Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:11,560
Morning.
2
00:00:16,240 --> 00:00:17,480
Guten Morgen.
3
00:00:25,600 --> 00:00:26,880
Ladies, out.
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,400
Nicolette, first position.
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,970
Come on, let's go.
6
00:00:32,170 --> 00:00:33,760
I don't have all day here.
7
00:00:33,950 --> 00:00:34,970
You have two hours.
8
00:00:35,170 --> 00:00:37,290
First position.
9
00:00:40,470 --> 00:00:41,890
Loosen up.
10
00:00:42,090 --> 00:00:43,810
Tall, tall, tall, tall.
11
00:00:44,010 --> 00:00:47,070
Nicolette, this is not what
we practiced the last time.
12
00:00:47,270 --> 00:00:48,750
You stay tall. You
close the position.
13
00:00:48,880 --> 00:00:49,420
You stay tall.
14
00:00:49,620 --> 00:00:50,780
Again.
15
00:00:53,310 --> 00:00:54,690
Yes, yes, and
close the position.
16
00:00:54,890 --> 00:00:57,340
Close the legs.
Yes, and back to me.
17
00:00:57,540 --> 00:00:59,390
And that's it.
18
00:00:59,590 --> 00:01:01,000
Out and turn.
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,440
And head up. Yes.
20
00:01:02,640 --> 00:01:04,180
And up.
21
00:01:04,380 --> 00:01:06,530
No, Nicolette, I can't
lift you like this.
22
00:01:06,730 --> 00:01:07,730
Okay, again.
23
00:01:07,810 --> 00:01:09,440
Two, one, up.
24
00:01:19,650 --> 00:01:20,650
That's it.
25
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
Again.
26
00:01:21,830 --> 00:01:22,930
First position.
27
00:02:13,260 --> 00:02:15,550
- I want to thank everyone
for coming tonight.
28
00:02:15,750 --> 00:02:17,860
Dr. Yukovich, Liza Huber,
29
00:02:18,060 --> 00:02:21,250
thank you for your
generous donations.
30
00:02:21,450 --> 00:02:23,730
And to my Kaiserliche
ballet family,
31
00:02:23,930 --> 00:02:26,820
you pushed to make
this production
32
00:02:27,020 --> 00:02:28,870
the best we ever staged.
33
00:02:29,070 --> 00:02:30,990
As we stand here today,
I want to remind everyone
34
00:02:31,110 --> 00:02:33,610
that it will be Nicolette
Clark's first performance
35
00:02:33,810 --> 00:02:35,140
as prima ballerina.
36
00:03:03,480 --> 00:03:06,730
- The donors couldn't
express enough
37
00:03:06,930 --> 00:03:09,560
how much they're thrilled
to see you dancing principal
38
00:03:09,760 --> 00:03:11,430
for "Die eifersuchtige Herrin."
39
00:03:11,630 --> 00:03:12,710
Hey.
40
00:03:14,620 --> 00:03:16,610
Just three days to go.
41
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
Yeah.
42
00:03:22,810 --> 00:03:23,940
What's wrong?
43
00:03:25,640 --> 00:03:27,760
- Not everyone shares
your feelings, Yuri.
44
00:03:27,950 --> 00:03:29,730
Not everyone can be you.
45
00:03:31,860 --> 00:03:33,460
- People think the
role of Kerstin
46
00:03:33,660 --> 00:03:34,890
belonged to someone else.
47
00:03:35,090 --> 00:03:37,460
"Nicolette is a cheater.
48
00:03:37,660 --> 00:03:38,940
She didn't earn it."
49
00:03:39,140 --> 00:03:40,380
Forget them.
50
00:03:40,580 --> 00:03:41,990
Hey, focus on the future.
51
00:03:42,190 --> 00:03:44,290
- How can I, when these are
the people I dance with?
52
00:03:44,490 --> 00:03:45,770
You earned the part
53
00:03:45,970 --> 00:03:49,990
by proving yourself
worthy for the role, okay?
54
00:03:50,190 --> 00:03:53,480
Don't let trolls and
jealous naysayers
55
00:03:53,680 --> 00:03:56,960
destroy your moment.
56
00:03:57,160 --> 00:03:58,870
From this point forward,
57
00:03:59,070 --> 00:04:02,370
your focus is to prepare
for opening night.
58
00:04:54,330 --> 00:04:55,580
Hey.
59
00:05:16,010 --> 00:05:17,260
What's going on in there?
60
00:05:17,460 --> 00:05:19,060
- So far, I've made
out Forrester saying,
61
00:05:19,240 --> 00:05:20,640
"nothing will ever
be more important
62
00:05:20,760 --> 00:05:22,260
than the case we're
about to receive."
63
00:05:22,460 --> 00:05:24,090
- Really? You read lips?
64
00:05:24,290 --> 00:05:27,140
- No. Wouldn't it be
smashing if I did?
65
00:05:27,330 --> 00:05:29,250
- They've been in there
for about 20 minutes now.
66
00:05:29,380 --> 00:05:31,260
- Where'd the call come from?
- The White House.
67
00:05:31,430 --> 00:05:32,980
- Seriously?
- Seriously.
68
00:05:35,680 --> 00:05:37,496
- It's not every day you get
a call from the first lady.
69
00:05:37,520 --> 00:05:40,500
- FLOTUS, wow. What about?
70
00:05:40,700 --> 00:05:43,500
- A rising U.S. ballerina,
Nicolette Clark,
71
00:05:43,700 --> 00:05:45,940
had acid thrown in
her face yesterday.
72
00:05:46,140 --> 00:05:48,940
She's being treated at
a local Vienna hospital.
73
00:05:49,140 --> 00:05:52,070
Police found a partial
footprint next to her car,
74
00:05:52,270 --> 00:05:53,710
and analysts are
working to ascertain
75
00:05:53,800 --> 00:05:55,560
the height and weight
of the perpetrator
76
00:05:55,750 --> 00:05:56,996
based on the size
of the impression.
77
00:05:57,020 --> 00:05:58,430
- Any witnesses?
- She was found
78
00:05:58,630 --> 00:06:00,520
by a fellow dancer who
heard Nicolette scream.
79
00:06:00,720 --> 00:06:02,950
By the time she arrived,
the assailant was gone.
80
00:06:03,150 --> 00:06:04,520
The Kaiserliche Theatre
81
00:06:04,720 --> 00:06:07,220
is a top-five ballet
company in Europe.
82
00:06:07,420 --> 00:06:09,870
Nicolette is one of
only four American women
83
00:06:10,070 --> 00:06:12,660
in the last 20 years who
have placed at the company.
84
00:06:12,860 --> 00:06:15,006
- Apparently, she just made
lead in the current production.
85
00:06:15,030 --> 00:06:16,880
That's a first for an
American in Vienna.
86
00:06:17,080 --> 00:06:18,750
An angry coworker?
87
00:06:18,950 --> 00:06:20,990
Somebody who wasn't happy
with her getting the part?
88
00:06:21,170 --> 00:06:22,710
Definitely a possible motive.
89
00:06:22,910 --> 00:06:24,890
- FLOTUS is a fan and
a donor to the company.
90
00:06:25,090 --> 00:06:27,060
She's taken an
interest in the case.
91
00:06:27,260 --> 00:06:31,590
- In 2017, London experienced
a rash of acid attacks.
92
00:06:31,790 --> 00:06:33,940
Young men and local street
gangs in East London
93
00:06:34,140 --> 00:06:35,900
went after several
female targets.
94
00:06:36,100 --> 00:06:37,730
Parliament contemplated banning
95
00:06:37,930 --> 00:06:39,770
the sale of corrosive
liquids to minors
96
00:06:39,970 --> 00:06:43,250
and overhauling the laws
around possession of acid.
97
00:06:43,450 --> 00:06:44,520
What stopped the attacks?
98
00:06:44,720 --> 00:06:46,690
- Aggressive
policing and arrests.
