Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,090 --> 00:00:50,967
1 YEAR AGO
2
00:00:52,051 --> 00:00:53,470
Does that mean
3
00:00:54,012 --> 00:00:56,347
you love her because she's perfect?
4
00:00:56,431 --> 00:00:57,891
Come on, you.
5
00:00:58,391 --> 00:01:00,769
I find her perfect because I love her.
6
00:01:04,397 --> 00:01:05,440
Then what about Hae-suk?
7
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
Why did you love her, then?
8
00:01:15,492 --> 00:01:17,076
Unbelievable.
9
00:01:17,744 --> 00:01:19,913
Jeez, that was such a long time ago.
10
00:01:20,497 --> 00:01:22,832
I can hardly remember those days.
11
00:01:23,625 --> 00:01:24,959
Gosh, is it hot in here?
12
00:01:25,043 --> 00:01:27,879
Honey, I'm off to the ladies' room.
13
00:01:28,421 --> 00:01:29,756
Sure thing.
14
00:02:01,037 --> 00:02:03,706
What are you doing? Let me through.
15
00:02:03,790 --> 00:02:05,083
Did my mentioning Hae-suk
16
00:02:05,750 --> 00:02:06,584
upset you?
17
00:02:07,919 --> 00:02:09,504
Of course not.
18
00:02:10,463 --> 00:02:11,631
Enjoy your fresh air then.
19
00:02:11,714 --> 00:02:12,841
I couldn't take
20
00:02:13,383 --> 00:02:15,635
Gung-cheol being a pretentious jerk about
21
00:02:15,718 --> 00:02:17,428
having been hopelessly in love
with only you.
22
00:02:19,430 --> 00:02:20,849
And all you could think of
23
00:02:21,850 --> 00:02:23,309
was to bring Hae-suk up?
24
00:02:23,893 --> 00:02:27,522
Maybe I should've mentioned
something else then.
25
00:02:28,523 --> 00:02:31,651
Such as the past you and I share.
26
00:02:32,694 --> 00:02:36,156
I see that divorce
has loosened a screw in you.
27
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
I haven't gone as far
as crossing the line,
28
00:02:39,367 --> 00:02:40,535
but I could if you want me to.
29
00:02:43,496 --> 00:02:45,290
Who do you think loves you more?
30
00:02:46,249 --> 00:02:47,792
Gung-cheol or me?
31
00:02:48,960 --> 00:02:51,504
I don't care about who loves me more.
32
00:02:52,505 --> 00:02:55,216
What matters is that
Gung-cheol is the one I love.
33
00:02:56,050 --> 00:02:57,135
Get it?
34
00:03:03,683 --> 00:03:04,893
What am I to you then?
35
00:03:05,810 --> 00:03:07,854
-Let go of me.
-Tell me.
36
00:03:08,771 --> 00:03:10,106
What was I to you?
37
00:03:10,189 --> 00:03:12,692
As if you don't know.
You were nothing to me.
38
00:03:13,276 --> 00:03:16,279
This is how you act around someone
who means nothing to you?
39
00:03:19,365 --> 00:03:22,035
Because I had no will to live back then.
40
00:03:22,118 --> 00:03:25,622
Because I was living in Hell and
it didn't matter who I found comfort in.
41
00:03:26,748 --> 00:03:27,749
So…
42
00:03:29,792 --> 00:03:31,252
you never loved me?
43
00:03:31,336 --> 00:03:33,338
No. Not even for a single day. Actually…
44
00:03:34,797 --> 00:03:36,925
Not even for a moment.
45
00:03:37,967 --> 00:03:39,719
-Do you really mean that?
-I do.
46
00:03:45,558 --> 00:03:46,976
I could tell
47
00:03:48,728 --> 00:03:50,355
Gung-cheol everything.
48
00:03:52,565 --> 00:03:53,733
Go ahead.
49
00:03:54,817 --> 00:03:56,527
It won't change anything.
50
00:03:57,779 --> 00:03:58,947
Nothing will change?
51
00:04:00,323 --> 00:04:01,574
Do you truly believe that?
52
00:04:01,658 --> 00:04:03,159
The only change
53
00:04:03,743 --> 00:04:05,995
would probably be my husband
cutting ties with you…
54
00:04:06,746 --> 00:04:07,956
just like I did.
55
00:04:16,506 --> 00:04:17,674
Do you have
56
00:04:19,092 --> 00:04:21,177
that much confidence in Gung-cheol?
57
00:04:22,637 --> 00:04:24,055
I at least know
58
00:04:26,099 --> 00:04:29,185
that you can never come between
us and our marriage.
59
00:04:30,603 --> 00:04:32,939
So don't bother
and snap out of your delusion.
60
00:04:55,586 --> 00:04:57,630
-Why not?
-All right.
61
00:04:57,714 --> 00:04:59,966
Let's wish Man-sik
62
00:05:00,049 --> 00:05:01,759
-a happy birthday!
-Cheers.
63
00:05:07,432 --> 00:05:09,934
How about a simple game
to spice things up?
64
00:05:10,018 --> 00:05:11,060
Excuse me.
65
00:05:28,745 --> 00:05:31,205
Jae-hoon, when I heard you got divorced,
66
00:05:32,248 --> 00:05:34,709
I thought it was because
your ex had issues.
67
00:05:36,210 --> 00:05:41,007
Just why on earth did you end it
with a perfect woman like her?
68
00:05:41,090 --> 00:05:43,217
Gosh. Hae-suk, was it?
69
00:05:44,093 --> 00:05:46,179
I see you're a great judge of character.
70
00:05:46,846 --> 00:05:49,807
The divorce was her idea, not mine.
71
00:05:54,562 --> 00:05:58,357
Wait. Mo-ran, were you the one
to kick him to the curb?
72
00:05:59,942 --> 00:06:02,361
All this time,
we thought it was the other way around.
73
00:06:02,445 --> 00:06:04,030
Is what Jae-hoon said true?
74
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
Yes, it's true.
75
00:06:07,325 --> 00:06:08,826
I asked for a divorce first.
76
00:06:09,827 --> 00:06:12,455
Can you believe that jerk?
77
00:06:12,538 --> 00:06:16,626
All this time, he acted like
he was the one who dumped you.
78
00:06:17,210 --> 00:06:20,254
Tell me about it. Why lie
just to brag about that when he has
79
00:06:20,338 --> 00:06:21,672
many things going for him?
80
00:06:22,256 --> 00:06:23,925
I doubt it was to brag.
81
00:06:24,509 --> 00:06:27,595
My guess is that
it was to defend her honor.
82
00:06:29,055 --> 00:06:32,141
Jae-hoon, how chivalrous of you!
83
00:06:32,225 --> 00:06:35,311
You acted as a shield for her
even though it cost you your reputation.
84
00:06:35,394 --> 00:06:37,605
What a big softy.
85
00:06:37,688 --> 00:06:40,733
Shouldn't we go home?
