All language subtitles for Follow.My.Dear.General.S01E17.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:33,190 [Follow My Dear General] 2 00:00:33,310 --> 00:00:35,160 [Episode 17] 3 00:00:41,210 --> 00:00:42,020 What? 4 00:00:43,350 --> 00:00:45,150 Did you think I would kill you? 5 00:00:45,580 --> 00:00:48,260 Death is the slightest punishment for you. 6 00:00:49,480 --> 00:00:51,600 You almost ruined my plan. 7 00:00:52,350 --> 00:00:55,320 I'd like you to see with your eyes 8 00:00:55,320 --> 00:00:58,320 how your beloved one is tortured to death by me. 9 00:00:58,610 --> 00:00:59,420 Jiang Qi. 10 00:01:00,380 --> 00:01:03,250 You insidious contemptible pervert. 11 00:01:03,750 --> 00:01:05,319 What are you going to do? 12 00:01:07,320 --> 00:01:10,390 With your blood as the trigger, 13 00:01:11,390 --> 00:01:15,520 my Alluring Venom will work. 14 00:01:18,260 --> 00:01:19,620 Alluring Venom 15 00:01:20,390 --> 00:01:22,650 allures and kills the beloved one. 16 00:01:23,980 --> 00:01:29,220 I'm going to play the medical music and treat him. 17 00:01:29,750 --> 00:01:30,720 Are you excited? 18 00:01:30,789 --> 00:01:31,590 Jiang Qi, 19 00:01:31,890 --> 00:01:33,620 Lie Yun totally trusts you. 20 00:01:33,620 --> 00:01:35,050 You shouldn't hurt him in this way. 21 00:01:35,320 --> 00:01:37,380 When he dies, 22 00:01:37,450 --> 00:01:39,550 I'll spread the word that 23 00:01:40,020 --> 00:01:41,020 it is you 24 00:01:41,820 --> 00:01:43,450 who have lurked in the Mansion 25 00:01:43,750 --> 00:01:44,780 to achieve something malicious. 26 00:01:45,710 --> 00:01:46,150 it is also you 27 00:01:47,190 --> 00:01:49,620 who have set the venom inside him long ago. 28 00:01:50,550 --> 00:01:51,950 Don't worry. 29 00:01:53,479 --> 00:01:54,120 Soon after, 30 00:01:55,050 --> 00:01:56,420 you can accompany him in hell. 31 00:01:58,450 --> 00:01:59,780 Don't hurt him, 32 00:02:00,020 --> 00:02:01,850 or I will hunt you down. 33 00:02:04,420 --> 00:02:05,780 Let go of me. 34 00:02:05,780 --> 00:02:07,250 I'm going to save General. 35 00:02:07,250 --> 00:02:08,310 Someone! 36 00:02:10,979 --> 00:02:12,150 Set me free! 37 00:02:20,920 --> 00:02:21,420 Mr. Jiang. 38 00:02:21,610 --> 00:02:22,250 Thank heavens, 39 00:02:22,250 --> 00:02:23,250 you are finally here. 40 00:02:23,250 --> 00:02:23,780 General… 41 00:02:23,950 --> 00:02:24,450 Don't worry. 42 00:02:24,780 --> 00:02:26,880 I'm going to play the medical music and treat him. 43 00:02:27,850 --> 00:02:28,450 Vice General Xiao, 44 00:02:28,990 --> 00:02:30,720 the treatment is crucial this time. 45 00:02:30,950 --> 00:02:33,579 Please wait patiently here 46 00:02:34,250 --> 00:02:36,650 and don't enter the room no matter what you hear. 47 00:02:36,750 --> 00:02:38,650 Don't let anyone disturb me either. 48 00:02:40,010 --> 00:02:41,110 I'll follow your orders. 49 00:03:05,380 --> 00:03:06,190 An Chen. 50 00:03:14,950 --> 00:03:15,750 An Chen. 51 00:03:16,390 --> 00:03:16,940 An Chen. 52 00:03:18,980 --> 00:03:20,010 General. 53 00:03:20,120 --> 00:03:20,770 An Chen. 54 00:03:22,150 --> 00:03:23,360 Are you OK? 55 00:03:43,920 --> 00:03:46,050 As the general of the Rui Kingdom, 56 00:03:47,850 --> 00:03:50,120 you are indulged in romance. 57 00:03:51,680 --> 00:03:52,480 An Chen. 58 00:03:53,320 --> 00:03:53,910 An Chen. 59 00:03:55,120 --> 00:03:55,910 An Chen. 60 00:03:56,190 --> 00:03:56,750 An Chen. 61 00:03:57,320 --> 00:03:57,880 An Chen. 62 00:04:01,450 --> 00:04:02,260 Don't worry. 