All language subtitles for Follow.My.Dear.General.S01E23.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:33,190 [Follow My Dear General] 2 00:00:33,270 --> 00:00:35,120 [Episode 23] 3 00:00:42,150 --> 00:00:43,790 -Nice. -Nice, nice. 4 00:00:43,790 --> 00:00:45,590 Pray for marrying a good wife next year. 5 00:00:47,890 --> 00:00:49,190 Congratulations. 6 00:00:49,190 --> 00:00:50,250 You threaded six needles. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,150 Wish you all the best. 8 00:00:52,590 --> 00:00:54,220 You may go to Li's Restaurant 9 00:00:54,220 --> 00:00:55,320 to have a bowl of beef noodles for free. 10 00:00:55,320 --> 00:00:56,190 Thank you, boss. 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,350 -Nice. -Nice, nice. 12 00:01:04,650 --> 00:01:06,650 Who else wants to try? 13 00:01:13,930 --> 00:01:14,590 Do you like that? 14 00:01:14,960 --> 00:01:15,750 Yes. 15 00:01:17,160 --> 00:01:19,260 It's difficult to thread all ten needles. 16 00:01:20,890 --> 00:01:22,560 Sir, would you like to try? 17 00:01:23,420 --> 00:01:24,289 I said 18 00:01:24,590 --> 00:01:25,720 I'll try to 19 00:01:26,190 --> 00:01:27,660 get whatever you like. 20 00:01:34,890 --> 00:01:36,610 -Nice. -Nice, nice. 21 00:01:37,360 --> 00:01:38,150 Make your wish. 22 00:01:41,590 --> 00:01:43,789 I pray for peace and prosperity 23 00:01:45,320 --> 00:01:46,690 and marrying a good man next year. 24 00:01:46,860 --> 00:01:48,990 -Nice. -Nice, nice. 25 00:01:51,490 --> 00:01:52,289 I didn't know 26 00:01:52,289 --> 00:01:53,120 you're good at threading the needle. 27 00:01:53,350 --> 00:01:54,160 In the battlefield, 28 00:01:54,550 --> 00:01:55,390 I had to sew my own clothes. 29 00:01:55,660 --> 00:01:56,759 I could do this long ago. 30 00:01:56,960 --> 00:01:57,890 Let me go get the prize. 31 00:01:58,060 --> 00:01:58,450 Okay. 32 00:01:59,650 --> 00:02:00,450 Boss, 33 00:02:01,060 --> 00:02:02,160 ten bells. 34 00:02:02,350 --> 00:02:03,760 Is this jade pendant the prize? 35 00:02:05,320 --> 00:02:05,890 Yes. 36 00:02:09,199 --> 00:02:09,699 Here you are. 37 00:02:11,190 --> 00:02:12,130 Congratulations, sir. 38 00:02:12,160 --> 00:02:13,520 You're really good. 39 00:02:14,060 --> 00:02:16,850 It seems you've done needlework a lot. 40 00:02:17,460 --> 00:02:20,490 You'll surely be a good husband. 41 00:02:26,760 --> 00:02:27,660 Mei. 42 00:02:37,960 --> 00:02:38,890 You're in a big trouble. 43 00:04:33,960 --> 00:04:34,760 What's going on? 44 00:04:36,090 --> 00:04:36,760 Nothing. 45 00:04:37,120 --> 00:04:38,320 It's too crowded here. 46 00:04:38,350 --> 00:04:39,290 Let's go home. 47 00:04:39,290 --> 00:04:40,320 Okay. 48 00:04:50,880 --> 00:04:54,150 [Dingnan General's Mansion] 49 00:04:55,130 --> 00:04:56,190 Look at this rabbit lantern. 50 00:04:56,890 --> 00:04:57,650 Let's 51 00:04:58,260 --> 00:04:59,690 hang it in our house. 52 00:05:03,390 --> 00:05:04,750 Tonight, 53 00:05:05,420 --> 00:05:06,130 I think 54 00:05:06,520 --> 00:05:08,290 that peach blossom show is very beautiful. 55 00:05:09,390 --> 00:05:09,920 Do you think so? 56 00:05:10,160 --> 00:05:10,690 Yes. 57 00:05:11,790 --> 00:05:13,520 I think you look very beautiful. 58 00:05:22,320 --> 00:05:23,390 It's so beautiful. 59 00:05:26,660 --> 00:05:28,860 I know you like something bright and shiny. 60 00:05:29,500 --> 00:05:31,560 With these two lanterns in front of the gate, 61 00:05:32,390 --> 00:05:34,250 you are not going to get lost. 62 00:05:38,190 --> 00:05:39,350 With these, 63 00:05:40,760 --> 00:05:42,350 am I not going to get lost? 64 00:05:43,320 --> 00:05:44,220 The wicks will go out 65 00:05:44,220 --> 00:05:45,780 sooner or later. 