All language subtitles for FBI.International.S02E17.720p.WEB_.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:11,560 Morning. 2 00:00:16,240 --> 00:00:17,480 Guten Morgen. 3 00:00:25,600 --> 00:00:26,880 Ladies, out. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,400 Nicolette, first position. 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,970 Come on, let's go. 6 00:00:32,170 --> 00:00:33,760 I don't have all day here. 7 00:00:33,950 --> 00:00:34,970 You have two hours. 8 00:00:35,170 --> 00:00:37,290 First position. 9 00:00:40,470 --> 00:00:41,890 Loosen up. 10 00:00:42,090 --> 00:00:43,810 Tall, tall, tall, tall. 11 00:00:44,010 --> 00:00:47,070 Nicolette, this is not what we practiced the last time. 12 00:00:47,270 --> 00:00:48,750 You stay tall. You close the position. 13 00:00:48,880 --> 00:00:49,420 You stay tall. 14 00:00:49,620 --> 00:00:50,780 Again. 15 00:00:53,310 --> 00:00:54,690 Yes, yes, and close the position. 16 00:00:54,890 --> 00:00:57,340 Close the legs. Yes, and back to me. 17 00:00:57,540 --> 00:00:59,390 And that's it. 18 00:00:59,590 --> 00:01:01,000 Out and turn. 19 00:01:01,200 --> 00:01:02,440 And head up. Yes. 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,180 And up. 21 00:01:04,380 --> 00:01:06,530 No, Nicolette, I can't lift you like this. 22 00:01:06,730 --> 00:01:07,730 Okay, again. 23 00:01:07,810 --> 00:01:09,440 Two, one, up. 24 00:01:19,650 --> 00:01:20,650 That's it. 25 00:01:20,780 --> 00:01:21,780 Again. 26 00:01:21,830 --> 00:01:22,930 First position. 27 00:02:13,260 --> 00:02:15,550 - I want to thank everyone for coming tonight. 28 00:02:15,750 --> 00:02:17,860 Dr. Yukovich, Liza Huber, 29 00:02:18,060 --> 00:02:21,250 thank you for your generous donations. 30 00:02:21,450 --> 00:02:23,730 And to my Kaiserliche ballet family, 31 00:02:23,930 --> 00:02:26,820 you pushed to make this production 32 00:02:27,020 --> 00:02:28,870 the best we ever staged. 33 00:02:29,070 --> 00:02:30,990 As we stand here today, I want to remind everyone 34 00:02:31,110 --> 00:02:33,610 that it will be Nicolette Clark's first performance 35 00:02:33,810 --> 00:02:35,140 as prima ballerina. 36 00:03:03,480 --> 00:03:06,730 - The donors couldn't express enough 37 00:03:06,930 --> 00:03:09,560 how much they're thrilled to see you dancing principal 38 00:03:09,760 --> 00:03:11,430 for "Die eifersuchtige Herrin." 39 00:03:11,630 --> 00:03:12,710 Hey. 40 00:03:14,620 --> 00:03:16,610 Just three days to go. 41 00:03:16,810 --> 00:03:17,810 Yeah. 42 00:03:22,810 --> 00:03:23,940 What's wrong? 43 00:03:25,640 --> 00:03:27,760 - Not everyone shares your feelings, Yuri. 44 00:03:27,950 --> 00:03:29,730 Not everyone can be you. 45 00:03:31,860 --> 00:03:33,460 - People think the role of Kerstin 46 00:03:33,660 --> 00:03:34,890 belonged to someone else. 47 00:03:35,090 --> 00:03:37,460 "Nicolette is a cheater. 48 00:03:37,660 --> 00:03:38,940 She didn't earn it." 49 00:03:39,140 --> 00:03:40,380 Forget them. 50 00:03:40,580 --> 00:03:41,990 Hey, focus on the future. 51 00:03:42,190 --> 00:03:44,290 - How can I, when these are the people I dance with? 52 00:03:44,490 --> 00:03:45,770 You earned the part 53 00:03:45,970 --> 00:03:49,990 by proving yourself worthy for the role, okay? 54 00:03:50,190 --> 00:03:53,480 Don't let trolls and jealous naysayers 55 00:03:53,680 --> 00:03:56,960 destroy your moment. 56 00:03:57,160 --> 00:03:58,870 From this point forward, 57 00:03:59,070 --> 00:04:02,370 your focus is to prepare for opening night. 58 00:04:54,330 --> 00:04:55,580 Hey. 59 00:05:16,010 --> 00:05:17,260 What's going on in there? 60 00:05:17,460 --> 00:05:19,060 - So far, I've made out Forrester saying, 61 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 "nothing will ever be more important 62 00:05:20,760 --> 00:05:22,260 than the case we're about to receive." 