99
00:06:46,890 --> 00:06:48,526
It was a copycat crime
that was on the verge
100
00:06:48,550 --> 00:06:50,350
of getting really out of control
101
00:06:50,550 --> 00:06:52,390
until law enforcement
put an end to it.
102
00:06:52,590 --> 00:06:54,670
- All the more reason to
find the perpetrator on this
103
00:06:54,810 --> 00:06:55,920
sooner than later.
104
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
- We're cleared with
the legat in Vienna.
105
00:06:57,860 --> 00:06:59,580
Let's go.
106
00:07:08,000 --> 00:07:09,420
Vo.
107
00:07:14,390 --> 00:07:16,240
- This incident
has stunned Vienna.
108
00:07:16,440 --> 00:07:17,920
I've never seen such
a horrific crime.
109
00:07:17,970 --> 00:07:19,470
- How is she?
- Stable.
110
00:07:19,660 --> 00:07:21,730
In recovery, but it's gonna
be a painful road ahead.
111
00:07:21,930 --> 00:07:23,166
- Were you able
to speak with her?
112
00:07:23,190 --> 00:07:25,340
- I'm still waiting for
clearance from her doctor.
113
00:07:25,540 --> 00:07:26,600
You must be joking.
114
00:07:26,800 --> 00:07:28,600
Why won't you let us in?
115
00:07:28,800 --> 00:07:30,320
- I have to honor
the patient's wishes.
116
00:07:30,410 --> 00:07:33,650
Dr. Lechner, Yuri, Alva,
117
00:07:33,850 --> 00:07:35,790
they are Special
Agents Forrester and Vo
118
00:07:35,980 --> 00:07:37,180
from the United States FBI,
119
00:07:37,380 --> 00:07:39,220
assisting the
Bundespolizei on this case.
120
00:07:39,420 --> 00:07:42,270
Yuri and Alva work for the
National Ballet of Vienna.
121
00:07:42,470 --> 00:07:44,140
Nicolette refuses to see us?
122
00:07:44,340 --> 00:07:46,620
- The patient suffered
second- and third-degree burns
123
00:07:46,820 --> 00:07:49,410
along her cheek,
neck, ear, and hands.
124
00:07:49,610 --> 00:07:52,190
If she refuses visitors,
we cannot be held...
125
00:07:52,390 --> 00:07:53,710
- I am in a
relationship with her.
126
00:07:53,870 --> 00:07:56,240
But you are not married.
127
00:07:56,440 --> 00:07:58,210
Excuse me, Dr. Lechner.
128
00:07:59,650 --> 00:08:01,030
I'm sorry.
129
00:08:01,230 --> 00:08:03,600
I must attend to
another patient.
130
00:08:03,800 --> 00:08:06,510
If you have
additional inquiries,
131
00:08:06,710 --> 00:08:09,400
you may take them up with
hospital administration.
132
00:08:13,010 --> 00:08:14,260
I've been here 12 hours.
133
00:08:14,460 --> 00:08:15,606
I don't know if they're
even telling her
134
00:08:15,630 --> 00:08:16,780
it's me trying to see her.
135
00:08:16,980 --> 00:08:18,790
- You both work for
the ballet company?
136
00:08:18,980 --> 00:08:20,960
- I'm the artistic
director of Kaiserliche,
137
00:08:21,160 --> 00:08:22,310
Yuri Rasmanov.
138
00:08:22,510 --> 00:08:25,010
Alva Boxler is on our
board of trustees.
139
00:08:25,210 --> 00:08:27,450
- And you're dating Nicolette?
- Yes.
140
00:08:27,650 --> 00:08:30,360
- Mr. Boxler, is there
anyone that you can think of
141
00:08:30,560 --> 00:08:32,360
who might've
committed this attack?
142
00:08:32,560 --> 00:08:34,480
This kind of crime suggests
that it was personal.
143
00:08:34,520 --> 00:08:35,890
Like?
144
00:08:36,090 --> 00:08:36,800
- Like an assailant
knew Nicolette.
145
00:08:37,000 --> 00:08:38,240
Probably well.
146
00:08:40,090 --> 00:08:42,900
No, I-I can't think of anyone
who'd want to hurt her.
147
00:08:43,100 --> 00:08:45,290
- You?
- It's absurd.
148
00:08:45,490 --> 00:08:47,200
She's a light on the stage
149
00:08:47,400 --> 00:08:49,870
and a friend to
everyone she meets.
150
00:08:51,960 --> 00:08:53,080
Forrester, I should probably
151
00:08:53,280 --> 00:08:54,426
let everybody else
know what's going on.
152
00:08:54,450 --> 00:08:56,690
Excuse me for a second.
153
00:08:56,890 --> 00:08:58,890
- Look, if she was everything
that you say she was,
154
00:08:58,940 --> 00:09:00,870
we wouldn't be here right now.
155
00:09:01,070 --> 00:09:02,070
I know.
156
00:09:02,160 --> 00:09:03,610
It's just crazy to think
157
00:09:03,810 --> 00:09:05,700
one of our own
might've done this.
158
00:09:05,900 --> 00:09:07,880
- Well, how about we take a seat
159
00:09:08,080 --> 00:09:09,240
and talk this over some more?
160
00:09:25,950 --> 00:09:28,030
Nicolette?
161
00:09:28,230 --> 00:09:31,120
I'm Special Agent
Cameron Vo with the FBI.
162
00:09:31,320 --> 00:09:33,160
We're assisting the
federal police in Vienna
163
00:09:33,360 --> 00:09:36,600
investigating this
case because we...
164
00:09:36,800 --> 00:09:38,560
I personally...
165
00:09:38,760 --> 00:09:41,750
Want to bring this heinous
attacker to justice.
166
00:09:44,230 --> 00:09:46,920
I didn't recognize him.
167
00:09:47,120 --> 00:09:48,310
He was wearing a mask,
168
00:09:48,510 --> 00:09:50,830
and it was just a dark
wall over his face.
169
00:09:51,030 --> 00:09:52,880
And you're sure it was a man?
170
00:09:53,080 --> 00:09:54,200
No.
171
00:09:55,680 --> 00:09:57,190
Were you able to make out
172
00:09:57,390 --> 00:10:00,930
his or her size, height, weight?
173
00:10:01,130 --> 00:10:02,670
What's the point?
174
00:10:02,870 --> 00:10:04,890
I'm sorry?
175
00:10:05,090 --> 00:10:07,130
- What's the point in finding
out who did this to me
176
00:10:07,180 --> 00:10:09,200
when my career is over?
177
00:10:09,400 --> 00:10:10,650
They've already won.
178
00:10:17,180 --> 00:10:20,430
- If you can think of
anything that might help,
179
00:10:20,630 --> 00:10:22,530
just please let me know.
180
00:10:42,290 --> 00:10:44,760
Kira Sokolov?
181
00:10:44,960 --> 00:10:46,280
Yes?
182
00:10:46,480 --> 00:10:48,720
- I'm Special Agent
Kellett with the FBI.
183
00:10:48,920 --> 00:10:51,460
This is Field Officer
Garretson with Europol.
184
00:10:51,660 --> 00:10:53,030
We're assisting
the Bundespolizei
185
00:10:53,230 --> 00:10:54,376
and interviewing the company.
186
00:10:54,400 --> 00:10:55,416
May we have a
moment of your time
187
00:10:55,440 --> 00:10:57,940
and ask some questions?
188
00:10:58,140 --> 00:10:59,950
Yes.
189
00:11:00,150 --> 00:11:01,640
- How well did you
know Nicolette?
190
00:11:01,840 --> 00:11:04,650
- I joined the company
eight months ago.
191
00:11:04,850 --> 00:11:08,430
She was here when I arrived,
but we didn't, um...
192
00:11:08,630 --> 00:11:11,740
She didn't talk to me so
much, though we were cordial.
193
00:11:11,940 --> 00:11:13,190
Define "cordial."
194
00:11:15,230 --> 00:11:17,440
What?
195
00:11:17,640 --> 00:11:18,720
Did someone say I did this?