It's Pu-reum's bedtime soon.
86
00:06:40,817 --> 00:06:44,028
It's all right.
Yu-bin called to say he put her to bed.
87
00:06:44,946 --> 00:06:47,615
Would it be all right
for him to stay over tonight?
88
00:06:47,698 --> 00:06:49,367
Yes, of course. Right?
89
00:06:50,701 --> 00:06:51,702
Sure.
90
00:06:52,578 --> 00:06:55,039
-Thank you.
-Don't even mention it.
91
00:06:55,873 --> 00:06:58,584
I can't be more jealous of you two.
92
00:06:58,668 --> 00:07:01,712
Kids as sweet as Yu-bin
are quite rare these days.
93
00:07:01,796 --> 00:07:03,422
He doesn't get all moody either.
94
00:07:03,506 --> 00:07:07,552
Well, that's all thanks
to him taking after Jeong-hae.
95
00:07:08,052 --> 00:07:09,804
You all are aware
96
00:07:09,887 --> 00:07:12,849
of how kind and beautiful my Jeong-hae is.
97
00:07:13,516 --> 00:07:15,685
Not again. Please stop.
98
00:07:15,768 --> 00:07:17,186
Should I? Got it.
99
00:07:24,652 --> 00:07:27,822
Mo-ran, why did you ask
for a divorce though?
100
00:07:28,406 --> 00:07:30,700
Was there a particular reason?
101
00:07:33,494 --> 00:07:34,662
Of course, there was.
102
00:07:35,621 --> 00:07:37,498
I wouldn't have asked for one
out of the blue.
103
00:07:38,875 --> 00:07:40,084
And what may that be?
104
00:07:40,168 --> 00:07:42,336
-What was it?
-That's enough.
105
00:07:42,420 --> 00:07:45,006
Why should I
when I'm just getting started?
106
00:08:00,229 --> 00:08:04,442
For what reason
could I have asked Jae-hoon
107
00:08:05,776 --> 00:08:07,028
for a divorce?
108
00:08:11,741 --> 00:08:14,952
Choi Mo-ran, I told you to stop.
109
00:08:16,370 --> 00:08:18,414
After a few drinks on our anniversary,
110
00:08:18,956 --> 00:08:21,792
things got hot and heavy in the bedroom.
111
00:08:22,376 --> 00:08:24,712
-What?
-You were having sex?
112
00:08:24,795 --> 00:08:29,258
When we were both
on the verge of climaxing,
113
00:08:30,843 --> 00:08:34,305
he said someone else's name…
114
00:08:35,139 --> 00:08:37,141
instead of mine.
115
00:08:37,808 --> 00:08:41,562
What? Someone else's name?
116
00:08:44,065 --> 00:08:45,483
Whose was it?
117
00:08:46,776 --> 00:08:49,779
Don't tell me it's someone
in this very room.
118
00:08:54,158 --> 00:08:55,493
What if…
119
00:08:56,744 --> 00:08:57,787
it is?
120
00:09:12,802 --> 00:09:14,053
Let's end it here.
121
00:09:14,637 --> 00:09:17,306
Obviously, Mo-ran's messing with us.
122
00:09:19,308 --> 00:09:21,811
Gosh, was it that obvious?
123
00:09:22,812 --> 00:09:25,606
Nothing gets past you, does it Gyeong-ja?
124
00:09:26,941 --> 00:09:29,443
Hold on. Was it really a joke?
125
00:09:30,027 --> 00:09:32,655
I honestly didn't know better
126
00:09:32,738 --> 00:09:34,615
and almost had a heart attack.
127
00:09:34,699 --> 00:09:38,744
Sorry about that.
You all just seemed so intrigued.
128
00:09:40,997 --> 00:09:43,082
Honey, you're not mad or anything, right?
129
00:09:43,165 --> 00:09:46,335
Then are you and Jae-hoon
getting back together?
130
00:09:47,628 --> 00:09:48,462
Oh, no.
131
00:09:49,422 --> 00:09:52,675
My gosh.
I have nothing to wipe this off with.
132
00:09:54,927 --> 00:09:56,887
Sorry about that.
133
00:09:56,971 --> 00:10:00,808
Why did you have to aim at my wife
of all people?
134
00:10:01,642 --> 00:10:03,978
-Are you all right?
-Yes, I'm good.
135
00:10:05,062 --> 00:10:08,190
I'm… I should use the bathroom.
136
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
Gung-cheol,
137
00:10:15,156 --> 00:10:16,198
join me for a sip.
138
00:10:18,034 --> 00:10:18,951
Sure.
139
00:10:36,635 --> 00:10:40,639
What a hilarious mistake
for someone who's always composed.
140
00:10:42,141 --> 00:10:43,643
Nice one, Eun-sil.
141
00:10:43,726 --> 00:10:45,770
Keep questions like that coming.
142
00:10:45,853 --> 00:10:46,979
Sorry?
143
00:10:47,605 --> 00:10:50,316
Oh, right.
144
00:11:33,317 --> 00:11:34,527
Change into this.
145
00:11:35,736 --> 00:11:38,155
It's fine. I'll just head home.
146
00:11:39,657 --> 00:11:41,617
Even so. It's not a pretty sight.
147
00:11:46,080 --> 00:11:47,373
Thanks.
148
00:11:49,500 --> 00:11:50,668
It was my fault, so…
149
00:12:03,973 --> 00:12:07,059
Where were you, Mr. Spurt?
150
00:12:08,185 --> 00:12:09,728
I gave her my shirt to wear.
151
00:12:10,688 --> 00:12:12,064
Your shirt?
152
00:12:12,565 --> 00:12:15,818
Wouldn't something of Mo-ran's
been a better choice?
153
00:12:16,402 --> 00:12:19,238
Jeong-hae will be more comfortable
in my clothes.
154
00:12:28,706 --> 00:12:29,540
Oh.
155
00:12:46,682 --> 00:12:50,311
When the mom goes to the seashore
156
00:12:51,896 --> 00:12:55,149
To pick oysters
157
00:12:56,901 --> 00:13:00,863
Her baby stays home
158
00:13:01,697 --> 00:13:05,743
All alone
159
00:13:08,370 --> 00:13:12,208
Anyway, doesn't wine look like blood?
160
00:13:14,043 --> 00:13:15,753
The way it sprayed on Jeong-hae's shirt
161
00:13:16,962 --> 00:13:19,340
made it seem like
she had been shot or stabbed in the chest.
162
00:13:20,966 --> 00:13:22,760
It was horrible.
163
00:13:23,886 --> 00:13:25,471
I felt the same way.
164
00:13:26,013 --> 00:13:29,433
The intensity of the redness
absolutely scared me.
165
00:13:29,517 --> 00:13:31,435
Talking about blood
reminds me of something.
166
00:13:32,186 --> 00:13:34,104
What's with that rumor about you, Hae-suk?
