, right? It was Jun-seok! 8 00:02:24,394 --> 00:02:25,520 What are you saying? 9 00:02:25,603 --> 00:02:27,689 That man just now... 10 00:02:32,193 --> 00:02:33,278 Jun-seok? 11 00:02:34,863 --> 00:02:35,697 Seo Jun-seok? 12 00:02:38,157 --> 00:02:39,242 I guess it can't be. 13 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 -Myeong-hui. -You're right. 14 00:02:43,329 --> 00:02:44,289 It can't be. 15 00:02:45,832 --> 00:02:47,959 Jun-seok died more than 20 years ago. 16 00:02:48,042 --> 00:02:49,544 He wouldn't be here 17 00:02:50,336 --> 00:02:51,754 looking the same as he did back then. 18 00:02:57,844 --> 00:02:58,928 What is wrong with me? 19 00:03:01,681 --> 00:03:02,849 He looks that much like him? 20 00:03:04,851 --> 00:03:06,603 That man just now looked like Jun-seok? 21 00:03:10,273 --> 00:03:11,107 Really? 22 00:03:19,949 --> 00:03:21,409 You'll catch a cold. 23 00:03:32,962 --> 00:03:36,341 -That man last night was a thief? -Yes. 24 00:03:37,050 --> 00:03:38,801 I walked in on him, 25 00:03:38,885 --> 00:03:41,262 so he ran away empty-handed. 26 00:03:41,888 --> 00:03:44,223 But then you showed up in front of him suddenly. 27 00:03:44,641 --> 00:03:46,184 You scared me to death. 28 00:03:46,267 --> 00:03:48,102 I'm sorry for talking nonsense. 29 00:03:48,394 --> 00:03:51,272 Did that thief look that much like Jun-seok? 30 00:03:51,439 --> 00:03:53,566 Actually, I didn't get a good look at his face. 31 00:03:53,650 --> 00:03:55,068 He was wearing a cap and sunglasses. 32 00:03:56,277 --> 00:03:58,821 You know my medicine makes me dream with my eyes open. 33 00:03:58,905 --> 00:04:00,573 Were talking in your sleep? 34 00:04:00,823 --> 00:04:02,450 While looking completely lucid? 35 00:04:02,533 --> 00:04:04,202 Stop it. 36 00:04:07,830 --> 00:04:09,832 -I have a favor. -Anything. 37 00:04:10,416 --> 00:04:12,835 It might be because I saw him in my dream, 38 00:04:13,836 --> 00:04:17,632 but I want to contact Jun-seok's wife. 39 00:04:17,757 --> 00:04:21,177 I heard she got remarried after he died. 40 00:04:22,512 --> 00:04:25,264 Wouldn't she feel uncomfortable if you contact her? 41 00:04:25,348 --> 00:04:27,183 Please. Get her number for me. 42 00:04:28,267 --> 00:04:29,102 Fine. 43 00:04:32,939 --> 00:04:35,233 -Have a good day. -You too. 44 00:04:43,116 --> 00:04:45,660 -Jun-seok had a son, didn't he? -Yes. 45 00:04:46,577 --> 00:04:48,871 -What was his name? -Jeong-hu. Seo Jeong-hu. 46 00:04:49,330 --> 00:04:52,375 -And his age? -He's one month older than Ji-an. 47 00:04:52,583 --> 00:04:54,794 Ji-an was born in January, Jeong-hu was born in December. 48 00:04:55,420 --> 00:04:57,839 They said he was the older brother by a month. 49 00:04:58,923 --> 00:05:00,633 So, he should be 28 now? 50 00:05:01,926 --> 00:05:02,802 Right. 51 00:05:41,424 --> 00:05:43,426 Call Ms. Jo. 52 00:05:45,053 --> 00:05:49,140 Honey, I'm not in right now. 53 00:05:49,223 --> 00:05:51,350 Leave me a message and-- 54 00:05:53,978 --> 00:05:56,564 I know you pretend to not be there... 55 00:05:58,066 --> 00:06:00,359 when you don't want to answer. But Ms. Jo, 56 00:06:01,694 --> 00:06:05,948 is this why you and the old geezer tried to put me on a plane? 57 00:06:06,991 --> 00:06:08,701 The lady living here knows my dad. 58 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 She has a picture with my dad too. 59 00:06:12,205 --> 00:06:14,957 What's going on? You don't want to tell me? 60 00:06:16,542 --> 00:06:17,960 Then I'll go and ask her myself. 61 00:06:19,170 --> 00:06:21,547 "I'm Seo Jun-seok's son, and I'm also known as Healer. 62 00:06:23,382 --> 00:06:24,842 Who are you?" 63 00:06:32,225 --> 00:06:34,143 Fine. I'm hanging up. 64 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 Hi, kid. How have you been? 65 00:06:37,980 --> 00:06:41,025 You perverted old geezer. 66 00:06:49,742 --> 00:06:52,078 That lady's name is Choi Myeong-hui. 67 00:06:52,203 --> 00:06:55,581 You know the woman in that group photo with your dad? 68 00:06:55,998 --> 00:06:58,918 That's her. Is that enough for you? 69 00:06:59,710 --> 00:07:02,338 That's probably not enough, is it? 70 00:07:05,675 --> 00:07:07,260 Fine, I'll come to you. 71 00:07:08,177 --> 00:07:10,138 Are you crying? You are, aren't you? 72 00:07:10,763 --> 00:07:13,099 You missed your master that badly? 73 00:07:13,891 --> 00:07:17,061 Wait a little bit more, and don't cry. 74 00:07:26,320 --> 00:07:29,449 After my mother left me when I was eight, 75 00:07:29,824 --> 00:07:31,576 I never cried over a human being. 76 00:07:32,368 --> 00:07:34,036 I don't expect anything from a human being. 77 00:07:35,121 --> 00:07:36,914 What I hate most in this world are... 78 00:07:38,040 --> 00:07:42,336 the understanding and interest from another human being. 79 00:07:59,604 --> 00:08:01,397 You morons. 80 00:08:02,732 --> 00:08:06,277 Why can't you go a week without causing trouble? 81 00:08:07,028 --> 00:08:08,196 Raise your hands high, you punk. 82 00:08:09,322 --> 00:08:12,074 Seo Jeong-hu is going to cause quite a headache. 83 00:08:12,283 --> 00:08:14,619 But please be understanding. 84 00:08:15,495 --> 00:08:17,830 He doesn't have parents. 85 00:08:17,914 --> 00:08:19,582 He lives with his grandmother. 86 00:08:19,665 --> 00:08:21,000 What happened? 87 00:08:21,334 --> 00:08:25,254 His father passed away when he was young and his mother got remarried. 88 00:08:25,338 --> 00:08:27,924 That's why he's filled with rage. 89 00:08:28,591 --> 00:08:30,927 How did your father... 90 00:08:31,385 --> 00:08:33,638 -Was he sick? -He wasn't sick. 91 00:08:35,556 --> 00:08:37,725 -He did it to himself. -Pardon? 92 00:08:37,975 --> 00:08:42,855 You know, he did it himself. It was a tragedy. 93 00:08:44,023 --> 00:08:46,609 There is no way Jeong-hu can be fine inside. 