196
00:11:20,850 --> 00:11:23,190
It wasn't me.
197
00:11:23,390 --> 00:11:26,150
Yuri Rasmanov can confirm I
left early to get some rest.
198
00:11:26,350 --> 00:11:27,350
How early?
199
00:11:27,390 --> 00:11:29,110
7:00-something.
200
00:11:29,300 --> 00:11:31,410
- We noticed you haven't
been to the hospital yet.
201
00:11:31,610 --> 00:11:33,150
Why would I?
202
00:11:33,350 --> 00:11:36,200
- To visit your fellow dancer
who was assaulted yesterday.
203
00:11:36,400 --> 00:11:37,850
You will not understand this
204
00:11:38,050 --> 00:11:40,160
because you do not
understand ballet,
205
00:11:40,360 --> 00:11:42,290
but when a dancer is injured,
206
00:11:42,490 --> 00:11:44,990
everyone in the company
must be prepared
207
00:11:45,190 --> 00:11:46,690
to step in at a moment's notice.
208
00:11:46,890 --> 00:11:49,080
- Not injured. Assaulted.
209
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
- Okay, so we're
playing word games now?
210
00:11:51,200 --> 00:11:52,656
- So that's why you're
here practicing?
211
00:11:52,680 --> 00:11:54,000
You're preparing to step in?
212
00:11:54,200 --> 00:11:55,830
Yes.
213
00:11:56,030 --> 00:11:58,320
I'm her understudy.
214
00:12:01,540 --> 00:12:04,370
Americans are emotional.
215
00:12:06,420 --> 00:12:08,970
I say this to tell you it is
different where I come from.
216
00:12:09,170 --> 00:12:11,860
We are not, um, happy people.
217
00:12:15,470 --> 00:12:16,980
In Russia,
218
00:12:17,180 --> 00:12:19,550
it took me three years to
rise within the Moscow Ballet.
219
00:12:19,750 --> 00:12:20,810
I danced and danced,
220
00:12:21,010 --> 00:12:24,810
but still, this is
a political game.
221
00:12:25,010 --> 00:12:26,010
What do you mean?
222
00:12:26,190 --> 00:12:27,990
Earlier in my career,
223
00:12:28,190 --> 00:12:31,390
different directors would offer
principal roles in productions.
224
00:12:31,580 --> 00:12:33,080
In exchange,
225
00:12:33,280 --> 00:12:36,740
dancers would pay hundreds
and thousands of rubles.
226
00:12:36,940 --> 00:12:39,350
I refuse.
227
00:12:39,550 --> 00:12:41,740
If I'm named principal,
I will have earned it.
228
00:12:41,940 --> 00:12:43,980
- Are you saying Nicolette
paid for her spot?
229
00:12:46,940 --> 00:12:51,140
- This note along with a
dozen roses burnt at the tips
230
00:12:51,340 --> 00:12:53,020
was found in Nicolette's
dressing room.
231
00:12:55,650 --> 00:12:57,060
"Little fat girl"?
232
00:12:57,260 --> 00:12:59,500
- Dancers call each other
fat to hit where it hurts.
233
00:12:59,700 --> 00:13:01,210
- Do you recognize
the handwriting?
234
00:13:05,430 --> 00:13:07,600
- The flowers were from me, yes,
235
00:13:07,790 --> 00:13:09,510
but a method I use to
help dancers excel.
236
00:13:09,710 --> 00:13:11,640
You mean harass them.
237
00:13:11,840 --> 00:13:13,380
- The symbolism
behind the flowers
238
00:13:13,580 --> 00:13:17,040
translates to someone who
has set her soul afire.
239
00:13:17,240 --> 00:13:19,350
Nicolette did just that.
240
00:13:19,550 --> 00:13:22,350
- You've had complaints
against you within the company
241
00:13:22,550 --> 00:13:24,570
for your methods.
242
00:13:24,770 --> 00:13:25,530
- You don't sound
like a motivator.
243
00:13:25,730 --> 00:13:27,960
You sound like a bully.
244
00:13:28,160 --> 00:13:30,010
- In this production,
Nicolette outperformed
245
00:13:30,210 --> 00:13:31,360
every member of the company.
246
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
The note was a means
247
00:13:32,730 --> 00:13:34,930
to ensure she stayed fit
248
00:13:35,130 --> 00:13:37,060
and continued
exercising discipline.
249
00:13:37,260 --> 00:13:38,800
Real generous of you.
250
00:13:39,000 --> 00:13:41,760
- I admit the accusations
about my behavior are true,
251
00:13:41,960 --> 00:13:43,890
but ruining a woman's career
252
00:13:44,090 --> 00:13:47,200
by taking away her
beauty is gruesome.
253
00:13:47,400 --> 00:13:49,990
I was her partner.
254
00:13:50,180 --> 00:13:52,210
Who's to say I won't
be attacked next?
255
00:13:52,400 --> 00:13:53,770
Have you been threatened?
256
00:13:53,970 --> 00:13:55,090
Not overtly.
257
00:13:56,740 --> 00:13:58,860
But I see their eyes,
258
00:13:59,060 --> 00:14:00,950
watching me,
259
00:14:01,150 --> 00:14:04,360
wanting to be me.
260
00:14:06,880 --> 00:14:08,960
- Stay close in case
we have more questions.
261
00:14:09,160 --> 00:14:10,570
Where would I go?
262
00:14:10,770 --> 00:14:12,320
Opening night is in
less than a week.
263
00:14:16,720 --> 00:14:18,360
So what do you think?
264
00:14:18,560 --> 00:14:20,020
I'm not sure yet.
265
00:14:20,210 --> 00:14:21,890
- Any luck?
- Not much.
266
00:14:22,090 --> 00:14:23,410
Should we head
back to the office?
267
00:14:23,480 --> 00:14:26,250
Uh, just give me a minute.
268
00:14:36,570 --> 00:14:39,210
Megan Garretson of Europol.
269
00:14:39,410 --> 00:14:42,600
Piotr Efremov of...
270
00:14:42,800 --> 00:14:45,080
some nebulous capacity within
the Russian government.
271
00:14:45,280 --> 00:14:46,830
"Diplomat" will suffice.
272
00:14:47,020 --> 00:14:48,480
I understand you would like
273
00:14:48,680 --> 00:14:51,260
to interview one of our
Russian dancers, Kira Sokolov.
274
00:14:51,460 --> 00:14:53,570
- No, not "would like
to." Already did.
275
00:14:53,770 --> 00:14:57,490
- Oh, I hope she
was accommodating.
276
00:14:57,690 --> 00:14:58,920
What's your interest?
277
00:14:59,120 --> 00:15:00,140
Well, my interest is that
278
00:15:00,340 --> 00:15:01,700
one of my colleagues
in the Kremlin
279
00:15:01,860 --> 00:15:04,150
is very protective
of Kira Sokolov.
280
00:15:04,350 --> 00:15:07,850
- In a purely professional
manner, I'm assuming.
281
00:15:08,050 --> 00:15:10,240
- There's some other news
that might interest you.
282
00:15:10,440 --> 00:15:13,030
Oh, a little tit for tat?
283
00:15:13,220 --> 00:15:14,220
What is the expression?
284
00:15:14,400 --> 00:15:16,720
Go on.
285
00:15:16,920 --> 00:15:20,860
- There's a Russian
detainee, Vladislav Pavlovic.
286
00:15:21,060 --> 00:15:23,380
- Scott Forrester had a
run-in with his brother.
287
00:15:23,580 --> 00:15:25,036
- I think your colleague
would like to know
288
00:15:25,060 --> 00:15:26,820
that justice has been served.
289
00:15:27,020 --> 00:15:29,260
Vladislav is getting
six months in a gulag
290
00:15:29,460 --> 00:15:30,870
for his crimes
against the state.
291
00:15:31,070 --> 00:15:33,130
Six months?
292
00:15:33,330 --> 00:15:35,356
I've heard of plenty of men
who have crossed the Kremlin
293
00:15:35,380 --> 00:15:37,140
and ended up in
far worse straits.