167
00:13:35,981 --> 00:13:36,982
What rumor?
168
00:13:37,066 --> 00:13:38,150
People have been saying that
169
00:13:38,234 --> 00:13:40,194
you fell off the grid
after killing your professor.
170
00:13:45,449 --> 00:13:47,993
My gosh.
Has such a rumor been going around?
171
00:13:50,037 --> 00:13:52,039
How intriguing.
172
00:13:52,122 --> 00:13:54,041
Can you tell us about it?
173
00:13:58,295 --> 00:14:02,841
Darling, I told you that
it was a groundless rumor.
174
00:14:02,925 --> 00:14:06,762
Exactly. Which is why I want to know
how it all started.
175
00:14:15,896 --> 00:14:18,691
Why would you be interested
with a 20-year-old murder
176
00:14:21,068 --> 00:14:24,405
when another took place not so long ago
in the present?
177
00:14:31,829 --> 00:14:34,039
A murder that happened in the present?
178
00:14:35,958 --> 00:14:37,251
What is she talking about?
179
00:14:38,127 --> 00:14:39,211
Do you know about this?
180
00:14:40,337 --> 00:14:42,006
No, it's news to me.
181
00:14:43,465 --> 00:14:45,342
-Chun-bok, you?
-Of course, I don't know.
182
00:14:45,426 --> 00:14:46,260
How could I?
183
00:14:48,470 --> 00:14:49,555
From whom did you hear
184
00:14:51,098 --> 00:14:52,057
about that case?
185
00:14:56,770 --> 00:14:57,771
Let me see.
186
00:14:59,607 --> 00:15:01,567
Someone let it spill
187
00:15:03,903 --> 00:15:05,279
after a couple of drinks.
188
00:15:20,127 --> 00:15:21,837
What is it that you want to say?
189
00:15:25,507 --> 00:15:26,383
As if you don't know.
190
00:15:29,845 --> 00:15:33,057
For someone who got on my case
for selling my body,
191
00:15:34,767 --> 00:15:36,769
you didn't do so good of a job yourself
192
00:15:37,353 --> 00:15:39,104
considering that photo.
193
00:15:49,114 --> 00:15:50,366
Gosh!
194
00:16:03,420 --> 00:16:04,546
I don't ever
195
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
want to see your face again.
196
00:16:26,360 --> 00:16:28,320
This is where we wrap up this party.
197
00:16:28,404 --> 00:16:30,072
Let's go, guys.
198
00:16:31,115 --> 00:16:32,324
Please stay.
199
00:16:34,118 --> 00:16:35,953
I was just starting to have fun.
200
00:16:41,458 --> 00:16:42,543
Let's drink.
201
00:17:54,323 --> 00:17:55,532
Pretty, aren't they?
202
00:17:57,451 --> 00:18:00,579
I bought a pair after seeing
how pretty they looked on you once.
203
00:18:02,039 --> 00:18:04,124
They were hard to find
because they're limited edition.
204
00:18:07,878 --> 00:18:10,088
Jeong-hae, let's go.
205
00:19:46,768 --> 00:19:50,063
I had a blast today. I'll get going then.
206
00:19:50,814 --> 00:19:52,191
Night, Hae-suk.
207
00:19:52,274 --> 00:19:54,568
Have a safe trip home, Hae-suk.
208
00:19:55,611 --> 00:19:56,778
Bye, Hae-suk.
209
00:19:58,030 --> 00:20:00,657
What a dramatic night.
210
00:20:00,741 --> 00:20:03,535
-It's one to remember forever.
-I know.
211
00:20:03,619 --> 00:20:07,956
By the way, why did Jae-hoon
ask Gung-cheol to stay behind?
212
00:20:08,040 --> 00:20:08,916
Beats me.
213
00:20:08,999 --> 00:20:11,460
I have an errand to run,
so have a good night.
214
00:20:12,419 --> 00:20:14,922
-Sure thing.
-Good night, Gyeong-ja.
215
00:20:27,100 --> 00:20:28,101
Hae-suk.
216
00:20:35,943 --> 00:20:38,737
Gosh, Gyeong-ja. What do you need?
217
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
Can we talk?
218
00:20:41,949 --> 00:20:42,824
Talk?
219
00:20:43,408 --> 00:20:45,869
As someone older,
I'd like to share some wisdom.
220
00:20:45,953 --> 00:20:49,790
You should think things over
before opening your mouth to talk.
221
00:20:54,628 --> 00:20:55,879
I'm not sure I can
222
00:20:57,047 --> 00:21:01,051
since it's my heart and not my brains
that control what I say.
223
00:21:04,096 --> 00:21:07,975
Even when it comes to the little things,
I have way more experience over you.
224
00:21:08,558 --> 00:21:10,143
Respect should be shown.
225
00:21:13,855 --> 00:21:16,316
Not when it comes to being cursed
226
00:21:16,400 --> 00:21:18,110
or being in debt,
227
00:21:19,444 --> 00:21:20,696
so consider ourselves even.
228
00:21:22,447 --> 00:21:23,949
Hey!
229
00:21:24,032 --> 00:21:25,200
You…
230
00:21:52,394 --> 00:21:53,478
Isn't there anything…
231
00:21:55,480 --> 00:21:57,024
you wish to ask me?
232
00:22:01,069 --> 00:22:04,865
Just tell me what you're dying to say.
233
00:22:06,992 --> 00:22:08,368
What I want to say?
234
00:22:17,419 --> 00:22:18,378
Sure.
235
00:22:24,634 --> 00:22:26,011
Truth be told,
236
00:22:28,513 --> 00:22:29,848
Jeong-hae and I…
237
00:22:43,737 --> 00:22:46,615
Are these people your friends too?
238
00:22:58,335 --> 00:23:01,922
Mr. Jeong, you're under emergency arrest
for the murder of Joo Gang-san.
239
00:23:36,623 --> 00:23:37,874
Look here, Mr. An.
240
00:23:38,458 --> 00:23:41,795
Stop trudging back and forth
and wait at home.
241
00:23:43,922 --> 00:23:46,800
I'm sorry, but could I talk to my friend?
242
00:23:46,883 --> 00:23:48,635
I already told you no.
243
00:23:49,928 --> 00:23:53,390
Then please let me speak to Detective Cho.
It'll be brief.
244
00:23:53,974 --> 00:23:55,392
I'll give you the money,
245
00:23:56,393 --> 00:23:58,145
so meet me tomorrow
in Noeul Park at 10 p.m.
246
00:23:58,812 --> 00:23:59,938
Got it.
247
00:24:00,814 --> 00:24:03,733
Her husband seems to be onto you,
so wrap things up.
248
00:24:04,609 --> 00:24:07,070
But you hired me
to cause a rift between them.
249
00:24:07,154 --> 00:24:09,364
They still seem as tight as ever though.
250
00:24:11,283 --> 00:24:12,492
End this when I ask nicely.