63 00:05:22,460 --> 00:05:24,090 - Really? You read lips? 64 00:05:24,290 --> 00:05:27,140 - No. Wouldn't it be smashing if I did? 65 00:05:27,330 --> 00:05:29,250 - They've been in there for about 20 minutes now. 66 00:05:29,380 --> 00:05:31,260 - Where'd the call come from? - The White House. 67 00:05:31,430 --> 00:05:32,980 - Seriously? - Seriously. 68 00:05:35,680 --> 00:05:37,496 - It's not every day you get a call from the first lady. 69 00:05:37,520 --> 00:05:40,500 - FLOTUS, wow. What about? 70 00:05:40,700 --> 00:05:43,500 - A rising U.S. ballerina, Nicolette Clark, 71 00:05:43,700 --> 00:05:45,940 had acid thrown in her face yesterday. 72 00:05:46,140 --> 00:05:48,940 She's being treated at a local Vienna hospital. 73 00:05:49,140 --> 00:05:52,070 Police found a partial footprint next to her car, 74 00:05:52,270 --> 00:05:53,710 and analysts are working to ascertain 75 00:05:53,800 --> 00:05:55,560 the height and weight of the perpetrator 76 00:05:55,750 --> 00:05:56,996 based on the size of the impression. 77 00:05:57,020 --> 00:05:58,430 - Any witnesses? - She was found 78 00:05:58,630 --> 00:06:00,520 by a fellow dancer who heard Nicolette scream. 79 00:06:00,720 --> 00:06:02,950 By the time she arrived, the assailant was gone. 80 00:06:03,150 --> 00:06:04,520 The Kaiserliche Theatre 81 00:06:04,720 --> 00:06:07,220 is a top-five ballet company in Europe. 82 00:06:07,420 --> 00:06:09,870 Nicolette is one of only four American women 83 00:06:10,070 --> 00:06:12,660 in the last 20 years who have placed at the company. 84 00:06:12,860 --> 00:06:15,006 - Apparently, she just made lead in the current production. 85 00:06:15,030 --> 00:06:16,880 That's a first for an American in Vienna. 86 00:06:17,080 --> 00:06:18,750 An angry coworker? 87 00:06:18,950 --> 00:06:20,990 Somebody who wasn't happy with her getting the part? 88 00:06:21,170 --> 00:06:22,710 Definitely a possible motive. 89 00:06:22,910 --> 00:06:24,890 - FLOTUS is a fan and a donor to the company. 90 00:06:25,090 --> 00:06:27,060 She's taken an interest in the case. 91 00:06:27,260 --> 00:06:31,590 - In 2017, London experienced a rash of acid attacks. 92 00:06:31,790 --> 00:06:33,940 Young men and local street gangs in East London 93 00:06:34,140 --> 00:06:35,900 went after several female targets. 94 00:06:36,100 --> 00:06:37,730 Parliament contemplated banning 95 00:06:37,930 --> 00:06:39,770 the sale of corrosive liquids to minors 96 00:06:39,970 --> 00:06:43,250 and overhauling the laws around possession of acid. 97 00:06:43,450 --> 00:06:44,520 What stopped the attacks? 98 00:06:44,720 --> 00:06:46,690 - Aggressive policing and arrests. 99 00:06:46,890 --> 00:06:48,526 It was a copycat crime that was on the verge 100 00:06:48,550 --> 00:06:50,350 of getting really out of control 101 00:06:50,550 --> 00:06:52,390 until law enforcement put an end to it. 102 00:06:52,590 --> 00:06:54,670 - All the more reason to find the perpetrator on this 103 00:06:54,810 --> 00:06:55,920 sooner than later. 104 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 - We're cleared with the legat in Vienna. 105 00:06:57,860 --> 00:06:59,580 Let's go. 106 00:07:08,000 --> 00:07:09,420 Vo. 107 00:07:14,390 --> 00:07:16,240 - This incident has stunned Vienna. 108 00:07:16,440 --> 00:07:17,920 I've never seen such a horrific crime. 109 00:07:17,970 --> 00:07:19,470 - How is she? - Stable. 110 00:07:19,660 --> 00:07:21,730 In recovery, but it's gonna be a painful road ahead. 111 00:07:21,930 --> 00:07:23,166 - Were you able to speak with her? 112 00:07:23,190 --> 00:07:25,340 - I'm still waiting for clearance from her doctor. 