294
00:15:37,340 --> 00:15:41,750
- Well, that sentence
could be extended if...
295
00:15:41,950 --> 00:15:44,320
- If we leave your
Russian ballerina
296
00:15:44,520 --> 00:15:46,060
out of our investigation.
297
00:15:46,260 --> 00:15:47,410
Tit for tat.
298
00:15:54,050 --> 00:15:56,590
- I never knew the ballet
world could be so nasty.
299
00:15:56,790 --> 00:15:58,810
- Whoever did this
ruined her life.
300
00:15:59,010 --> 00:16:01,510
- Forensics found the acid
type used in the attack.
301
00:16:01,710 --> 00:16:03,340
Sulfuric trioxide.
302
00:16:03,540 --> 00:16:05,950
A concentrated chemical found
in normal household items
303
00:16:06,150 --> 00:16:07,560
like drain cleaner
and bleach spray.
304
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
That's a dead end.
305
00:16:08,800 --> 00:16:10,430
Any news on the
partial footprint?
306
00:16:10,630 --> 00:16:12,086
- Actually, the shoe
that made the print
307
00:16:12,110 --> 00:16:13,740
transferred dirt to the surface.
308
00:16:13,940 --> 00:16:15,830
It matched a type
of soil called loam,
309
00:16:16,030 --> 00:16:17,086
usually found at
construction sites
310
00:16:17,110 --> 00:16:18,350
to create balanced foundations.
311
00:16:18,420 --> 00:16:19,960
I made a list of local sites
312
00:16:20,160 --> 00:16:22,480
to see if they can be linked
to anybody within the theatre.
313
00:16:22,550 --> 00:16:25,450
- Okay. Any CCTV footage
anywhere near the incident?
314
00:16:25,640 --> 00:16:28,490
- Not yet. Bundespolizei
are canvassing.
315
00:16:31,130 --> 00:16:32,200
Forrester.
316
00:16:35,210 --> 00:16:36,210
Okay.
317
00:16:36,390 --> 00:16:38,280
I'll let her know.
318
00:16:38,480 --> 00:16:39,860
That was the hospital.
319
00:16:41,390 --> 00:16:43,130
Nicolette's asking for you.
320
00:16:46,780 --> 00:16:49,510
The mask,
321
00:16:49,710 --> 00:16:52,730
it wasn't something I'd
seen before at the ballet.
322
00:16:52,930 --> 00:16:54,210
Okay.
323
00:16:54,410 --> 00:16:57,560
- I think it was a
man, but I'm not sure.
324
00:16:57,760 --> 00:16:59,540
That's good.
325
00:17:01,410 --> 00:17:04,090
Is there anything else?
326
00:17:04,290 --> 00:17:06,270
I've just been sitting here,
327
00:17:06,470 --> 00:17:09,580
thinking about all
the hours I've spent,
328
00:17:09,780 --> 00:17:13,580
all the choices I've made,
329
00:17:13,780 --> 00:17:16,100
the things I've
given up to dance,
330
00:17:16,300 --> 00:17:18,990
and it's gone in an instant.
331
00:17:21,730 --> 00:17:24,500
- My mom, she put
me in piano classes
332
00:17:24,700 --> 00:17:27,290
when I was eight.
333
00:17:27,490 --> 00:17:30,210
From fumbling with simple chords
334
00:17:30,400 --> 00:17:33,690
to playing Mozart's
"Rondo Alla Turca" by ten.
335
00:17:33,890 --> 00:17:36,210
And I fell in love.
336
00:17:36,410 --> 00:17:38,390
By senior year,
337
00:17:38,590 --> 00:17:41,090
acceptance letters from
Berklee School of Music
338
00:17:41,290 --> 00:17:43,000
and Julliard came.
339
00:17:43,200 --> 00:17:45,740
My parents saw
value in the arts,
340
00:17:45,940 --> 00:17:50,660
but not as a career.
341
00:17:50,860 --> 00:17:53,660
And they chose
West Point for me.
342
00:17:53,860 --> 00:17:57,020
We don't always get to pursue
the gifts we're born with.
343
00:17:57,210 --> 00:17:59,890
But I excelled in the army.
344
00:18:00,090 --> 00:18:01,760
And when the Bureau
came calling,
345
00:18:01,960 --> 00:18:03,800
I chose a new path.
346
00:18:04,000 --> 00:18:06,890
It's one where I
get to help people.
347
00:18:07,090 --> 00:18:08,780
And I don't regret
it for a minute.
348
00:18:13,570 --> 00:18:15,310
I'll check in on you
later, Nicolette.
349
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
Wait.
350
00:18:19,880 --> 00:18:23,260
You can come closer.
351
00:18:35,410 --> 00:18:38,580
Please find out
who did this to me.
352
00:18:59,660 --> 00:19:00,940
- I bumped into someone earlier.
353
00:19:01,020 --> 00:19:02,860
Piotr Efremov.
354
00:19:03,060 --> 00:19:05,060
- The Russian middleman
guy. He's a complete snake.
355
00:19:05,240 --> 00:19:07,610
- He's in Vienna,
keeping tabs on a dancer,
356
00:19:07,810 --> 00:19:10,740
but he also mentioned
Vladislav Pavlovic.
357
00:19:10,940 --> 00:19:13,130
You killed his
brother in Croatia.
358
00:19:13,330 --> 00:19:14,530
I remember.
359
00:19:14,730 --> 00:19:16,310
- Reportedly, he
went rogue after that
360
00:19:16,510 --> 00:19:18,360
because he wants you dead.
361
00:19:18,560 --> 00:19:20,756
He was sentenced in Russia
for crimes against the state.
362
00:19:20,780 --> 00:19:22,060
Okay.
363
00:19:22,260 --> 00:19:24,320
- Piotr says he's
getting six months.
364
00:19:24,520 --> 00:19:26,100
- And he wants to
make a deal with you.
365
00:19:26,300 --> 00:19:28,020
- Most likely.
- Tell him to kick rocks.
366
00:19:28,220 --> 00:19:29,720
I hesitate to tell you this,
367
00:19:29,920 --> 00:19:32,890
but you deserve more
cards on the table.
368
00:19:33,090 --> 00:19:34,460
Lay them out.
369
00:19:34,660 --> 00:19:36,416
- Europol received intel that
Vladislav was in Budapest
370
00:19:36,440 --> 00:19:37,810
when the Russians picked him up.
371
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
When?
372
00:19:39,050 --> 00:19:40,050
September.
373
00:19:41,130 --> 00:19:42,740
We think he was hunting you.
374
00:19:44,870 --> 00:19:46,950
I'd like to see what
Piotr's offer is.
375
00:19:47,150 --> 00:19:48,430
It might be worth it if it means
376
00:19:48,540 --> 00:19:50,080
that we can put
Vlad away for good.
377
00:19:50,280 --> 00:19:51,680
- But dealing with
a guy like Piotr,
378
00:19:51,760 --> 00:19:53,780
there is always a price
to pay at the end...
379
00:19:53,980 --> 00:19:56,100
One that is way more costly
than you thought going in.
380
00:20:08,430 --> 00:20:09,840
Together.
381
00:20:10,040 --> 00:20:11,800
You're late, Kira.
382
00:20:12,000 --> 00:20:15,240
There are no breaks until
every dancer hits their marks.
383
00:20:15,440 --> 00:20:17,120
Continue with the eight
count. Clean it up.
384
00:20:18,860 --> 00:20:19,640
- We still need to
speak with the dancers.
385
00:20:19,830 --> 00:20:20,900
We're in rehearsal.
386
00:20:21,100 --> 00:20:22,510
The show is still going forward.
387
00:20:22,710 --> 00:20:23,940
Kira's playing the lead?
388
00:20:24,140 --> 00:20:26,380
- As Nicolette's
understudy, yes, she is.
389
00:20:26,580 --> 00:20:28,560
We only have one
day to rehearse.
390
00:20:28,760 --> 00:20:30,990
- Okay, well, tell us about
Konstantin, your male lead.
