Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,508 --> 00:00:51,801
I'm getting married.
2
00:00:53,386 --> 00:00:54,345
-"Married"?
-"Married"?
3
00:00:54,429 --> 00:00:58,141
Yes. Please make time
and be at my wedding. Okay?
4
00:00:58,224 --> 00:01:00,351
You didn't say anything
when we met up two months ago,
5
00:01:00,435 --> 00:01:02,145
and now you're suddenly getting married?
6
00:01:02,228 --> 00:01:03,938
-Was there an "accident"?
-Of course, kiddo.
7
00:01:04,022 --> 00:01:05,398
Why else would I get married?
8
00:01:05,482 --> 00:01:07,525
You caused an "accident"?
You of all people?
9
00:01:09,402 --> 00:01:11,404
I fell into a pit of fire called love,
10
00:01:11,488 --> 00:01:15,492
then my heart was severely burned.
11
00:01:15,575 --> 00:01:19,037
The doctor said it'll take
a total of 3,360 weeks to recover.
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,914
I need to stop writing poetry now.
13
00:01:20,997 --> 00:01:22,207
Gung-cheol, you do that now.
14
00:01:22,290 --> 00:01:24,667
I've been writing poetry
with all my might for years,
15
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
but you're way more expressive than I am.
16
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
So? Who's the bride-to-be?
17
00:01:29,339 --> 00:01:30,799
Yes, right.
18
00:01:32,383 --> 00:01:33,301
All right.
19
00:01:36,679 --> 00:01:38,097
What is that? A wedding invitation?
20
00:01:38,181 --> 00:01:40,850
You came completely prepared.
21
00:01:42,769 --> 00:01:44,187
What's with this schnook?
22
00:01:44,270 --> 00:01:46,189
It's someone you all probably know.
23
00:01:46,272 --> 00:01:47,315
-What?
-What?
24
00:01:52,070 --> 00:01:53,196
"Nam Jeong-hae"?
25
00:01:54,280 --> 00:01:55,824
Wait, that Nam Jeong-hae?
26
00:01:57,242 --> 00:01:59,244
AN GUNG-CHEOL AND NAM JEONG-HAE
27
00:02:04,749 --> 00:02:06,709
Hey, man.
28
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
Are you going to be a doctor's husband?
29
00:02:09,504 --> 00:02:14,551
Yes. Everyone respects doctors,
and I'm going to be married to one.
30
00:02:14,634 --> 00:02:17,595
Good for you.
Anyway, what did Jeong-hae look like?
31
00:02:17,679 --> 00:02:19,556
I only remember what Hae-suk looked like
32
00:02:19,639 --> 00:02:22,100
whenever I think about our college days.
33
00:02:22,183 --> 00:02:24,602
-Baek Hae-suk!
-Yes.
34
00:02:24,686 --> 00:02:27,689
Man, I miss my Hae-suk.
35
00:02:27,772 --> 00:02:29,357
I really miss her.
36
00:02:29,440 --> 00:02:30,900
What's she doing with her life?
37
00:02:30,984 --> 00:02:34,153
Hey, anyway,
we can't call it a day already.
38
00:02:34,237 --> 00:02:36,447
It's a great day.
We can't go home after one drink.
39
00:02:36,531 --> 00:02:40,660
Preach it, brother.
You're paying for everything today. Okay?
40
00:02:40,743 --> 00:02:41,786
Okay.
41
00:02:42,829 --> 00:02:44,998
Do whatever you want today.
Everything is on me.
42
00:02:45,081 --> 00:02:47,333
Taxi! Let's go.
43
00:02:47,417 --> 00:02:48,710
Hey.
44
00:02:48,793 --> 00:02:51,963
You three can have fun.
I have work early tomorrow morning.
45
00:02:52,046 --> 00:02:53,131
-What?
-Jae-hoon, come along.
46
00:02:53,214 --> 00:02:54,883
We haven't met for long. Don't go already.
47
00:02:54,966 --> 00:02:56,175
I'm sorry.
48
00:02:56,259 --> 00:02:57,594
-Come with us.
-Forget it.
49
00:02:57,677 --> 00:02:58,678
He doesn't want to come.
50
00:02:58,761 --> 00:03:00,263
-Go home.
-Let's meet more often.
51
00:03:00,346 --> 00:03:01,556
-Come.
-See you again.
52
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
Just get in here.
53
00:03:04,017 --> 00:03:04,893
Bye.
54
00:03:08,021 --> 00:03:11,357
Jae-hoon, I know you're busy,
but please come to my wedding.
55
00:03:11,441 --> 00:03:12,775
Okay? Come.
56
00:03:13,943 --> 00:03:16,237
-See you later.
-See you.
57
00:03:31,628 --> 00:03:33,463
AN GUNG-CHEOL AND NAM JEONG-HAE
58
00:04:18,466 --> 00:04:20,468
Will Chun-bok be all right?
59
00:04:23,304 --> 00:04:25,848
He'll have to get a detailed examination,
60
00:04:25,932 --> 00:04:28,059
but it's probably vascular dementia.
61
00:04:28,810 --> 00:04:32,105
Once he gets treated,
he can prevent it from worsening.
62
00:04:33,773 --> 00:04:35,358
That's a relief, then.
63
00:04:36,025 --> 00:04:37,026
Anyway,
64
00:04:37,944 --> 00:04:39,404
did you really quit your job?
65
00:04:40,571 --> 00:04:41,531
Yes.
66
00:04:41,614 --> 00:04:42,865
What happened?
67
00:04:42,949 --> 00:04:44,784
Life happened.
68
00:04:44,867 --> 00:04:47,662
I wanted to make
an awesome turning point in my life.
69
00:04:48,496 --> 00:04:49,497
Yes.
70
00:05:05,471 --> 00:05:07,390
Thanks for driving.
71
00:05:07,473 --> 00:05:09,517
I'm aching all over.
72
00:05:09,600 --> 00:05:11,811
Next time, let's find a big car
so I can stretch my legs.
73
00:05:11,894 --> 00:05:14,022
Then you can take the bus next time.
74
00:05:14,105 --> 00:05:15,523
What's with you?
75
00:05:15,606 --> 00:05:17,317
Thanks a lot. I'll get going.
76
00:05:17,400 --> 00:05:19,152
You all must be tired. Get a good rest.
77
00:05:19,235 --> 00:05:20,236
Bye. Bye, guys.
78
00:05:20,319 --> 00:05:22,572
-Bye. Thanks for driving.
-Bye.
79
00:05:22,655 --> 00:05:24,032
Chun-bok, should I come with you?
80
00:05:24,115 --> 00:05:25,575
Forget it. I don't need your help.
81
00:05:28,494 --> 00:05:29,829
-Thanks.
-Sure.
82
00:05:44,844 --> 00:05:48,139
Professor Nam has the best taste
in treating someone to a drink.
83
00:05:48,222 --> 00:05:51,267
Assemblyman Kang is a regular here.
84
00:05:51,350 --> 00:05:52,727
-I see.
-Really?
85
00:05:52,810 --> 00:05:54,854
How did you find out about this bar?
86
00:05:55,521 --> 00:05:58,274
The owner here is
the wife of my husband's friend.
87
00:05:58,357 --> 00:06:01,402
Really? Your husband's friend
must be one heck of a guy.
88
00:06:01,486 --> 00:06:02,487
He must be very energetic.
89
00:06:07,033 --> 00:06:09,202
Congratulations, Dr. Nam.
90
00:06:12,205 --> 00:06:13,581
Oh my goodness.
91
00:06:15,249 --> 00:06:16,417
This is on the house.
92
00:06:16,959 --> 00:06:18,002
Dear me.
93
00:06:18,920 --> 00:06:21,714
You're giving us
such expensive champagne on the house?
94
00:06:22,215 --> 00:06:23,382
Let me pour you one.
95
00:06:23,466 --> 00:06:24,634
Sure.
96
00:06:32,725 --> 00:06:35,895
-Come and take a seat. Sit here.
-Sure. Thank you.
97
00:06:36,479 --> 00:06:37,897
-Grab a drink.
-All right.
98
00:06:37,980 --> 00:06:38,981
She's now
99
00:06:39,565 --> 00:06:41,943
Professor Nam, not just Dr. Nam, right?
100
00:06:42,026 --> 00:06:43,319
You're right.
101
00:06:43,986 --> 00:06:47,740
Then why don't we
make a toast for Professor Nam?
102
00:06:47,824 --> 00:06:48,741
-Sure.
-Sounds great.
103
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
-Professor Nam, congratulations.
-Congratulations.
104
00:06:52,120 --> 00:06:53,496
Thank you.
105
00:07:08,302 --> 00:07:09,220
Jeong-hae.
106
00:07:09,303 --> 00:07:11,180
Where are you?