66 00:05:47,159 --> 00:05:48,520 When they go out, 67 00:05:49,290 --> 00:05:51,490 what should I do if I couldn't find my way home? 68 00:05:58,360 --> 00:06:00,160 Then you just stay where you are and wait for me. 69 00:06:01,050 --> 00:06:02,660 I will surely find you. 70 00:06:04,290 --> 00:06:05,090 OK? 71 00:06:06,590 --> 00:06:07,460 Let's go. 72 00:06:11,270 --> 00:06:15,750 [Dingnan General's Mansion] 73 00:06:37,520 --> 00:06:38,350 This time, 74 00:06:38,990 --> 00:06:40,930 it's the ultimatum from Anhun Pavilion. 75 00:06:41,960 --> 00:06:43,130 It's impossible. 76 00:06:43,390 --> 00:06:44,720 How did they know it? 77 00:06:45,390 --> 00:06:46,890 It's not yet the deadline. 78 00:06:48,470 --> 00:06:49,920 Mr. Jiang attacked us. 79 00:06:51,130 --> 00:06:52,030 Betraying the buyer 80 00:06:52,590 --> 00:06:53,720 is a big taboo. 81 00:06:54,650 --> 00:06:55,330 This time, 82 00:06:56,090 --> 00:06:57,690 the First Elder has known it. 83 00:06:59,120 --> 00:07:00,160 The First Elder? 84 00:07:02,290 --> 00:07:04,290 No one could survive his punishment. 85 00:07:05,590 --> 00:07:06,150 An Chen, 86 00:07:07,150 --> 00:07:08,090 don't worry. 87 00:07:08,860 --> 00:07:10,190 I begged all elders 88 00:07:10,360 --> 00:07:11,490 and they've agreed 89 00:07:11,490 --> 00:07:12,720 to give you the last chance. 90 00:07:12,990 --> 00:07:14,660 As long as you satisfy them this time, 91 00:07:15,290 --> 00:07:16,120 there's still 92 00:07:18,090 --> 00:07:19,060 a chance. 93 00:07:21,250 --> 00:07:22,290 How is it possible? 94 00:07:22,730 --> 00:07:23,220 Mei, 95 00:07:23,860 --> 00:07:25,590 what did you promise them? 96 00:07:35,260 --> 00:07:36,320 Kill Lie Yun 97 00:07:36,590 --> 00:07:37,860 and get the Deployment Map. 98 00:07:40,550 --> 00:07:41,360 Mei, 99 00:07:43,159 --> 00:07:44,090 you know 100 00:07:45,290 --> 00:07:47,060 I would rather die. 101 00:07:49,650 --> 00:07:51,290 I know you couldn't do it yourself. 102 00:07:53,190 --> 00:07:54,330 I can do it for you. 103 00:07:58,920 --> 00:07:59,720 An Chen, 104 00:08:00,490 --> 00:08:01,590 you know what? 105 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 If Lie Yun isn't be killed, 106 00:08:06,960 --> 00:08:07,760 my mission 107 00:08:09,590 --> 00:08:10,860 is to kill you. 108 00:08:15,860 --> 00:08:17,450 We grew up together 109 00:08:17,960 --> 00:08:19,320 and suffered a lot 110 00:08:19,320 --> 00:08:20,660 to get here. 111 00:08:27,060 --> 00:08:28,720 After accomplishing this mission, 112 00:08:30,390 --> 00:08:31,990 you'll be truly free. 113 00:08:38,460 --> 00:08:39,650 This time, 114 00:08:41,520 --> 00:08:43,159 one of the three of us must die. 115 00:08:47,890 --> 00:08:49,750 You don't want to kill Lie Yun. 116 00:08:50,590 --> 00:08:52,450 I don't want to kill you either. 117 00:08:54,020 --> 00:08:55,600 We grew up together. 118 00:08:56,410 --> 00:08:58,390 I would do anything for you. 119 00:08:58,910 --> 00:09:00,810 I would risk my life for you. 120 00:09:01,010 --> 00:09:02,430 But now, 121 00:09:03,680 --> 00:09:05,820 you would rather die for a man. 122 00:09:05,820 --> 00:09:07,270 Is it worth it? 123 00:09:52,400 --> 00:09:53,410 As you wish then. 124 00:10:01,690 --> 00:10:02,500 Mei, 125 00:10:04,150 --> 00:10:05,690 just give me one more day. 126 00:10:07,300 --> 00:10:09,280 I want to spend the last day with him. 7535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.