All language subtitles for Graceful Friends E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,508 --> 00:00:51,801 I'm getting married. 2 00:00:53,386 --> 00:00:54,345 -"Married"? -"Married"? 3 00:00:54,429 --> 00:00:58,141 Yes. Please make time and be at my wedding. Okay? 4 00:00:58,224 --> 00:01:00,351 You didn't say anything when we met up two months ago, 5 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 and now you're suddenly getting married? 6 00:01:02,228 --> 00:01:03,938 -Was there an "accident"? -Of course, kiddo. 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,398 Why else would I get married? 8 00:01:05,482 --> 00:01:07,525 You caused an "accident"? You of all people? 9 00:01:09,402 --> 00:01:11,404 I fell into a pit of fire called love, 10 00:01:11,488 --> 00:01:15,492 then my heart was severely burned. 11 00:01:15,575 --> 00:01:19,037 The doctor said it'll take a total of 3,360 weeks to recover. 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,914 I need to stop writing poetry now. 13 00:01:20,997 --> 00:01:22,207 Gung-cheol, you do that now. 14 00:01:22,290 --> 00:01:24,667 I've been writing poetry with all my might for years, 15 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 but you're way more expressive than I am. 16 00:01:27,670 --> 00:01:29,255 So? Who's the bride-to-be? 17 00:01:29,339 --> 00:01:30,799 Yes, right. 18 00:01:32,383 --> 00:01:33,301 All right. 19 00:01:36,679 --> 00:01:38,097 What is that? A wedding invitation? 20 00:01:38,181 --> 00:01:40,850 You came completely prepared. 21 00:01:42,769 --> 00:01:44,187 What's with this schnook? 22 00:01:44,270 --> 00:01:46,189 It's someone you all probably know. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 -What? -What? 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,196 "Nam Jeong-hae"? 25 00:01:54,280 --> 00:01:55,824 Wait, that Nam Jeong-hae? 26 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 AN GUNG-CHEOL AND NAM JEONG-HAE 27 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 Hey, man. 28 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 Are you going to be a doctor's husband? 29 00:02:09,504 --> 00:02:14,551 Yes. Everyone respects doctors, and I'm going to be married to one. 30 00:02:14,634 --> 00:02:17,595 Good for you. Anyway, what did Jeong-hae look like? 31 00:02:17,679 --> 00:02:19,556 I only remember what Hae-suk looked like 32 00:02:19,639 --> 00:02:22,100 whenever I think about our college days. 33 00:02:22,183 --> 00:02:24,602 -Baek Hae-suk! -Yes. 34 00:02:24,686 --> 00:02:27,689 Man, I miss my Hae-suk. 35 00:02:27,772 --> 00:02:29,357 I really miss her. 36 00:02:29,440 --> 00:02:30,900 What's she doing with her life? 37 00:02:30,984 --> 00:02:34,153 Hey, anyway, we can't call it a day already. 38 00:02:34,237 --> 00:02:36,447 It's a great day. We can't go home after one drink. 39 00:02:36,531 --> 00:02:40,660 Preach it, brother. You're paying for everything today. Okay? 40 00:02:40,743 --> 00:02:41,786 Okay. 41 00:02:42,829 --> 00:02:44,998 Do whatever you want today. Everything is on me. 42 00:02:45,081 --> 00:02:47,333 Taxi! Let's go. 43 00:02:47,417 --> 00:02:48,710 Hey. 44 00:02:48,793 --> 00:02:51,963 You three can have fun. I have work early tomorrow morning. 45 00:02:52,046 --> 00:02:53,131 -What? -Jae-hoon, come along. 46 00:02:53,214 --> 00:02:54,883 We haven't met for long. Don't go already. 47 00:02:54,966 --> 00:02:56,175 I'm sorry. 48 00:02:56,259 --> 00:02:57,594 -Come with us. -Forget it. 49 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 He doesn't want to come. 50 00:02:58,761 --> 00:03:00,263 -Go home. -Let's meet more often. 51 00:03:00,346 --> 00:03:01,556 -Come. -See you again. 52 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 Just get in here. 53 00:03:04,017 --> 00:03:04,893 Bye. 54 00:03:08,021 --> 00:03:11,357 Jae-hoon, I know you're busy, but please come to my wedding. 55 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 Okay? Come. 56 00:03:13,943 --> 00:03:16,237 -See you later. -See you. 57 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 AN GUNG-CHEOL AND NAM JEONG-HAE 58 00:04:18,466 --> 00:04:20,468 Will Chun-bok be all right? 59 00:04:23,304 --> 00:04:25,848 He'll have to get a detailed examination, 60 00:04:25,932 --> 00:04:28,059 but it's probably vascular dementia. 61 00:04:28,810 --> 00:04:32,105 Once he gets treated, he can prevent it from worsening. 62 00:04:33,773 --> 00:04:35,358 That's a relief, then. 63 00:04:36,025 --> 00:04:37,026 Anyway, 64 00:04:37,944 --> 00:04:39,404 did you really quit your job? 65 00:04:40,571 --> 00:04:41,531 Yes. 66 00:04:41,614 --> 00:04:42,865 What happened? 67 00:04:42,949 --> 00:04:44,784 Life happened. 68 00:04:44,867 --> 00:04:47,662 I wanted to make an awesome turning point in my life. 69 00:04:48,496 --> 00:04:49,497 Yes. 70 00:05:05,471 --> 00:05:07,390 Thanks for driving. 71 00:05:07,473 --> 00:05:09,517 I'm aching all over. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,811 Next time, let's find a big car so I can stretch my legs. 73 00:05:11,894 --> 00:05:14,022 Then you can take the bus next time. 74 00:05:14,105 --> 00:05:15,523 What's with you? 75 00:05:15,606 --> 00:05:17,317 Thanks a lot. I'll get going. 76 00:05:17,400 --> 00:05:19,152 You all must be tired. Get a good rest. 77 00:05:19,235 --> 00:05:20,236 Bye. Bye, guys. 78 00:05:20,319 --> 00:05:22,572 -Bye. Thanks for driving. -Bye. 79 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Chun-bok, should I come with you? 80 00:05:24,115 --> 00:05:25,575 Forget it. I don't need your help. 81 00:05:28,494 --> 00:05:29,829 -Thanks. -Sure. 82 00:05:44,844 --> 00:05:48,139 Professor Nam has the best taste in treating someone to a drink. 83 00:05:48,222 --> 00:05:51,267 Assemblyman Kang is a regular here. 84 00:05:51,350 --> 00:05:52,727 -I see. -Really? 85 00:05:52,810 --> 00:05:54,854 How did you find out about this bar? 86 00:05:55,521 --> 00:05:58,274 The owner here is the wife of my husband's friend. 87 00:05:58,357 --> 00:06:01,402 Really? Your husband's friend must be one heck of a guy. 88 00:06:01,486 --> 00:06:02,487 He must be very energetic. 89 00:06:07,033 --> 00:06:09,202 Congratulations, Dr. Nam. 90 00:06:12,205 --> 00:06:13,581 Oh my goodness. 91 00:06:15,249 --> 00:06:16,417 This is on the house. 92 00:06:16,959 --> 00:06:18,002 Dear me. 93 00:06:18,920 --> 00:06:21,714 You're giving us such expensive champagne on the house? 94 00:06:22,215 --> 00:06:23,382 Let me pour you one. 95 00:06:23,466 --> 00:06:24,634 Sure. 96 00:06:32,725 --> 00:06:35,895 -Come and take a seat. Sit here. -Sure. Thank you. 97 00:06:36,479 --> 00:06:37,897 -Grab a drink. -All right. 98 00:06:37,980 --> 00:06:38,981 She's now 99 00:06:39,565 --> 00:06:41,943 Professor Nam, not just Dr. Nam, right? 100 00:06:42,026 --> 00:06:43,319 You're right. 101 00:06:43,986 --> 00:06:47,740 Then why don't we make a toast for Professor Nam? 102 00:06:47,824 --> 00:06:48,741 -Sure. -Sounds great. 