107
00:07:11,764 --> 00:07:14,058
I just got to the underground parking lot.
108
00:07:14,642 --> 00:07:15,476
Did you?
109
00:07:16,477 --> 00:07:18,896
Then can you come and pick me up?
110
00:07:18,980 --> 00:07:20,398
I got a little tipsy.
111
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Where are you?
112
00:07:22,358 --> 00:07:23,651
At Gyeong-ja's bar.
113
00:07:23,734 --> 00:07:24,735
Okay.
114
00:07:25,528 --> 00:07:27,947
I'll head over right now,
so wait just for a moment.
115
00:07:28,030 --> 00:07:29,323
Okay.
116
00:07:46,299 --> 00:07:47,842
HAE-SUK
117
00:07:53,264 --> 00:07:55,641
HAE-SUK
118
00:08:00,771 --> 00:08:02,815
Professor Nam,
you must have had a few drinks.
119
00:08:02,899 --> 00:08:04,734
-Yes, she's in a good mood.
-You okay?
120
00:08:04,817 --> 00:08:06,319
I'm fine.
121
00:08:08,154 --> 00:08:11,157
-She's so cute.
-Dr. Nam, Gung-cheol is here.
122
00:08:13,701 --> 00:08:14,619
Goodness.
123
00:08:15,495 --> 00:08:16,787
-Come on in.
-Hello.
124
00:08:17,288 --> 00:08:20,666
I thought you weren't going to call him.
When did you call him over?
125
00:08:20,750 --> 00:08:23,336
Say hi to her. Ms. Oh Sun-jeong,
the chairwoman of our association.
126
00:08:23,419 --> 00:08:25,755
Yes, hello. I've heard a lot about you.
127
00:08:25,838 --> 00:08:28,674
I'm Jeong-hae's husband, An Gung-cheol.
128
00:08:28,758 --> 00:08:31,385
Yes, hello.
I've heard a lot about you too.
129
00:08:31,469 --> 00:08:32,595
Take this.
130
00:08:34,805 --> 00:08:38,809
I… I left my card in the car.
131
00:08:38,893 --> 00:08:42,939
I'll take it next time. And you don't need
to bring your card when you're with her.
132
00:08:44,649 --> 00:08:45,483
Yes.
133
00:08:46,317 --> 00:08:48,236
It has been a while.
Have you two been well?
134
00:08:48,319 --> 00:08:49,820
-Of course.
-Yes.
135
00:08:49,904 --> 00:08:52,907
-Take a seat.
-Yes, grab a seat.
136
00:08:52,990 --> 00:08:53,991
-Gosh.
-Thank you.
137
00:08:55,576 --> 00:08:58,412
Gung-cheol, you need to treat us tonight.
138
00:08:58,496 --> 00:09:01,040
Congratulations on becoming
a professor's husband.
139
00:09:01,123 --> 00:09:02,333
Pardon?
140
00:09:10,508 --> 00:09:12,218
HAE-SUK
141
00:09:14,720 --> 00:09:15,972
Take a glass.
142
00:09:20,476 --> 00:09:21,811
I'll be there soon.
143
00:09:24,772 --> 00:09:25,648
Goodness.
144
00:09:27,149 --> 00:09:29,568
Congratulations, Gung-cheol.
145
00:09:29,652 --> 00:09:32,613
He deserves half the credit
for her appointment with his support.
146
00:09:32,697 --> 00:09:34,323
Isn't that so?
147
00:09:34,407 --> 00:09:36,075
Yes, of course.
148
00:09:36,659 --> 00:09:40,329
What do you mean?
I didn't do anything at all.
149
00:09:40,413 --> 00:09:43,499
Gee, he's so humble too.
150
00:09:43,582 --> 00:09:45,501
-Grab another drink.
-Sure.
151
00:09:48,963 --> 00:09:50,256
Your party is here.
152
00:10:01,475 --> 00:10:03,728
Hey, Dr. Jeong. You're here.
153
00:10:05,187 --> 00:10:08,357
He's a guy who plays golf
with Dr. Nam and me.
154
00:10:08,441 --> 00:10:11,193
I invited him over for a drink.
155
00:10:11,694 --> 00:10:14,030
Dr. Jeong, come and take a seat.
156
00:10:14,113 --> 00:10:15,197
Okay.
157
00:10:20,202 --> 00:10:22,371
You've come a long way.
158
00:10:23,164 --> 00:10:24,165
Take a seat.
159
00:10:27,918 --> 00:10:28,919
-Have a drink.
-Thank you.
160
00:10:29,003 --> 00:10:30,212
Thank you for coming.
161
00:10:33,758 --> 00:10:35,634
Come on, drink up.
162
00:10:41,307 --> 00:10:44,101
Doesn't he brighten up the room?
163
00:10:44,185 --> 00:10:48,439
Dr. Jeong is very talented
and good looking.
164
00:10:50,191 --> 00:10:51,192
You're right.
165
00:10:55,446 --> 00:10:57,156
HAJEONG SEOBU POLICE STATION
166
00:10:59,784 --> 00:11:01,869
VIOLENT CRIMES UNIT TEAM 3
167
00:11:03,329 --> 00:11:05,539
-Sir!
-Yes, what?
168
00:11:05,623 --> 00:11:07,291
We've located Seo Ju-won.
169
00:11:07,375 --> 00:11:09,585
Really? Where is he? Let's go.
170
00:11:09,668 --> 00:11:10,920
-Yes, sir.
-Go.
171
00:11:14,006 --> 00:11:15,549
Wait,
172
00:11:16,050 --> 00:11:19,053
so you two are friends?
173
00:11:19,720 --> 00:11:22,515
Yes, since our college days.
174
00:11:22,598 --> 00:11:25,935
Then Professor Nam and Dr. Jeong,
175
00:11:26,018 --> 00:11:28,270
you two must've been acquainted already.
176
00:11:30,189 --> 00:11:33,484
But you both pretended as if
you'd never met before.
177
00:11:33,567 --> 00:11:34,944
Goodness, gracious.
178
00:11:36,946 --> 00:11:39,407
It was their first time meeting on duty.
I'm sure that's why.
179
00:11:39,990 --> 00:11:42,118
I guess that could be the case.
180
00:11:43,035 --> 00:11:45,413
That's what makes you two so professional.
181
00:11:45,996 --> 00:11:47,665
Chairwoman Oh, is he that guy
182
00:11:47,748 --> 00:11:51,085
you only wanted to introduce to Dr. Nam?
183
00:11:51,168 --> 00:11:54,422
Right, I almost forgot.
You two should meet him too.
184
00:11:54,505 --> 00:11:56,465
He's the director
of Jeongrip Urology Clinic,
185
00:11:56,549 --> 00:11:58,092
and the youngest son of the new director
186
00:11:58,175 --> 00:11:59,802
-of Yeongang University Hospital--
-Ms. Oh.
187
00:12:00,302 --> 00:12:03,389
I thought we were here today
to celebrate Dr. Nam's appointment.
188
00:12:05,766 --> 00:12:08,102
Okay, now. Let's not just sit around.
189
00:12:08,185 --> 00:12:09,979
We all need to grab a drink together.
190
00:12:10,563 --> 00:12:11,814
Cheers. Here.
191
00:12:11,897 --> 00:12:13,190
All right.
192
00:12:13,274 --> 00:12:15,568
Congratulations, and nice to meet you!
193
00:12:16,068 --> 00:12:19,029
-Congratulations.
-Congratulations. She's so cute.
194
00:12:22,158 --> 00:12:23,492
HAE-SUK
195
00:12:23,576 --> 00:12:24,827
Thanks for coming.
196
00:12:26,287 --> 00:12:28,372
I love the ambiance here.
197
00:12:28,456 --> 00:12:29,498
Come by more often.
198
00:12:29,582 --> 00:12:30,583
I'll be back.
199
00:12:33,502 --> 00:12:36,046
That's the uncanny thing
about people's relationships.
200
00:12:47,349 --> 00:12:48,517
It was that day, right?
201
00:12:49,602 --> 00:12:50,811
When we asked you to go hiking.
202
00:12:52,480 --> 00:12:53,814
You said you had to go play golf.
203
00:12:53,898 --> 00:12:54,982
Yes, that's the day.
204
00:12:55,566 --> 00:12:56,859
But why
205
00:12:57,818 --> 00:13:00,613
didn't you tell me
you played golf with Jeong-hae?
206
00:13:00,696 --> 00:13:01,989
What do you think?
207
00:13:04,158 --> 00:13:06,577
Why didn't you tell me?
208
00:13:06,660 --> 00:13:08,454
Weren't you completely out of it
209
00:13:09,079 --> 00:13:10,581
when Hae-suk showed up that day?
210
00:13:14,585 --> 00:13:16,504
You could've told me the day after.
