All language subtitles for Follow.My.Dear.General.S01E18.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:33,230 [Follow My Dear General] 2 00:00:33,310 --> 00:00:35,210 [Episode 18] 3 00:00:36,920 --> 00:00:37,420 Lie Yun. 4 00:00:37,590 --> 00:00:38,390 Lie Yun, wake up. 5 00:00:39,020 --> 00:00:40,020 Lie Yun, come on. 6 00:01:30,360 --> 00:01:30,789 Lie Yun. 7 00:01:30,920 --> 00:01:32,080 Lie Yun, wake up. 8 00:01:32,320 --> 00:01:33,120 Lie Yun. 9 00:01:33,820 --> 00:01:35,150 What did you do to Lie Yun? 10 00:01:36,520 --> 00:01:39,560 He's in a state of illusion as his soul is under my control. 11 00:01:40,180 --> 00:01:42,320 He will never come to his sense. 12 00:01:43,590 --> 00:01:45,620 You've ruined my plan. 13 00:01:46,380 --> 00:01:47,950 Go to hell. 14 00:02:29,720 --> 00:02:31,820 You wake up from the illusion. 15 00:02:31,990 --> 00:02:33,250 Don't try to be heroinic with an injury. 16 00:02:34,120 --> 00:02:34,990 Step back. 17 00:02:36,920 --> 00:02:38,350 So, it's really you. 18 00:02:38,650 --> 00:02:40,020 You were so close 19 00:02:40,320 --> 00:02:41,920 to become my puppet. 20 00:03:16,720 --> 00:03:17,380 Vice General Xiao, 21 00:03:17,690 --> 00:03:18,920 the right lower rib is the weak point. 22 00:03:23,550 --> 00:03:24,150 I can't believe 23 00:03:24,420 --> 00:03:26,190 that you're using our trick 24 00:03:26,250 --> 00:03:27,820 on me. 25 00:03:28,190 --> 00:03:29,650 Stop being hypocritical. 26 00:03:29,720 --> 00:03:31,390 Did you ever really trust me? 27 00:03:31,860 --> 00:03:32,620 Cut the crap. 28 00:03:32,890 --> 00:03:34,220 We serve different masters, 29 00:03:34,220 --> 00:03:35,450 so we're bound to be enemies. 30 00:03:51,650 --> 00:03:52,820 Mr. Jiang? 31 00:03:57,250 --> 00:03:58,020 How… 32 00:03:58,890 --> 00:04:00,690 How are you able to stand up? 33 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 Are you an idiot? 34 00:04:02,990 --> 00:04:04,020 Don't you see what's going on? 35 00:04:05,750 --> 00:04:06,460 Jiang Qi, 36 00:04:07,180 --> 00:04:08,620 you're just a cunning villain. 37 00:04:08,990 --> 00:04:11,420 You played a dirty trick on me last time. 38 00:04:11,760 --> 00:04:12,450 This time, 39 00:04:12,620 --> 00:04:14,990 my sword will reclaim the debts from you. 40 00:04:17,990 --> 00:04:19,019 What's wrong with you? 41 00:04:19,420 --> 00:04:21,620 He is the spy from Southern Jiang. 42 00:04:22,019 --> 00:04:23,520 Mr. Jiang? 43 00:04:23,650 --> 00:04:24,620 Are you blind 44 00:04:24,620 --> 00:04:25,580 and stupid too? 45 00:04:26,580 --> 00:04:27,190 What are you waiting for? 46 00:04:27,880 --> 00:04:28,820 Take him. 47 00:04:29,590 --> 00:04:30,090 Vice General Xiao, 48 00:04:30,620 --> 00:04:31,550 who should we take? 49 00:04:32,020 --> 00:04:33,120 Both of them. 50 00:04:39,590 --> 00:04:43,650 Your general is suffering from my Alluring Venom. 51 00:04:44,020 --> 00:04:45,260 Having him die with me 52 00:04:46,050 --> 00:04:47,220 is not bad. 53 00:04:47,620 --> 00:04:48,560 What did you do to our general? 54 00:04:48,890 --> 00:04:50,420 We'll spare your life if you give me the cure. 55 00:04:51,560 --> 00:04:52,460 OK. 56 00:05:01,520 --> 00:05:02,120 No. 57 00:05:02,450 --> 00:05:03,420 It's a trick. 