251
00:24:13,577 --> 00:24:15,120
If you keep this up,
252
00:24:15,829 --> 00:24:17,622
I might take actions myself.
253
00:24:22,085 --> 00:24:24,171
Three days before Joo Gang-san died,
254
00:24:24,254 --> 00:24:25,964
he sent this recording to his friend.
255
00:24:27,090 --> 00:24:29,342
Do you admit to this being your voice?
256
00:24:29,926 --> 00:24:30,760
Yes.
257
00:24:31,261 --> 00:24:33,513
In order to ruin Ms. Nam's marriage,
258
00:24:34,181 --> 00:24:36,892
you hired Joo Gang-san. Is that correct?
259
00:24:36,975 --> 00:24:38,185
Yes.
260
00:24:39,728 --> 00:24:41,104
Did you kill him too?
261
00:24:42,063 --> 00:24:44,316
Because he didn't listen
when you asked him to back off?
262
00:24:51,990 --> 00:24:53,491
I'd like to make a phone call.
263
00:24:55,202 --> 00:24:56,244
Go ahead.
264
00:25:06,296 --> 00:25:07,756
I'm sorry to call so late at night.
265
00:25:12,844 --> 00:25:14,888
Detective Cho, do you have a second?
266
00:25:15,597 --> 00:25:17,390
Why did you arrest him?
267
00:25:17,474 --> 00:25:19,476
Like I said,
I can't tell you anything yet.
268
00:25:19,559 --> 00:25:21,144
Please tell me, Detective.
269
00:25:21,228 --> 00:25:22,479
My life depends on it.
270
00:25:22,562 --> 00:25:25,565
No, actually, this involves
our whole family, so please--
271
00:25:25,649 --> 00:25:28,401
I'll let you know once I'm certain,
so head home for now.
272
00:25:36,326 --> 00:25:40,538
What I can tell you for sure is that
the arrest of Mr. Jeong
273
00:25:40,622 --> 00:25:43,375
doesn't exclude you as a suspect yet.
274
00:25:45,252 --> 00:25:46,419
Take care, then.
275
00:26:00,392 --> 00:26:01,810
How much time do you have left?
276
00:26:07,857 --> 00:26:08,817
I'm not sure.
277
00:26:10,068 --> 00:26:12,529
If I'm lucky, I might see the first snow.
278
00:26:13,363 --> 00:26:14,364
No wonder.
279
00:26:15,532 --> 00:26:17,826
You seemed like someone with a long story.
280
00:26:22,330 --> 00:26:24,249
The same can be said about you.
281
00:26:27,043 --> 00:26:28,545
My stories are just as long.
282
00:26:29,879 --> 00:26:31,881
But all those…
283
00:26:31,965 --> 00:26:34,342
No matter how tragic, bizarre, or awful
my stories are,
284
00:26:35,510 --> 00:26:37,887
they'll seem like an ant's toenails
compared to yours.
285
00:26:40,932 --> 00:26:44,269
Hold on.
Do ants have toenails on their feet too?
286
00:26:48,773 --> 00:26:50,233
That I didn't know.
287
00:26:52,819 --> 00:26:54,487
Jeez.
288
00:26:55,196 --> 00:26:57,282
You have such a radiant smile.
289
00:27:33,860 --> 00:27:34,986
Let it all go.
290
00:27:37,072 --> 00:27:38,948
Find peace with everything…
291
00:27:42,994 --> 00:27:45,914
or you won't be able to lie in rest.
292
00:28:01,554 --> 00:28:02,472
I'll get going then.
293
00:28:04,307 --> 00:28:05,141
Gyeong-ja.
294
00:28:06,851 --> 00:28:10,021
I shouldn't tell anyone about you?
Of course, I won't.
295
00:28:10,730 --> 00:28:12,440
I hate drama, you see.
296
00:28:14,025 --> 00:28:17,112
I won't tell anyone
even if you want me to,
297
00:28:17,195 --> 00:28:18,571
so don't you worry.
298
00:29:00,113 --> 00:29:02,615
Why was I released
from custody that night?
299
00:29:04,993 --> 00:29:06,453
Stay still!
300
00:29:08,204 --> 00:29:10,415
On the night you turned yourself in,
301
00:29:10,498 --> 00:29:13,877
someone purposely forwarded this video
to your husband.
302
00:29:18,173 --> 00:29:19,466
Why on earth?
303
00:29:21,092 --> 00:29:24,471
Probably to prove
that you weren't the killer.
304
00:29:24,554 --> 00:29:25,680
Stop right there!
305
00:29:26,389 --> 00:29:30,560
I'm sure the one
who sent this video is the culprit.
306
00:29:31,478 --> 00:29:35,523
It must be someone
who thinks of you dearly.
307
00:29:36,733 --> 00:29:38,067
Who could it be?
308
00:29:53,458 --> 00:29:54,751
No, don't do this.
309
00:29:56,211 --> 00:29:57,796
You married Gung-cheol
310
00:29:57,879 --> 00:30:00,131
because it seemed like
he'll only love one person for life?
311
00:30:00,632 --> 00:30:02,425
And now you're tired
because that's Hae-suk?
312
00:30:04,052 --> 00:30:05,094
What about me then?
313
00:30:06,387 --> 00:30:08,264
Why don't you ever notice me?
314
00:30:09,599 --> 00:30:12,977
When I'm this in love with you?
Why can't you ever notice me?
315
00:30:16,564 --> 00:30:17,649
No.
316
00:30:19,776 --> 00:30:21,152
No way.
317
00:30:23,071 --> 00:30:24,197
He wouldn't…
318
00:30:40,547 --> 00:30:43,174
Are you just getting back from Jae-hoon's?
319
00:30:45,635 --> 00:30:46,636
Yes.
320
00:30:47,470 --> 00:30:49,180
Why did you tell Hae-suk
321
00:30:50,139 --> 00:30:51,432
about what happened?
322
00:30:58,690 --> 00:31:00,358
Why are you scoffing?
323
00:31:05,864 --> 00:31:07,323
I'm going to wash up.
324
00:31:32,223 --> 00:31:33,099
Are you all right?
325
00:31:33,182 --> 00:31:35,518
Let go of her. I'm her husband, you know.
326
00:31:38,646 --> 00:31:40,148
Then take her home.
327
00:31:42,483 --> 00:31:45,820
Today's the day
Jeong-hae's mother passed away.
328
00:31:48,698 --> 00:31:49,782
Jeong-hae.
329
00:31:53,202 --> 00:31:54,704
Your party is here.
330
00:31:57,749 --> 00:31:59,917
He's a guy who plays golf
with Dr. Nam and me.
331
00:32:00,501 --> 00:32:02,879
I invited him over for a drink.
332
00:32:09,552 --> 00:32:11,054
Truth be told,
333
00:32:13,014 --> 00:32:14,307
Jeong-hae and I…
334
00:32:50,093 --> 00:32:51,803
-Check over there.