113 00:07:25,540 --> 00:07:26,600 You must be joking. 114 00:07:26,800 --> 00:07:28,600 Why won't you let us in? 115 00:07:28,800 --> 00:07:30,320 - I have to honor the patient's wishes. 116 00:07:30,410 --> 00:07:33,650 Dr. Lechner, Yuri, Alva, 117 00:07:33,850 --> 00:07:35,790 they are Special Agents Forrester and Vo 118 00:07:35,980 --> 00:07:37,180 from the United States FBI, 119 00:07:37,380 --> 00:07:39,220 assisting the Bundespolizei on this case. 120 00:07:39,420 --> 00:07:42,270 Yuri and Alva work for the National Ballet of Vienna. 121 00:07:42,470 --> 00:07:44,140 Nicolette refuses to see us? 122 00:07:44,340 --> 00:07:46,620 - The patient suffered second- and third-degree burns 123 00:07:46,820 --> 00:07:49,410 along her cheek, neck, ear, and hands. 124 00:07:49,610 --> 00:07:52,190 If she refuses visitors, we cannot be held... 125 00:07:52,390 --> 00:07:53,710 - I am in a relationship with her. 126 00:07:53,870 --> 00:07:56,240 But you are not married. 127 00:07:56,440 --> 00:07:58,210 Excuse me, Dr. Lechner. 128 00:07:59,650 --> 00:08:01,030 I'm sorry. 129 00:08:01,230 --> 00:08:03,600 I must attend to another patient. 130 00:08:03,800 --> 00:08:06,510 If you have additional inquiries, 131 00:08:06,710 --> 00:08:09,400 you may take them up with hospital administration. 132 00:08:13,010 --> 00:08:14,260 I've been here 12 hours. 133 00:08:14,460 --> 00:08:15,606 I don't know if they're even telling her 134 00:08:15,630 --> 00:08:16,780 it's me trying to see her. 135 00:08:16,980 --> 00:08:18,790 - You both work for the ballet company? 136 00:08:18,980 --> 00:08:20,960 - I'm the artistic director of Kaiserliche, 137 00:08:21,160 --> 00:08:22,310 Yuri Rasmanov. 138 00:08:22,510 --> 00:08:25,010 Alva Boxler is on our board of trustees. 139 00:08:25,210 --> 00:08:27,450 - And you're dating Nicolette? - Yes. 140 00:08:27,650 --> 00:08:30,360 - Mr. Boxler, is there anyone that you can think of 141 00:08:30,560 --> 00:08:32,360 who might've committed this attack? 142 00:08:32,560 --> 00:08:34,480 This kind of crime suggests that it was personal. 143 00:08:34,520 --> 00:08:35,890 Like? 144 00:08:36,090 --> 00:08:36,800 - Like an assailant knew Nicolette. 145 00:08:37,000 --> 00:08:38,240 Probably well. 146 00:08:40,090 --> 00:08:42,900 No, I-I can't think of anyone who'd want to hurt her. 147 00:08:43,100 --> 00:08:45,290 - You? - It's absurd. 148 00:08:45,490 --> 00:08:47,200 She's a light on the stage 149 00:08:47,400 --> 00:08:49,870 and a friend to everyone she meets. 150 00:08:51,960 --> 00:08:53,080 Forrester, I should probably 151 00:08:53,280 --> 00:08:54,426 let everybody else know what's going on. 152 00:08:54,450 --> 00:08:56,690 Excuse me for a second. 153 00:08:56,890 --> 00:08:58,890 - Look, if she was everything that you say she was, 154 00:08:58,940 --> 00:09:00,870 we wouldn't be here right now. 155 00:09:01,070 --> 00:09:02,070 I know. 156 00:09:02,160 --> 00:09:03,610 It's just crazy to think 157 00:09:03,810 --> 00:09:05,700 one of our own might've done this. 158 00:09:05,900 --> 00:09:07,880 - Well, how about we take a seat 159 00:09:08,080 --> 00:09:09,240 and talk this over some more? 160 00:09:25,950 --> 00:09:28,030 Nicolette? 161 00:09:28,230 --> 00:09:31,120 I'm Special Agent Cameron Vo with the FBI. 162 00:09:31,320 --> 00:09:33,160 We're assisting the federal police in Vienna 163 00:09:33,360 --> 00:09:36,600 investigating this case because we... 164 00:09:36,800 --> 00:09:38,560 I personally... 165 00:09:38,760 --> 00:09:41,750 Want to bring this heinous attacker to justice. 