391
00:20:31,190 --> 00:20:32,690
What about him?
392
00:20:32,890 --> 00:20:34,520
- We've heard troubling reports.
393
00:20:34,720 --> 00:20:35,830
One half of my job is
394
00:20:36,020 --> 00:20:38,440
to protect the
dancers from wolves.
395
00:20:38,640 --> 00:20:40,610
The other is being the
barrier between the dancers
396
00:20:40,810 --> 00:20:42,620
and everyone else
to get the job done.
397
00:20:42,810 --> 00:20:44,490
- So you run a
company that fosters
398
00:20:44,690 --> 00:20:46,750
bullying and harassment
of young women.
399
00:20:46,950 --> 00:20:48,186
- I know you don't
understand this world,
400
00:20:48,210 --> 00:20:49,370
so I will say this.
401
00:20:52,120 --> 00:20:55,020
- "Ballet is a
jealous mistress."
402
00:20:55,220 --> 00:20:56,806
- Besides, continuing
with the production
403
00:20:56,830 --> 00:20:58,540
was not my choice alone.
404
00:20:58,740 --> 00:21:00,070
The board of trustees understood
405
00:21:00,270 --> 00:21:03,200
there's still donors to please
and doors to be kept open.
406
00:21:03,400 --> 00:21:06,380
Nicolette's boyfriend, Alva,
407
00:21:06,580 --> 00:21:08,340
he a part of that vote?
408
00:21:08,540 --> 00:21:10,900
- He was the one
who insisted on it.
409
00:21:11,100 --> 00:21:12,646
- Well, you better hope it
doesn't put another dancer
410
00:21:12,670 --> 00:21:13,820
in danger.
411
00:21:14,020 --> 00:21:16,260
Of course.
412
00:21:16,460 --> 00:21:19,880
- Raines, I want you and Vo
to check someone out for me.
413
00:21:20,880 --> 00:21:22,740
- Why'd the board vote
to continue the show?
414
00:21:22,940 --> 00:21:24,440
- I have to make
difficult decisions
415
00:21:24,640 --> 00:21:26,570
regardless of
horrible circumstances
416
00:21:26,770 --> 00:21:28,170
that have affected
my personal life.
417
00:21:28,290 --> 00:21:29,750
Your personal life?
418
00:21:29,950 --> 00:21:32,580
- You don't think Nicolette's
injury has affected me?
419
00:21:32,780 --> 00:21:34,840
- I'm broken.
- You don't look broken.
420
00:21:35,040 --> 00:21:36,670
You look like business as usual.
421
00:21:36,870 --> 00:21:39,410
- The world continues,
even after tragedy.
422
00:21:39,610 --> 00:21:41,850
It is the theme of
every great performance.
423
00:21:42,050 --> 00:21:44,020
- Your girlfriend is
lying in the hospital,
424
00:21:44,220 --> 00:21:46,200
waiting to have a
piece of her forearm
425
00:21:46,400 --> 00:21:47,640
transplanted to her face,
426
00:21:47,840 --> 00:21:48,986
and you're worried
about the show going on?
427
00:21:49,010 --> 00:21:50,166
- But she doesn't
want to see me!
428
00:21:50,190 --> 00:21:51,550
She said so!
429
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
I'm supposed to curl
up in a ball now?
430
00:21:53,450 --> 00:21:55,790
No, I have responsibilities!
431
00:22:00,010 --> 00:22:01,040
Forgive me.
432
00:22:01,240 --> 00:22:03,260
- I understand
you have two jobs:
433
00:22:03,460 --> 00:22:05,090
board member of the ballet
434
00:22:05,290 --> 00:22:08,050
and chief interior officer
of the Austrian Parliament.
435
00:22:08,250 --> 00:22:09,650
What drew you to
the ballet company?
436
00:22:09,770 --> 00:22:12,180
- Kaiserliche is a
national treasure
437
00:22:12,380 --> 00:22:13,790
but an expensive one.
438
00:22:13,990 --> 00:22:17,880
I've gladly done my
part to keep it afloat.
439
00:22:18,080 --> 00:22:19,550
That how you met Nicolette?
440
00:22:22,070 --> 00:22:24,030
- When I first saw her,
it was from the third row.
441
00:22:24,130 --> 00:22:25,900
She was like an
angel on the stage.
442
00:22:27,690 --> 00:22:30,690
And I admired her passion.
443
00:22:32,430 --> 00:22:35,640
She saw me at a fundraiser
444
00:22:35,840 --> 00:22:39,340
and asked me for a date.
445
00:22:39,540 --> 00:22:40,950
We heard a few of the dancers
446
00:22:41,150 --> 00:22:42,690
didn't welcome
your relationship.
447
00:22:42,890 --> 00:22:45,090
No, I want this clear.
448
00:22:45,280 --> 00:22:47,080
Nicolette earned the
principal role on her own
449
00:22:47,160 --> 00:22:48,440
with her talent.
450
00:22:48,640 --> 00:22:50,310
She spent every waking hour
451
00:22:50,510 --> 00:22:52,790
rehearsing and
practicing for the part.
452
00:22:52,990 --> 00:22:54,670
- So not enough time
being your girlfriend?
453
00:22:54,860 --> 00:22:56,840
- You're wagging your
finger at the one person
454
00:22:57,040 --> 00:23:00,320
most responsible for keeping
that company in business
455
00:23:00,520 --> 00:23:03,630
and the last person on Earth
456
00:23:03,820 --> 00:23:05,450
who would want to
harm Nicolette,
457
00:23:05,650 --> 00:23:07,760
so although it may be giving you
458
00:23:07,960 --> 00:23:09,810
some personal
satisfaction to do so,
459
00:23:10,000 --> 00:23:11,760
perhaps you'd be better served
460
00:23:11,960 --> 00:23:14,820
continuing your
investigation elsewhere.
461
00:23:21,310 --> 00:23:22,660
Don't go anywhere.
462
00:23:34,280 --> 00:23:36,620
I wanna ask you
about Alva Boxler.
463
00:23:36,810 --> 00:23:39,360
- Okay, but I broke up with him.
464
00:23:39,560 --> 00:23:41,580
What?
465
00:23:41,780 --> 00:23:44,880
- Two weeks ago, I couldn't
handle his secrets anymore.
466
00:23:45,080 --> 00:23:47,230
How did he take it?
467
00:23:47,430 --> 00:23:49,060
Not well.
468
00:23:49,260 --> 00:23:50,760
Meaning?
469
00:23:50,960 --> 00:23:53,560
He was very angry.
470
00:23:55,690 --> 00:23:57,590
But he's not...
471
00:23:57,790 --> 00:23:59,120
Look, it wasn't him.
472
00:23:59,310 --> 00:24:01,030
I would've recognized his voice.
473
00:24:01,230 --> 00:24:03,180
- Did anybody else
know about your split?
474
00:24:05,220 --> 00:24:07,650
- No, he asked me
not to say anything
475
00:24:07,850 --> 00:24:09,260
until after the performance.
476
00:24:09,460 --> 00:24:10,460
Did he threaten you?
477
00:24:10,590 --> 00:24:12,560
- I don't...
- Please.
478
00:24:12,760 --> 00:24:14,450
Do not protect him.
479
00:24:17,100 --> 00:24:20,540
- He said if I
left, I'd be sorry.
480
00:24:31,990 --> 00:24:33,800
- I looked into Alva
Boxler and discovered
481
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
Europol's been keeping
tabs on him for years.
482
00:24:36,000 --> 00:24:37,400
He's connected to
several well-known
483
00:24:37,530 --> 00:24:38,760
underworld criminals.
484
00:24:38,960 --> 00:24:41,160
Alva Boxler's
predecessor, Felix Egger,
485
00:24:41,360 --> 00:24:42,810
was part of the
Austrian Parliament
486
00:24:43,010 --> 00:24:44,810
and chief interior
officer for a decade,
487
00:24:45,010 --> 00:24:47,210
the position that
Alva holds now.