211
00:13:18,464 --> 00:13:21,217
There's no reason to bring it up
the day after. It's not that important.
212
00:13:21,967 --> 00:13:24,845
And I figured Jeong-hae already told you.
213
00:13:28,265 --> 00:13:29,475
What's with that face?
214
00:13:30,643 --> 00:13:33,103
Wait, are you suspicious
of Jeong-hae and me?
215
00:13:33,687 --> 00:13:34,522
Hey.
216
00:13:35,981 --> 00:13:38,859
Why would I be suspicious?
I just got curious.
217
00:13:40,069 --> 00:13:43,572
And why didn't you tell me
this good news sooner?
218
00:13:44,865 --> 00:13:47,660
I'm sorry, but I just found out
when I got here as well.
219
00:13:50,663 --> 00:13:51,830
Do your business.
220
00:14:52,641 --> 00:14:55,394
Thanks for your help today, Eun-sil.
221
00:14:55,477 --> 00:14:57,605
I didn't help out to get paid.
222
00:14:57,688 --> 00:14:59,231
Please take it.
223
00:14:59,815 --> 00:15:01,066
I'll feel bad otherwise.
224
00:15:02,568 --> 00:15:06,780
And please help me out from time to time
when you're free.
225
00:15:06,864 --> 00:15:09,116
Really? May I do that?
226
00:15:13,078 --> 00:15:15,164
Is Pu-reum sound asleep?
227
00:15:15,247 --> 00:15:16,457
Yes.
228
00:15:18,709 --> 00:15:21,086
How was your trip to the sea? Was it fun?
229
00:15:21,170 --> 00:15:23,839
Yes, it blew all my frustration away.
230
00:15:24,798 --> 00:15:26,675
Have you been feeling frustrated?
231
00:15:27,384 --> 00:15:28,802
Something must have happened.
232
00:15:28,886 --> 00:15:31,847
Any man who's my age
has something frustrating going on.
233
00:15:31,931 --> 00:15:33,515
My everyday life is like war.
234
00:15:34,558 --> 00:15:38,395
Honey, by any chance, do you want
to quit your job and take some time off?
235
00:15:40,105 --> 00:15:41,774
-Eun-sil.
-Yes?
236
00:15:41,857 --> 00:15:44,610
Do you know what office workers dream of
every single day?
237
00:15:45,277 --> 00:15:48,238
It's not simply getting off work,
but resigning for good.
238
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
Then you can quit.
239
00:15:49,948 --> 00:15:50,908
I'll make money.
240
00:15:51,742 --> 00:15:54,078
Do you think it's easy to make money?
241
00:15:54,161 --> 00:15:56,372
It's very hard to get money
from someone else's pocket.
242
00:15:56,455 --> 00:15:58,999
I can make money if I set my mind to it.
243
00:15:59,541 --> 00:16:02,711
So if you want to quit,
244
00:16:02,795 --> 00:16:04,129
you can quit whenever you want.
245
00:16:04,213 --> 00:16:06,465
Goodness.
246
00:16:09,051 --> 00:16:12,930
Honey, someone said
247
00:16:13,013 --> 00:16:16,433
living with a good housewife
248
00:16:16,517 --> 00:16:19,144
who's also young and pretty like me is
249
00:16:19,228 --> 00:16:21,647
as good as making
hundreds of millions of won.
250
00:16:22,147 --> 00:16:24,692
So please cheer up.
251
00:16:24,775 --> 00:16:26,985
-Okay?
-Yes, of course. You're right.
252
00:16:27,486 --> 00:16:30,447
So don't worry about making money,
253
00:16:31,115 --> 00:16:33,575
and just do your best to bring up Pu-reum.
254
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
My goodness. Gosh, my back.
255
00:16:59,935 --> 00:17:01,562
I'll wash up first.
256
00:17:04,314 --> 00:17:05,315
Jeong-hae.
257
00:17:10,988 --> 00:17:14,742
Congratulations on your appointment
as a professor.
258
00:17:15,659 --> 00:17:16,493
You've done well.
259
00:17:17,745 --> 00:17:18,829
Thanks.
260
00:17:20,622 --> 00:17:21,749
Oh, right.
261
00:17:22,958 --> 00:17:24,626
I'm going to a seminar tomorrow.
262
00:17:24,710 --> 00:17:26,462
-A seminar?
-It'll be held over two days,
263
00:17:26,545 --> 00:17:27,629
so I'll spend a night there.
264
00:17:28,630 --> 00:17:30,507
Won't you be too tired?
Should I give you a ride?
265
00:17:30,591 --> 00:17:32,217
What about your work?
266
00:17:32,926 --> 00:17:34,303
Don't worry. I'll be fine.
267
00:17:35,554 --> 00:17:36,722
Okay.
268
00:18:15,886 --> 00:18:17,638
HAE-SUK
269
00:18:22,184 --> 00:18:23,185
I will
270
00:18:24,686 --> 00:18:26,897
do everything I can
271
00:18:28,148 --> 00:18:29,650
to steal your husband.
272
00:18:30,901 --> 00:18:33,904
No, I'm going to take him back.
273
00:18:35,197 --> 00:18:36,406
Gung-cheol was
274
00:18:38,408 --> 00:18:40,244
mine to begin with.
275
00:18:46,083 --> 00:18:47,501
Thanks for coming.
276
00:18:54,341 --> 00:18:57,135
Doesn't he brighten up the room?
277
00:18:57,219 --> 00:19:01,140
Dr. Jeong is very talented
and good looking.
278
00:19:37,426 --> 00:19:40,637
Then Professor Nam and Dr. Jeong,
279
00:19:40,721 --> 00:19:43,098
you two must've been acquainted already.
280
00:19:44,808 --> 00:19:48,437
But you both pretended as if
you'd never met before.
281
00:19:48,520 --> 00:19:49,688
Goodness, gracious.
282
00:19:52,399 --> 00:19:53,567
What's with that face?
283
00:19:54,151 --> 00:19:57,446
Wait, are you suspicious
of Jeong-hae and me?
284
00:20:17,758 --> 00:20:18,967
What the--
285
00:20:21,220 --> 00:20:23,764
What are you doing?
Close the door and leave.
286
00:20:24,640 --> 00:20:27,100
How can I leave after closing the door?
287
00:20:27,851 --> 00:20:29,937
Leave, then close the door, will you?
288
00:20:30,020 --> 00:20:31,021
I don't want to.
289
00:20:35,025 --> 00:20:36,944
If you take one more step,
290
00:20:37,444 --> 00:20:39,196
you will honestly regret everything.
291
00:20:43,492 --> 00:20:44,618
Why?
292
00:20:45,410 --> 00:20:47,996
Are you afraid you'll fall for me?
293
00:20:50,832 --> 00:20:53,961
Choi Mo-ran, it doesn't matter
what you look like.
294
00:20:54,044 --> 00:20:56,046
You've already gone out of my interest.
295
00:20:56,797 --> 00:20:58,590
So stop fooling around and leave quietly.
296
00:21:00,384 --> 00:21:01,218
That's cold.
297
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Darn it.
298
00:21:09,017 --> 00:21:10,477
Close the door!
299
00:21:12,020 --> 00:21:14,106
We haven't met for two days already.
300
00:21:14,606 --> 00:21:17,442
Could we meet just for a moment right now?
Just for ten minutes.
301
00:21:17,526 --> 00:21:21,071
I'm sorry. I'm too tired,
so I'll probably sleep early.
302
00:21:21,154 --> 00:21:23,073
But I'll see you tomorrow.
303
00:21:24,491 --> 00:21:26,076
Okay.
304
00:21:26,159 --> 00:21:28,704
Sleep well. I'll be there tomorrow
right after my practice.
305
00:21:31,289 --> 00:21:33,291
I love you, Ae-ra.
306
00:21:34,084 --> 00:21:35,002
Yes.
307
00:21:37,004 --> 00:21:38,588
I HEART AE-RA
308
00:21:58,191 --> 00:21:59,526
Good for you.
309
00:22:00,527 --> 00:22:01,695
How long will you stay?
310
00:22:04,031 --> 00:22:05,240
I should leave.
311
00:22:05,324 --> 00:22:07,534
If you're that anxious,
just turn yourself in.
312
00:22:09,161 --> 00:22:11,830
I didn't kill him.
Why should I turn myself in?
313
00:22:11,913 --> 00:22:13,915
Then why are you running from them?
314
00:22:14,541 --> 00:22:15,667
The police aren't like thugs.
315
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
They'll let you go
if they find you innocent.
316
00:22:18,003 --> 00:22:19,337
I'm not running away
317
00:22:21,089 --> 00:22:22,716
from the police.
318
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
What?
319
00:22:27,596 --> 00:22:29,181
Have you been gambling too?
320
00:22:29,264 --> 00:22:31,850
Are you running away
from your creditors just as he did?