-Got it.
335
00:33:04,399 --> 00:33:05,775
My gosh!
336
00:33:07,193 --> 00:33:08,486
That's hilarious.
337
00:33:11,948 --> 00:33:14,158
Excuse me? Hey!
338
00:33:15,243 --> 00:33:17,870
Is there anything suspicious
about Mr. Jeong that we should know--
339
00:33:17,954 --> 00:33:20,623
Consider me clueless.
We divorced two years ago
340
00:33:20,707 --> 00:33:22,458
and I just got back from the States.
341
00:33:22,542 --> 00:33:24,669
I'm only crashing here
until I find my own place.
342
00:33:27,255 --> 00:33:28,214
Why do you ask?
343
00:33:29,465 --> 00:33:30,883
Are you going to arrest me, too?
344
00:33:32,635 --> 00:33:34,470
-Detective Kang, you should see this.
-Sure.
345
00:33:36,639 --> 00:33:38,182
And who else?
346
00:33:38,266 --> 00:33:39,767
-Weimaraner.
-Me?
347
00:33:39,851 --> 00:33:41,978
-Borzoi. You're like a Borzoi.
-What?
348
00:33:43,354 --> 00:33:44,814
Over here.
349
00:33:49,277 --> 00:33:50,361
What the hell is this place?
350
00:34:14,093 --> 00:34:15,636
JOO GANG-SAN
351
00:34:16,846 --> 00:34:18,765
Shit. We hit the jackpot.
352
00:34:22,310 --> 00:34:24,854
It's time you came clean, Mr. Jeong.
353
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
It was probably around 6 p.m…
354
00:34:33,279 --> 00:34:34,697
when I entered his place.
355
00:34:35,782 --> 00:34:39,827
3 HOURS BEFORE JOO GANG-SAN'S MURDER
356
00:37:13,397 --> 00:37:14,398
CHOI MO-RAN
357
00:37:56,732 --> 00:37:58,901
JOO GANG-SAN
358
00:37:58,985 --> 00:38:01,988
You saw Cho Hyeong-u come by and run out.
359
00:38:02,071 --> 00:38:04,865
You then took
the wallet and lighter he dropped.
360
00:38:06,242 --> 00:38:07,410
That's right.
361
00:38:10,788 --> 00:38:11,872
Afterwards,
362
00:38:13,165 --> 00:38:15,209
I hid in the closet again
363
00:38:16,377 --> 00:38:18,254
and waited for Gang-san to come home.
364
00:38:21,007 --> 00:38:22,967
He hadn't been reachable for days,
365
00:38:23,843 --> 00:38:25,136
and I needed
366
00:38:26,262 --> 00:38:27,722
to get my hands on his phone.
367
00:38:28,931 --> 00:38:32,518
The one containing the nude photos of her.
368
00:38:32,601 --> 00:38:34,145
AN HOUR AND A HALF
BEFORE JOO GANG-SAN'S MURDER
369
00:38:34,228 --> 00:38:36,188
Talk about shitty luck.
370
00:38:41,110 --> 00:38:43,070
Of course, I looked everywhere.
371
00:38:43,154 --> 00:38:46,073
The apartment and the golfing range.
It's nowhere to be found.
372
00:38:50,619 --> 00:38:52,872
Okay. It'll be ready soon,
373
00:38:53,456 --> 00:38:55,374
so go ahead with the house hunting.
374
00:38:55,458 --> 00:38:57,793
Somewhere spacious with a great view.
375
00:38:59,754 --> 00:39:01,422
My sick life as I know it is almost over.
376
00:39:02,256 --> 00:39:04,008
Right, okay.
377
00:39:05,009 --> 00:39:07,261
I'll call you back. Sure.
378
00:39:54,892 --> 00:39:56,268
Shit.
379
00:41:19,894 --> 00:41:21,562
I see you missed me.
380
00:41:21,645 --> 00:41:23,355
Take 500 million won and quietly go away.
381
00:41:24,815 --> 00:41:26,358
"Quietly go away"?
382
00:41:26,942 --> 00:41:30,112
I just don't happen
to know quiet exits I'm afraid.
383
00:41:31,071 --> 00:41:33,115
What will qualify as a quiet exit?
384
00:41:33,199 --> 00:41:36,076
Delete all the photos
you have of me on your phone
385
00:41:39,371 --> 00:41:42,541
and promise me in writing
that you'll never come back into my life.
386
00:41:43,125 --> 00:41:44,376
Is that all?
387
00:41:45,503 --> 00:41:47,004
Just that for 500 million won?
388
00:41:47,963 --> 00:41:51,300
Think about it and call me tomorrow.
389
00:41:51,800 --> 00:41:53,719
This'll be the last chance I give you.
390
00:41:55,930 --> 00:41:56,764
Double it.
391
00:42:00,684 --> 00:42:03,145
-What?
-I've changed my mind, you see.
392
00:42:04,146 --> 00:42:06,065
The beating from your husband
393
00:42:06,148 --> 00:42:08,400
was worth at least 500 million won.
394
00:42:09,485 --> 00:42:11,487
So that and the photos?
395
00:42:11,570 --> 00:42:13,030
A billion won seems fitting.
396
00:42:14,490 --> 00:42:16,450
You're beyond reason.
397
00:42:17,701 --> 00:42:20,329
Fine. Do as you wish.
398
00:42:25,501 --> 00:42:27,127
And what if I do?
399
00:42:30,089 --> 00:42:32,841
What else? I'll report you to the cops.
400
00:42:33,425 --> 00:42:34,552
My husband is right.
401
00:42:35,177 --> 00:42:37,263
A bastard like you should be behind bars.
402
00:42:39,640 --> 00:42:41,308
Are you kidding me?
403
00:42:48,107 --> 00:42:51,026
Being behind bars
will only make me stronger,
404
00:42:51,735 --> 00:42:53,862
but imagine what'll happen to your life.
405
00:42:58,117 --> 00:43:02,037
The whole world will see you
be a naked wild cat
406
00:43:02,871 --> 00:43:04,415
with a guy half your age.
407
00:43:06,834 --> 00:43:08,168
Could you handle that?
408
00:43:11,505 --> 00:43:12,798
A wild cat?
409
00:43:14,133 --> 00:43:15,301
Me?
410
00:43:18,554 --> 00:43:19,888
Then where's the video of it?
411
00:43:21,724 --> 00:43:24,935
Isn't it obvious?
Why? Do you want a rerun?
412
00:43:25,436 --> 00:43:26,895
-Do you?
-Bring it over.
413
00:43:28,272 --> 00:43:30,357
Play it for me
and the billion won is yours.
414
00:43:30,941 --> 00:43:32,401
Unbelievable.
415
00:43:33,819 --> 00:43:36,822
You want me to bring it? Sure thing.
416
00:43:39,241 --> 00:43:40,284
I bet…
417
00:43:41,869 --> 00:43:43,579
you have trouble getting it up.