94 00:08:47,276 --> 00:08:52,657 So, please be extra understanding and take care of him. 95 00:09:07,588 --> 00:09:10,258 What? What is it? 96 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 Don't touch him. Leave him alone. 97 00:09:16,430 --> 00:09:17,723 Just let him be. 98 00:09:18,557 --> 00:09:20,268 What did you say? 99 00:09:23,646 --> 00:09:25,398 -Let go! -Stop it! 100 00:09:26,065 --> 00:09:27,108 Let go! 101 00:09:36,492 --> 00:09:39,245 CHAE YEONG-SIN 102 00:09:53,259 --> 00:09:55,303 -Hello? -Hey, Bong-su. 103 00:09:57,763 --> 00:10:00,683 Where are you? Did you really search clubs all night? 104 00:10:01,475 --> 00:10:04,520 Did you get some sleep? Why weren't you picking up? 105 00:10:08,357 --> 00:10:10,318 Bong-su. Park Bong-su? 106 00:10:11,235 --> 00:10:12,069 Yes. 107 00:10:12,611 --> 00:10:14,030 Are you okay? 108 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 I'm fine. 109 00:10:17,783 --> 00:10:20,077 What's wrong with your voice? Bong-su? 110 00:10:22,955 --> 00:10:23,789 Yes, ma'am? 111 00:10:24,123 --> 00:10:26,334 Why are you being formal? You're scaring me. 112 00:10:28,336 --> 00:10:33,090 Then, should I stop being formal? 113 00:10:33,174 --> 00:10:35,134 Shut it. Now choose. 114 00:10:36,260 --> 00:10:38,512 East or west. Which is it? 115 00:10:38,929 --> 00:10:42,308 -What? -I received something from someone. 116 00:10:42,475 --> 00:10:45,436 I need to report it to Kim Mun-ho when I get to work. 117 00:10:45,519 --> 00:10:49,315 But I have to decide to what extent I should report it. 118 00:10:52,026 --> 00:10:53,861 So, is it east or west? 119 00:10:54,320 --> 00:10:57,031 Look, ma'am. I... 120 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 East or west? 121 00:11:01,911 --> 00:11:05,539 -East. -Gosh. I guess I should, right? 122 00:11:07,041 --> 00:11:09,210 -Okay, bye. -Wait. 123 00:11:09,710 --> 00:11:11,420 Wait, about reporting that-- 124 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 Have you had breakfast? 125 00:11:12,922 --> 00:11:14,882 If not, go eat. You can come in late. 126 00:11:18,552 --> 00:11:20,596 What I hate most in this world are 127 00:11:21,389 --> 00:11:26,394 the understanding and interest from another human being. 128 00:11:27,228 --> 00:11:29,730 That was how I was. 129 00:11:39,824 --> 00:11:42,952 My father, a lawyer specializing in theft and assault cases, 130 00:11:43,369 --> 00:11:45,830 said people must trust other people. 131 00:11:46,580 --> 00:11:49,500 Of the fifty that you trust, one will stab you in the back. 132 00:11:50,793 --> 00:11:54,422 Don't doubt the remaining 49 because of that one. 133 00:11:56,382 --> 00:11:57,216 But then, 134 00:11:58,426 --> 00:11:59,718 he said... 135 00:12:01,595 --> 00:12:05,641 I told you. Don't be stupid and follow anyone. 136 00:12:06,100 --> 00:12:10,104 Be careful of people who come close to you and are nice to you. 137 00:12:19,196 --> 00:12:22,283 Excuse me. Are you still there? 138 00:12:24,952 --> 00:12:25,953 Excuse me. 139 00:12:26,412 --> 00:12:28,956 -Gosh! What the-- -I would like to ask you something. 140 00:12:30,291 --> 00:12:31,125 What? 141 00:12:33,377 --> 00:12:34,795 Is this Someday News? 142 00:12:35,421 --> 00:12:38,466 Someday News is on the third floor. What brings you here? 143 00:12:38,549 --> 00:12:41,135 -Do you work at Someday News? -I do. 144 00:12:44,889 --> 00:12:47,141 Did Kim Mun-ho come in today? 145 00:12:48,100 --> 00:12:49,852 Not yet. But... 146 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 Do you know him? 147 00:12:53,230 --> 00:12:57,818 I'm Kim Mun-ho's favorite right-hand man, as the old saying goes. 148 00:12:57,902 --> 00:12:59,737 Let's say I'm his best pupil. 149 00:13:03,532 --> 00:13:05,117 Nice to meet you. I'm Lee Jong-su. 150 00:13:05,451 --> 00:13:07,495 Then you must know Kim Mun-ho well. 151 00:13:10,039 --> 00:13:13,125 Well, yes. I know him a little too well. 152 00:13:13,292 --> 00:13:14,376 What is he like? 153 00:13:14,627 --> 00:13:16,462 What? You want dirt on him? 154 00:13:17,338 --> 00:13:18,464 Then let's swap. 155 00:13:18,756 --> 00:13:20,049 I'll tell you about him. 156 00:13:20,216 --> 00:13:23,010 You tell me about Chae Yeong-sin. 157 00:13:25,346 --> 00:13:27,556 You know Chae Yeong-sin? 158 00:13:27,640 --> 00:13:30,768 No, that's why I want to investigate a little first. 159 00:13:30,851 --> 00:13:32,144 So, what is she like? 160 00:13:32,520 --> 00:13:36,774 I heard rumors that Mun-ho came here because of her. 161 00:13:37,566 --> 00:13:39,944 Is she super hot and sexy? 162 00:13:40,653 --> 00:13:45,115 Or is she so frail and innocent that you want to protect her? 163 00:13:45,824 --> 00:13:47,201 I would say she is neither. 164 00:13:48,911 --> 00:13:50,412 So, she's from a rich family. 165 00:13:52,122 --> 00:13:54,583 I guess you like girls from rich families. 166 00:13:56,877 --> 00:14:00,339 -Hi, Mun-ho. -Why are you here? 167 00:14:00,422 --> 00:14:01,674 How have you been? 168 00:14:02,633 --> 00:14:03,884 I missed you. 169 00:14:06,011 --> 00:14:06,887 Yeong-sin. 170 00:14:08,681 --> 00:14:09,723 Did you finish your homework? 171 00:14:10,474 --> 00:14:13,561 Actually, I was waiting for you to tell you something. 172 00:14:13,644 --> 00:14:16,689 But not in front of other people, though. 173 00:14:16,772 --> 00:14:19,066 -Let's go out somewhere quiet. -Looking like that? 174 00:14:20,943 --> 00:14:24,113 My office is ready now. It's quiet if we close the door. 175 00:14:24,488 --> 00:14:28,576 -Do I embarrass you? Why? -Yes. 176 00:14:30,578 --> 00:14:33,080 So, she's Chae Yeong-sin. Wow. 177 00:14:56,520 --> 00:15:00,524 The videos in this external hard drive add up to about 220 hours. 178 00:15:00,774 --> 00:15:04,194 The videos are of Jeguk Entertainment's actresses 179 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 servicing various men which are recorded by hidden cameras. 