103 00:06:48,825 --> 00:06:52,036 -Professor Nam, congratulations. -Congratulations. 104 00:06:52,120 --> 00:06:53,496 Thank you. 105 00:07:08,302 --> 00:07:09,220 Jeong-hae. 106 00:07:09,303 --> 00:07:11,180 Where are you? 107 00:07:11,764 --> 00:07:14,058 I just got to the underground parking lot. 108 00:07:14,642 --> 00:07:15,476 Did you? 109 00:07:16,477 --> 00:07:18,896 Then can you come and pick me up? 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,398 I got a little tipsy. 111 00:07:20,481 --> 00:07:21,649 Where are you? 112 00:07:22,358 --> 00:07:23,651 At Gyeong-ja's bar. 113 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 Okay. 114 00:07:25,528 --> 00:07:27,947 I'll head over right now, so wait just for a moment. 115 00:07:28,030 --> 00:07:29,323 Okay. 116 00:07:46,299 --> 00:07:47,842 HAE-SUK 117 00:07:53,264 --> 00:07:55,641 HAE-SUK 118 00:08:00,771 --> 00:08:02,815 Professor Nam, you must have had a few drinks. 119 00:08:02,899 --> 00:08:04,734 -Yes, she's in a good mood. -You okay? 120 00:08:04,817 --> 00:08:06,319 I'm fine. 121 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 -She's so cute. -Dr. Nam, Gung-cheol is here. 122 00:08:13,701 --> 00:08:14,619 Goodness. 123 00:08:15,495 --> 00:08:16,787 -Come on in. -Hello. 124 00:08:17,288 --> 00:08:20,666 I thought you weren't going to call him. When did you call him over? 125 00:08:20,750 --> 00:08:23,336 Say hi to her. Ms. Oh Sun-jeong, the chairwoman of our association. 126 00:08:23,419 --> 00:08:25,755 Yes, hello. I've heard a lot about you. 127 00:08:25,838 --> 00:08:28,674 I'm Jeong-hae's husband, An Gung-cheol. 128 00:08:28,758 --> 00:08:31,385 Yes, hello. I've heard a lot about you too. 129 00:08:31,469 --> 00:08:32,595 Take this. 130 00:08:34,805 --> 00:08:38,809 I… I left my card in the car. 131 00:08:38,893 --> 00:08:42,939 I'll take it next time. And you don't need to bring your card when you're with her. 132 00:08:44,649 --> 00:08:45,483 Yes. 133 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 It has been a while. Have you two been well? 134 00:08:48,319 --> 00:08:49,820 -Of course. -Yes. 135 00:08:49,904 --> 00:08:52,907 -Take a seat. -Yes, grab a seat. 136 00:08:52,990 --> 00:08:53,991 -Gosh. -Thank you. 137 00:08:55,576 --> 00:08:58,412 Gung-cheol, you need to treat us tonight. 138 00:08:58,496 --> 00:09:01,040 Congratulations on becoming a professor's husband. 139 00:09:01,123 --> 00:09:02,333 Pardon? 140 00:09:10,508 --> 00:09:12,218 HAE-SUK 141 00:09:14,720 --> 00:09:15,972 Take a glass. 142 00:09:20,476 --> 00:09:21,811 I'll be there soon. 143 00:09:24,772 --> 00:09:25,648 Goodness. 144 00:09:27,149 --> 00:09:29,568 Congratulations, Gung-cheol. 145 00:09:29,652 --> 00:09:32,613 He deserves half the credit for her appointment with his support. 146 00:09:32,697 --> 00:09:34,323 Isn't that so? 147 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 Yes, of course. 148 00:09:36,659 --> 00:09:40,329 What do you mean? I didn't do anything at all. 149 00:09:40,413 --> 00:09:43,499 Gee, he's so humble too. 150 00:09:43,582 --> 00:09:45,501 -Grab another drink. -Sure. 151 00:09:48,963 --> 00:09:50,256 Your party is here. 152 00:10:01,475 --> 00:10:03,728 Hey, Dr. Jeong. You're here. 153 00:10:05,187 --> 00:10:08,357 He's a guy who plays golf with Dr. Nam and me. 154 00:10:08,441 --> 00:10:11,193 I invited him over for a drink. 155 00:10:11,694 --> 00:10:14,030 Dr. Jeong, come and take a seat. 156 00:10:14,113 --> 00:10:15,197 Okay. 157 00:10:20,202 --> 00:10:22,371 You've come a long way. 158 00:10:23,164 --> 00:10:24,165 Take a seat. 159 00:10:27,918 --> 00:10:28,919 -Have a drink. -Thank you. 160 00:10:29,003 --> 00:10:30,212 Thank you for coming. 161 00:10:33,758 --> 00:10:35,634 Come on, drink up. 162 00:10:41,307 --> 00:10:44,101 Doesn't he brighten up the room? 163 00:10:44,185 --> 00:10:48,439 Dr. Jeong is very talented and good looking. 164 00:10:50,191 --> 00:10:51,192 You're right. 165 00:10:55,446 --> 00:10:57,156 HAJEONG SEOBU POLICE STATION 166 00:10:59,784 --> 00:11:01,869 VIOLENT CRIMES UNIT TEAM 3 167 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 -Sir! -Yes, what? 168 00:11:05,623 --> 00:11:07,291 We've located Seo Ju-won. 169 00:11:07,375 --> 00:11:09,585 Really? Where is he? Let's go. 170 00:11:09,668 --> 00:11:10,920 -Yes, sir. -Go. 171 00:11:14,006 --> 00:11:15,549 Wait, 172 00:11:16,050 --> 00:11:19,053 so you two are friends? 173 00:11:19,720 --> 00:11:22,515 Yes, since our college days. 174 00:11:22,598 --> 00:11:25,935 Then Professor Nam and Dr. Jeong, 175 00:11:26,018 --> 00:11:28,270 you two must've been acquainted already. 176 00:11:30,189 --> 00:11:33,484 But you both pretended as if you'd never met before. 177 00:11:33,567 --> 00:11:34,944 Goodness, gracious. 178 00:11:36,946 --> 00:11:39,407 It was their first time meeting on duty. I'm sure that's why. 179 00:11:39,990 --> 00:11:42,118 I guess that could be the case. 180 00:11:43,035 --> 00:11:45,413 That's what makes you two so professional. 181 00:11:45,996 --> 00:11:47,665 Chairwoman Oh, is he that guy 182 00:11:47,748 --> 00:11:51,085 you only wanted to introduce to Dr. Nam? 183 00:11:51,168 --> 00:11:54,422 Right, I almost forgot. You two should meet him too. 184 00:11:54,505 --> 00:11:56,465 He's the director of Jeongrip Urology Clinic, 185 00:11:56,549 --> 00:11:58,092 and the youngest son of the new director 186 00:11:58,175 --> 00:11:59,802 -of Yeongang University Hospital-- -Ms. Oh. 187 00:12:00,302 --> 00:12:03,389 I thought we were here today to celebrate Dr. Nam's appointment. 188 00:12:05,766 --> 00:12:08,102 Okay, now. Let's not just sit around. 189 00:12:08,185 --> 00:12:09,979 We all need to grab a drink together. 190 00:12:10,563 --> 00:12:11,814 Cheers. Here. 191 00:12:11,897 --> 00:12:13,190 All right. 192 00:12:13,274 --> 00:12:15,568 Congratulations, and nice to meet you! 193 00:12:16,068 --> 00:12:19,029 -Congratulations. -Congratulations. She's so cute. 194 00:12:22,158 --> 00:12:23,492 HAE-SUK 195 00:12:23,576 --> 00:12:24,827 Thanks for coming. 196 00:12:26,287 --> 00:12:28,372 I love the ambiance here. 197 00:12:28,456 --> 00:12:29,498 Come by more often. 198 00:12:29,582 --> 00:12:30,583 I'll be back. 199 00:12:33,502 --> 00:12:36,046 That's the uncanny thing about people's relationships. 200 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 It was that day, right? 201 00:12:49,602 --> 00:12:50,811 When we asked you to go hiking. 202 00:12:52,480 --> 00:12:53,814 You said you had to go play golf. 203 00:12:53,898 --> 00:12:54,982 Yes, that's the day. 204 00:12:55,566 --> 00:12:56,859 But why 205 00:12:57,818 --> 00:13:00,613 didn't you tell me you played golf with Jeong-hae? 206 00:13:00,696 --> 00:13:01,989 What do you think? 207 00:13:04,158 --> 00:13:06,577 Why didn't you tell me? 208 00:13:06,660 --> 00:13:08,454 Weren't you completely out of it 209 00:13:09,079 --> 00:13:10,581 when Hae-suk showed up that day? 210 00:13:14,585 --> 00:13:16,504 You could've told me the day after. 