321
00:22:31,933 --> 00:22:33,226
It's not like that!
322
00:22:39,608 --> 00:22:40,567
Ae-ra.
323
00:22:42,110 --> 00:22:42,944
You know…
324
00:22:50,702 --> 00:22:53,580
Mr. Seo Ju-won, we know you're in there.
Open the door now!
325
00:23:54,391 --> 00:23:56,059
Don't go, honey.
326
00:24:01,648 --> 00:24:02,774
It's so cold.
327
00:24:26,089 --> 00:24:27,090
Goodness.
328
00:24:48,153 --> 00:24:49,237
Amazing.
329
00:24:49,321 --> 00:24:50,572
CONGRATULATIONS, PROFESSOR NAM JEONG-HAE
330
00:24:50,655 --> 00:24:52,282
Mother, did you become a professor?
331
00:24:52,991 --> 00:24:56,036
Yu-bin, from now on,
you're a professor's son.
332
00:24:56,119 --> 00:24:57,621
Congratulations, Mother.
333
00:24:58,622 --> 00:24:59,456
Thanks.
334
00:25:00,957 --> 00:25:02,918
When did you prepare all these?
335
00:25:03,001 --> 00:25:06,213
What do you think?
I stayed up all night and cooked.
336
00:25:06,296 --> 00:25:07,380
Eat up before they get cold.
337
00:25:08,298 --> 00:25:10,508
I see. Thanks.
338
00:25:12,844 --> 00:25:13,970
Thank you for the food.
339
00:25:14,054 --> 00:25:14,930
Sure.
340
00:25:18,767 --> 00:25:21,394
I'll do my best to not be the last place
for my next test
341
00:25:22,312 --> 00:25:25,857
to celebrate
Mother's new job as a professor.
342
00:25:26,733 --> 00:25:28,026
Wow, really?
343
00:25:28,610 --> 00:25:30,862
I'll be grateful if you would do that.
344
00:25:31,613 --> 00:25:32,614
Yu-bin.
345
00:25:33,240 --> 00:25:35,492
Don't do that
just because I became a professor.
346
00:25:35,575 --> 00:25:38,703
I thought I told you
to do your best in everything you do.
347
00:25:39,371 --> 00:25:40,372
Oh, right.
348
00:25:41,164 --> 00:25:42,874
I'll remember that.
349
00:25:42,958 --> 00:25:46,086
Yu-bin, you don't
have to find it so difficult.
350
00:25:46,169 --> 00:25:49,422
Just study as passionately
as how you enjoy the food I make.
351
00:25:50,298 --> 00:25:52,467
But when I study,
352
00:25:53,093 --> 00:25:54,302
it doesn't taste this good.
353
00:26:18,201 --> 00:26:20,203
I'll do the rest.
354
00:26:20,287 --> 00:26:22,247
You should hurry up and get to work.
355
00:26:22,831 --> 00:26:25,458
Well, Jeong-hae, the thing is…
356
00:26:25,542 --> 00:26:26,376
What do you think?
357
00:26:28,128 --> 00:26:29,754
That looks great. Thanks.
358
00:26:30,880 --> 00:26:32,007
I'll put it on you.
359
00:26:33,967 --> 00:26:34,968
Do you know how to do it?
360
00:26:35,051 --> 00:26:36,469
Of course, I do.
361
00:26:43,935 --> 00:26:45,312
If I…
362
00:26:46,938 --> 00:26:50,066
had been an ordinary housewife
who only looked after our home,
363
00:26:50,150 --> 00:26:52,235
would you have been a lot happier?
364
00:26:52,319 --> 00:26:53,820
Don't say that.
365
00:26:54,904 --> 00:26:58,408
I don't care
if you're an ordinary housewife
366
00:26:58,491 --> 00:27:01,036
or a successful doctor.
367
00:27:01,119 --> 00:27:04,039
I'm unconditionally
and sufficiently happy.
368
00:27:04,122 --> 00:27:05,332
Do you mean it?
369
00:27:06,333 --> 00:27:07,334
But you know,
370
00:27:09,044 --> 00:27:11,671
it looks a bit cooler
to have a wife who's a doctor.
371
00:27:13,173 --> 00:27:14,299
All done.
372
00:27:15,759 --> 00:27:18,636
Wow, you aren't so bad, Nam Jeong-hae.
373
00:27:18,720 --> 00:27:20,472
You're good at putting on a tie.
374
00:27:21,139 --> 00:27:22,140
That's a new side of you.
375
00:27:26,311 --> 00:27:27,354
An Gung-cheol.
376
00:27:29,356 --> 00:27:30,482
I also
377
00:27:32,233 --> 00:27:34,611
don't care no matter what you do.
378
00:27:35,612 --> 00:27:36,946
I'm unconditionally
379
00:27:37,530 --> 00:27:39,115
and sufficiently happy.
380
00:27:39,616 --> 00:27:40,784
But you know,
381
00:27:41,910 --> 00:27:43,244
it doesn't sound as cool
382
00:27:44,287 --> 00:27:45,830
as having a husband who's a doctor.
383
00:27:51,336 --> 00:27:52,837
I'm leaving.
384
00:27:52,921 --> 00:27:53,755
I'll call tonight.
385
00:27:54,798 --> 00:27:55,757
Drive safely.
386
00:27:56,341 --> 00:27:57,217
Okay.
387
00:28:41,720 --> 00:28:42,804
Where should I go?
388
00:28:44,889 --> 00:28:45,890
Man.
389
00:28:52,313 --> 00:28:54,149
-Are you going on a trip?
-To a seminar.
390
00:28:54,232 --> 00:28:56,276
Then you'll stay there for a night.
391
00:28:56,359 --> 00:28:57,235
May I come with you?
392
00:28:58,611 --> 00:29:00,321
Hurry up and find a place for yourself.
393
00:29:06,077 --> 00:29:07,579
I wouldn't do that for you.
394
00:29:32,479 --> 00:29:33,813
Hey, Kang Gyeong-ja.
395
00:29:34,439 --> 00:29:36,065
What have you done to me?
396
00:29:36,900 --> 00:29:39,110
What are you talking about?
397
00:29:39,194 --> 00:29:41,029
I can't believe this.
398
00:29:41,112 --> 00:29:44,782
You can't be cheap and force me to do this
while I'm asleep.
399
00:29:44,866 --> 00:29:46,117
My gosh.
400
00:30:12,644 --> 00:30:14,354
That wasn't a dream?
401
00:30:14,437 --> 00:30:16,022
Get dressed. Let's get you to a hospital.
402
00:30:16,105 --> 00:30:17,690
Why do I have to go there?
403
00:30:17,774 --> 00:30:18,691
I'm fine now.
404
00:30:19,275 --> 00:30:20,610
Just give me some food.
405
00:30:22,445 --> 00:30:25,031
You aren't a kid.
Why do you hate getting shots so much?
406
00:30:26,407 --> 00:30:29,494
No, he's a kid. He's like Benjamin.
407
00:30:30,328 --> 00:30:32,330
His clock runs backward.
408
00:30:32,413 --> 00:30:34,207
You're eating porridge for breakfast.
409
00:30:42,882 --> 00:30:48,513
2019 YEONGANG UNIVERSITY, NAMSEO HOSPITAL,
KOREAN MEDICAL ASSOCIATION SYMPOSIUM
410
00:30:48,596 --> 00:30:50,723
INTEGRATED MANAGEMENT OF CHRONIC DISEASE
IN PRIMARY MEDICAL CARE
411
00:30:56,896 --> 00:30:57,897
Jeong-hae.
412
00:30:59,440 --> 00:31:00,817
Hello.
413
00:31:01,693 --> 00:31:03,570
You came too.
414
00:31:06,281 --> 00:31:08,157
Yes, have you been well?
415
00:31:08,241 --> 00:31:10,076
Yes, thanks to you.
416
00:31:10,159 --> 00:31:11,828
Have you been well too?
417
00:31:13,454 --> 00:31:15,957
Right, Jae-hoon told me
418
00:31:16,040 --> 00:31:17,834
you were recently appointed
as a professor.
419
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
Congratulations.
420
00:31:19,711 --> 00:31:20,712
Thank you.
421
00:31:21,546 --> 00:31:22,797
I'll see you later.
422
00:31:34,601 --> 00:31:37,061
Hey, did you check this one?
423
00:31:43,359 --> 00:31:46,029
Dr. Jeong is at a seminar.
424
00:31:46,613 --> 00:31:48,156
-A seminar?
-Yes.
425
00:31:48,239 --> 00:31:50,658
He'll be there for two days,
so he's not coming in today.
426
00:31:50,742 --> 00:31:55,246
Could you tell me
where the seminar is held?
427
00:31:55,330 --> 00:31:56,664
One second, please.