180 00:15:07,448 --> 00:15:10,117 -You watched all the videos? -All of them. 181 00:15:10,200 --> 00:15:11,910 -All night? -All night. 182 00:15:12,328 --> 00:15:15,372 I fast-forwarded some, paused and took notes, 183 00:15:15,581 --> 00:15:18,459 almost threw up a few times, but I watched them all. 184 00:15:18,709 --> 00:15:19,793 Where did you get it? 185 00:15:21,086 --> 00:15:22,880 -Pardon? -This hard drive. 186 00:15:24,298 --> 00:15:25,633 Well-- 187 00:15:25,716 --> 00:15:27,468 Right, who gave it to you? 188 00:15:27,551 --> 00:15:30,179 Is there a whistleblower? Who is it? 189 00:15:33,390 --> 00:15:36,685 -Actually, I hesitated. -What? 190 00:15:36,769 --> 00:15:39,188 I didn't know if I could trust you, Kim Mun-ho. 191 00:15:39,772 --> 00:15:42,358 Yeong-sin, what are you saying? 192 00:15:42,441 --> 00:15:46,737 This informant is someone I have been investigating for a long time. 193 00:15:47,071 --> 00:15:48,864 And it was very difficult getting in touch with him. 194 00:15:50,074 --> 00:15:54,745 I don't know why, but he is friendly to me. 195 00:15:55,329 --> 00:15:57,665 Honestly, I'm afraid that you'll use your position 196 00:15:57,748 --> 00:16:02,503 to snatch away my story that I've been working on for such a long time. 197 00:16:03,295 --> 00:16:06,882 She loses her mind when she lacks sleep. 198 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 -But she-- -So, if you promise 199 00:16:08,634 --> 00:16:12,221 to let me be the sole contact with this person-- 200 00:16:12,304 --> 00:16:13,180 I promise. 201 00:16:14,515 --> 00:16:15,349 Who is it? 202 00:16:17,393 --> 00:16:21,063 Have you ever heard of night messengers? 203 00:16:21,230 --> 00:16:22,231 Hey, you... 204 00:16:22,314 --> 00:16:24,692 There is one who goes by the code name, Healer. 205 00:16:24,775 --> 00:16:27,194 You and that nonsense. 206 00:16:28,737 --> 00:16:29,863 Did you... 207 00:16:30,197 --> 00:16:33,075 Do you know him? 208 00:16:33,826 --> 00:16:34,660 I do. 209 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 They are in the middle of a confidential meeting. 210 00:16:43,544 --> 00:16:45,379 -Authorized personnel only. -Right. 211 00:16:53,804 --> 00:16:56,306 Good morning. I found what you asked me to find. 212 00:16:56,390 --> 00:16:59,935 -Come back later. -I'll be right out. 213 00:17:00,019 --> 00:17:04,898 You know how you asked me to find Hwang Je-guk's regular club? 214 00:17:04,982 --> 00:17:06,984 So, I... 215 00:17:07,359 --> 00:17:08,861 I found it. 216 00:17:08,986 --> 00:17:11,572 So, the name of the club is... 217 00:17:13,240 --> 00:17:17,411 Right, it's Lunar Moon. It's called Lunar Moon. 218 00:17:19,204 --> 00:17:20,330 Did you stay up all night? 219 00:17:21,165 --> 00:17:23,709 Still, you should at least wash your face. 220 00:17:23,917 --> 00:17:24,960 Hey, I had no-- 221 00:17:25,210 --> 00:17:27,671 -Hey, let's... -Let me see. 222 00:17:28,005 --> 00:17:29,757 You did a good job. 223 00:17:29,840 --> 00:17:31,383 NEW MAIL FROM HEALER 224 00:17:36,472 --> 00:17:38,307 NEW MAIL FROM HEALER 225 00:17:48,692 --> 00:17:50,235 What I just saw... 226 00:17:51,445 --> 00:17:54,948 "You received a new mail from Healer." That Healer... 227 00:17:57,493 --> 00:17:58,577 Is it that Healer? 228 00:18:03,791 --> 00:18:04,708 Is it? 229 00:18:08,712 --> 00:18:11,924 So, where should I write down the name of the club? 230 00:18:12,508 --> 00:18:13,425 Here... 231 00:18:15,219 --> 00:18:16,887 Seriously. 232 00:18:18,597 --> 00:18:21,767 -Would you excuse us? -Pardon? 233 00:18:22,810 --> 00:18:25,979 Yes, of course. Hey, Bong-su. 234 00:18:26,063 --> 00:18:28,398 -Get up. -Yes, but... 235 00:18:28,482 --> 00:18:31,151 -What about Lunar Moon? -Later. Let's go. 236 00:18:42,704 --> 00:18:44,665 Healer at moebius dot com. 237 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 I know that as Healer's email address. 238 00:18:50,254 --> 00:18:52,714 Famous hackers and police cybercrime teams tried to find 239 00:18:52,798 --> 00:18:55,384 the owner of that email address, but all failed. 240 00:18:56,093 --> 00:18:58,345 One hacker tracked him nonstop for four days 241 00:18:58,428 --> 00:19:00,597 but ended up at his own home. 242 00:19:00,973 --> 00:19:02,141 That legendary email address... 243 00:19:03,142 --> 00:19:07,646 Why did Healer email you of all people? 244 00:19:09,940 --> 00:19:10,983 This is interesting. 245 00:19:21,535 --> 00:19:23,287 Did you email Kim Mun-ho? 246 00:19:23,996 --> 00:19:27,082 Yes, just now. You told me to. 247 00:19:27,916 --> 00:19:31,044 You said to ask for specific details and information on 248 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 for whom and why we must protect Chae Yeong-sin. 249 00:19:35,507 --> 00:19:39,678 Yes, but why now, out of all the-- 250 00:19:40,387 --> 00:19:41,930 I've set the transmission of the bug. 251 00:19:42,639 --> 00:19:44,683 Who are you listening in on? 252 00:19:44,975 --> 00:19:46,560 Wait. Be quiet. 253 00:19:47,936 --> 00:19:49,688 Do you know Healer personally? 254 00:19:51,190 --> 00:19:52,024 No. 255 00:19:52,941 --> 00:19:56,570 Then did you hire him as a client? 256 00:19:59,573 --> 00:20:00,407 Yes. 257 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 What the... 258 00:20:11,501 --> 00:20:16,006 Are you the one who told him to get the external hard drive? 259 00:20:18,091 --> 00:20:25,098 That wasn't the exact request, but it seems he crossed the line a bit. 260 00:20:25,223 --> 00:20:30,229 May I ask what exactly you hired him for? 261 00:20:30,437 --> 00:20:31,271 No. 262 00:20:31,897 --> 00:20:32,856 Why not? 263 00:20:32,981 --> 00:20:34,650 How many times should I tell you? 264 00:20:35,400 --> 00:20:39,321 You'll never get a proper answer from an interviewee if you ask like that. 265 00:20:39,488 --> 00:20:43,742 I was almost kidnapped by some thugs in an alley not long ago. 266 00:20:43,825 --> 00:20:45,243 Healer saved me. 267 00:20:45,577 --> 00:20:48,038 Did you request for that too? 268 00:20:48,121 --> 00:20:53,210 You have no skills in appeasing or intimidating the other person. 