211 00:13:18,464 --> 00:13:21,217 There's no reason to bring it up the day after. It's not that important. 212 00:13:21,967 --> 00:13:24,845 And I figured Jeong-hae already told you. 213 00:13:28,265 --> 00:13:29,475 What's with that face? 214 00:13:30,643 --> 00:13:33,103 Wait, are you suspicious of Jeong-hae and me? 215 00:13:33,687 --> 00:13:34,522 Hey. 216 00:13:35,981 --> 00:13:38,859 Why would I be suspicious? I just got curious. 217 00:13:40,069 --> 00:13:43,572 And why didn't you tell me this good news sooner? 218 00:13:44,865 --> 00:13:47,660 I'm sorry, but I just found out when I got here as well. 219 00:13:50,663 --> 00:13:51,830 Do your business. 220 00:14:52,641 --> 00:14:55,394 Thanks for your help today, Eun-sil. 221 00:14:55,477 --> 00:14:57,605 I didn't help out to get paid. 222 00:14:57,688 --> 00:14:59,231 Please take it. 223 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 I'll feel bad otherwise. 224 00:15:02,568 --> 00:15:06,780 And please help me out from time to time when you're free. 225 00:15:06,864 --> 00:15:09,116 Really? May I do that? 226 00:15:13,078 --> 00:15:15,164 Is Pu-reum sound asleep? 227 00:15:15,247 --> 00:15:16,457 Yes. 228 00:15:18,709 --> 00:15:21,086 How was your trip to the sea? Was it fun? 229 00:15:21,170 --> 00:15:23,839 Yes, it blew all my frustration away. 230 00:15:24,798 --> 00:15:26,675 Have you been feeling frustrated? 231 00:15:27,384 --> 00:15:28,802 Something must have happened. 232 00:15:28,886 --> 00:15:31,847 Any man who's my age has something frustrating going on. 233 00:15:31,931 --> 00:15:33,515 My everyday life is like war. 234 00:15:34,558 --> 00:15:38,395 Honey, by any chance, do you want to quit your job and take some time off? 235 00:15:40,105 --> 00:15:41,774 -Eun-sil. -Yes? 236 00:15:41,857 --> 00:15:44,610 Do you know what office workers dream of every single day? 237 00:15:45,277 --> 00:15:48,238 It's not simply getting off work, but resigning for good. 238 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Then you can quit. 239 00:15:49,948 --> 00:15:50,908 I'll make money. 240 00:15:51,742 --> 00:15:54,078 Do you think it's easy to make money? 241 00:15:54,161 --> 00:15:56,372 It's very hard to get money from someone else's pocket. 242 00:15:56,455 --> 00:15:58,999 I can make money if I set my mind to it. 243 00:15:59,541 --> 00:16:02,711 So if you want to quit, 244 00:16:02,795 --> 00:16:04,129 you can quit whenever you want. 245 00:16:04,213 --> 00:16:06,465 Goodness. 246 00:16:09,051 --> 00:16:12,930 Honey, someone said 247 00:16:13,013 --> 00:16:16,433 living with a good housewife 248 00:16:16,517 --> 00:16:19,144 who's also young and pretty like me is 249 00:16:19,228 --> 00:16:21,647 as good as making hundreds of millions of won. 250 00:16:22,147 --> 00:16:24,692 So please cheer up. 251 00:16:24,775 --> 00:16:26,985 -Okay? -Yes, of course. You're right. 252 00:16:27,486 --> 00:16:30,447 So don't worry about making money, 253 00:16:31,115 --> 00:16:33,575 and just do your best to bring up Pu-reum. 254 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 My goodness. Gosh, my back. 255 00:16:59,935 --> 00:17:01,562 I'll wash up first. 256 00:17:04,314 --> 00:17:05,315 Jeong-hae. 257 00:17:10,988 --> 00:17:14,742 Congratulations on your appointment as a professor. 258 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 You've done well. 259 00:17:17,745 --> 00:17:18,829 Thanks. 260 00:17:20,622 --> 00:17:21,749 Oh, right. 261 00:17:22,958 --> 00:17:24,626 I'm going to a seminar tomorrow. 262 00:17:24,710 --> 00:17:26,462 -A seminar? -It'll be held over two days, 263 00:17:26,545 --> 00:17:27,629 so I'll spend a night there. 264 00:17:28,630 --> 00:17:30,507 Won't you be too tired? Should I give you a ride? 265 00:17:30,591 --> 00:17:32,217 What about your work? 266 00:17:32,926 --> 00:17:34,303 Don't worry. I'll be fine. 267 00:17:35,554 --> 00:17:36,722 Okay. 268 00:18:15,886 --> 00:18:17,638 HAE-SUK 269 00:18:22,184 --> 00:18:23,185 I will 270 00:18:24,686 --> 00:18:26,897 do everything I can 271 00:18:28,148 --> 00:18:29,650 to steal your husband. 272 00:18:30,901 --> 00:18:33,904 No, I'm going to take him back. 273 00:18:35,197 --> 00:18:36,406 Gung-cheol was 274 00:18:38,408 --> 00:18:40,244 mine to begin with. 275 00:18:46,083 --> 00:18:47,501 Thanks for coming. 276 00:18:54,341 --> 00:18:57,135 Doesn't he brighten up the room? 277 00:18:57,219 --> 00:19:01,140 Dr. Jeong is very talented and good looking. 278 00:19:37,426 --> 00:19:40,637 Then Professor Nam and Dr. Jeong, 279 00:19:40,721 --> 00:19:43,098 you two must've been acquainted already. 280 00:19:44,808 --> 00:19:48,437 But you both pretended as if you'd never met before. 281 00:19:48,520 --> 00:19:49,688 Goodness, gracious. 282 00:19:52,399 --> 00:19:53,567 What's with that face? 283 00:19:54,151 --> 00:19:57,446 Wait, are you suspicious of Jeong-hae and me? 284 00:20:17,758 --> 00:20:18,967 What the-- 285 00:20:21,220 --> 00:20:23,764 What are you doing? Close the door and leave. 286 00:20:24,640 --> 00:20:27,100 How can I leave after closing the door? 287 00:20:27,851 --> 00:20:29,937 Leave, then close the door, will you? 288 00:20:30,020 --> 00:20:31,021 I don't want to. 289 00:20:35,025 --> 00:20:36,944 If you take one more step, 290 00:20:37,444 --> 00:20:39,196 you will honestly regret everything. 291 00:20:43,492 --> 00:20:44,618 Why? 292 00:20:45,410 --> 00:20:47,996 Are you afraid you'll fall for me? 293 00:20:50,832 --> 00:20:53,961 Choi Mo-ran, it doesn't matter what you look like. 294 00:20:54,044 --> 00:20:56,046 You've already gone out of my interest. 295 00:20:56,797 --> 00:20:58,590 So stop fooling around and leave quietly. 296 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 That's cold. 297 00:21:04,429 --> 00:21:05,555 Darn it. 298 00:21:09,017 --> 00:21:10,477 Close the door! 299 00:21:12,020 --> 00:21:14,106 We haven't met for two days already. 300 00:21:14,606 --> 00:21:17,442 Could we meet just for a moment right now? Just for ten minutes. 301 00:21:17,526 --> 00:21:21,071 I'm sorry. I'm too tired, so I'll probably sleep early. 302 00:21:21,154 --> 00:21:23,073 But I'll see you tomorrow. 303 00:21:24,491 --> 00:21:26,076 Okay. 304 00:21:26,159 --> 00:21:28,704 Sleep well. I'll be there tomorrow right after my practice. 305 00:21:31,289 --> 00:21:33,291 I love you, Ae-ra. 306 00:21:34,084 --> 00:21:35,002 Yes. 307 00:21:37,004 --> 00:21:38,588 I HEART AE-RA 308 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Good for you. 309 00:22:00,527 --> 00:22:01,695 How long will you stay? 310 00:22:04,031 --> 00:22:05,240 I should leave. 311 00:22:05,324 --> 00:22:07,534 If you're that anxious, just turn yourself in. 312 00:22:09,161 --> 00:22:11,830 I didn't kill him. Why should I turn myself in? 313 00:22:11,913 --> 00:22:13,915 Then why are you running from them? 314 00:22:14,541 --> 00:22:15,667 The police aren't like thugs. 