428
00:32:07,300 --> 00:32:08,134
NAVIGATION
429
00:32:08,718 --> 00:32:10,094
SEARCH
430
00:32:16,851 --> 00:32:20,438
SEARCH FOR: LAKESHORE
431
00:32:24,734 --> 00:32:28,071
What are you doing, An Gung-cheol?
What do you think you're doing?
432
00:32:29,197 --> 00:32:31,574
This is wrong. It's so wrong.
433
00:32:33,034 --> 00:32:34,369
This is wrong, you punk.
434
00:32:36,871 --> 00:32:39,248
That was Mr. Kim Jin-seo, the PR Manager
435
00:32:39,332 --> 00:32:43,294
of the Korean Medical Association on
effective management of chronic diseases.
436
00:32:43,378 --> 00:32:46,714
Let us hear from Professor Park Do-hun
of Bugok University Hospital
437
00:32:46,798 --> 00:32:50,301
on the pilot project
held among domestic clinics and hospitals.
438
00:32:55,348 --> 00:32:56,391
Hello.
439
00:32:56,474 --> 00:33:00,687
I'm Park Do-hun, a nephrology professor
at Bugok University Hospital.
440
00:33:00,770 --> 00:33:03,731
According to statistics released
by government administration,
441
00:33:03,815 --> 00:33:08,027
one out of five individuals
in Korea's recent population is
442
00:33:08,111 --> 00:33:10,989
elderly, someone who is over 60 years old.
443
00:33:11,656 --> 00:33:15,576
As of the year 2017,
444
00:33:15,660 --> 00:33:19,998
over 90 percent of the elderly
have some kind of chronic disease,
445
00:33:20,081 --> 00:33:23,876
and over 50 percent of the elderly have
446
00:33:23,960 --> 00:33:25,628
three or more chronic diseases.
447
00:33:25,712 --> 00:33:29,132
However, the level of satisfaction is
still very low
448
00:33:29,215 --> 00:33:33,511
regarding medical services being provided
for the increasing number of patients.
449
00:33:33,594 --> 00:33:36,347
People's trust
in primary medical practices
450
00:33:36,431 --> 00:33:40,393
such as community health centers
or small clinics have hit rock bottom,
451
00:33:40,476 --> 00:33:45,440
causing them to rush
to secondary and tertiary medical centers.
452
00:33:45,523 --> 00:33:48,985
Therefore, services provided in
the secondary and tertiary medical centers
453
00:33:49,068 --> 00:33:53,322
will be poor in quality due to
the overwhelming number of outpatients.
454
00:34:04,584 --> 00:34:05,877
IN THE MOOD FOR LOVE
455
00:34:09,881 --> 00:34:11,632
HAE-SUK
456
00:34:18,514 --> 00:34:21,809
HAE-SUK
457
00:34:30,943 --> 00:34:34,280
HAE-SUK
458
00:34:34,363 --> 00:34:35,740
An Gung-cheol.
459
00:34:36,866 --> 00:34:38,576
-You finally called.
-Hey.
460
00:34:38,659 --> 00:34:39,744
Hey, Hae-suk.
461
00:34:40,411 --> 00:34:41,954
Is something going on?
462
00:34:42,038 --> 00:34:43,247
The lights are off at your bar.
463
00:34:43,331 --> 00:34:44,540
Nothing is going on.
464
00:34:47,043 --> 00:34:49,045
I've been feeling under the weather.
465
00:34:49,921 --> 00:34:51,547
You aren't feeling well?
466
00:34:51,631 --> 00:34:52,799
Did you see a doctor?
467
00:34:52,882 --> 00:34:55,051
I have no energy to go to a hospital.
468
00:34:55,635 --> 00:34:58,387
Gung-cheol, I'm sorry to ask,
469
00:34:58,971 --> 00:35:01,057
but can you pick up some medicine for me?
470
00:35:03,684 --> 00:35:05,978
PHARMACY
471
00:35:17,281 --> 00:35:20,743
-Hello, Jeong-hae.
-I just got to my hotel room.
472
00:35:20,827 --> 00:35:22,537
Great work today.
473
00:35:22,620 --> 00:35:23,704
Have you had dinner?
474
00:35:24,664 --> 00:35:25,873
I ate.
475
00:35:26,415 --> 00:35:28,209
I'm tired, so I'm going to sleep early.
476
00:35:28,793 --> 00:35:29,627
Okay, go to sleep.
477
00:35:29,710 --> 00:35:32,213
You should call it a day early
and get some rest too.
478
00:35:32,296 --> 00:35:33,297
Jeong-hae.
479
00:35:34,799 --> 00:35:36,592
Yes? Shoot.
480
00:35:36,676 --> 00:35:37,677
I just…
481
00:35:38,886 --> 00:35:40,179
miss you.
482
00:35:40,263 --> 00:35:41,556
Good night.
483
00:35:42,974 --> 00:35:44,058
Bye.
484
00:36:03,161 --> 00:36:04,412
Let's have a glass.
485
00:36:07,957 --> 00:36:09,458
What do you think you're doing?
486
00:36:10,918 --> 00:36:11,919
Go.
487
00:36:31,480 --> 00:36:32,982
Did you change your mind already?
488
00:36:34,317 --> 00:36:35,484
Come in.
489
00:36:48,289 --> 00:36:49,498
Come in.
490
00:36:51,667 --> 00:36:53,252
Hae-suk, look.
491
00:36:53,836 --> 00:36:57,089
Take this 3 times a day,
30 minutes after your each meal.
492
00:36:57,173 --> 00:36:59,800
And I got you some porridge just in case.
493
00:36:59,884 --> 00:37:02,386
Don't take your medicine
on an empty stomach.
494
00:37:02,470 --> 00:37:05,056
Make sure you eat properly first.
I'll get going.
495
00:37:05,139 --> 00:37:06,307
Gung-cheol.
496
00:37:10,686 --> 00:37:12,438
I won't bite you.
497
00:37:13,189 --> 00:37:14,398
Come in for a second.
498
00:37:14,982 --> 00:37:16,275
No.
499
00:37:16,359 --> 00:37:18,986
-No, I'm fine.
-It's all right.
500
00:37:19,070 --> 00:37:20,071
Hae-suk.
501
00:37:28,454 --> 00:37:30,957
GEUM HA-NA
502
00:37:34,126 --> 00:37:36,128
Shouldn't you go see Dr. Geum?
503
00:37:39,131 --> 00:37:40,466
Does she get on your nerves?
504
00:37:44,804 --> 00:37:46,472
You should ask such a question
505
00:37:47,306 --> 00:37:50,518
to someone who is
even remotely interested in you.
506
00:37:52,186 --> 00:37:55,273
You mean you have zero interest in me,
507
00:37:55,356 --> 00:37:56,607
so I shouldn't ask you?
508
00:37:59,026 --> 00:38:00,403
I'm quite grateful.
509
00:38:08,536 --> 00:38:11,497
Don't drink too much.
You already had a lot last night.
510
00:38:14,125 --> 00:38:16,627
Who do you think
makes me drink more than I should?
511
00:38:21,215 --> 00:38:23,259
Why did you come last night?
512
00:38:24,260 --> 00:38:26,554
You might as well
tell my husband everything.
513
00:38:28,848 --> 00:38:30,391
If that's what you want, I'll do it.
514
00:38:31,267 --> 00:38:35,396
But where should I begin,
and how and what should I tell him?
515
00:38:36,480 --> 00:38:37,356
It was you.
516
00:38:38,649 --> 00:38:39,567
What is?
517
00:38:40,234 --> 00:38:42,153
I'm such an idiot.
518
00:38:43,779 --> 00:38:45,448
I didn't have to think much
519
00:38:46,324 --> 00:38:48,200
to realize that it was you.
520
00:38:49,785 --> 00:38:50,953
What do you mean?
521
00:38:51,996 --> 00:38:53,622
What do you think I did?
522
00:38:55,624 --> 00:38:56,917
Should we grab a drink?
523
00:38:57,460 --> 00:39:00,129
You're sick. You really shouldn't.
524
00:39:01,756 --> 00:39:04,050
I need to drink because I'm sick.
525
00:39:05,051 --> 00:39:06,302
You just won't listen.
526
00:39:07,887 --> 00:39:09,263
Here.
527
00:39:20,941 --> 00:39:24,111
For our hot and passionate night.
528
00:39:28,824 --> 00:39:30,159
Why do you like me?
529
00:39:30,743 --> 00:39:32,787
Why do you want to know that
at this point?
530
00:39:36,248 --> 00:39:38,334
Because I only found out at this point.
531
00:39:39,543 --> 00:39:41,629
You sent me flowers
on my birthday each year.
532
00:39:43,923 --> 00:39:45,007
Didn't you?