269 00:20:53,335 --> 00:20:56,964 He stole my bag and took a nail clipping too. 270 00:20:57,089 --> 00:21:00,259 Did you have him do that as well? 271 00:21:01,051 --> 00:21:02,761 Let's stop here. Get out. 272 00:21:03,178 --> 00:21:05,514 Why would the famous Reporter Kim Mun-ho 273 00:21:05,597 --> 00:21:08,058 look into a B-rated reporter whom he has never met? 274 00:21:08,976 --> 00:21:12,062 Why would you protect and save me? Why would you take my DNA? 275 00:21:12,688 --> 00:21:14,940 It's strange. How could I not ask? 276 00:21:15,023 --> 00:21:16,441 How could I stop here and leave? 277 00:21:26,326 --> 00:21:28,245 You have no skills or logic... 278 00:21:29,705 --> 00:21:31,123 but you have spirit. 279 00:21:31,623 --> 00:21:32,499 Goodness. 280 00:21:33,041 --> 00:21:36,420 I wanted to leave the TV station 281 00:21:36,503 --> 00:21:40,090 to run my own newspaper company. 282 00:21:40,841 --> 00:21:44,636 So I was looking around, and Someday News was one of them. 283 00:21:45,637 --> 00:21:48,348 I had to do my due diligence before deciding 284 00:21:48,890 --> 00:21:51,143 and look into each and every reporter. 285 00:21:51,226 --> 00:21:54,229 I needed to know what skills and background they had. 286 00:21:54,313 --> 00:21:55,147 Then... 287 00:21:56,857 --> 00:21:58,942 -it wasn't just me, but-- -Yes. 288 00:21:59,526 --> 00:22:02,320 I ran a background search on every reporter here. 289 00:22:04,740 --> 00:22:06,366 What about my DNA? 290 00:22:08,660 --> 00:22:10,787 I don't know what you mean. 291 00:22:10,871 --> 00:22:12,789 Why did you protect me from the thugs? 292 00:22:12,873 --> 00:22:17,085 Of course I should. You must be my human shield from now on. 293 00:22:17,252 --> 00:22:20,714 Even a petty foot soldier is precious. 294 00:22:24,509 --> 00:22:25,969 Any other questions? 295 00:22:27,054 --> 00:22:32,517 The interviewee has started to talk. This is when you clamp down. 296 00:22:33,268 --> 00:22:34,186 I'm done. 297 00:22:35,353 --> 00:22:36,980 -Done with what? -Just... 298 00:22:38,690 --> 00:22:39,900 I feel like garbage. 299 00:22:40,859 --> 00:22:41,693 Why? 300 00:22:43,904 --> 00:22:45,322 I feel humiliated, that's why. 301 00:22:46,656 --> 00:22:49,868 Thinking of what I said to Healer when I met him yesterday... 302 00:22:50,327 --> 00:22:52,871 I just want to die. 303 00:22:55,040 --> 00:22:56,708 I thought he felt... 304 00:22:58,460 --> 00:22:59,461 That I was... 305 00:23:03,548 --> 00:23:04,382 Never mind. 306 00:23:05,175 --> 00:23:06,176 You have met him? 307 00:23:07,928 --> 00:23:10,430 -You saw Healer's face? -Then I would have known... 308 00:23:11,556 --> 00:23:16,103 just how pathetic he thought I was. 309 00:23:20,107 --> 00:23:23,068 Thank you for your response. I'll leave now. 310 00:23:36,623 --> 00:23:41,211 Wow. Reporters are really scary. 311 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 How could he lie so quickly on the spot like that? 312 00:23:45,715 --> 00:23:48,885 Even their lies are creative, aren't they? 313 00:24:25,213 --> 00:24:27,257 That is everything on Chae Yeong-sin. 314 00:24:28,216 --> 00:24:29,259 As you assumed, 315 00:24:29,509 --> 00:24:31,386 she was adopted when she was eight years old. 316 00:24:32,721 --> 00:24:34,055 Did you say eight? 317 00:24:34,598 --> 00:24:38,185 She was abandoned when she was five. 318 00:24:39,019 --> 00:24:42,731 She bounced around some foster homes... 319 00:24:49,112 --> 00:24:51,781 And she was adopted by Chae Chi-su when she was eight. 320 00:24:52,407 --> 00:24:55,368 Chae Chi-su is the attorney representing the Joo Yeon-hui case. 321 00:24:55,744 --> 00:24:58,163 Where was she first found? 322 00:24:58,288 --> 00:25:00,916 It was somewhere in Seoul. 323 00:25:01,082 --> 00:25:03,585 I heard it was near Shindang-dong. 324 00:25:04,252 --> 00:25:09,132 She was found behind some dumpster in an alley. 325 00:25:09,382 --> 00:25:14,054 At first, she didn't speak at all, so they thought she was mute. 326 00:25:14,221 --> 00:25:17,265 Even in her adoption papers with Chae Chi-su, it says 327 00:25:17,724 --> 00:25:19,684 she had speech impairment. 328 00:25:25,440 --> 00:25:26,608 CHAIRMAN KIM MUN-SIK 329 00:25:49,464 --> 00:25:51,591 Is there anything you would like me to do? 330 00:25:51,758 --> 00:25:52,759 Now? 331 00:25:58,014 --> 00:25:59,391 No. You can go. 332 00:26:08,817 --> 00:26:10,443 Please find Ji-an. 333 00:26:11,736 --> 00:26:13,822 If I can't find her, I... 334 00:26:15,073 --> 00:26:17,033 I can't face Gil-han even after I die. 335 00:26:17,784 --> 00:26:19,411 How could I face him? 336 00:26:21,871 --> 00:26:25,208 Mun-sik, please. 337 00:26:25,625 --> 00:26:27,752 Please find my Ji-an. 338 00:26:28,878 --> 00:26:31,798 Please. 339 00:26:39,014 --> 00:26:41,266 SHE WAS FOUND BEHIND A DUMPSTER BY A GARBAGE TRUCK DRIVER 340 00:26:41,349 --> 00:26:42,559 Here it is. 341 00:26:42,642 --> 00:26:45,645 Last month on the 27th, around 6:30 A.M, 342 00:26:45,812 --> 00:26:48,064 A garbage truck driver found her. 343 00:26:48,481 --> 00:26:51,276 She was behind the dumpster, so he didn't see her 344 00:26:51,359 --> 00:26:54,112 and was shocked to see her while collecting the trash. 345 00:27:27,562 --> 00:27:28,605 Mom... 346 00:27:39,491 --> 00:27:40,492 Why did you do it? 347 00:27:46,331 --> 00:27:48,333 You should have just brought her home 348 00:27:48,583 --> 00:27:51,711 if you were going to live in fear all your life. 349 00:28:04,516 --> 00:28:08,895 What? You thought if Ji-an was there, Myeong-hui could never leave Gil-han? 350 00:28:09,187 --> 00:28:10,814 Because she would never go to you? 351 00:28:11,564 --> 00:28:13,691 Right? Am I right? 