315 00:22:15,751 --> 00:22:17,919 They'll let you go if they find you innocent. 316 00:22:18,003 --> 00:22:19,337 I'm not running away 317 00:22:21,089 --> 00:22:22,716 from the police. 318 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 What? 319 00:22:27,596 --> 00:22:29,181 Have you been gambling too? 320 00:22:29,264 --> 00:22:31,850 Are you running away from your creditors just as he did? 321 00:22:31,933 --> 00:22:33,226 It's not like that! 322 00:22:39,608 --> 00:22:40,567 Ae-ra. 323 00:22:42,110 --> 00:22:42,944 You know… 324 00:22:50,702 --> 00:22:53,580 Mr. Seo Ju-won, we know you're in there. Open the door now! 325 00:23:54,391 --> 00:23:56,059 Don't go, honey. 326 00:24:01,648 --> 00:24:02,774 It's so cold. 327 00:24:26,089 --> 00:24:27,090 Goodness. 328 00:24:48,153 --> 00:24:49,237 Amazing. 329 00:24:49,321 --> 00:24:50,572 CONGRATULATIONS, PROFESSOR NAM JEONG-HAE 330 00:24:50,655 --> 00:24:52,282 Mother, did you become a professor? 331 00:24:52,991 --> 00:24:56,036 Yu-bin, from now on, you're a professor's son. 332 00:24:56,119 --> 00:24:57,621 Congratulations, Mother. 333 00:24:58,622 --> 00:24:59,456 Thanks. 334 00:25:00,957 --> 00:25:02,918 When did you prepare all these? 335 00:25:03,001 --> 00:25:06,213 What do you think? I stayed up all night and cooked. 336 00:25:06,296 --> 00:25:07,380 Eat up before they get cold. 337 00:25:08,298 --> 00:25:10,508 I see. Thanks. 338 00:25:12,844 --> 00:25:13,970 Thank you for the food. 339 00:25:14,054 --> 00:25:14,930 Sure. 340 00:25:18,767 --> 00:25:21,394 I'll do my best to not be the last place for my next test 341 00:25:22,312 --> 00:25:25,857 to celebrate Mother's new job as a professor. 342 00:25:26,733 --> 00:25:28,026 Wow, really? 343 00:25:28,610 --> 00:25:30,862 I'll be grateful if you would do that. 344 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 Yu-bin. 345 00:25:33,240 --> 00:25:35,492 Don't do that just because I became a professor. 346 00:25:35,575 --> 00:25:38,703 I thought I told you to do your best in everything you do. 347 00:25:39,371 --> 00:25:40,372 Oh, right. 348 00:25:41,164 --> 00:25:42,874 I'll remember that. 349 00:25:42,958 --> 00:25:46,086 Yu-bin, you don't have to find it so difficult. 350 00:25:46,169 --> 00:25:49,422 Just study as passionately as how you enjoy the food I make. 351 00:25:50,298 --> 00:25:52,467 But when I study, 352 00:25:53,093 --> 00:25:54,302 it doesn't taste this good. 353 00:26:18,201 --> 00:26:20,203 I'll do the rest. 354 00:26:20,287 --> 00:26:22,247 You should hurry up and get to work. 355 00:26:22,831 --> 00:26:25,458 Well, Jeong-hae, the thing is… 356 00:26:25,542 --> 00:26:26,376 What do you think? 357 00:26:28,128 --> 00:26:29,754 That looks great. Thanks. 358 00:26:30,880 --> 00:26:32,007 I'll put it on you. 359 00:26:33,967 --> 00:26:34,968 Do you know how to do it? 360 00:26:35,051 --> 00:26:36,469 Of course, I do. 361 00:26:43,935 --> 00:26:45,312 If I… 362 00:26:46,938 --> 00:26:50,066 had been an ordinary housewife who only looked after our home, 363 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 would you have been a lot happier? 364 00:26:52,319 --> 00:26:53,820 Don't say that. 365 00:26:54,904 --> 00:26:58,408 I don't care if you're an ordinary housewife 366 00:26:58,491 --> 00:27:01,036 or a successful doctor. 367 00:27:01,119 --> 00:27:04,039 I'm unconditionally and sufficiently happy. 368 00:27:04,122 --> 00:27:05,332 Do you mean it? 369 00:27:06,333 --> 00:27:07,334 But you know, 370 00:27:09,044 --> 00:27:11,671 it looks a bit cooler to have a wife who's a doctor. 371 00:27:13,173 --> 00:27:14,299 All done. 372 00:27:15,759 --> 00:27:18,636 Wow, you aren't so bad, Nam Jeong-hae. 373 00:27:18,720 --> 00:27:20,472 You're good at putting on a tie. 374 00:27:21,139 --> 00:27:22,140 That's a new side of you. 375 00:27:26,311 --> 00:27:27,354 An Gung-cheol. 376 00:27:29,356 --> 00:27:30,482 I also 377 00:27:32,233 --> 00:27:34,611 don't care no matter what you do. 378 00:27:35,612 --> 00:27:36,946 I'm unconditionally 379 00:27:37,530 --> 00:27:39,115 and sufficiently happy. 380 00:27:39,616 --> 00:27:40,784 But you know, 381 00:27:41,910 --> 00:27:43,244 it doesn't sound as cool 382 00:27:44,287 --> 00:27:45,830 as having a husband who's a doctor. 383 00:27:51,336 --> 00:27:52,837 I'm leaving. 384 00:27:52,921 --> 00:27:53,755 I'll call tonight. 385 00:27:54,798 --> 00:27:55,757 Drive safely. 386 00:27:56,341 --> 00:27:57,217 Okay. 387 00:28:41,720 --> 00:28:42,804 Where should I go? 388 00:28:44,889 --> 00:28:45,890 Man. 389 00:28:52,313 --> 00:28:54,149 -Are you going on a trip? -To a seminar. 390 00:28:54,232 --> 00:28:56,276 Then you'll stay there for a night. 391 00:28:56,359 --> 00:28:57,235 May I come with you? 392 00:28:58,611 --> 00:29:00,321 Hurry up and find a place for yourself. 393 00:29:06,077 --> 00:29:07,579 I wouldn't do that for you. 394 00:29:32,479 --> 00:29:33,813 Hey, Kang Gyeong-ja. 395 00:29:34,439 --> 00:29:36,065 What have you done to me? 396 00:29:36,900 --> 00:29:39,110 What are you talking about? 397 00:29:39,194 --> 00:29:41,029 I can't believe this. 398 00:29:41,112 --> 00:29:44,782 You can't be cheap and force me to do this while I'm asleep. 399 00:29:44,866 --> 00:29:46,117 My gosh. 400 00:30:12,644 --> 00:30:14,354 That wasn't a dream? 401 00:30:14,437 --> 00:30:16,022 Get dressed. Let's get you to a hospital. 402 00:30:16,105 --> 00:30:17,690 Why do I have to go there? 403 00:30:17,774 --> 00:30:18,691 I'm fine now. 404 00:30:19,275 --> 00:30:20,610 Just give me some food. 405 00:30:22,445 --> 00:30:25,031 You aren't a kid. Why do you hate getting shots so much? 406 00:30:26,407 --> 00:30:29,494 No, he's a kid. He's like Benjamin. 407 00:30:30,328 --> 00:30:32,330 His clock runs backward. 408 00:30:32,413 --> 00:30:34,207 You're eating porridge for breakfast. 409 00:30:42,882 --> 00:30:48,513 2019 YEONGANG UNIVERSITY, NAMSEO HOSPITAL, KOREAN MEDICAL ASSOCIATION SYMPOSIUM 410 00:30:48,596 --> 00:30:50,723 INTEGRATED MANAGEMENT OF CHRONIC DISEASE IN PRIMARY MEDICAL CARE 411 00:30:56,896 --> 00:30:57,897 Jeong-hae. 412 00:30:59,440 --> 00:31:00,817 Hello. 413 00:31:01,693 --> 00:31:03,570 You came too. 414 00:31:06,281 --> 00:31:08,157 Yes, have you been well? 415 00:31:08,241 --> 00:31:10,076 Yes, thanks to you. 416 00:31:10,159 --> 00:31:11,828 Have you been well too? 417 00:31:13,454 --> 00:31:15,957 Right, Jae-hoon told me 418 00:31:16,040 --> 00:31:17,834 you were recently appointed as a professor. 419 00:31:17,917 --> 00:31:19,627 Congratulations. 420 00:31:19,711 --> 00:31:20,712 Thank you. 421 00:31:21,546 --> 00:31:22,797 I'll see you later. 422 00:31:34,601 --> 00:31:37,061 Hey, did you check this one? 423 00:31:43,359 --> 00:31:46,029 Dr. Jeong is at a seminar. 424 00:31:46,613 --> 00:31:48,156 -A seminar? -Yes. 425 00:31:48,239 --> 00:31:50,658 He'll be there for two days, so he's not coming in today. 