533
00:39:49,387 --> 00:39:51,764
I just figured it was my husband.
534
00:39:52,515 --> 00:39:57,269
But then I saw the same flowers
at my mom's grave.
535
00:39:59,355 --> 00:40:00,773
That's when I realized
536
00:40:01,357 --> 00:40:03,025
it had been you, Jae-hoon.
537
00:40:09,407 --> 00:40:12,326
I'm sorry I only got curious now,
538
00:40:15,329 --> 00:40:16,455
but tell me.
539
00:40:20,376 --> 00:40:21,585
Why do you like me?
540
00:40:26,215 --> 00:40:27,383
Whenever I see you,
541
00:40:30,094 --> 00:40:31,720
it feels like I'm looking at myself.
542
00:40:34,265 --> 00:40:35,349
That's why I like you.
543
00:40:37,601 --> 00:40:39,728
It's exactly the opposite for me.
544
00:40:41,397 --> 00:40:43,274
Whenever I see you,
545
00:40:44,191 --> 00:40:47,736
I hate how it feels like
I'm looking at myself.
546
00:40:59,415 --> 00:41:01,834
Then let me ask you
a belated question too.
547
00:41:03,544 --> 00:41:05,087
Why do you like Gung-cheol?
548
00:41:06,255 --> 00:41:07,131
Tell me.
549
00:41:08,132 --> 00:41:10,176
You said you feel like
you might die without him.
550
00:41:11,802 --> 00:41:13,179
What's the reason?
551
00:41:14,054 --> 00:41:15,848
Sitting here with you like this
552
00:41:16,849 --> 00:41:18,434
reminds me of that old day,
553
00:41:21,604 --> 00:41:23,772
when I went to see you
while you were in the army.
554
00:41:24,607 --> 00:41:27,693
Back then, that tiny little room
555
00:41:29,653 --> 00:41:33,115
looked absolutely huge.
556
00:41:33,741 --> 00:41:36,619
Why didn't you get married?
557
00:41:39,455 --> 00:41:41,081
What do you think?
558
00:41:42,291 --> 00:41:43,792
Because of you.
559
00:41:46,545 --> 00:41:49,381
If I said that, that'll be a lie.
560
00:41:52,259 --> 00:41:53,510
I was
561
00:41:56,972 --> 00:41:58,724
married twice.
562
00:42:00,184 --> 00:42:02,144
But both my marriages failed.
563
00:42:03,103 --> 00:42:05,981
After dating this schmuck and that jerk,
564
00:42:07,066 --> 00:42:08,651
I realized you are
565
00:42:11,195 --> 00:42:15,824
a really great guy.
566
00:42:17,284 --> 00:42:20,621
I guess I'm a pretty great guy.
567
00:42:26,835 --> 00:42:27,836
You're right.
568
00:42:29,922 --> 00:42:31,799
That's why
569
00:42:34,176 --> 00:42:37,638
I should've held onto you back then.
570
00:42:49,316 --> 00:42:51,819
I'm sure you'll meet a good guy.
571
00:42:59,743 --> 00:43:01,537
I already have.
572
00:43:04,540 --> 00:43:06,000
He's in front of me right now.
573
00:43:08,877 --> 00:43:09,878
Hae-suk.
574
00:43:10,462 --> 00:43:11,588
I am
575
00:43:13,424 --> 00:43:15,509
not doing this to you
576
00:43:16,343 --> 00:43:18,137
to get my revenge on Jeong-hae.
577
00:43:20,347 --> 00:43:23,851
I really like you, Gung-cheol.
578
00:43:25,477 --> 00:43:26,353
No.
579
00:43:29,064 --> 00:43:30,274
I love you.
580
00:43:39,033 --> 00:43:40,284
My dad was
581
00:43:42,328 --> 00:43:44,872
in love with another woman
who wasn't my mom.
582
00:43:46,999 --> 00:43:49,293
That was too much for my mom to handle.
583
00:43:50,127 --> 00:43:51,879
On the day of her birthday,
584
00:43:53,797 --> 00:43:57,343
she ended her life
while my dad was with that other woman.
585
00:44:00,095 --> 00:44:04,767
So I promised myself to never trust a man.
586
00:44:08,103 --> 00:44:12,441
I believed no man in this world
could love only one person.
587
00:44:14,610 --> 00:44:16,820
Then I met Gung-cheol.
588
00:44:18,030 --> 00:44:19,198
And
589
00:44:20,282 --> 00:44:21,617
it seemed like
590
00:44:23,327 --> 00:44:25,704
Gung-cheol would love
only one person for life.
591
00:44:27,790 --> 00:44:29,375
That's why I liked him.
592
00:44:31,418 --> 00:44:33,045
And that's why I married
593
00:44:34,129 --> 00:44:35,422
Gung-cheol.
594
00:44:39,468 --> 00:44:40,511
And
595
00:44:43,305 --> 00:44:45,724
he really does love only one person.
596
00:44:58,153 --> 00:44:59,321
It's just that
597
00:45:01,615 --> 00:45:04,493
he isn't in love with me,
but with someone else.
598
00:45:06,370 --> 00:45:08,080
And that is
599
00:45:09,331 --> 00:45:11,333
starting to make me a bit too tired now.
600
00:45:11,417 --> 00:45:12,876
My mom
601
00:45:16,296 --> 00:45:19,258
drugged herself to death
because of my big-name dad.
602
00:45:20,676 --> 00:45:22,553
I look exactly like my mom.
603
00:45:23,762 --> 00:45:26,390
That's why everyone in my family hates me.
604
00:45:28,767 --> 00:45:30,477
No matter what I do, it's never enough,
605
00:45:33,105 --> 00:45:34,815
and I was always an inadequate kid.
606
00:45:38,068 --> 00:45:41,989
I had to pretend like I'm a big deal
when I'm not actually good enough,
607
00:45:44,241 --> 00:45:45,951
and I'm starting to get tired too.
608
00:45:50,956 --> 00:45:52,291
I should go.
609
00:45:57,254 --> 00:45:58,422
Jae-hoon.
610
00:46:06,430 --> 00:46:07,639
I'm sorry.
611
00:46:19,818 --> 00:46:21,069
Do you know
612
00:46:23,739 --> 00:46:27,367
how much I missed you, Gung-cheol?
613
00:46:31,246 --> 00:46:32,456
I have
614
00:46:35,584 --> 00:46:37,336
never forgotten you,
615
00:46:39,630 --> 00:46:40,756
no,
616
00:46:42,090 --> 00:46:44,426
not even for a day.
617
00:46:55,896 --> 00:46:57,272
We ran out of food.
618
00:46:57,940 --> 00:46:59,691
One second.
619
00:47:03,278 --> 00:47:05,030
Hey, Hae-suk.
620
00:47:06,073 --> 00:47:08,075
-Get up.
-No, I'm fine.
621
00:47:08,158 --> 00:47:10,494
No, you aren't.
You should get to sleep now.
622
00:47:10,577 --> 00:47:12,037
No, I can drink some more.
623
00:47:12,120 --> 00:47:14,122
-No, Hae-suk.
-No.
624
00:47:14,790 --> 00:47:16,375
You had a bit too much already.
625
00:47:16,458 --> 00:47:18,210
-I'm going to drink more.
-No, you can't.
626
00:47:19,086 --> 00:47:21,213
-I'm going to drink more.
-Hae-suk. No way.
627
00:47:21,296 --> 00:47:22,297
You can't.
628
00:47:26,093 --> 00:47:29,388
I can drink some more.
629
00:47:52,578 --> 00:47:54,871
I didn't know you've been in so much pain.
630
00:47:55,747 --> 00:47:57,207
If you knew I lived in pain,
631
00:47:58,667 --> 00:47:59,918
what would you have done?
632
00:48:19,104 --> 00:48:20,814
I said, if you knew I lived in pain,
633
00:48:22,983 --> 00:48:24,276
what would you have done?
634
00:48:29,031 --> 00:48:30,115
Well…
635
00:48:32,034 --> 00:48:34,202
I just…
636
00:48:41,668 --> 00:48:43,587
No, don't do this.
637
00:48:44,421 --> 00:48:45,464
You married Gung-cheol
638
00:48:46,089 --> 00:48:48,759
because it seemed like
he'll only love one person for life?
639
00:48:48,842 --> 00:48:51,219
And now you're tired
because he's in love with Hae-suk?
640
00:48:52,304 --> 00:48:53,305
What about me then?
641
00:48:54,556 --> 00:48:56,725
Why don't you ever notice me?
642
00:48:57,768 --> 00:48:59,519
When I'm this in love with you?
643
00:48:59,603 --> 00:49:01,563
Why can't you ever notice me?
644
00:49:06,985 --> 00:49:08,820
Stop it. Stop this!
645
00:49:09,571 --> 00:49:11,782
No. Stop it!