352 00:28:15,610 --> 00:28:18,446 How come I am never wrong? 353 00:28:28,915 --> 00:28:30,041 Why did you do it? 354 00:28:36,840 --> 00:28:37,924 We were friends. 355 00:28:41,761 --> 00:28:42,762 Mun-sik. 356 00:28:44,222 --> 00:28:45,432 We were friends. 357 00:28:47,308 --> 00:28:48,309 Friends... 358 00:28:51,146 --> 00:28:52,397 shouldn't do that to each other. 359 00:29:01,281 --> 00:29:03,074 I have never seen him so out of it 360 00:29:03,533 --> 00:29:05,285 in my 10 years with him. 361 00:29:06,369 --> 00:29:08,455 I think the child they lost in 1992 362 00:29:08,830 --> 00:29:11,124 is intentionally approaching him. 363 00:29:11,583 --> 00:29:13,251 She approached Kim Mun-ho first, 364 00:29:13,501 --> 00:29:16,254 and it looks like he has already been won over. 365 00:29:16,796 --> 00:29:18,298 I don't know her exact intentions. 366 00:29:19,716 --> 00:29:21,801 Shall I find out her intentions first? 367 00:29:22,302 --> 00:29:23,970 You know, Kim Mun-sik is 368 00:29:25,013 --> 00:29:29,142 the best among all the people I'm training. 369 00:29:30,727 --> 00:29:33,563 He is intelligent, but he knows his place. 370 00:29:34,272 --> 00:29:38,526 He knows his place, but he doesn't grovel. 371 00:29:38,943 --> 00:29:42,322 A great commander who knows when to charge or retreat. 372 00:29:44,157 --> 00:29:45,492 But you know... 373 00:29:47,160 --> 00:29:51,080 Mun-sik has one weakness. 374 00:29:51,414 --> 00:29:52,790 It's that daughter. 375 00:29:53,625 --> 00:29:59,714 That daughter can instantly turn him into a balloon doll. 376 00:30:00,048 --> 00:30:01,049 You know, the kind that... 377 00:30:02,258 --> 00:30:05,053 waves its arms and legs in front of a restaurant. 378 00:30:05,720 --> 00:30:08,389 One poke of the needle and it pops. 379 00:30:09,349 --> 00:30:10,517 We can't... 380 00:30:12,268 --> 00:30:14,896 let Mun-sik turn into one of those. 381 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Yes, Boss. 382 00:30:17,357 --> 00:30:19,609 It's best to nip it in the bud. 383 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 We should send Kim Mun-ho a clear warning. 384 00:30:23,780 --> 00:30:28,076 I'll take care of it without Kim Mun-sik finding out. 385 00:30:29,786 --> 00:30:31,037 Yes, Boss. 386 00:30:44,467 --> 00:30:47,595 Be especially wary of Kim Mun-sik's assistant, Oh Tae-won. 387 00:30:48,221 --> 00:30:49,055 And... 388 00:30:54,811 --> 00:30:57,522 And don't personally contact Chae Yeong-sin again. 389 00:31:03,152 --> 00:31:04,571 -Chae Yeong-sin. -Yes? 390 00:31:04,946 --> 00:31:06,447 Can you interview Joo Yeon-hui? 391 00:31:06,531 --> 00:31:09,367 Tell her we'll blur out her face and disguise her voice. 392 00:31:09,450 --> 00:31:11,202 Go and get details, and focus on Kim Ui-chan. 393 00:31:11,452 --> 00:31:12,787 -Yes. -Newbie. 394 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 -Yes? -Can you work a camera? 395 00:31:15,081 --> 00:31:16,833 Yes, I have shot videos often using a cell phone-- 396 00:31:16,916 --> 00:31:19,210 Take this and film her interview. 397 00:31:19,294 --> 00:31:21,713 Wait. I have never worked with cameras like... 398 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 Do you know any detectives? 399 00:31:24,674 --> 00:31:28,261 All the detectives I know are close to politicians. 400 00:31:28,344 --> 00:31:30,513 You want to report on the video from Hwang Je-guk? 401 00:31:30,597 --> 00:31:34,100 If we publish it first, they may hide more evidence. 402 00:31:34,183 --> 00:31:36,561 It's best to cooperate with the police investigation. 403 00:31:36,644 --> 00:31:39,522 That way, we won't become like stray dogs later. 404 00:31:39,856 --> 00:31:43,443 That being said, we need a trustworthy detective to work with. 405 00:31:44,527 --> 00:31:45,570 There's one. 406 00:31:46,863 --> 00:31:49,240 There is a detective monitoring Hwang Je-guk. 407 00:31:49,324 --> 00:31:51,826 I'm sure he would like the video. 408 00:31:51,910 --> 00:31:53,786 Good. Come with me. 409 00:31:54,704 --> 00:31:55,580 Yes, sir. 410 00:31:56,289 --> 00:31:58,958 This is Lee Jong-su. He worked for me at the station. 411 00:31:59,042 --> 00:32:01,920 Although he's a goofball, he's pretty good at this work. 412 00:32:02,462 --> 00:32:05,423 -Hello. I'm Lee Jong-su. -Hello. 413 00:32:05,506 --> 00:32:07,842 Is it okay if he joins us? 414 00:32:08,134 --> 00:32:10,929 Why do you want to put him... 415 00:32:11,512 --> 00:32:13,556 Why would you leave such a good job... 416 00:32:13,640 --> 00:32:16,643 I really don't understand either of you. 417 00:32:16,726 --> 00:32:18,478 Tell him what you told me. 418 00:32:20,063 --> 00:32:22,106 -I'm here as a spy. -As a what? 419 00:32:22,190 --> 00:32:23,441 President Kim Mun-sik, 420 00:32:24,067 --> 00:32:29,364 Mun-ho's brother, asked me to come work here and spy on Mun-ho. 421 00:32:30,657 --> 00:32:33,242 But you want me to let him do that? 422 00:32:33,326 --> 00:32:37,413 As I said, he's quite skillful and we need the manpower. 423 00:32:39,707 --> 00:32:42,085 -What are you doing? -We're going. 424 00:32:42,168 --> 00:32:43,586 What did I tell you to focus on? 425 00:32:43,670 --> 00:32:45,463 Focus on Kim Ui-chan. 426 00:32:45,546 --> 00:32:46,673 -Why? -What? 427 00:32:46,964 --> 00:32:49,008 Why must you focus on Kim Ui-chan? 428 00:32:53,054 --> 00:32:55,139 You're the one who told me to... 429 00:32:58,559 --> 00:33:01,270 I stayed up all night working on that. 430 00:33:01,688 --> 00:33:03,606 Couldn't he say, "Good job"? 431 00:33:03,940 --> 00:33:08,027 Will his reason for living crumble? Seriously. 432 00:33:13,366 --> 00:33:15,284 But hey, is this your car? 433 00:33:16,035 --> 00:33:16,869 I'm sorry? 