426 00:31:50,742 --> 00:31:55,246 Could you tell me where the seminar is held? 427 00:31:55,330 --> 00:31:56,664 One second, please. 428 00:32:07,300 --> 00:32:08,134 NAVIGATION 429 00:32:08,718 --> 00:32:10,094 SEARCH 430 00:32:16,851 --> 00:32:20,438 SEARCH FOR: LAKESHORE 431 00:32:24,734 --> 00:32:28,071 What are you doing, An Gung-cheol? What do you think you're doing? 432 00:32:29,197 --> 00:32:31,574 This is wrong. It's so wrong. 433 00:32:33,034 --> 00:32:34,369 This is wrong, you punk. 434 00:32:36,871 --> 00:32:39,248 That was Mr. Kim Jin-seo, the PR Manager 435 00:32:39,332 --> 00:32:43,294 of the Korean Medical Association on effective management of chronic diseases. 436 00:32:43,378 --> 00:32:46,714 Let us hear from Professor Park Do-hun of Bugok University Hospital 437 00:32:46,798 --> 00:32:50,301 on the pilot project held among domestic clinics and hospitals. 438 00:32:55,348 --> 00:32:56,391 Hello. 439 00:32:56,474 --> 00:33:00,687 I'm Park Do-hun, a nephrology professor at Bugok University Hospital. 440 00:33:00,770 --> 00:33:03,731 According to statistics released by government administration, 441 00:33:03,815 --> 00:33:08,027 one out of five individuals in Korea's recent population is 442 00:33:08,111 --> 00:33:10,989 elderly, someone who is over 60 years old. 443 00:33:11,656 --> 00:33:15,576 As of the year 2017, 444 00:33:15,660 --> 00:33:19,998 over 90 percent of the elderly have some kind of chronic disease, 445 00:33:20,081 --> 00:33:23,876 and over 50 percent of the elderly have 446 00:33:23,960 --> 00:33:25,628 three or more chronic diseases. 447 00:33:25,712 --> 00:33:29,132 However, the level of satisfaction is still very low 448 00:33:29,215 --> 00:33:33,511 regarding medical services being provided for the increasing number of patients. 449 00:33:33,594 --> 00:33:36,347 People's trust in primary medical practices 450 00:33:36,431 --> 00:33:40,393 such as community health centers or small clinics have hit rock bottom, 451 00:33:40,476 --> 00:33:45,440 causing them to rush to secondary and tertiary medical centers. 452 00:33:45,523 --> 00:33:48,985 Therefore, services provided in the secondary and tertiary medical centers 453 00:33:49,068 --> 00:33:53,322 will be poor in quality due to the overwhelming number of outpatients. 454 00:34:04,584 --> 00:34:05,877 IN THE MOOD FOR LOVE 455 00:34:09,881 --> 00:34:11,632 HAE-SUK 456 00:34:18,514 --> 00:34:21,809 HAE-SUK 457 00:34:30,943 --> 00:34:34,280 HAE-SUK 458 00:34:34,363 --> 00:34:35,740 An Gung-cheol. 459 00:34:36,866 --> 00:34:38,576 -You finally called. -Hey. 460 00:34:38,659 --> 00:34:39,744 Hey, Hae-suk. 461 00:34:40,411 --> 00:34:41,954 Is something going on? 462 00:34:42,038 --> 00:34:43,247 The lights are off at your bar. 463 00:34:43,331 --> 00:34:44,540 Nothing is going on. 464 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 I've been feeling under the weather. 465 00:34:49,921 --> 00:34:51,547 You aren't feeling well? 466 00:34:51,631 --> 00:34:52,799 Did you see a doctor? 467 00:34:52,882 --> 00:34:55,051 I have no energy to go to a hospital. 468 00:34:55,635 --> 00:34:58,387 Gung-cheol, I'm sorry to ask, 469 00:34:58,971 --> 00:35:01,057 but can you pick up some medicine for me? 470 00:35:03,684 --> 00:35:05,978 PHARMACY 471 00:35:17,281 --> 00:35:20,743 -Hello, Jeong-hae. -I just got to my hotel room. 472 00:35:20,827 --> 00:35:22,537 Great work today. 473 00:35:22,620 --> 00:35:23,704 Have you had dinner? 474 00:35:24,664 --> 00:35:25,873 I ate. 475 00:35:26,415 --> 00:35:28,209 I'm tired, so I'm going to sleep early. 476 00:35:28,793 --> 00:35:29,627 Okay, go to sleep. 477 00:35:29,710 --> 00:35:32,213 You should call it a day early and get some rest too. 478 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 Jeong-hae. 479 00:35:34,799 --> 00:35:36,592 Yes? Shoot. 480 00:35:36,676 --> 00:35:37,677 I just… 481 00:35:38,886 --> 00:35:40,179 miss you. 482 00:35:40,263 --> 00:35:41,556 Good night. 483 00:35:42,974 --> 00:35:44,058 Bye. 484 00:36:03,161 --> 00:36:04,412 Let's have a glass. 485 00:36:07,957 --> 00:36:09,458 What do you think you're doing? 486 00:36:10,918 --> 00:36:11,919 Go. 487 00:36:31,480 --> 00:36:32,982 Did you change your mind already? 488 00:36:34,317 --> 00:36:35,484 Come in. 489 00:36:48,289 --> 00:36:49,498 Come in. 490 00:36:51,667 --> 00:36:53,252 Hae-suk, look. 491 00:36:53,836 --> 00:36:57,089 Take this 3 times a day, 30 minutes after your each meal. 492 00:36:57,173 --> 00:36:59,800 And I got you some porridge just in case. 493 00:36:59,884 --> 00:37:02,386 Don't take your medicine on an empty stomach. 494 00:37:02,470 --> 00:37:05,056 Make sure you eat properly first. I'll get going. 495 00:37:05,139 --> 00:37:06,307 Gung-cheol. 496 00:37:10,686 --> 00:37:12,438 I won't bite you. 497 00:37:13,189 --> 00:37:14,398 Come in for a second. 498 00:37:14,982 --> 00:37:16,275 No. 499 00:37:16,359 --> 00:37:18,986 -No, I'm fine. -It's all right. 500 00:37:19,070 --> 00:37:20,071 Hae-suk. 501 00:37:28,454 --> 00:37:30,957 GEUM HA-NA 502 00:37:34,126 --> 00:37:36,128 Shouldn't you go see Dr. Geum? 503 00:37:39,131 --> 00:37:40,466 Does she get on your nerves? 504 00:37:44,804 --> 00:37:46,472 You should ask such a question 505 00:37:47,306 --> 00:37:50,518 to someone who is even remotely interested in you. 506 00:37:52,186 --> 00:37:55,273 You mean you have zero interest in me, 507 00:37:55,356 --> 00:37:56,607 so I shouldn't ask you? 508 00:37:59,026 --> 00:38:00,403 I'm quite grateful. 509 00:38:08,536 --> 00:38:11,497 Don't drink too much. You already had a lot last night. 510 00:38:14,125 --> 00:38:16,627 Who do you think makes me drink more than I should? 511 00:38:21,215 --> 00:38:23,259 Why did you come last night? 512 00:38:24,260 --> 00:38:26,554 You might as well tell my husband everything. 513 00:38:28,848 --> 00:38:30,391 If that's what you want, I'll do it. 514 00:38:31,267 --> 00:38:35,396 But where should I begin, and how and what should I tell him? 515 00:38:36,480 --> 00:38:37,356 It was you. 516 00:38:38,649 --> 00:38:39,567 What is? 517 00:38:40,234 --> 00:38:42,153 I'm such an idiot. 518 00:38:43,779 --> 00:38:45,448 I didn't have to think much 519 00:38:46,324 --> 00:38:48,200 to realize that it was you. 520 00:38:49,785 --> 00:38:50,953 What do you mean? 521 00:38:51,996 --> 00:38:53,622 What do you think I did? 522 00:38:55,624 --> 00:38:56,917 Should we grab a drink? 523 00:38:57,460 --> 00:39:00,129 You're sick. You really shouldn't. 524 00:39:01,756 --> 00:39:04,050 I need to drink because I'm sick. 525 00:39:05,051 --> 00:39:06,302 You just won't listen. 526 00:39:07,887 --> 00:39:09,263 Here. 527 00:39:20,941 --> 00:39:24,111 For our hot and passionate night. 528 00:39:28,824 --> 00:39:30,159 Why do you like me? 529 00:39:30,743 --> 00:39:32,787 Why do you want to know that at this point? 530 00:39:36,248 --> 00:39:38,334 Because I only found out at this point. 