646
00:49:16,662 --> 00:49:17,829
Hae-suk.
647
00:49:20,290 --> 00:49:21,249
Gung-cheol.
648
00:49:22,793 --> 00:49:24,461
Please spend the night with me.
649
00:49:27,339 --> 00:49:28,256
I am
650
00:49:29,424 --> 00:49:30,842
too lonely.
651
00:49:32,678 --> 00:49:35,097
I don't care
even if it's just for one night.
652
00:49:37,140 --> 00:49:38,558
Please hold me
653
00:49:40,560 --> 00:49:42,604
just this once like you did on that day.
654
00:49:43,855 --> 00:49:44,856
Please?
655
00:50:05,585 --> 00:50:06,545
Even back then,
656
00:50:08,255 --> 00:50:10,173
I shouldn't have done that.
657
00:50:13,677 --> 00:50:15,554
I'm so sorry, Hae-suk.
658
00:50:18,306 --> 00:50:19,307
I am
659
00:50:21,518 --> 00:50:22,477
sorry.
660
00:50:50,005 --> 00:50:51,256
Yes, I get it.
661
00:50:52,674 --> 00:50:54,426
If I'd slept with you back then,
662
00:50:55,594 --> 00:50:58,388
you might have
forgotten me already by now.
663
00:50:59,264 --> 00:51:01,141
It's because you couldn't sleep with me.
664
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
Fine.
665
00:51:05,187 --> 00:51:06,730
You can do that now.
666
00:51:07,522 --> 00:51:08,607
Do that
667
00:51:10,233 --> 00:51:13,945
and stop this lunacy, Jeong Jae-hoon!
668
00:52:05,413 --> 00:52:08,166
Jae-hoon, I'll stay up until you come.
669
00:52:08,250 --> 00:52:09,751
Come by even if it's late.
670
00:52:09,835 --> 00:52:10,919
I'm in room 1140.
671
00:52:17,300 --> 00:52:20,679
Fine. You can do that now.
672
00:52:22,472 --> 00:52:26,226
And stop this lunacy, Jeong Jae-hoon!
673
00:52:48,248 --> 00:52:50,876
I know you approached
Ms. Nam Jeong-hae with another intention.
674
00:52:53,879 --> 00:52:54,921
Okay, fine.
675
00:52:55,922 --> 00:52:59,593
Mr. Seo, you have the right
to remain silent, so make use of that.
676
00:53:00,176 --> 00:53:03,346
However, you should
keep this in your mind.
677
00:53:03,430 --> 00:53:05,223
Once your case is sent to the prosecution,
678
00:53:05,307 --> 00:53:07,851
you might end up taking the blame
for the things you haven't done.
679
00:53:08,643 --> 00:53:09,644
But at that point,
680
00:53:10,395 --> 00:53:12,772
there will be nothing we can do
to help you.
681
00:53:12,856 --> 00:53:14,357
It'll be too late.
682
00:53:14,441 --> 00:53:15,609
Do you understand?
683
00:54:12,123 --> 00:54:13,875
What's with him today?
684
00:54:13,959 --> 00:54:15,335
Is he trying to run until he dies?
685
00:54:17,379 --> 00:54:20,423
He got fired.
How could he be in peace right now?
686
00:54:20,507 --> 00:54:21,967
You're right.
687
00:54:22,050 --> 00:54:23,551
I'm sure he's awfully troubled.
688
00:54:27,639 --> 00:54:28,473
You're going again?
689
00:54:34,396 --> 00:54:35,480
Hello?
690
00:54:35,563 --> 00:54:37,649
Gung-cheol, it's Mo-ran.
691
00:54:39,359 --> 00:54:40,986
Jeong Jae-hoon's ex-wife, Choi Mo-ran.
692
00:54:41,069 --> 00:54:42,362
Yes, Mo-ran.
693
00:54:43,446 --> 00:54:44,906
I heard you came back to Korea.
694
00:54:47,784 --> 00:54:50,203
-Who?
-I'll see you tonight, then.
695
00:54:50,912 --> 00:54:53,581
It's a surprise,
so make sure you don't tell Jae-hoon.
696
00:54:54,624 --> 00:54:55,709
Okay.
697
00:54:59,004 --> 00:55:02,549
Let me show everyone what I can do.
698
00:55:14,436 --> 00:55:16,187
You came home earlier than I thought.
699
00:55:16,271 --> 00:55:18,606
Did the seminar go well?
700
00:55:18,690 --> 00:55:19,774
Yes.
701
00:55:20,608 --> 00:55:22,986
And you were home.
702
00:55:25,780 --> 00:55:26,823
Hey,
703
00:55:29,242 --> 00:55:31,619
let's go have dinner at Jae-hoon's place.
704
00:55:32,829 --> 00:55:34,122
Dinner? Why?
705
00:55:37,292 --> 00:55:39,335
Mo-ran invited us for dinner
706
00:55:39,419 --> 00:55:41,129
to celebrate
their divorce day anniversary.
707
00:55:41,921 --> 00:55:43,548
Mo-ran is back?
708
00:55:43,631 --> 00:55:45,341
Yes, she came back a few days ago.
709
00:55:45,842 --> 00:55:47,469
She's staying with him
710
00:55:48,261 --> 00:55:50,221
until she finds a place.
711
00:55:50,305 --> 00:55:51,389
I see.
712
00:55:53,516 --> 00:55:55,477
I'll stay at home. You can go by yourself.
713
00:55:57,353 --> 00:55:58,980
Don't say that. Come with me.
714
00:55:59,064 --> 00:56:02,650
Mo-ran misses you a lot,
so she told me to make sure I bring you.
715
00:56:06,112 --> 00:56:07,322
Okay, then.
716
00:56:08,031 --> 00:56:09,365
I need to take a shower.
717
00:56:35,183 --> 00:56:36,559
Look at that guy.
718
00:56:39,145 --> 00:56:41,940
Congratulations on the second anniversary
of your divorce, Jae-hoon!
719
00:56:42,023 --> 00:56:43,483
What are you all doing?
720
00:56:43,566 --> 00:56:45,026
What do you mean?
721
00:56:45,110 --> 00:56:47,612
You said you're only willing to celebrate
the day of your divorce.
722
00:56:47,695 --> 00:56:50,073
-Congratulations.
-Congratulations.
723
00:56:53,660 --> 00:56:55,620
Don't be so harsh on Mo-ran.
724
00:56:55,703 --> 00:56:57,038
This was purely our idea.
725
00:56:57,122 --> 00:56:58,790
You're all too childish.
726
00:56:59,374 --> 00:57:00,917
I'm hungry. Let's eat.
727
00:57:01,000 --> 00:57:02,669
-Look.
-Yes, let's eat.
728
00:57:02,752 --> 00:57:04,671
-Take this.
-Stop it!
729
00:57:04,754 --> 00:57:06,005
-Stop it.
-We should eat.
730
00:57:06,089 --> 00:57:07,465
Stay right there.
731
00:57:07,549 --> 00:57:09,134
-My gosh.
-Come here.
732
00:57:10,885 --> 00:57:14,305
Mo-ran, give us a speech
as the host of this dinner.
733
00:57:14,389 --> 00:57:15,515
Should I?
734
00:57:16,766 --> 00:57:20,478
I truly thank everyone who came out today
735
00:57:20,562 --> 00:57:22,355
despite your busy schedules.
736
00:57:23,314 --> 00:57:25,984
I learned these dishes in Manhattan
737
00:57:26,067 --> 00:57:30,113
from a renowned French chef
named Ardelong Le Cola Weber Charlongstone
738
00:57:30,196 --> 00:57:32,782
two days in a week for a year…
739
00:57:34,117 --> 00:57:38,413
Anyway, it's so great to see everyone
after such a long time.
740
00:57:38,913 --> 00:57:40,957
Let's hold our glasses
and make a toast first.
741
00:57:41,040 --> 00:57:42,041
-Sure.
-Okay.
742
00:57:42,542 --> 00:57:43,626
All right.
743
00:57:43,710 --> 00:57:48,006
I hope tonight will be the night
that we'll never forget.
744
00:57:48,089 --> 00:57:50,717
-Cheers.
-Cheers.
745
00:57:59,267 --> 00:58:00,643
My gosh.
746
00:58:00,727 --> 00:58:02,770
-What's this?
-No idea. Just eat it.
747
00:58:03,313 --> 00:58:04,397
Are these escargots?
748
00:58:25,126 --> 00:58:26,127
Wow.
749
00:58:27,086 --> 00:58:28,838
Did your dad really make all these?
750
00:58:28,922 --> 00:58:32,967
Yes, my dad made it
with his friend's girlfriend from the US.
751
00:58:33,051 --> 00:58:35,637
This is amazing. It's really good.
752
00:58:36,221 --> 00:58:37,722
This is the best pasta I've ever had.