58 00:05:09,020 --> 00:05:09,860 Search the entire Mansion. 59 00:05:10,050 --> 00:05:10,790 Find him. 60 00:05:10,790 --> 00:05:11,990 -Yes, sir. -Yes, sir. Yes, sir. 61 00:05:13,120 --> 00:05:13,920 General. 62 00:05:14,150 --> 00:05:14,960 Lie Yun. 63 00:05:15,550 --> 00:05:16,350 General. 64 00:05:18,590 --> 00:05:19,250 Lie Yun. 65 00:05:20,020 --> 00:05:20,750 Stay calm. 66 00:05:20,750 --> 00:05:21,590 Vice General Xiao, 67 00:05:21,590 --> 00:05:23,980 I didn't mean to hurt General. 68 00:05:25,390 --> 00:05:26,190 Lie Yun. 69 00:05:27,850 --> 00:05:28,880 He is just in a coma. 70 00:05:29,290 --> 00:05:30,050 Don't worry. 71 00:05:49,450 --> 00:05:50,659 How is he? 72 00:05:50,860 --> 00:05:51,920 You may rest assured. 73 00:05:52,190 --> 00:05:53,320 General is fine. 74 00:05:54,920 --> 00:05:56,050 Thanks to you this time. 75 00:05:56,420 --> 00:05:58,790 You brought General back to conscious 76 00:05:59,090 --> 00:05:59,920 before he completely lost his mind. 77 00:06:00,550 --> 00:06:01,620 General is lucky 78 00:06:01,620 --> 00:06:02,450 and has a strong will. 79 00:06:02,680 --> 00:06:03,620 Under your stimulation, 80 00:06:03,620 --> 00:06:04,820 he has survived 81 00:06:04,820 --> 00:06:06,780 by forcing out the poison insect blocking his heart. 82 00:06:07,960 --> 00:06:08,750 The doctor said 83 00:06:08,960 --> 00:06:10,450 that he would recover after some rest. 84 00:06:11,090 --> 00:06:11,850 You can rest assured. 85 00:06:13,490 --> 00:06:14,260 That's good. 86 00:06:15,360 --> 00:06:16,590 That's good. 87 00:06:18,590 --> 00:06:19,620 Well, 88 00:06:20,420 --> 00:06:21,360 I should leave then. 89 00:06:23,390 --> 00:06:24,180 You're injured. 90 00:06:25,590 --> 00:06:26,750 It's been taken care of. 91 00:06:26,820 --> 00:06:28,990 It's not a big deal. 92 00:06:38,240 --> 00:06:39,050 An Chen, 93 00:06:40,020 --> 00:06:40,750 wait a second. 94 00:06:49,310 --> 00:06:50,640 I'll tell you a story 95 00:06:51,530 --> 00:06:54,760 before you decide whether to leave or not. 96 00:07:05,020 --> 00:07:06,520 After witnessing his father being killed 97 00:07:07,040 --> 00:07:09,390 by that woman from Southern Jiang, 98 00:07:10,360 --> 00:07:12,210 General became completely different. 99 00:07:12,780 --> 00:07:14,520 From then on, he couldn't go near women. 100 00:07:15,080 --> 00:07:16,660 Even being touched by a woman, 101 00:07:17,140 --> 00:07:18,520 he would have red rashes all over his body. 102 00:07:20,090 --> 00:07:21,220 For so many years, 103 00:07:21,950 --> 00:07:24,860 you're the only one he has opened his heart to. 104 00:09:30,250 --> 00:09:31,580 You look great 105 00:09:33,480 --> 00:09:34,370 in women's dress. 106 00:09:38,930 --> 00:09:39,580 I'm sorry. 107 00:09:40,830 --> 00:09:41,600 I lied to you. 108 00:09:44,390 --> 00:09:46,280 I just tried to get my task done in exchange for freedom. 109 00:09:50,930 --> 00:09:52,670 You gave me many opportunities, 110 00:09:54,200 --> 00:09:55,570 but I failed you. 111 00:09:59,170 --> 00:10:01,070 I'm the one who got you hurt. 112 00:10:09,510 --> 00:10:10,520 It's not your fault. 6810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.