418
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
Either that or you're gay.
419
00:43:52,421 --> 00:43:54,965
I don't care which of the two you are,
420
00:43:56,216 --> 00:43:58,177
but if money's your endgame,
421
00:43:58,260 --> 00:44:00,471
you'll take the 500 million and fuck off.
422
00:44:00,554 --> 00:44:01,513
You bitch!
423
00:44:02,848 --> 00:44:05,559
What? Have trouble getting it up? I'm gay?
424
00:44:07,603 --> 00:44:10,606
Is this what I get after being
courteous enough not to touch you?
425
00:44:14,068 --> 00:44:16,779
Crazy bastard.
426
00:44:19,323 --> 00:44:20,407
Oh, no you don't.
427
00:44:22,326 --> 00:44:25,120
This is your fault for pissing me off.
428
00:44:27,915 --> 00:44:31,794
Isn't this what you wanted
when you came by at this hour?
429
00:44:32,795 --> 00:44:33,754
Tell me.
430
00:44:34,505 --> 00:44:36,632
Is your husband only good
at throwing his fists around
431
00:44:37,216 --> 00:44:38,884
and a huge disappointment in bed?
432
00:44:54,900 --> 00:44:56,026
Lady.
433
00:44:56,110 --> 00:44:58,987
Where do you think you're going?
434
00:44:59,822 --> 00:45:02,658
Get off me!
435
00:45:02,741 --> 00:45:04,618
Stay still.
436
00:45:04,701 --> 00:45:06,954
-I'll give you what you want.
-You bastard.
437
00:45:07,037 --> 00:45:08,288
Stay still!
438
00:45:08,372 --> 00:45:09,957
You're fucking crazy!
439
00:45:10,040 --> 00:45:12,876
I'll give you what you want, lady.
440
00:45:12,960 --> 00:45:14,962
No, don't. Please.
441
00:45:15,045 --> 00:45:17,840
-I never wanted to go this far.
-Don't!
442
00:45:18,340 --> 00:45:20,050
But you keep on provoking me.
443
00:45:21,427 --> 00:45:24,388
Let's have some fun, lady.
444
00:45:24,471 --> 00:45:25,931
-Let go.
-Stay still!
445
00:45:27,433 --> 00:45:29,184
I told you to stay still.
446
00:45:43,866 --> 00:45:44,992
Stop right there!
447
00:45:50,956 --> 00:45:52,541
Is this how it'll be?
448
00:45:54,751 --> 00:45:59,423
Fine.
Let's see who ends up laughing at the end.
449
00:46:17,107 --> 00:46:20,110
We can take a break
if this is too much for you.
450
00:46:41,340 --> 00:46:42,549
We should talk.
451
00:46:46,011 --> 00:46:47,179
It wasn't me.
452
00:46:49,765 --> 00:46:51,016
What wasn't you?
453
00:46:58,273 --> 00:47:01,235
I'm not the one
who told Hae-suk about you.
454
00:47:03,737 --> 00:47:04,780
Liar.
455
00:47:06,657 --> 00:47:07,908
Then how did she find out?
456
00:47:08,867 --> 00:47:11,078
-If not you, then--
-Probably through Jae-hoon.
457
00:47:13,413 --> 00:47:14,540
What?
458
00:47:14,623 --> 00:47:15,832
You and he
459
00:47:17,459 --> 00:47:19,545
have a plethora of secrets
that I'm not aware of.
460
00:47:21,797 --> 00:47:23,840
How much of it did you two talk about?
461
00:47:26,802 --> 00:47:28,720
To what extent did he let you know?
462
00:47:36,770 --> 00:47:38,146
To what extent?
463
00:47:38,730 --> 00:47:40,524
Just how much is there for me to know?
464
00:47:45,112 --> 00:47:46,488
It's all in the past.
465
00:47:47,281 --> 00:47:48,991
There's no need for you to even know.
466
00:47:49,074 --> 00:47:50,742
You always say that it's in the past
467
00:47:52,035 --> 00:47:53,745
and that it carries no importance.
468
00:47:55,163 --> 00:47:57,416
What exactly is significant to you then?
469
00:47:59,209 --> 00:48:01,253
You don't even care
470
00:48:01,336 --> 00:48:03,672
if lives get crushed
because of your actions.
471
00:48:07,551 --> 00:48:09,136
My actions…
472
00:48:11,054 --> 00:48:12,514
lead to lives being ruined?
473
00:48:16,268 --> 00:48:18,437
What exactly did I do?
474
00:48:19,021 --> 00:48:20,480
I'm sure you're well aware
475
00:48:22,274 --> 00:48:23,650
of what you did.
476
00:48:24,818 --> 00:48:26,069
You also know
477
00:48:26,570 --> 00:48:29,656
whose lives were ruined because of it.
478
00:48:30,949 --> 00:48:32,659
-What?
-But still,
479
00:48:33,368 --> 00:48:36,747
you constantly lie to me
and keep me in the dark.
480
00:48:37,748 --> 00:48:38,915
That's how you are.
481
00:48:46,673 --> 00:48:48,008
Right.
482
00:48:51,511 --> 00:48:54,723
I've always kept things from you
and lied about everything.
483
00:48:57,851 --> 00:48:59,353
But it wasn't
484
00:49:01,063 --> 00:49:03,023
all for myself.
485
00:49:06,526 --> 00:49:08,070
The police arrested him.
486
00:49:12,783 --> 00:49:13,909
They arrested Jae-hoon.
487
00:49:16,036 --> 00:49:18,705
He was arrested as a murder suspect.
488
00:49:23,210 --> 00:49:27,255
We'll continue
now that you've collected yourself.
489
00:49:29,466 --> 00:49:31,468
-Sure.
-Then tell me.
490
00:49:32,052 --> 00:49:34,763
What did you do after Ms. Nam left?
491
00:49:37,224 --> 00:49:38,725
I saved the video I recorded
492
00:49:40,727 --> 00:49:42,020
and left the closet.
493
00:49:51,238 --> 00:49:52,155
You…
494
00:49:53,073 --> 00:49:54,282
What did I say…
495
00:49:55,534 --> 00:49:57,661
about not laying a finger on her?
496
00:50:00,080 --> 00:50:01,456
That was never my intention.
497
00:50:03,291 --> 00:50:05,419
But you saw her just now.
498
00:50:05,502 --> 00:50:08,296
She treated me like a piece of trash!
499
00:50:09,297 --> 00:50:10,424
You've been hard to reach.
500
00:50:13,885 --> 00:50:15,137
As you can see,
501
00:50:16,430 --> 00:50:17,848
I've been a bit busy.
502
00:50:27,733 --> 00:50:29,651
Was it a billion won you wanted?
503
00:50:30,527 --> 00:50:31,528
Why?
504
00:50:32,654 --> 00:50:33,572
You'll pay me?