531 00:39:39,543 --> 00:39:41,629 You sent me flowers on my birthday each year. 532 00:39:43,923 --> 00:39:45,007 Didn't you? 533 00:39:49,387 --> 00:39:51,764 I just figured it was my husband. 534 00:39:52,515 --> 00:39:57,269 But then I saw the same flowers at my mom's grave. 535 00:39:59,355 --> 00:40:00,773 That's when I realized 536 00:40:01,357 --> 00:40:03,025 it had been you, Jae-hoon. 537 00:40:09,407 --> 00:40:12,326 I'm sorry I only got curious now, 538 00:40:15,329 --> 00:40:16,455 but tell me. 539 00:40:20,376 --> 00:40:21,585 Why do you like me? 540 00:40:26,215 --> 00:40:27,383 Whenever I see you, 541 00:40:30,094 --> 00:40:31,720 it feels like I'm looking at myself. 542 00:40:34,265 --> 00:40:35,349 That's why I like you. 543 00:40:37,601 --> 00:40:39,728 It's exactly the opposite for me. 544 00:40:41,397 --> 00:40:43,274 Whenever I see you, 545 00:40:44,191 --> 00:40:47,736 I hate how it feels like I'm looking at myself. 546 00:40:59,415 --> 00:41:01,834 Then let me ask you a belated question too. 547 00:41:03,544 --> 00:41:05,087 Why do you like Gung-cheol? 548 00:41:06,255 --> 00:41:07,131 Tell me. 549 00:41:08,132 --> 00:41:10,176 You said you feel like you might die without him. 550 00:41:11,802 --> 00:41:13,179 What's the reason? 551 00:41:14,054 --> 00:41:15,848 Sitting here with you like this 552 00:41:16,849 --> 00:41:18,434 reminds me of that old day, 553 00:41:21,604 --> 00:41:23,772 when I went to see you while you were in the army. 554 00:41:24,607 --> 00:41:27,693 Back then, that tiny little room 555 00:41:29,653 --> 00:41:33,115 looked absolutely huge. 556 00:41:33,741 --> 00:41:36,619 Why didn't you get married? 557 00:41:39,455 --> 00:41:41,081 What do you think? 558 00:41:42,291 --> 00:41:43,792 Because of you. 559 00:41:46,545 --> 00:41:49,381 If I said that, that'll be a lie. 560 00:41:52,259 --> 00:41:53,510 I was 561 00:41:56,972 --> 00:41:58,724 married twice. 562 00:42:00,184 --> 00:42:02,144 But both my marriages failed. 563 00:42:03,103 --> 00:42:05,981 After dating this schmuck and that jerk, 564 00:42:07,066 --> 00:42:08,651 I realized you are 565 00:42:11,195 --> 00:42:15,824 a really great guy. 566 00:42:17,284 --> 00:42:20,621 I guess I'm a pretty great guy. 567 00:42:26,835 --> 00:42:27,836 You're right. 568 00:42:29,922 --> 00:42:31,799 That's why 569 00:42:34,176 --> 00:42:37,638 I should've held onto you back then. 570 00:42:49,316 --> 00:42:51,819 I'm sure you'll meet a good guy. 571 00:42:59,743 --> 00:43:01,537 I already have. 572 00:43:04,540 --> 00:43:06,000 He's in front of me right now. 573 00:43:08,877 --> 00:43:09,878 Hae-suk. 574 00:43:10,462 --> 00:43:11,588 I am 575 00:43:13,424 --> 00:43:15,509 not doing this to you 576 00:43:16,343 --> 00:43:18,137 to get my revenge on Jeong-hae. 577 00:43:20,347 --> 00:43:23,851 I really like you, Gung-cheol. 578 00:43:25,477 --> 00:43:26,353 No. 579 00:43:29,064 --> 00:43:30,274 I love you. 580 00:43:39,033 --> 00:43:40,284 My dad was 581 00:43:42,328 --> 00:43:44,872 in love with another woman who wasn't my mom. 582 00:43:46,999 --> 00:43:49,293 That was too much for my mom to handle. 583 00:43:50,127 --> 00:43:51,879 On the day of her birthday, 584 00:43:53,797 --> 00:43:57,343 she ended her life while my dad was with that other woman. 585 00:44:00,095 --> 00:44:04,767 So I promised myself to never trust a man. 586 00:44:08,103 --> 00:44:12,441 I believed no man in this world could love only one person. 587 00:44:14,610 --> 00:44:16,820 Then I met Gung-cheol. 588 00:44:18,030 --> 00:44:19,198 And 589 00:44:20,282 --> 00:44:21,617 it seemed like 590 00:44:23,327 --> 00:44:25,704 Gung-cheol would love only one person for life. 591 00:44:27,790 --> 00:44:29,375 That's why I liked him. 592 00:44:31,418 --> 00:44:33,045 And that's why I married 593 00:44:34,129 --> 00:44:35,422 Gung-cheol. 594 00:44:39,468 --> 00:44:40,511 And 595 00:44:43,305 --> 00:44:45,724 he really does love only one person. 596 00:44:58,153 --> 00:44:59,321 It's just that 597 00:45:01,615 --> 00:45:04,493 he isn't in love with me, but with someone else. 598 00:45:06,370 --> 00:45:08,080 And that is 599 00:45:09,331 --> 00:45:11,333 starting to make me a bit too tired now. 600 00:45:11,417 --> 00:45:12,876 My mom 601 00:45:16,296 --> 00:45:19,258 drugged herself to death because of my big-name dad. 602 00:45:20,676 --> 00:45:22,553 I look exactly like my mom. 603 00:45:23,762 --> 00:45:26,390 That's why everyone in my family hates me. 604 00:45:28,767 --> 00:45:30,477 No matter what I do, it's never enough, 605 00:45:33,105 --> 00:45:34,815 and I was always an inadequate kid. 606 00:45:38,068 --> 00:45:41,989 I had to pretend like I'm a big deal when I'm not actually good enough, 607 00:45:44,241 --> 00:45:45,951 and I'm starting to get tired too. 608 00:45:50,956 --> 00:45:52,291 I should go. 609 00:45:57,254 --> 00:45:58,422 Jae-hoon. 610 00:46:06,430 --> 00:46:07,639 I'm sorry. 611 00:46:19,818 --> 00:46:21,069 Do you know 612 00:46:23,739 --> 00:46:27,367 how much I missed you, Gung-cheol? 613 00:46:31,246 --> 00:46:32,456 I have 614 00:46:35,584 --> 00:46:37,336 never forgotten you, 615 00:46:39,630 --> 00:46:40,756 no, 616 00:46:42,090 --> 00:46:44,426 not even for a day. 617 00:46:55,896 --> 00:46:57,272 We ran out of food. 618 00:46:57,940 --> 00:46:59,691 One second. 619 00:47:03,278 --> 00:47:05,030 Hey, Hae-suk. 620 00:47:06,073 --> 00:47:08,075 -Get up. -No, I'm fine. 621 00:47:08,158 --> 00:47:10,494 No, you aren't. You should get to sleep now. 622 00:47:10,577 --> 00:47:12,037 No, I can drink some more. 623 00:47:12,120 --> 00:47:14,122 -No, Hae-suk. -No. 624 00:47:14,790 --> 00:47:16,375 You had a bit too much already. 625 00:47:16,458 --> 00:47:18,210 -I'm going to drink more. -No, you can't. 626 00:47:19,086 --> 00:47:21,213 -I'm going to drink more. -Hae-suk. No way. 627 00:47:21,296 --> 00:47:22,297 You can't. 628 00:47:26,093 --> 00:47:29,388 I can drink some more. 629 00:47:52,578 --> 00:47:54,871 I didn't know you've been in so much pain. 630 00:47:55,747 --> 00:47:57,207 If you knew I lived in pain, 631 00:47:58,667 --> 00:47:59,918 what would you have done? 632 00:48:19,104 --> 00:48:20,814 I said, if you knew I lived in pain, 633 00:48:22,983 --> 00:48:24,276 what would you have done? 634 00:48:29,031 --> 00:48:30,115 Well… 635 00:48:32,034 --> 00:48:34,202 I just… 636 00:48:41,668 --> 00:48:43,587 No, don't do this. 637 00:48:44,421 --> 00:48:45,464 You married Gung-cheol 638 00:48:46,089 --> 00:48:48,759 because it seemed like he'll only love one person for life? 639 00:48:48,842 --> 00:48:51,219 And now you're tired because he's in love with Hae-suk? 640 00:48:52,304 --> 00:48:53,305 What about me then? 641 00:48:54,556 --> 00:48:56,725 Why don't you ever notice me? 642 00:48:57,768 --> 00:48:59,519 When I'm this in love with you? 643 00:48:59,603 --> 00:49:01,563 Why can't you ever notice me? 644 00:49:06,985 --> 00:49:08,820 Stop it. Stop this! 645 00:49:09,571 --> 00:49:11,782 No. Stop it! 646 00:49:16,662 --> 00:49:17,829 Hae-suk. 647 00:49:20,290 --> 00:49:21,249 Gung-cheol. 