488
00:24:47,410 --> 00:24:49,210
A year ago, Felix
was caught on camera
489
00:24:49,410 --> 00:24:52,650
attempting to accept bribes
from an account well-associated
490
00:24:52,850 --> 00:24:55,390
with the biggest crime
family in Austria.
491
00:24:55,590 --> 00:24:57,170
- He went to jail,
but he had a firewall
492
00:24:57,370 --> 00:24:58,610
between himself and his client.
493
00:24:58,720 --> 00:24:59,840
The criminals bribing Eggers
494
00:25:00,030 --> 00:25:01,310
expect the same
favors from Alva.
495
00:25:01,380 --> 00:25:03,660
- Is Alva lining his pockets
too, like his predecessor,
496
00:25:03,860 --> 00:25:05,620
or did he refuse to accept them?
497
00:25:05,820 --> 00:25:08,500
- And was Nicolette
collateral damage?
498
00:25:16,990 --> 00:25:18,460
I never threatened her.
499
00:25:18,660 --> 00:25:21,070
- "If you break up with
me, you'll be sorry."
500
00:25:21,270 --> 00:25:22,290
That's pep talk?
501
00:25:22,480 --> 00:25:24,900
- I was hurt. I was petulant.
502
00:25:25,100 --> 00:25:26,900
And I meant she'd be sorry
503
00:25:27,100 --> 00:25:29,290
because she'd never meet
someone like me again.
504
00:25:29,490 --> 00:25:30,860
I did not mean she'd be sorry
505
00:25:31,060 --> 00:25:33,170
because one day I'd
throw acid in her face.
506
00:25:33,370 --> 00:25:35,080
This is absurd!
507
00:25:35,280 --> 00:25:37,660
- Europol has an open
investigation on you.
508
00:25:39,620 --> 00:25:42,710
Taking bribes like your
predecessor, Felix Egger.
509
00:25:48,320 --> 00:25:50,920
- Appearing to take bribes
like my predecessor.
510
00:25:51,120 --> 00:25:53,190
- You've got a line of BS
for everything, don't you?
511
00:25:53,390 --> 00:25:55,620
- I swear on my
life, I'm not dirty.
512
00:25:55,820 --> 00:25:57,160
- Uh-huh.
513
00:25:59,900 --> 00:26:03,150
- On the outside, I present
myself as open for business
514
00:26:03,350 --> 00:26:04,410
like my predecessor.
515
00:26:04,610 --> 00:26:06,030
Secretly, however,
516
00:26:06,220 --> 00:26:08,590
I have been working with
the justice ministry
517
00:26:08,790 --> 00:26:11,330
to expose the very people
from whom Felix took bribes.
518
00:26:11,530 --> 00:26:13,420
- An undercover operation?
- Correct.
519
00:26:13,620 --> 00:26:15,640
You can check with the
chancellor himself.
520
00:26:15,840 --> 00:26:18,990
- Bundespolizei...
- Are not in the loop.
521
00:26:19,190 --> 00:26:21,650
- Why would you withhold
this information from us?
522
00:26:21,850 --> 00:26:25,220
- It's an ongoing investigation.
523
00:26:25,420 --> 00:26:29,740
Because of the sensitivity
and secrecy of the case,
524
00:26:29,940 --> 00:26:34,310
only my superior and the
justice ministry know about it.
525
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
You're law enforcement.
526
00:26:35,690 --> 00:26:36,450
I'm assuming you understand
527
00:26:36,650 --> 00:26:39,450
the concept of need-to-know.
528
00:26:39,650 --> 00:26:41,370
- So you were keeping
things from Nicolette,
529
00:26:41,430 --> 00:26:43,890
which she picked up on,
530
00:26:44,090 --> 00:26:46,410
and ended your
relationship because of it.
531
00:26:46,610 --> 00:26:48,680
Finally, you understand.
532
00:26:48,880 --> 00:26:50,420
- Who are you taking money from?
533
00:26:50,620 --> 00:26:52,340
- Anybody who offers it.
- We'll need proof.
534
00:26:52,440 --> 00:26:54,510
- If the chancellor's
office agrees,
535
00:26:54,710 --> 00:26:57,220
you can examine all the records.
536
00:27:16,020 --> 00:27:17,760
You wanted to chat?
537
00:27:19,200 --> 00:27:21,450
So we're in agreement.
538
00:27:21,650 --> 00:27:22,750
Vladislav Pavlovic deserves
539
00:27:22,950 --> 00:27:24,760
more than a couple
of months in jail.
540
00:27:24,960 --> 00:27:26,190
Perhaps.
541
00:27:26,390 --> 00:27:28,020
I'm done playing footsie.
542
00:27:28,220 --> 00:27:30,156
We'll make sure we treat
Kira Sokolov fairly if you...
543
00:27:30,180 --> 00:27:34,590
- There's a Russian
detainee, Grigoriy Andreev,
544
00:27:34,790 --> 00:27:36,330
being held for arms
dealing by Europol.
545
00:27:36,530 --> 00:27:37,730
Now we get to it.
546
00:27:37,920 --> 00:27:40,340
- Grigoriy has two years
left of his sentence.
547
00:27:40,540 --> 00:27:43,600
Maybe we can make a trade.
548
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
I play squash with the judge
549
00:27:45,800 --> 00:27:47,950
presiding over Vladislav
Pavlovic's case.
550
00:27:48,150 --> 00:27:50,220
I'm sure I'll be
able to convince him
551
00:27:50,420 --> 00:27:52,090
to add some years
to his sentence.
552
00:27:52,290 --> 00:27:53,750
How about 50?
553
00:27:56,370 --> 00:28:00,310
If Grigoriy gets released...
554
00:28:00,510 --> 00:28:02,370
I can commit to that.
555
00:28:12,950 --> 00:28:14,110
Did you talk to Piotr?
556
00:28:14,310 --> 00:28:15,980
I did.
557
00:28:16,180 --> 00:28:17,286
- Well, what's he
looking to gain?
558
00:28:17,310 --> 00:28:18,986
'Cause I know this is
not about some dancer.
559
00:28:19,010 --> 00:28:20,640
- Just let me check
on a few things,
560
00:28:20,840 --> 00:28:23,280
and I'll report to you as soon
as I know all the chess pieces.
561
00:28:27,310 --> 00:28:29,260
- Yeah, okay. Thank
you so much, Jay.
562
00:28:29,450 --> 00:28:31,390
I appreciate it.
563
00:28:31,590 --> 00:28:33,350
That was Jay
Ackerman from State.
564
00:28:33,550 --> 00:28:35,040
Alva was telling the truth.
565
00:28:35,240 --> 00:28:37,870
The Austrian Justice Ministry
sent us their reports.
566
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
- All right, anything?
- Yep.
567
00:28:39,730 --> 00:28:41,660
Alva's received plenty
of offers, threats,
568
00:28:41,860 --> 00:28:43,100
and attempts to shake him down,
569
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
but one jumps out.
570
00:28:44,380 --> 00:28:45,790
Leon Oliver.
571
00:28:45,990 --> 00:28:47,620
There's emails and
threats from this man
572
00:28:47,820 --> 00:28:49,320
because Alva would
not take bribes
573
00:28:49,520 --> 00:28:52,230
and grant construction
contracts like his predecessor.
574
00:28:52,430 --> 00:28:53,676
Then two days ago, Leon's
communication with him
575
00:28:53,700 --> 00:28:55,020
just stopped abruptly.
576
00:28:55,220 --> 00:28:57,110
- Same day Nicolette
was attacked.
577
00:28:57,310 --> 00:28:59,810
- Leon Oliver, an
Austrian trade union boss
578
00:29:00,010 --> 00:29:01,460
with links to organized crime.
579
00:29:01,660 --> 00:29:03,030
Apparently known for using funds
580
00:29:03,230 --> 00:29:04,770
to pay debts and
line his own pockets.