434 00:33:18,246 --> 00:33:20,581 Your family must be pretty well-off. 435 00:33:21,749 --> 00:33:24,544 You even paid your way in. 436 00:34:04,000 --> 00:34:06,502 What? Hey. Wait... 437 00:34:09,338 --> 00:34:10,965 Yeong-sin! 438 00:34:16,554 --> 00:34:17,847 It's been so long! 439 00:34:17,930 --> 00:34:19,557 How long has it been? 440 00:34:20,767 --> 00:34:23,603 We thought we'd never see you again! 441 00:34:24,270 --> 00:34:28,858 Yeong-sin, if you keep getting prettier, someone may kidnap you. 442 00:34:28,941 --> 00:34:32,445 Are you still single? Do you want me to find you a guy? 443 00:34:32,528 --> 00:34:36,115 Hey, shut it. Yeong-sin is never getting married. 444 00:34:36,532 --> 00:34:37,950 She's too good for anyone. 445 00:34:39,744 --> 00:34:42,121 Yeong-sin, do you still do that thing? 446 00:34:42,288 --> 00:34:45,625 You know, that thing. This. 447 00:34:56,594 --> 00:34:57,428 Hey! 448 00:34:58,179 --> 00:35:00,473 Get out. Get out now. 449 00:35:00,556 --> 00:35:03,976 -Come on, don't be like that. -You're so mean. 450 00:35:04,060 --> 00:35:05,019 What's wrong with you? 451 00:35:05,103 --> 00:35:06,062 Why you... 452 00:35:06,145 --> 00:35:08,147 Get out! I told you to get out! 453 00:35:08,231 --> 00:35:11,651 We didn't have any customers today because of you guys. 454 00:35:11,818 --> 00:35:14,904 You said you would leave once you saw Yeong-sin! 455 00:35:15,488 --> 00:35:17,156 See you later, Yeong-sin! 456 00:35:23,079 --> 00:35:25,414 The preparations are almost complete. 457 00:35:26,040 --> 00:35:29,627 Assistant Oh, don't you fret. 458 00:35:29,919 --> 00:35:32,922 We at Double S Guard specialize in using our brains 459 00:35:33,089 --> 00:35:35,383 even more than our bodies. 460 00:35:35,800 --> 00:35:40,805 And I have a guy that I worked very hard to bring all the way from China. 461 00:35:42,265 --> 00:35:43,516 One hour? 462 00:35:44,767 --> 00:35:46,310 Yes, sir. I'll have it ready. 463 00:35:46,686 --> 00:35:49,063 Yes. Don't you worry. 464 00:35:50,773 --> 00:35:53,150 This old man won't stop nagging. 465 00:35:53,484 --> 00:35:54,902 Come on! 466 00:35:55,903 --> 00:35:57,405 I'm giving you one hour. 467 00:35:57,613 --> 00:35:59,490 Finish in an hour no matter what. 468 00:36:00,700 --> 00:36:03,327 No matter how hard they tried... 469 00:36:05,454 --> 00:36:07,164 no one would listen to their story. 470 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 No one would listen to their story. 471 00:36:12,420 --> 00:36:14,130 No one would listen to their story. 472 00:36:20,136 --> 00:36:22,346 So, you want to do an interview? 473 00:36:22,847 --> 00:36:25,683 We'll blur out her face or tape it from behind. 474 00:36:25,766 --> 00:36:27,768 And we'll disguise her voice too. You don't have to worry. 475 00:36:28,019 --> 00:36:29,103 What do you think? 476 00:36:30,897 --> 00:36:31,856 I want to do it. 477 00:36:32,565 --> 00:36:34,358 I said so from the beginning. 478 00:36:35,067 --> 00:36:37,195 I said I would do anything I can. 479 00:36:37,695 --> 00:36:39,614 Wait. Hold on. 480 00:36:40,281 --> 00:36:42,909 When I saw their attorneys, they seemed like the type 481 00:36:43,242 --> 00:36:46,412 to nitpick every little thing we say 482 00:36:46,495 --> 00:36:51,042 and twist our words around to use them against us. 483 00:36:52,210 --> 00:36:57,089 If we do an interview, it might become unfavorable for us during the trial. 484 00:36:57,381 --> 00:36:59,258 -Mr. Chae. -Yes? 485 00:36:59,550 --> 00:37:02,136 I never asked you to make it easy for me. 486 00:37:02,595 --> 00:37:06,098 I just asked you not to let those thugs get away with it 487 00:37:06,182 --> 00:37:08,100 and not to let me die alone. 488 00:37:11,979 --> 00:37:14,482 I need to talk to my client about what she should... 489 00:37:15,775 --> 00:37:19,403 and shouldn't say if she agrees to do an interview. 490 00:37:20,738 --> 00:37:21,614 Okay. 491 00:37:30,790 --> 00:37:33,668 -Do you know how to assemble it? -What? 492 00:37:35,878 --> 00:37:41,842 It's made to be easily assembled, so I'm sure I'll work it out somehow. 493 00:37:43,219 --> 00:37:44,929 I'll figure it out. 494 00:37:49,392 --> 00:37:50,810 Mister. 495 00:37:51,102 --> 00:37:53,020 I'm hungry. Is there anything to eat? 496 00:37:53,688 --> 00:37:54,730 Do you want some toast? 497 00:37:55,439 --> 00:37:57,441 Do you want it with coconut jam or ham? 498 00:37:57,525 --> 00:37:59,568 You really know how to assemble it? 499 00:37:59,652 --> 00:38:01,153 Should I find the manual? 500 00:38:01,237 --> 00:38:05,408 -I'm fine. -True. I heard from your master 501 00:38:05,574 --> 00:38:08,369 that your dad was a genius with machines. 502 00:38:08,703 --> 00:38:12,331 He said if he took one look at a machine, he could operate it and fix it. 503 00:38:16,085 --> 00:38:20,047 Kim Mun-ho sent an email, but it's more like a warning. 504 00:38:21,424 --> 00:38:22,383 What warning? 505 00:38:22,466 --> 00:38:23,551 A warning. 506 00:38:23,884 --> 00:38:27,722 "Don't personally contact Chae Yeong-sin again." 507 00:38:29,515 --> 00:38:32,184 What the... 508 00:38:32,643 --> 00:38:36,063 Do as he says. He may not pay us if you don't. 509 00:38:36,147 --> 00:38:37,648 Then all our hard work will be for nothing. 510 00:38:41,861 --> 00:38:44,405 Wow. New things really are nice. 511 00:38:44,572 --> 00:38:46,198 -How expensive is it? -I don't know. 512 00:38:46,991 --> 00:38:50,536 This is nice. It's pretty good. 513 00:38:51,662 --> 00:38:53,539 Not bad. It looks good. 514 00:38:54,874 --> 00:38:57,418 Okay, we'll have Yeon-hui sit here. 515 00:39:00,004 --> 00:39:01,338 Should we shoot from the side? 516 00:39:08,054 --> 00:39:10,097 -What are you doing? -Contact. 517 00:39:10,514 --> 00:39:13,851 -What? -Personal contact. 518 00:39:16,896 --> 00:39:19,982 -Like this. -You have lost your mind. 519 00:39:21,442 --> 00:39:22,693 You're insane. 