63 00:04:02,850 --> 00:04:05,450 Today is the day 64 00:04:05,780 --> 00:04:10,250 I send both of you to hell as a couple. 65 00:04:16,220 --> 00:04:17,820 Help! 66 00:04:19,320 --> 00:04:20,850 Help! 67 00:04:21,510 --> 00:04:23,380 Help! 68 00:04:25,020 --> 00:04:27,380 Help! 69 00:04:28,960 --> 00:04:30,620 Help! 70 00:04:32,250 --> 00:04:34,550 Please save General now. 71 00:04:35,450 --> 00:04:37,320 Help! 72 00:04:46,620 --> 00:04:47,870 [Dingnan General's Mansion] 73 00:05:00,050 --> 00:05:03,650 Where is the Deployment Map? 74 00:05:03,660 --> 00:05:04,410 It's in… 75 00:05:09,620 --> 00:05:11,220 Where is the Deployment Map? 76 00:05:19,450 --> 00:05:21,450 You're still able to resist me. 77 00:05:21,950 --> 00:05:24,590 You deserve to be the First General of Eastern Rui. 78 00:05:25,720 --> 00:05:26,920 But what a pity. 79 00:05:57,420 --> 00:05:59,190 Help. 80 00:06:02,550 --> 00:06:04,010 It's all my fault. 81 00:06:11,310 --> 00:06:12,460 Shame on you. 82 00:06:12,820 --> 00:06:14,550 You are crying like a child. 83 00:06:14,950 --> 00:06:15,850 An Mei. 84 00:06:18,410 --> 00:06:19,250 An Mei. 85 00:06:19,720 --> 00:06:21,250 I'm away for a while, 86 00:06:21,550 --> 00:06:22,720 and you end up in trouble. 87 00:06:29,450 --> 00:06:30,220 An Mei. 88 00:06:30,780 --> 00:06:31,920 You're safe. 89 00:06:31,990 --> 00:06:34,190 Jiang Qi asked me to exchange you with the Deployment Map. 90 00:06:35,020 --> 00:06:36,060 Don't cry. 91 00:06:36,380 --> 00:06:38,350 You know I have incredible skills. 92 00:06:39,190 --> 00:06:41,520 Hadn't Jiang Qi tricked me, 93 00:06:41,520 --> 00:06:42,820 I wouldn't have been trapped for so long. 94 00:06:44,550 --> 00:06:45,520 Please stop crying. 95 00:06:48,180 --> 00:06:48,650 Lie Yun. 96 00:06:49,020 --> 00:06:49,850 An Mei. 97 00:06:49,980 --> 00:06:51,150 Please go to rescue Lie Yun. 98 00:06:51,150 --> 00:06:52,550 Please help Lie Yun, An Mei. 99 00:06:52,590 --> 00:06:53,380 An Mei. 100 00:06:56,650 --> 00:07:01,510 An Chen betrays you. 101 00:07:03,180 --> 00:07:04,820 Don't you detest her? 102 00:07:07,220 --> 00:07:10,710 She not only attempts to steal the Deployment Map, 103 00:07:11,150 --> 00:07:13,580 but also tries to kill you 104 00:07:14,220 --> 00:07:15,780 and your whole families 105 00:07:15,960 --> 00:07:17,980 just like Xiang Hongmei. 106 00:07:18,390 --> 00:07:20,060 She wants to skin you. 107 00:07:20,450 --> 00:07:21,450 No, she won't. 108 00:07:21,680 --> 00:07:22,450 She won't do that. 109 00:07:22,750 --> 00:07:24,190 She doesn't deserve 110 00:07:25,050 --> 00:07:26,350 your love. 111 00:07:29,360 --> 00:07:32,780 She doesn't love you at all. 112 00:07:43,120 --> 00:07:45,650 Now tell me. 113 00:07:46,020 --> 00:07:49,710 Where is the Deployment Map? 114 00:08:01,360 --> 00:08:03,140 [Eastern Rui] 115 00:08:35,610 --> 00:08:39,169 [Eastern Rui] 116 00:09:21,810 --> 00:09:22,720 An Chen. 117 00:09:23,090 --> 00:09:24,850 Haven't you brought enough trouble to General? 118 00:09:25,390 --> 00:09:25,980 Idiots. 119 00:09:26,450 --> 00:09:27,680 She is rescuing your General. 120 00:09:28,520 --> 00:09:29,080 Xiao Tong. 121 00:09:29,260 --> 00:09:30,010 Get out of the way. 122 00:09:30,050 --> 00:09:30,980 General is in danger. 123 00:09:31,620 --> 00:09:32,550 Arrest her. 124 00:09:42,020 --> 00:09:42,620 Lie Yun. 125 00:09:55,380 --> 00:09:56,420 You're asking for death. 7447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.