648 00:49:22,793 --> 00:49:24,461 Please spend the night with me. 649 00:49:27,339 --> 00:49:28,256 I am 650 00:49:29,424 --> 00:49:30,842 too lonely. 651 00:49:32,678 --> 00:49:35,097 I don't care even if it's just for one night. 652 00:49:37,140 --> 00:49:38,558 Please hold me 653 00:49:40,560 --> 00:49:42,604 just this once like you did on that day. 654 00:49:43,855 --> 00:49:44,856 Please? 655 00:50:05,585 --> 00:50:06,545 Even back then, 656 00:50:08,255 --> 00:50:10,173 I shouldn't have done that. 657 00:50:13,677 --> 00:50:15,554 I'm so sorry, Hae-suk. 658 00:50:18,306 --> 00:50:19,307 I am 659 00:50:21,518 --> 00:50:22,477 sorry. 660 00:50:50,005 --> 00:50:51,256 Yes, I get it. 661 00:50:52,674 --> 00:50:54,426 If I'd slept with you back then, 662 00:50:55,594 --> 00:50:58,388 you might have forgotten me already by now. 663 00:50:59,264 --> 00:51:01,141 It's because you couldn't sleep with me. 664 00:51:03,101 --> 00:51:04,102 Fine. 665 00:51:05,187 --> 00:51:06,730 You can do that now. 666 00:51:07,522 --> 00:51:08,607 Do that 667 00:51:10,233 --> 00:51:13,945 and stop this lunacy, Jeong Jae-hoon! 668 00:52:05,413 --> 00:52:08,166 Jae-hoon, I'll stay up until you come. 669 00:52:08,250 --> 00:52:09,751 Come by even if it's late. 670 00:52:09,835 --> 00:52:10,919 I'm in room 1140. 671 00:52:17,300 --> 00:52:20,679 Fine. You can do that now. 672 00:52:22,472 --> 00:52:26,226 And stop this lunacy, Jeong Jae-hoon! 673 00:52:48,248 --> 00:52:50,876 I know you approached Ms. Nam Jeong-hae with another intention. 674 00:52:53,879 --> 00:52:54,921 Okay, fine. 675 00:52:55,922 --> 00:52:59,593 Mr. Seo, you have the right to remain silent, so make use of that. 676 00:53:00,176 --> 00:53:03,346 However, you should keep this in your mind. 677 00:53:03,430 --> 00:53:05,223 Once your case is sent to the prosecution, 678 00:53:05,307 --> 00:53:07,851 you might end up taking the blame for the things you haven't done. 679 00:53:08,643 --> 00:53:09,644 But at that point, 680 00:53:10,395 --> 00:53:12,772 there will be nothing we can do to help you. 681 00:53:12,856 --> 00:53:14,357 It'll be too late. 682 00:53:14,441 --> 00:53:15,609 Do you understand? 683 00:54:12,123 --> 00:54:13,875 What's with him today? 684 00:54:13,959 --> 00:54:15,335 Is he trying to run until he dies? 685 00:54:17,379 --> 00:54:20,423 He got fired. How could he be in peace right now? 686 00:54:20,507 --> 00:54:21,967 You're right. 687 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 I'm sure he's awfully troubled. 688 00:54:27,639 --> 00:54:28,473 You're going again? 689 00:54:34,396 --> 00:54:35,480 Hello? 690 00:54:35,563 --> 00:54:37,649 Gung-cheol, it's Mo-ran. 691 00:54:39,359 --> 00:54:40,986 Jeong Jae-hoon's ex-wife, Choi Mo-ran. 692 00:54:41,069 --> 00:54:42,362 Yes, Mo-ran. 693 00:54:43,446 --> 00:54:44,906 I heard you came back to Korea. 694 00:54:47,784 --> 00:54:50,203 -Who? -I'll see you tonight, then. 695 00:54:50,912 --> 00:54:53,581 It's a surprise, so make sure you don't tell Jae-hoon. 696 00:54:54,624 --> 00:54:55,709 Okay. 697 00:54:59,004 --> 00:55:02,549 Let me show everyone what I can do. 698 00:55:14,436 --> 00:55:16,187 You came home earlier than I thought. 699 00:55:16,271 --> 00:55:18,606 Did the seminar go well? 700 00:55:18,690 --> 00:55:19,774 Yes. 701 00:55:20,608 --> 00:55:22,986 And you were home. 702 00:55:25,780 --> 00:55:26,823 Hey, 703 00:55:29,242 --> 00:55:31,619 let's go have dinner at Jae-hoon's place. 704 00:55:32,829 --> 00:55:34,122 Dinner? Why? 705 00:55:37,292 --> 00:55:39,335 Mo-ran invited us for dinner 706 00:55:39,419 --> 00:55:41,129 to celebrate their divorce day anniversary. 707 00:55:41,921 --> 00:55:43,548 Mo-ran is back? 708 00:55:43,631 --> 00:55:45,341 Yes, she came back a few days ago. 709 00:55:45,842 --> 00:55:47,469 She's staying with him 710 00:55:48,261 --> 00:55:50,221 until she finds a place. 711 00:55:50,305 --> 00:55:51,389 I see. 712 00:55:53,516 --> 00:55:55,477 I'll stay at home. You can go by yourself. 713 00:55:57,353 --> 00:55:58,980 Don't say that. Come with me. 714 00:55:59,064 --> 00:56:02,650 Mo-ran misses you a lot, so she told me to make sure I bring you. 715 00:56:06,112 --> 00:56:07,322 Okay, then. 716 00:56:08,031 --> 00:56:09,365 I need to take a shower. 717 00:56:35,183 --> 00:56:36,559 Look at that guy. 718 00:56:39,145 --> 00:56:41,940 Congratulations on the second anniversary of your divorce, Jae-hoon! 719 00:56:42,023 --> 00:56:43,483 What are you all doing? 720 00:56:43,566 --> 00:56:45,026 What do you mean? 721 00:56:45,110 --> 00:56:47,612 You said you're only willing to celebrate the day of your divorce. 722 00:56:47,695 --> 00:56:50,073 -Congratulations. -Congratulations. 723 00:56:53,660 --> 00:56:55,620 Don't be so harsh on Mo-ran. 724 00:56:55,703 --> 00:56:57,038 This was purely our idea. 725 00:56:57,122 --> 00:56:58,790 You're all too childish. 726 00:56:59,374 --> 00:57:00,917 I'm hungry. Let's eat. 727 00:57:01,000 --> 00:57:02,669 -Look. -Yes, let's eat. 728 00:57:02,752 --> 00:57:04,671 -Take this. -Stop it! 729 00:57:04,754 --> 00:57:06,005 -Stop it. -We should eat. 730 00:57:06,089 --> 00:57:07,465 Stay right there. 731 00:57:07,549 --> 00:57:09,134 -My gosh. -Come here. 732 00:57:10,885 --> 00:57:14,305 Mo-ran, give us a speech as the host of this dinner. 733 00:57:14,389 --> 00:57:15,515 Should I? 734 00:57:16,766 --> 00:57:20,478 I truly thank everyone who came out today 735 00:57:20,562 --> 00:57:22,355 despite your busy schedules. 736 00:57:23,314 --> 00:57:25,984 I learned these dishes in Manhattan 737 00:57:26,067 --> 00:57:30,113 from a renowned French chef named Ardelong Le Cola Weber Charlongstone 738 00:57:30,196 --> 00:57:32,782 two days in a week for a year… 739 00:57:34,117 --> 00:57:38,413 Anyway, it's so great to see everyone after such a long time. 740 00:57:38,913 --> 00:57:40,957 Let's hold our glasses and make a toast first. 741 00:57:41,040 --> 00:57:42,041 -Sure. -Okay. 742 00:57:42,542 --> 00:57:43,626 All right. 743 00:57:43,710 --> 00:57:48,006 I hope tonight will be the night that we'll never forget. 744 00:57:48,089 --> 00:57:50,717 -Cheers. -Cheers. 745 00:57:59,267 --> 00:58:00,643 My gosh. 746 00:58:00,727 --> 00:58:02,770 -What's this? -No idea. Just eat it. 747 00:58:03,313 --> 00:58:04,397 Are these escargots? 748 00:58:25,126 --> 00:58:26,127 Wow. 749 00:58:27,086 --> 00:58:28,838 Did your dad really make all these? 750 00:58:28,922 --> 00:58:32,967 Yes, my dad made it with his friend's girlfriend from the US. 751 00:58:33,051 --> 00:58:35,637 This is amazing. It's really good. 752 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 This is the best pasta I've ever had. 753 00:58:37,805 --> 00:58:39,474 Eat up. 754 00:58:50,985 --> 00:58:52,111 I can do it myself. 