520 00:39:22,860 --> 00:39:24,320 Get a room, why don't you? 521 00:39:25,613 --> 00:39:29,325 Did your master call? Didn't he say he would come see you? 522 00:39:29,867 --> 00:39:33,913 Right. I talked to him earlier and he asked something strange. 523 00:39:34,413 --> 00:39:38,000 He wanted to know if you like fresh fruit or chocolate. 524 00:39:38,459 --> 00:39:40,211 That was so random. 525 00:39:40,920 --> 00:39:43,297 Is that a secret code between you two? 526 00:40:18,624 --> 00:40:19,917 What are you doing? 527 00:40:20,584 --> 00:40:21,877 Testing the camera. 528 00:40:24,839 --> 00:40:28,551 -Excuse me. -Leave me alone. I'm depressed. 529 00:40:29,802 --> 00:40:33,180 If you're depressed, isn't the normal thing to do 530 00:40:33,431 --> 00:40:35,558 is to either drink or cry? 531 00:40:37,393 --> 00:40:39,687 One, two, three. Mic test. One, two, three. 532 00:40:42,982 --> 00:40:46,485 Hello, everyone. Standing before you is a woman who was rejected 533 00:40:46,569 --> 00:40:48,362 by two of her crushes simultaneously. 534 00:40:48,696 --> 00:40:53,325 But she is standing here reporting because she is a true reporter. 535 00:40:55,786 --> 00:40:56,912 The first one 536 00:40:57,997 --> 00:41:01,000 called this woman his human shield, and the second... 537 00:41:02,710 --> 00:41:05,588 thinks she's a delusional hog craving attention. 538 00:41:06,088 --> 00:41:09,592 But let's forget them quickly. 539 00:41:11,510 --> 00:41:13,971 Like a sad dream in the night. 540 00:41:15,890 --> 00:41:17,892 Like when darkness fades when the morning sun rises. 541 00:41:21,729 --> 00:41:22,813 Let's forget. 542 00:41:24,190 --> 00:41:25,191 Let's say... 543 00:41:26,942 --> 00:41:27,902 it never really... 544 00:41:39,538 --> 00:41:40,498 What a nice day. 545 00:41:40,581 --> 00:41:42,791 The forecast called for the first snow of the year. 546 00:41:42,958 --> 00:41:43,959 Liars. 547 00:41:56,972 --> 00:41:59,808 We're ready. Let's begin the interview. 548 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 Okay, let's go. 549 00:42:08,817 --> 00:42:12,238 Did you know what you were being called to do? 550 00:42:12,655 --> 00:42:16,408 He said I had to meet him since he was someone 551 00:42:16,825 --> 00:42:18,369 who helped our company. 552 00:42:18,911 --> 00:42:21,455 -Who said that? -President Hwang Je-guk. 553 00:42:23,457 --> 00:42:26,293 What did he say about Assemblyman K? 554 00:42:26,502 --> 00:42:29,171 -Assemblyman Kim Ui-chan? -Yes. 555 00:42:29,755 --> 00:42:32,800 That he was going to be the next mayor of Seoul. 556 00:42:33,926 --> 00:42:38,472 That the mayor of Seoul was likely to become the future president of Korea. 557 00:42:39,390 --> 00:42:43,519 So, if I win his favor... 558 00:42:46,146 --> 00:42:46,981 my life... 559 00:42:48,899 --> 00:42:50,693 would be easy later on. 560 00:42:59,660 --> 00:43:01,787 Did you want to make your life easier? 561 00:43:01,870 --> 00:43:05,666 Is that why you went and serviced the powerful men 562 00:43:06,208 --> 00:43:08,043 and were seeing Assemblyman Kim? 563 00:43:14,717 --> 00:43:17,928 -I went too far. Let's move on... -You don't know. 564 00:43:18,596 --> 00:43:21,307 You can say that because you don't know. 565 00:43:22,474 --> 00:43:24,727 You don't know how scary they are. 566 00:43:25,561 --> 00:43:29,857 Those people will do anything to protect their money, positions, 567 00:43:30,274 --> 00:43:33,736 anything to protect what belongs to them. 568 00:43:34,945 --> 00:43:36,572 Acting like this is just... 569 00:43:37,698 --> 00:43:38,782 common sense to them. 570 00:43:47,541 --> 00:43:49,335 -Are you ready? -You ready? 571 00:43:49,418 --> 00:43:50,252 Yes. 572 00:43:55,215 --> 00:43:57,468 Park Bong-su speaking. Hello? 573 00:43:57,551 --> 00:43:59,303 Hey, kid. 574 00:44:00,387 --> 00:44:02,639 You old geezer. Do you know what time... 575 00:44:06,810 --> 00:44:07,895 Where are you? 576 00:44:08,145 --> 00:44:10,814 Do you like chocolates or sweet potatoes? 577 00:44:10,981 --> 00:44:12,775 Seeing how you keep speaking gibberish, 578 00:44:13,609 --> 00:44:15,611 you never intended to come see me, did you? 579 00:44:17,321 --> 00:44:20,240 Run on over. I'll see you at your home. 580 00:44:20,407 --> 00:44:22,910 Do I have to run over if you tell me to? 581 00:44:24,161 --> 00:44:26,205 -Hey, you old geezer. -Don't be late. 582 00:44:27,039 --> 00:44:30,250 You know I don't wait more than five minutes for guys. 583 00:44:30,959 --> 00:44:32,211 Wait. 584 00:44:32,961 --> 00:44:35,089 Five minutes from when? Hello... 585 00:44:36,048 --> 00:44:37,257 Master. Hello? 586 00:44:41,136 --> 00:44:43,430 -Please tell her I left first. -Hold on. 587 00:44:44,139 --> 00:44:45,057 Take this with you. 588 00:44:46,433 --> 00:44:49,269 Yeong-sin said to pack you a bag. 589 00:44:49,561 --> 00:44:51,230 I made something really tasty. 590 00:44:54,858 --> 00:44:55,818 What day... 591 00:44:57,736 --> 00:44:59,113 is it today? 592 00:44:59,696 --> 00:45:02,741 Today is the 22nd. 593 00:45:03,492 --> 00:45:04,535 Gosh. 594 00:45:07,413 --> 00:45:09,081 -That's what it was? -What? 595 00:45:10,666 --> 00:45:11,500 It's... 596 00:45:12,376 --> 00:45:13,585 It's my birthday. 597 00:45:15,587 --> 00:45:18,590 That old geezer... 598 00:45:20,551 --> 00:45:22,386 Hey! 599 00:45:23,595 --> 00:45:24,513 Hey! 600 00:45:40,654 --> 00:45:42,614 -Hello? -Chae Yeong-sin. 601 00:45:44,074 --> 00:45:46,034 -Mr. Kim? -You need to come right away. 602 00:45:46,660 --> 00:45:48,412 Get in a taxi and come right now. 603 00:45:48,996 --> 00:45:50,080 What's going on? 604 00:45:50,164 --> 00:45:51,874 Yes. 605 00:45:52,708 --> 00:45:54,543 Dad, I need to go. Yeon-hui, I'll see you later. 606 00:45:54,626 --> 00:45:56,462 Where? You stayed out last night too. 607 00:45:56,545 --> 00:45:58,297 -I have been summoned. -By who? The chief? 608 00:45:58,380 --> 00:45:59,548 No. Kim Mun-ho. 609 00:46:00,132 --> 00:46:01,967 An informant came forward. Awesome. 