505
00:50:36,283 --> 00:50:38,744
I'll send it to you tomorrow, so end this.
506
00:50:40,912 --> 00:50:43,415
In return, hand over the photos and videos
507
00:50:44,499 --> 00:50:45,542
you have.
508
00:50:47,419 --> 00:50:50,422
No can do.
You'll get them once I have my money.
509
00:50:51,757 --> 00:50:54,009
-Wrong me again and--
-I have no reason to.
510
00:50:55,093 --> 00:50:56,595
I don't have a death wish.
511
00:51:00,348 --> 00:51:01,391
Fine.
512
00:51:02,851 --> 00:51:04,436
I'll trust you one last time.
513
00:51:05,771 --> 00:51:07,230
I'll call once I send the money.
514
00:51:16,406 --> 00:51:18,742
So you left after saying that?
515
00:51:19,993 --> 00:51:21,203
Yes.
516
00:51:21,828 --> 00:51:24,498
And when you followed
An Gung-cheol back there,
517
00:51:25,081 --> 00:51:26,708
Joo Gang-san was already dead.
518
00:51:27,292 --> 00:51:28,126
Yes.
519
00:51:29,961 --> 00:51:31,797
You expect me to believe that?
520
00:51:32,339 --> 00:51:36,343
Whether you believe it or not
is entirely up to you.
521
00:51:36,426 --> 00:51:38,595
Why did you hire Joo Gang-san
for such a job?
522
00:51:42,474 --> 00:51:44,559
In the video you sent to your friend,
523
00:51:44,643 --> 00:51:45,894
the trophy is visible.
524
00:51:45,977 --> 00:51:48,688
But it wasn't there
when we arrived at the scene.
525
00:51:49,815 --> 00:51:51,358
You murdered Joo Gang-san
526
00:51:52,108 --> 00:51:53,485
and hid the trophy!
527
00:51:55,695 --> 00:51:58,448
Where's the trophy you murdered him with?
528
00:51:58,532 --> 00:51:59,950
That I know nothing about.
529
00:52:00,534 --> 00:52:01,910
Look here, Mr. Jeong!
530
00:52:01,993 --> 00:52:04,371
Do you know how many laws
you admitted to violating?
531
00:52:04,454 --> 00:52:06,790
You'll regret it
if you keep playing dumb like this.
532
00:52:10,001 --> 00:52:11,711
The regret will be all yours.
533
00:52:34,317 --> 00:52:35,902
I thought I knew everything.
534
00:52:36,486 --> 00:52:39,531
No, I figured
I didn't "need" to know everything.
535
00:52:40,323 --> 00:52:41,616
Because I love her.
536
00:52:42,117 --> 00:52:46,037
I believed that it was enough
for us to live happily ever after.
537
00:52:47,414 --> 00:52:52,085
But now,
I have too many questions about her.
538
00:52:52,168 --> 00:52:55,213
Actually, I keep seeing
and hearing about things
539
00:52:55,297 --> 00:52:58,216
that I don't wish
540
00:52:59,301 --> 00:53:00,844
to know about.
541
00:53:02,053 --> 00:53:05,849
Will I be able to love Jeong-hae
like I used to again?
542
00:53:07,642 --> 00:53:11,187
Could I dream of a happy life
with this stranger?
543
00:53:31,082 --> 00:53:32,083
If I'm being honest,
544
00:53:33,293 --> 00:53:34,753
the confidence is lost on me.
545
00:53:34,836 --> 00:53:36,379
And I hate…
546
00:53:37,255 --> 00:53:39,341
that it's the person I've become.
547
00:54:22,133 --> 00:54:23,551
COVERS DEMENTIA
548
00:54:25,929 --> 00:54:27,847
DEMENTIA DIAGNOSIS
549
00:54:27,931 --> 00:54:29,224
1 LUMP-SUM PAYOUT WHEN DIAGNOSED
550
00:54:35,021 --> 00:54:37,023
COVERS DEMENTIA
551
00:54:37,107 --> 00:54:40,193
But I'll be fired
once I cash in on the payout.
552
00:54:44,030 --> 00:54:45,991
-What are you up to?
-Nothing much.
553
00:54:46,074 --> 00:54:48,159
-Why?
-Breakfast is ready.
554
00:54:48,243 --> 00:54:50,578
-Sure, I'll be right out.
-Good.
555
00:55:06,886 --> 00:55:08,888
What did you and Hae-suk
talk about last night?
556
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
Nothing much, so don't ask.
557
00:55:16,396 --> 00:55:18,148
JI-UK'S COACH
558
00:55:20,900 --> 00:55:23,069
Yes, coach. Good morning.
559
00:55:24,446 --> 00:55:25,905
Really?
560
00:55:25,989 --> 00:55:28,742
My gosh. Thank you so much!
561
00:55:29,325 --> 00:55:32,120
Sure. It's too good to be true.
562
00:55:32,203 --> 00:55:33,747
Thank you so much!
563
00:55:33,830 --> 00:55:36,332
Of course. I'll be in touch.
564
00:55:39,961 --> 00:55:42,630
What is it? What's going on?
565
00:55:42,714 --> 00:55:45,341
Ji-uk qualified for
the international tournament!
566
00:55:45,425 --> 00:55:47,677
-What? Really?
-Yes!
567
00:55:52,849 --> 00:55:53,975
Nice!
568
00:55:55,560 --> 00:55:57,687
Ji-uk!
569
00:55:59,522 --> 00:56:00,774
Ji-uk!
570
00:56:01,357 --> 00:56:02,734
Where the hell is he?
571
00:56:03,526 --> 00:56:05,487
He must've left early to train.
572
00:56:06,112 --> 00:56:07,322
An international tournament!
573
00:56:13,161 --> 00:56:15,246
-He's not picking up again.
-No?
574
00:56:18,666 --> 00:56:21,127
He must be too busy training.
575
00:56:21,211 --> 00:56:23,838
He never answered
when studying too, remember?
576
00:56:23,922 --> 00:56:27,008
My proud boy. He must be focused as hell.
577
00:56:28,426 --> 00:56:31,346
Ae-ra, I passed the preliminary round!
578
00:56:32,847 --> 00:56:35,350
Congratulations, Ji-uk.
579
00:56:39,437 --> 00:56:41,147
I knew you'd qualify.
580
00:56:42,232 --> 00:56:44,234
Thanks. I owe it all to you.
581
00:56:44,317 --> 00:56:47,278
If that's the case, grant me a wish.
582
00:56:48,196 --> 00:56:50,240
Fire away. Your wish is my command.
583
00:56:52,200 --> 00:56:54,452
Win the entire tournament for me.
584
00:56:55,662 --> 00:56:58,206
But the competition will be tough.
585
00:56:58,289 --> 00:57:01,042
And you're better than all of them.
586
00:57:02,168 --> 00:57:04,420
Okay. I'll win the damn thing.