753
00:58:37,805 --> 00:58:39,474
Eat up.
754
00:58:50,985 --> 00:58:52,111
I can do it myself.
755
00:58:53,488 --> 00:58:55,532
Yu-bin, what's your relationship with her?
756
00:58:55,615 --> 00:58:58,117
What do you mean? She's just a friend.
757
00:58:58,201 --> 00:59:01,037
What are you talking about? We're dating.
758
00:59:01,120 --> 00:59:02,872
Yu-bin, I hate you.
759
00:59:03,998 --> 00:59:05,708
What's with you?
760
00:59:05,792 --> 00:59:06,793
Pu-reum, don't cry.
761
00:59:07,877 --> 00:59:09,295
Don't cry.
762
00:59:10,004 --> 00:59:12,799
So why did you all
suddenly take off to the sea?
763
00:59:17,387 --> 00:59:20,598
You know, we just went there
to look at the ocean and have a debate
764
00:59:21,182 --> 00:59:22,892
on who lives the most miserable life.
765
00:59:23,893 --> 00:59:27,814
Wow, why do you have to drive
all the way to the sea to talk about
766
00:59:27,897 --> 00:59:30,108
not who's the happiest,
but who's the most miserable?
767
00:59:30,191 --> 00:59:32,610
Gosh, men can be quite foolish at times.
768
00:59:33,194 --> 00:59:36,030
You should say they're wise at times
since they're foolish all the time.
769
00:59:40,076 --> 00:59:41,869
So? Who was the most miserable?
770
00:59:41,953 --> 00:59:44,539
Do you even have to ask?
It's Chun-bok, of course.
771
00:59:44,622 --> 00:59:45,707
Wait.
772
00:59:46,291 --> 00:59:47,458
Right.
773
00:59:48,042 --> 00:59:50,044
What's so bad about him?
774
00:59:50,128 --> 00:59:53,131
He has no other reason to be miserable
than the loss of his hair.
775
00:59:54,382 --> 00:59:56,843
Well, that and the fact that
he literally only sleeps at nights.
776
00:59:57,802 --> 01:00:00,471
Other than those two reasons,
he has no reason to be miserable.
777
01:00:01,055 --> 01:00:02,140
Isn't that so, honey?
778
01:00:02,223 --> 01:00:05,101
It's all right. My man, Yong-pil once sang
779
01:00:05,184 --> 01:00:09,147
that there was a man named Gogh
who lived a more miserable life than him.
780
01:00:09,731 --> 01:00:11,274
So it's fine.
781
01:00:11,357 --> 01:00:14,027
That's because Yong-pil doesn't know you.
782
01:00:14,527 --> 01:00:16,571
He would've changed the lyrics
if he knew you.
783
01:00:17,155 --> 01:00:20,908
"There was a man named Chun-bok
who lived a more miserable life than me."
784
01:00:21,409 --> 01:00:24,287
I can't come like the wind
785
01:00:24,370 --> 01:00:25,872
What do you think? Do I sound like him?
786
01:00:25,955 --> 01:00:27,999
No, you don't. Don't do that.
787
01:00:43,056 --> 01:00:44,265
Who's that woman?
788
01:00:44,807 --> 01:00:45,808
A friend.
789
01:00:53,900 --> 01:00:55,443
Congratulations on your divorce.
790
01:00:55,526 --> 01:00:58,196
Gosh, thank you.
791
01:01:06,037 --> 01:01:08,081
Hello, everyone.
792
01:01:30,436 --> 01:01:31,646
Gang-san
793
01:01:33,398 --> 01:01:37,235
came to see me a week before he died.
794
01:01:37,819 --> 01:01:38,986
And?
795
01:01:39,070 --> 01:01:42,740
He asked me
to find him a place in Jeju Island,
796
01:01:44,158 --> 01:01:47,912
then gave me 30 million won
as the deposit.
797
01:01:47,995 --> 01:01:49,205
Jeju Island?
798
01:01:51,874 --> 01:01:53,626
He suggested we get a new start
799
01:01:56,045 --> 01:01:57,296
in Jeju Island
800
01:01:58,214 --> 01:01:59,715
once he's done with a big gig.
801
01:01:59,799 --> 01:02:01,008
What did he mean exactly
802
01:02:01,676 --> 01:02:03,511
by "a big gig"?
803
01:02:11,561 --> 01:02:13,688
-Mr. Seo!
-He didn't do what he did
804
01:02:19,026 --> 01:02:20,945
by himself.
805
01:02:23,698 --> 01:02:25,032
What did you just say?
806
01:02:27,660 --> 01:02:28,661
Someone
807
01:02:30,663 --> 01:02:32,373
instigated him to do that.
808
01:02:34,041 --> 01:02:36,794
Who was it? Who made him do that?
809
01:03:09,869 --> 01:03:12,663
You won't find another guy
who looks that good,
810
01:03:12,747 --> 01:03:15,875
has 300 million won of gambling debt,
and has no family or relatives.
811
01:03:16,459 --> 01:03:18,252
-What does he do?
-Well,
812
01:03:18,336 --> 01:03:20,797
he had a thriving career in golf
up until a few years ago,
813
01:03:20,880 --> 01:03:24,550
then he suddenly quit
and went into acting or whatever.
814
01:03:24,634 --> 01:03:26,427
I guess that didn't work out, so he quit.
815
01:03:26,511 --> 01:03:28,054
And now he's unemployed.
816
01:03:29,138 --> 01:03:31,682
Hey! How many times do I have to tell you?
817
01:03:32,183 --> 01:03:34,519
Only from the neck down.
Don't hurt his face.
818
01:03:34,602 --> 01:03:36,312
Watch out for blood.
It's hard to get it out.
819
01:03:36,395 --> 01:03:37,897
-Yes, boss.
-Yes, boss.
820
01:03:48,407 --> 01:03:49,784
So, basically,
821
01:03:50,868 --> 01:03:52,662
you're asking me
822
01:03:53,287 --> 01:03:54,121
to pick her up.
823
01:03:58,751 --> 01:04:00,127
But I have some conditions.
824
01:04:01,128 --> 01:04:01,963
One,
825
01:04:02,463 --> 01:04:04,257
don't lay a finger on her.
826
01:04:04,340 --> 01:04:05,174
Two,
827
01:04:05,842 --> 01:04:07,677
keep this a secret from everyone.
828
01:04:09,720 --> 01:04:12,682
Promise me that
you'll stick with those conditions.
829
01:04:12,765 --> 01:04:16,811
Once I keep your conditions
and pick up that woman,
830
01:04:17,853 --> 01:04:20,439
you'll pay back my gambling debt in full?
831
01:04:26,904 --> 01:04:28,990
How am I supposed to believe you?
832
01:04:30,449 --> 01:04:31,742
I'm a man
833
01:04:32,326 --> 01:04:34,954
who always keep my promises
no matter what happens.
834
01:04:40,126 --> 01:04:42,211
Give it a good thought, then call me.
835
01:04:43,087 --> 01:04:44,505
I'm on speed dial one.
836
01:05:10,865 --> 01:05:11,866
One.
837
01:05:12,575 --> 01:05:13,576
Two.
838
01:05:14,285 --> 01:05:15,286
Three.
839
01:05:15,911 --> 01:05:16,787
Four.
840
01:05:17,496 --> 01:05:18,497
Five.
841
01:05:19,123 --> 01:05:20,124
Six.
842
01:05:24,879 --> 01:05:26,547
-Hello?
-I will
843
01:05:27,173 --> 01:05:28,132
get started immediately.
844
01:05:28,841 --> 01:05:30,760
I'll give you a call very soon.
845
01:05:57,119 --> 01:05:59,538
Mo-ran, why did you ask
for a divorce though?
846
01:05:59,622 --> 01:06:01,290
We were making love,
847
01:06:01,374 --> 01:06:05,169
then he suddenly said someone else's name.
848
01:06:05,252 --> 01:06:07,672
Don't tell me it's someone
in this very room.
849
01:06:07,755 --> 01:06:11,175
I don't ever want to see your face again.
850
01:06:11,258 --> 01:06:14,637
You. I told you not to get cheeky.
851
01:06:14,720 --> 01:06:17,515
I'm sure the one
who sent this video is the culprit.
852
01:06:17,598 --> 01:06:19,934
It must be someone
who thinks of you dearly.
853
01:06:20,518 --> 01:06:21,560
Who could it be?
854
01:06:22,061 --> 01:06:23,229
The police arrested him.
855
01:06:23,312 --> 01:06:27,066
Mr. Jeong, you're under emergency arrest
for the murder of Joo Gang-san.
856
01:06:27,149 --> 01:06:28,275
They arrested Jae-hoon.
857
01:06:29,068 --> 01:06:34,073
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
59221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.