610 00:46:02,551 --> 00:46:04,678 -I'll be back. -Hey, Yeong-sin! 611 00:46:04,761 --> 00:46:06,597 Do I need a camera or a recorder? 612 00:46:06,680 --> 00:46:08,640 Did you take your hat? 613 00:46:08,765 --> 00:46:10,267 Don't forget your scarf! 614 00:46:10,350 --> 00:46:11,768 The Gyeongmina Gate intersection? 615 00:46:13,395 --> 00:46:14,813 Yes, I know where that is. 616 00:46:16,315 --> 00:46:19,902 That building is vacant. I'll leave the back door open. 617 00:46:20,319 --> 00:46:21,236 Come to the roof. 618 00:46:22,154 --> 00:46:25,324 And turn off the phone when you hang up, 619 00:46:25,616 --> 00:46:27,201 so that you can't be tracked. 620 00:46:27,284 --> 00:46:29,495 -Gyeongmina Gate intersection, please. -Okay. 621 00:46:29,953 --> 00:46:32,706 Turn it off right now. I'll see you there. 622 00:46:32,789 --> 00:46:33,624 Okay. 623 00:46:48,222 --> 00:46:49,348 What grade are you in? 624 00:47:14,623 --> 00:47:15,666 Hello? Kim Mun-ho speaking. 625 00:47:15,749 --> 00:47:20,671 "You must not forget the grace your family showed you ever since you were a child." 626 00:47:21,463 --> 00:47:22,297 Who is this? 627 00:47:22,464 --> 00:47:25,300 "You must not betray family for a woman. 628 00:47:25,759 --> 00:47:27,010 She is a bad woman. 629 00:47:27,719 --> 00:47:29,846 Snap out of it and return home. 630 00:47:30,264 --> 00:47:32,391 Everyone is waiting for you desperately." 631 00:47:36,687 --> 00:47:39,106 CHAE YEONG-SIN 632 00:47:40,524 --> 00:47:42,609 The phone is turned off-- 633 00:47:42,693 --> 00:47:43,694 Damn... 634 00:48:14,182 --> 00:48:15,434 What? 635 00:48:15,684 --> 00:48:17,269 Kim Mun-ho just emailed. 636 00:48:17,352 --> 00:48:19,271 He says he can't reach Chae Yeong-sin. 637 00:48:19,730 --> 00:48:21,607 Yeong-sin is at her home. 638 00:48:21,690 --> 00:48:25,110 I called, and they said she got a call and rushed out. 639 00:48:25,277 --> 00:48:27,946 But they said the call was from Kim Mun-ho. 640 00:48:28,071 --> 00:48:29,239 What do you mean? 641 00:48:30,365 --> 00:48:32,659 I think she fell for a voice manipulation. 642 00:48:39,666 --> 00:48:41,752 By who? Why? 643 00:48:42,002 --> 00:48:44,546 Kim Mun-ho said Boss sent a warning. 644 00:48:44,713 --> 00:48:47,007 Boss? Who is Boss? 645 00:48:47,132 --> 00:48:50,260 I don't know. Kim Mun-ho is rushing over to his brother. 646 00:48:50,344 --> 00:48:52,429 The tracker is still in Yeong-sin's bag. 647 00:48:52,763 --> 00:48:55,223 That's her only bag. She carries it everywhere. 648 00:48:55,307 --> 00:48:56,850 I know. I'm tracing it now. 649 00:48:59,353 --> 00:49:00,604 I'll send this to Kim Mun-ho too. 650 00:49:00,687 --> 00:49:02,022 Whoever gets there sooner-- 651 00:49:02,105 --> 00:49:02,939 Where is it? 652 00:49:03,899 --> 00:49:05,484 She's traveling toward Paju. 653 00:49:46,817 --> 00:49:49,236 I need the receipt, please. I have to claim it. 654 00:49:51,697 --> 00:49:53,573 -Thank you. Goodbye. -Goodbye. 655 00:50:10,048 --> 00:50:11,299 Where is the backdoor? 656 00:50:34,531 --> 00:50:35,574 Mr. Kim. 657 00:50:36,783 --> 00:50:38,076 Kim Mun-ho? 658 00:50:40,078 --> 00:50:41,037 Hello! 659 00:50:42,914 --> 00:50:44,791 Are you there? Hello? 660 00:52:02,244 --> 00:52:03,286 This elevator is going up. 661 00:52:05,497 --> 00:52:06,331 Floor 10. 662 00:52:51,710 --> 00:52:53,962 Hello? The elevator broke down. 663 00:52:56,006 --> 00:52:57,757 Hello? Is anyone there? 664 00:52:59,175 --> 00:53:00,343 Hello? Can you hear me? 665 00:54:33,520 --> 00:54:36,606 Help! I'm trapped in here! 666 00:54:38,024 --> 00:54:40,527 Help! I'm trapped! 667 00:54:41,319 --> 00:54:42,612 I'm trapped... 668 00:54:44,656 --> 00:54:45,782 Help! 669 00:54:46,908 --> 00:54:50,870 Help! I'm trapped! 670 00:57:05,713 --> 00:57:07,590 You almost died! Are you crazy? 671 00:57:08,049 --> 00:57:10,009 I know you get paid for this, but still... 672 00:57:19,811 --> 00:57:21,354 Thank you for saving me, but... 673 00:57:22,939 --> 00:57:24,482 I'm alive thanks to you, but... 674 00:57:26,359 --> 00:57:29,195 If we fell together, we both would have died. 675 00:57:29,946 --> 00:57:30,947 What is this? 676 00:57:35,910 --> 00:57:38,204 Are you still there? 677 00:57:47,881 --> 00:57:48,923 You are, aren't you? 678 00:57:51,009 --> 00:57:52,635 You're Healer, aren't you? 679 00:57:54,095 --> 00:57:56,556 I don't know how much Mun-ho paid you, 680 00:57:58,474 --> 00:58:01,060 but I owe you my life. 681 00:58:02,729 --> 00:58:04,230 But I don't have money, 682 00:58:05,315 --> 00:58:07,192 so I won't be able to repay you with money. 683 00:58:09,485 --> 00:58:10,487 I'm sorry. 684 00:58:13,114 --> 00:58:14,199 And thank you. 685 00:58:41,434 --> 00:58:43,394 Ever since I became alone, 686 00:58:44,020 --> 00:58:46,064 I never wanted anything from human beings, 687 00:58:47,023 --> 00:58:48,149 so I was fine. 688 00:58:59,035 --> 00:59:02,997 I didn't care if anyone understood or misunderstood me. 689 00:59:04,582 --> 00:59:06,876 That's how I was. 690 01:00:35,923 --> 01:00:38,885 Someone definitely messed with the elevator. 691 01:00:39,218 --> 01:00:41,429 You called me by a different name, didn't you? 692 01:00:41,763 --> 01:00:42,889 Ji-eun or something? 693 01:00:43,765 --> 01:00:45,308 You decided not to be human anymore? 694 01:00:45,933 --> 01:00:48,186 You shouldn't have touched Ji-an. 695 01:00:48,895 --> 01:00:50,396 I thought if I waited like this, 696 01:00:50,813 --> 01:00:53,983 he would appear like a ghost behind me. 697 01:00:54,484 --> 01:00:55,401 But he isn't coming. 698 01:00:55,526 --> 01:00:58,488 So, Ji-an is alive? You found her? 699 01:00:58,905 --> 01:01:00,990 A famous reporter? 700 01:01:01,324 --> 01:01:02,158 I'll do it. 701 01:01:03,159 --> 01:01:05,453 Let's go get famous. 50517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.