581
00:29:04,970 --> 00:29:07,080
Charged two years ago in
a pay-for-play scandal
582
00:29:07,270 --> 00:29:09,080
involving permits for
his two dig sites.
583
00:29:09,280 --> 00:29:10,776
And when Leon went to
court, the charges were
584
00:29:10,800 --> 00:29:12,860
mysteriously dropped
due to lack of evidence
585
00:29:13,060 --> 00:29:14,780
and witnesses recanting
their testimony.
586
00:29:14,980 --> 00:29:16,870
- Any links to him
owning or working
587
00:29:17,070 --> 00:29:18,830
at a construction
company or site?
588
00:29:19,030 --> 00:29:20,130
Working on it.
589
00:29:20,330 --> 00:29:22,260
- Leon doesn't get what
he wants from Alva,
590
00:29:22,460 --> 00:29:25,370
so he attacks Nicolette
as retribution?
591
00:29:28,850 --> 00:29:31,190
- Leon had an
ongoing relationship
592
00:29:31,390 --> 00:29:32,580
with my predecessor
593
00:29:32,780 --> 00:29:34,670
and tried to keep the
bribery going with me
594
00:29:34,870 --> 00:29:36,320
when I was elected into office.
595
00:29:36,520 --> 00:29:40,630
I played it up as I wouldn't
get into business with him
596
00:29:40,830 --> 00:29:42,500
unless he increased the money.
597
00:29:42,700 --> 00:29:44,110
Did he make any threats?
598
00:29:44,310 --> 00:29:45,550
They all make threats.
599
00:29:45,750 --> 00:29:47,420
- Your last interaction
with him was...
600
00:29:47,620 --> 00:29:50,910
- I told him, "No
deal. Get lost."
601
00:29:53,610 --> 00:29:54,990
Oh, God, did...
602
00:29:55,190 --> 00:29:57,010
Did he know I was
dating Nicolette?
603
00:29:58,620 --> 00:30:02,480
I tried. I protected
her from all of that.
604
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
We got an address.
605
00:30:19,810 --> 00:30:21,580
- Leon Oliver, if you're...
606
00:30:29,700 --> 00:30:31,460
Hey, were you hit?
607
00:30:31,660 --> 00:30:33,860
I'm good.
608
00:30:34,060 --> 00:30:35,646
- We're putting up barricades
in the surrounding area.
609
00:30:35,670 --> 00:30:37,510
He won't get far.
610
00:30:37,710 --> 00:30:39,310
Let's clear the house.
611
00:30:55,460 --> 00:30:57,110
Clear!
612
00:30:58,110 --> 00:30:59,370
Clear!
613
00:31:05,290 --> 00:31:06,640
Out here!
614
00:31:14,560 --> 00:31:16,250
I think we found our weapon.
615
00:31:16,450 --> 00:31:18,640
- There's bleach and hydrogen
peroxide in the basement.
616
00:31:18,840 --> 00:31:20,910
- Along with all this,
you can make an IED.
617
00:31:21,100 --> 00:31:23,220
- You think Leon is planning
something worse for Alva?
618
00:31:23,410 --> 00:31:26,000
- He threw acid
in a woman's face.
619
00:31:26,200 --> 00:31:28,060
I think he's
capable of anything.
620
00:31:37,630 --> 00:31:40,400
- Local police found Leon's car
in an abandoned yard torched.
621
00:31:40,600 --> 00:31:41,886
- If he's on foot,
we'll catch him.
622
00:31:41,910 --> 00:31:43,350
- We're filing an
Interpol Red Notice
623
00:31:43,390 --> 00:31:44,060
to keep him from
crossing the border.
624
00:31:44,260 --> 00:31:45,420
I'm pinging any known numbers
625
00:31:45,520 --> 00:31:47,370
Leon's using for
geolocational data.
626
00:31:47,570 --> 00:31:49,546
- And we need to look at his
friends, neighbors, contacts...
627
00:31:49,570 --> 00:31:50,676
Anyone that he could
go to for refuge.
628
00:31:50,700 --> 00:31:52,326
- I made a short list
of Leon's businesses.
629
00:31:52,350 --> 00:31:53,590
Check this out.
630
00:31:53,790 --> 00:31:55,390
There's a construction
site in Gerasdorf,
631
00:31:55,570 --> 00:31:56,900
the northern part of Vienna.
632
00:31:57,100 --> 00:31:58,590
It's just outside the city.
633
00:31:58,790 --> 00:32:00,116
- But the business doesn't
have Leon listed as an owner.
634
00:32:00,140 --> 00:32:02,210
- Leon's brother oversees
it: Simon Oliver.
635
00:32:02,410 --> 00:32:05,380
- Ah, good work.
Kellett, with me.
636
00:32:25,390 --> 00:32:26,390
You speak English?
637
00:32:28,810 --> 00:32:30,276
- When's the last time you
heard from your brother?
638
00:32:30,300 --> 00:32:31,700
- That narr's been
missing for days.
639
00:32:31,830 --> 00:32:33,190
He left me with
all this paperwork,
640
00:32:33,310 --> 00:32:35,280
and I'm supposed to be his boss.
641
00:32:35,480 --> 00:32:36,986
- When was the last
time you spoke to him?
642
00:32:37,010 --> 00:32:38,720
About a week ago.
643
00:32:38,920 --> 00:32:40,466
- Did he drop anything off
the last time he was here?
644
00:32:40,490 --> 00:32:41,506
- Like I said, I
haven't spoke...
645
00:32:41,530 --> 00:32:43,860
- Because there
are bags of sulfur
646
00:32:44,060 --> 00:32:45,770
sitting in the corner
of your office...
647
00:32:45,970 --> 00:32:47,386
One of the things we
found at Leon's house
648
00:32:47,410 --> 00:32:49,430
that can be used to
make sulfuric acid.
649
00:32:49,630 --> 00:32:51,386
- No, no, no, that sulfur, we
use for the construction...
650
00:32:51,410 --> 00:32:53,750
- Scott!
- I haven't seen my brother.
651
00:32:55,320 --> 00:32:57,780
Simon, listen to me closely.
652
00:32:57,980 --> 00:33:00,270
Your brother threw acid in
an American dancer's face.
653
00:33:00,460 --> 00:33:02,090
He hit a local cop with his car.
654
00:33:02,290 --> 00:33:04,270
He is going away for
a very long time.
655
00:33:04,470 --> 00:33:06,356
And I don't think that you
wanna go down with him,
656
00:33:06,380 --> 00:33:09,110
so this is your
last chance to help!
657
00:33:37,970 --> 00:33:39,430
We need backup!
658
00:33:39,630 --> 00:33:41,180
Leon Oliver is in
a black Audi Coupe
659
00:33:41,370 --> 00:33:43,220
headed towards Friedensbrucke.
660
00:34:50,610 --> 00:34:52,640
- Kellett, I'm headed
right towards you.
661
00:34:52,840 --> 00:34:54,360
- You're cutting it close.
- Get ready.
662
00:35:23,780 --> 00:35:25,410
Get out of the car, Leon!
663
00:35:25,610 --> 00:35:27,690
Hands where we can see them!
664
00:35:29,860 --> 00:35:31,940
Don't.
665
00:35:49,010 --> 00:35:50,570
FLOTUS just called...
666
00:35:50,760 --> 00:35:52,220
to commend us.
667
00:35:52,420 --> 00:35:54,610
- And somehow, I've yet
to hear from King Charles.
668
00:35:54,810 --> 00:35:56,570
- Yeah, well, maybe he's
not a fan of ballet.
669
00:35:58,340 --> 00:35:59,340
Hey.
670
00:36:01,070 --> 00:36:02,800
Thank you for all your help.
671
00:36:02,990 --> 00:36:05,750
I hope this brings some closure
for your American dancer,
672
00:36:05,950 --> 00:36:07,406
knowing that it had nothing
to do with her company.
673
00:36:07,430 --> 00:36:08,430
I hope so too.
674
00:36:11,030 --> 00:36:13,240
- Are y'all coming
to the opening?