755 00:58:53,488 --> 00:58:55,532 Yu-bin, what's your relationship with her? 756 00:58:55,615 --> 00:58:58,117 What do you mean? She's just a friend. 757 00:58:58,201 --> 00:59:01,037 What are you talking about? We're dating. 758 00:59:01,120 --> 00:59:02,872 Yu-bin, I hate you. 759 00:59:03,998 --> 00:59:05,708 What's with you? 760 00:59:05,792 --> 00:59:06,793 Pu-reum, don't cry. 761 00:59:07,877 --> 00:59:09,295 Don't cry. 762 00:59:10,004 --> 00:59:12,799 So why did you all suddenly take off to the sea? 763 00:59:17,387 --> 00:59:20,598 You know, we just went there to look at the ocean and have a debate 764 00:59:21,182 --> 00:59:22,892 on who lives the most miserable life. 765 00:59:23,893 --> 00:59:27,814 Wow, why do you have to drive all the way to the sea to talk about 766 00:59:27,897 --> 00:59:30,108 not who's the happiest, but who's the most miserable? 767 00:59:30,191 --> 00:59:32,610 Gosh, men can be quite foolish at times. 768 00:59:33,194 --> 00:59:36,030 You should say they're wise at times since they're foolish all the time. 769 00:59:40,076 --> 00:59:41,869 So? Who was the most miserable? 770 00:59:41,953 --> 00:59:44,539 Do you even have to ask? It's Chun-bok, of course. 771 00:59:44,622 --> 00:59:45,707 Wait. 772 00:59:46,291 --> 00:59:47,458 Right. 773 00:59:48,042 --> 00:59:50,044 What's so bad about him? 774 00:59:50,128 --> 00:59:53,131 He has no other reason to be miserable than the loss of his hair. 775 00:59:54,382 --> 00:59:56,843 Well, that and the fact that he literally only sleeps at nights. 776 00:59:57,802 --> 01:00:00,471 Other than those two reasons, he has no reason to be miserable. 777 01:00:01,055 --> 01:00:02,140 Isn't that so, honey? 778 01:00:02,223 --> 01:00:05,101 It's all right. My man, Yong-pil once sang 779 01:00:05,184 --> 01:00:09,147 that there was a man named Gogh who lived a more miserable life than him. 780 01:00:09,731 --> 01:00:11,274 So it's fine. 781 01:00:11,357 --> 01:00:14,027 That's because Yong-pil doesn't know you. 782 01:00:14,527 --> 01:00:16,571 He would've changed the lyrics if he knew you. 783 01:00:17,155 --> 01:00:20,908 "There was a man named Chun-bok who lived a more miserable life than me." 784 01:00:21,409 --> 01:00:24,287 I can't come like the wind 785 01:00:24,370 --> 01:00:25,872 What do you think? Do I sound like him? 786 01:00:25,955 --> 01:00:27,999 No, you don't. Don't do that. 787 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Who's that woman? 788 01:00:44,807 --> 01:00:45,808 A friend. 789 01:00:53,900 --> 01:00:55,443 Congratulations on your divorce. 790 01:00:55,526 --> 01:00:58,196 Gosh, thank you. 791 01:01:06,037 --> 01:01:08,081 Hello, everyone. 792 01:01:30,436 --> 01:01:31,646 Gang-san 793 01:01:33,398 --> 01:01:37,235 came to see me a week before he died. 794 01:01:37,819 --> 01:01:38,986 And? 795 01:01:39,070 --> 01:01:42,740 He asked me to find him a place in Jeju Island, 796 01:01:44,158 --> 01:01:47,912 then gave me 30 million won as the deposit. 797 01:01:47,995 --> 01:01:49,205 Jeju Island? 798 01:01:51,874 --> 01:01:53,626 He suggested we get a new start 799 01:01:56,045 --> 01:01:57,296 in Jeju Island 800 01:01:58,214 --> 01:01:59,715 once he's done with a big gig. 801 01:01:59,799 --> 01:02:01,008 What did he mean exactly 802 01:02:01,676 --> 01:02:03,511 by "a big gig"? 803 01:02:11,561 --> 01:02:13,688 -Mr. Seo! -He didn't do what he did 804 01:02:19,026 --> 01:02:20,945 by himself. 805 01:02:23,698 --> 01:02:25,032 What did you just say? 806 01:02:27,660 --> 01:02:28,661 Someone 807 01:02:30,663 --> 01:02:32,373 instigated him to do that. 808 01:02:34,041 --> 01:02:36,794 Who was it? Who made him do that? 809 01:03:09,869 --> 01:03:12,663 You won't find another guy who looks that good, 810 01:03:12,747 --> 01:03:15,875 has 300 million won of gambling debt, and has no family or relatives. 811 01:03:16,459 --> 01:03:18,252 -What does he do? -Well, 812 01:03:18,336 --> 01:03:20,797 he had a thriving career in golf up until a few years ago, 813 01:03:20,880 --> 01:03:24,550 then he suddenly quit and went into acting or whatever. 814 01:03:24,634 --> 01:03:26,427 I guess that didn't work out, so he quit. 815 01:03:26,511 --> 01:03:28,054 And now he's unemployed. 816 01:03:29,138 --> 01:03:31,682 Hey! How many times do I have to tell you? 817 01:03:32,183 --> 01:03:34,519 Only from the neck down. Don't hurt his face. 818 01:03:34,602 --> 01:03:36,312 Watch out for blood. It's hard to get it out. 819 01:03:36,395 --> 01:03:37,897 -Yes, boss. -Yes, boss. 820 01:03:48,407 --> 01:03:49,784 So, basically, 821 01:03:50,868 --> 01:03:52,662 you're asking me 822 01:03:53,287 --> 01:03:54,121 to pick her up. 823 01:03:58,751 --> 01:04:00,127 But I have some conditions. 824 01:04:01,128 --> 01:04:01,963 One, 825 01:04:02,463 --> 01:04:04,257 don't lay a finger on her. 826 01:04:04,340 --> 01:04:05,174 Two, 827 01:04:05,842 --> 01:04:07,677 keep this a secret from everyone. 828 01:04:09,720 --> 01:04:12,682 Promise me that you'll stick with those conditions. 829 01:04:12,765 --> 01:04:16,811 Once I keep your conditions and pick up that woman, 830 01:04:17,853 --> 01:04:20,439 you'll pay back my gambling debt in full? 831 01:04:26,904 --> 01:04:28,990 How am I supposed to believe you? 832 01:04:30,449 --> 01:04:31,742 I'm a man 833 01:04:32,326 --> 01:04:34,954 who always keep my promises no matter what happens. 834 01:04:40,126 --> 01:04:42,211 Give it a good thought, then call me. 835 01:04:43,087 --> 01:04:44,505 I'm on speed dial one. 836 01:05:10,865 --> 01:05:11,866 One. 837 01:05:12,575 --> 01:05:13,576 Two. 838 01:05:14,285 --> 01:05:15,286 Three. 839 01:05:15,911 --> 01:05:16,787 Four. 840 01:05:17,496 --> 01:05:18,497 Five. 841 01:05:19,123 --> 01:05:20,124 Six. 842 01:05:24,879 --> 01:05:26,547 -Hello? -I will 843 01:05:27,173 --> 01:05:28,132 get started immediately. 844 01:05:28,841 --> 01:05:30,760 I'll give you a call very soon. 845 01:05:57,119 --> 01:05:59,538 Mo-ran, why did you ask for a divorce though? 846 01:05:59,622 --> 01:06:01,290 We were making love, 847 01:06:01,374 --> 01:06:05,169 then he suddenly said someone else's name. 848 01:06:05,252 --> 01:06:07,672 Don't tell me it's someone in this very room. 849 01:06:07,755 --> 01:06:11,175 I don't ever want to see your face again. 850 01:06:11,258 --> 01:06:14,637 You. I told you not to get cheeky. 851 01:06:14,720 --> 01:06:17,515 I'm sure the one who sent this video is the culprit. 852 01:06:17,598 --> 01:06:19,934 It must be someone who thinks of you dearly. 853 01:06:20,518 --> 01:06:21,560 Who could it be? 854 01:06:22,061 --> 01:06:23,229 The police arrested him. 855 01:06:23,312 --> 01:06:27,066 Mr. Jeong, you're under emergency arrest for the murder of Joo Gang-san. 856 01:06:27,149 --> 01:06:28,275 They arrested Jae-hoon. 857 01:06:29,068 --> 01:06:34,073 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 59221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.