587
00:57:07,048 --> 00:57:08,466
In return, you'll grant me a wish.
588
00:57:08,550 --> 00:57:09,676
Which is what?
589
00:57:12,929 --> 00:57:14,305
Kiss me for ten minutes.
590
00:57:15,515 --> 00:57:16,975
-For ten minutes?
-Go on.
591
00:57:17,058 --> 00:57:19,769
-Our lips will be all puffy!
-Come on--
592
00:57:21,020 --> 00:57:22,397
These are only pecks.
593
00:57:29,904 --> 00:57:31,739
Yu-bin, did you kiss her?
594
00:57:33,199 --> 00:57:34,576
Did I kiss her?
595
00:57:34,659 --> 00:57:37,537
Pu-reum, where did you learn that word?
596
00:57:39,581 --> 00:57:41,958
Mom asks you for one every day.
597
00:57:42,667 --> 00:57:46,171
My gosh. Here you go, Pu-reum.
598
00:57:47,755 --> 00:57:51,092
Pu-reum, Ga-yeon and I are only friends.
599
00:57:51,176 --> 00:57:53,845
-So don't you worry.
-Really?
600
00:57:53,928 --> 00:57:57,390
Can you wait for me
until I graduate kindergarten?
601
00:57:58,016 --> 00:57:59,726
Sure thing.
602
00:58:05,899 --> 00:58:09,652
I'll get going then.
Thank you for the meal and dessert.
603
00:58:09,736 --> 00:58:12,530
Sure. Take care. Run along now.
604
00:58:13,031 --> 00:58:15,450
Yu-bin, take care and come by often.
605
00:58:15,533 --> 00:58:18,077
-Sure.
-Yu-bin, I'll get the door for you.
606
00:58:34,761 --> 00:58:38,264
Any questions you have for Mr. Jeong
will go through me from now on.
607
00:58:38,765 --> 00:58:39,891
JEONG AND PARK LAW OFFICE, JEONG JAE-SEOK
608
00:58:39,974 --> 00:58:42,602
A search and seizure at this hour?
Was it done by the book?
609
00:58:43,561 --> 00:58:44,479
Of course.
610
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
I've been a detective for over 20 years.
611
00:58:47,732 --> 00:58:49,525
Of course, I followed procedure.
612
00:58:50,193 --> 00:58:53,780
Just as the rules state, we made sure
to have the late-night search sanctioned.
613
00:58:54,364 --> 00:58:57,200
An urgent arrest followed by
a search and seizure at night.
614
00:58:57,283 --> 00:58:59,536
It looks to me like you're overreacting.
615
00:59:00,495 --> 00:59:02,622
I'm sure we'll know for sure
in a few hours.
616
00:59:02,705 --> 00:59:04,832
I asked for the arrest to be reviewed,
617
00:59:04,916 --> 00:59:07,502
so unless you found anything
linking him to the murder,
618
00:59:08,378 --> 00:59:10,129
the arrest will no longer be valid.
619
00:59:14,342 --> 00:59:15,760
May we have the room, please?
620
00:59:48,626 --> 00:59:51,754
Pathetic. Is this why
you asked for a competent lawyer?
621
00:59:57,218 --> 00:59:58,177
As my client,
622
00:59:59,220 --> 01:00:02,098
you will only say what I allow you to say.
623
01:00:02,682 --> 01:00:03,933
Understood?
624
01:00:06,561 --> 01:00:07,729
Of course.
625
01:00:11,149 --> 01:00:12,442
The detectives may come back in.
626
01:01:28,935 --> 01:01:30,103
Come on in, Gung-cheol.
627
01:01:32,188 --> 01:01:33,690
I'm sorry for the inconvenience.
628
01:01:33,773 --> 01:01:36,567
Don't be ridiculous.
You must be worried about Jae-hoon.
629
01:01:38,611 --> 01:01:41,489
-Have you not heard from him?
-Not yet.
630
01:01:41,572 --> 01:01:44,117
His brother is the best lawyer
in the country,
631
01:01:44,200 --> 01:01:45,368
so he'll be fine.
632
01:01:45,952 --> 01:01:47,870
-Would you like some coffee?
-Sounds good.
633
01:02:05,012 --> 01:02:06,013
Mo-ran.
634
01:02:06,973 --> 01:02:10,351
I came by because
I have something to ask you.
635
01:02:10,435 --> 01:02:13,521
Something to ask me? What may that be?
636
01:02:13,604 --> 01:02:14,772
Yesterday,
637
01:02:16,149 --> 01:02:18,234
what you brushed off as a joke…
638
01:02:20,361 --> 01:02:22,155
It happened, didn't it?
639
01:02:25,408 --> 01:02:26,909
Please tell me whose name
640
01:02:28,703 --> 01:02:29,579
he said.
641
01:02:33,583 --> 01:02:35,042
It really was a joke.
642
01:02:35,126 --> 01:02:36,586
Mo-ran.
643
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Also, I never said it was a woman.
644
01:02:41,132 --> 01:02:42,341
Just that it was someone else.
645
01:02:43,384 --> 01:02:45,219
Are you saying it could be a man?
646
01:02:58,608 --> 01:02:59,734
Maybe.
647
01:03:02,570 --> 01:03:05,364
Either way, it's not someone you know.
648
01:03:06,532 --> 01:03:09,952
But didn't you just say it was a joke?
649
01:03:12,789 --> 01:03:16,250
Enjoy your coffee.
I have a hangover and need to wash up.
650
01:04:08,761 --> 01:04:09,762
What?
651
01:04:17,770 --> 01:04:20,189
Why did you make a room like this?
652
01:04:21,023 --> 01:04:24,360
Have you any idea
how much comfort a room like this brings?
653
01:04:24,443 --> 01:04:27,697
You sound like a pervert.
How can this bring you comfort?
654
01:04:29,323 --> 01:04:33,911
You see, as humans age,
they harbor more secrets.
655
01:04:35,037 --> 01:04:36,581
But our brains get too old
656
01:04:36,664 --> 01:04:38,958
and our hearts get too weak
to keep them all in check.
657
01:04:39,041 --> 01:04:40,751
You lost me.
658
01:04:41,377 --> 01:04:44,380
Shouldn't it be better disguised
for it to be a safe haven though?
659
01:04:45,840 --> 01:04:48,759
See? The door opens too easily.
660
01:04:48,843 --> 01:04:52,930
It's why I created
another secret room within this one.
661
01:04:53,514 --> 01:04:56,309
-Really?
-This one serves as a deception.
662
01:04:57,518 --> 01:04:58,894
Try and locate it.
663
01:04:58,978 --> 01:05:00,730
Okay, I will.
664
01:05:15,578 --> 01:05:17,371
-Let's go.
-What? Why?
665
01:05:17,455 --> 01:05:19,206
-Is there something there?
-Out you go.
666
01:07:20,661 --> 01:07:25,666
Subtitle translation by: Hye-lim Park
46712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.