675
00:36:13,440 --> 00:36:16,390
- Ah, we don't have
tickets unfortunately.
676
00:36:19,350 --> 00:36:21,070
Yuri personally sent
these over for tonight.
677
00:36:21,230 --> 00:36:22,680
That's very kind,
678
00:36:22,880 --> 00:36:24,860
but the Bureau has
stringent anti-graft rules,
679
00:36:25,060 --> 00:36:27,250
so unable to accept.
680
00:36:27,450 --> 00:36:31,650
- Oh, those rules are not
so stringent here in Vienna.
681
00:36:31,850 --> 00:36:35,870
I know a couple of officers
who would love to go.
682
00:36:36,070 --> 00:36:39,350
Maybe next time we can meet
under better circumstances.
683
00:36:39,550 --> 00:36:41,150
Until then.
684
00:36:42,760 --> 00:36:45,620
- Anti-graft?
- Yeah.
685
00:36:45,820 --> 00:36:47,840
I've seen enough ballet
over the past two days
686
00:36:48,040 --> 00:36:49,380
to hold me over for a while.
687
00:36:51,070 --> 00:36:51,800
We're out of here.
688
00:37:05,610 --> 00:37:07,600
Agent Garretson.
689
00:37:07,800 --> 00:37:10,040
You're slightly underdressed
for opening night,
690
00:37:10,240 --> 00:37:12,080
if I'm being honest.
691
00:37:12,280 --> 00:37:13,740
- Here to make a deal, actually.
692
00:37:13,930 --> 00:37:15,040
Wonderful.
693
00:37:15,240 --> 00:37:16,610
Any movement on
Grigoriy Andreev?
694
00:37:16,810 --> 00:37:17,810
None.
695
00:37:17,980 --> 00:37:19,090
Zero.
696
00:37:19,290 --> 00:37:20,800
He's not going anywhere.
697
00:37:22,930 --> 00:37:24,220
Lovely seeing you.
698
00:37:24,420 --> 00:37:25,750
Take care.
699
00:37:25,950 --> 00:37:27,840
- However, I thought
this may concern you,
700
00:37:28,040 --> 00:37:29,530
which is why I rushed over.
701
00:37:29,730 --> 00:37:31,010
Your friend's mistress...
702
00:37:31,210 --> 00:37:33,710
I mean, prot g, Kira...
703
00:37:33,910 --> 00:37:34,930
She's about to get bumped
704
00:37:35,130 --> 00:37:37,460
from her prima ballerina
position tonight.
705
00:37:37,650 --> 00:37:39,110
- Not possible.
- Oh.
706
00:37:39,310 --> 00:37:41,420
It's happening, Piotr.
707
00:37:41,610 --> 00:37:43,250
I don't profess to
know the inner workings
708
00:37:43,400 --> 00:37:45,850
of the ballet company,
but it's fickle.
709
00:37:46,050 --> 00:37:47,200
I know that.
710
00:37:47,400 --> 00:37:48,556
And yes, they've decided to go
711
00:37:48,580 --> 00:37:50,560
with another dancer
for the lead.
712
00:37:50,750 --> 00:37:52,690
They're moving Kira to
the back of the stage,
713
00:37:52,890 --> 00:37:57,300
and I believe she's performing
the role of Tree Number Two.
714
00:37:57,500 --> 00:37:59,520
As it turns out, the, um...
715
00:37:59,720 --> 00:38:02,180
The board of trustees
owes us a big favor, so...
716
00:38:02,370 --> 00:38:03,660
I have some pull there
717
00:38:03,850 --> 00:38:07,620
to try and reverse this
terrible injustice.
718
00:38:07,810 --> 00:38:09,230
That's your offer?
719
00:38:09,430 --> 00:38:11,710
Vlad gets 50 years.
720
00:38:11,910 --> 00:38:13,190
Kira stays prima ballerina
721
00:38:13,390 --> 00:38:16,150
for the remainder of
the production dates.
722
00:38:16,350 --> 00:38:19,320
You better be quick,
though, 'cause, um,
723
00:38:19,520 --> 00:38:20,950
curtains open in ten minutes.
724
00:38:23,170 --> 00:38:24,560
Stand by.
725
00:38:39,440 --> 00:38:41,740
- Wonderful news.
- That was quick.
726
00:38:41,940 --> 00:38:44,090
The judge has reconsidered.
727
00:38:44,290 --> 00:38:46,390
Vlad is getting 50 years.
728
00:38:46,590 --> 00:38:48,870
Please let Agent Forrester know.
729
00:38:49,070 --> 00:38:51,920
I would imagine it would come
as a huge relief for him.
730
00:38:52,120 --> 00:38:53,440
I will.
731
00:38:53,640 --> 00:38:55,750
And please congratulate Kira.
732
00:38:55,950 --> 00:38:57,800
Would've been a shame
to see her become,
733
00:38:58,000 --> 00:38:59,890
you know, shrubbery.
734
00:39:04,690 --> 00:39:06,380
Very good.
735
00:39:24,490 --> 00:39:25,950
Hmm.
736
00:39:26,150 --> 00:39:27,650
From Alva
737
00:39:27,850 --> 00:39:31,190
with a two-page apology
and explanation.
738
00:39:33,580 --> 00:39:35,750
Who knows?
739
00:39:35,950 --> 00:39:37,150
It's opening night.
740
00:39:38,200 --> 00:39:39,970
It certainly is.
741
00:39:40,170 --> 00:39:41,770
How are you feeling?
742
00:39:42,720 --> 00:39:44,276
- Part of me wishes the
whole world would shut down
743
00:39:44,300 --> 00:39:46,110
because of what happened,
744
00:39:46,300 --> 00:39:48,290
but that's selfish.
745
00:39:50,250 --> 00:39:53,200
If anything, I-I wish there
was a way I could attend.
746
00:39:53,400 --> 00:39:56,170
Yeah, about that...
747
00:40:00,740 --> 00:40:03,600
Since you aren't able
to be there in person,
748
00:40:03,800 --> 00:40:07,390
the company set up a live stream
749
00:40:07,590 --> 00:40:09,620
for you to watch the show.
750
00:40:11,750 --> 00:40:13,320
I hope it's okay.
751
00:40:15,760 --> 00:40:17,410
I wanna see it.
752
00:40:19,060 --> 00:40:20,500
Thank you.
753
00:40:28,550 --> 00:40:30,320
Did your parents
really force you
754
00:40:30,520 --> 00:40:32,800
to attend West Point
and not Julliard?
755
00:40:33,000 --> 00:40:34,630
They did.
756
00:40:34,830 --> 00:40:38,290
And I was angry at
the time, of course.
757
00:40:38,490 --> 00:40:40,770
But now, I look back
758
00:40:40,970 --> 00:40:44,250
and I think it was the best
thing that could've happened.
759
00:40:44,450 --> 00:40:45,730
I just knew that deep down
760
00:40:45,930 --> 00:40:49,520
there were new
adventures ahead...
761
00:40:49,720 --> 00:40:52,010
New things to fall in love with.
762
00:40:54,230 --> 00:40:55,670
You'll find them too.
763
00:41:09,420 --> 00:41:11,670
- I wanna thank
you all for coming.
764
00:41:11,870 --> 00:41:14,150
A brief announcement
before we begin.
765
00:41:14,350 --> 00:41:16,630
On behalf of the
Kaiserliche Theatre,
766
00:41:16,830 --> 00:41:19,460
we hope that when
Nicolette recovers,
767
00:41:19,660 --> 00:41:20,940
she will accept the position
768
00:41:21,140 --> 00:41:24,030
as the company's new
resident choreographer.
769
00:41:32,350 --> 00:41:34,140
- Did... did you know?
770
00:41:35,530 --> 00:41:36,736
- I did a little digging around.
771
00:41:36,760 --> 00:41:38,700
Now without further ado,
772
00:41:38,900 --> 00:41:40,380
we present "Die
eifersuchtige Herrin."
773
00:41:42,380 --> 00:41:43,400
It's part of my job.
55831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.