166 00:09:44,230 --> 00:09:46,920 I didn't recognize him. 167 00:09:47,120 --> 00:09:48,310 He was wearing a mask, 168 00:09:48,510 --> 00:09:50,830 and it was just a dark wall over his face. 169 00:09:51,030 --> 00:09:52,880 And you're sure it was a man? 170 00:09:53,080 --> 00:09:54,200 No. 171 00:09:55,680 --> 00:09:57,190 Were you able to make out 172 00:09:57,390 --> 00:10:00,930 his or her size, height, weight? 173 00:10:01,130 --> 00:10:02,670 What's the point? 174 00:10:02,870 --> 00:10:04,890 I'm sorry? 175 00:10:05,090 --> 00:10:07,130 - What's the point in finding out who did this to me 176 00:10:07,180 --> 00:10:09,200 when my career is over? 177 00:10:09,400 --> 00:10:10,650 They've already won. 178 00:10:17,180 --> 00:10:20,430 - If you can think of anything that might help, 179 00:10:20,630 --> 00:10:22,530 just please let me know. 180 00:10:42,290 --> 00:10:44,760 Kira Sokolov? 181 00:10:44,960 --> 00:10:46,280 Yes? 182 00:10:46,480 --> 00:10:48,720 - I'm Special Agent Kellett with the FBI. 183 00:10:48,920 --> 00:10:51,460 This is Field Officer Garretson with Europol. 184 00:10:51,660 --> 00:10:53,030 We're assisting the Bundespolizei 185 00:10:53,230 --> 00:10:54,376 and interviewing the company. 186 00:10:54,400 --> 00:10:55,416 May we have a moment of your time 187 00:10:55,440 --> 00:10:57,940 and ask some questions? 188 00:10:58,140 --> 00:10:59,950 Yes. 189 00:11:00,150 --> 00:11:01,640 - How well did you know Nicolette? 190 00:11:01,840 --> 00:11:04,650 - I joined the company eight months ago. 191 00:11:04,850 --> 00:11:08,430 She was here when I arrived, but we didn't, um... 192 00:11:08,630 --> 00:11:11,740 She didn't talk to me so much, though we were cordial. 193 00:11:11,940 --> 00:11:13,190 Define "cordial." 194 00:11:15,230 --> 00:11:17,440 What? 195 00:11:17,640 --> 00:11:18,720 Did someone say I did this? 196 00:11:20,850 --> 00:11:23,190 It wasn't me. 197 00:11:23,390 --> 00:11:26,150 Yuri Rasmanov can confirm I left early to get some rest. 198 00:11:26,350 --> 00:11:27,350 How early? 199 00:11:27,390 --> 00:11:29,110 7:00-something. 200 00:11:29,300 --> 00:11:31,410 - We noticed you haven't been to the hospital yet. 201 00:11:31,610 --> 00:11:33,150 Why would I? 202 00:11:33,350 --> 00:11:36,200 - To visit your fellow dancer who was assaulted yesterday. 203 00:11:36,400 --> 00:11:37,850 You will not understand this 204 00:11:38,050 --> 00:11:40,160 because you do not understand ballet, 205 00:11:40,360 --> 00:11:42,290 but when a dancer is injured, 206 00:11:42,490 --> 00:11:44,990 everyone in the company must be prepared 207 00:11:45,190 --> 00:11:46,690 to step in at a moment's notice. 208 00:11:46,890 --> 00:11:49,080 - Not injured. Assaulted. 209 00:11:49,280 --> 00:11:51,000 - Okay, so we're playing word games now? 210 00:11:51,200 --> 00:11:52,656 - So that's why you're here practicing? 211 00:11:52,680 --> 00:11:54,000 You're preparing to step in? 212 00:11:54,200 --> 00:11:55,830 Yes. 213 00:11:56,030 --> 00:11:58,320 I'm her understudy. 214 00:12:01,540 --> 00:12:04,370 Americans are emotional. 215 00:12:06,420 --> 00:12:08,970 I say this to tell you it is different where I come from. 216 00:12:09,170 --> 00:12:11,860 We are not, um, happy people. 217 00:12:15,470 --> 00:12:16,980 In Russia, 218 00:12:17,180 --> 00:12:19,550 it took me three years to rise within the Moscow Ballet. 219 00:12:19,750 --> 00:12:20,810 I danced and danced, 220 00:12:21,010 --> 00:12:24,810 but still, this is a political game. 221 00:12:25,010 --> 00:12:26,010 What do you mean? 222 00:12:26,190 --> 00:12:27,990 Earlier in my career, 223 00:12:28,190 --> 00:12:31,390 different directors would offer principal roles in productions. 224 00:12:31,580 --> 00:12:33,080 In exchange, 225 00:12:33,280 --> 00:12:36,740 dancers would pay hundreds and thousands of rubles. 226 00:12:36,940 --> 00:12:39,350 I refuse. 227 00:12:39,550 --> 00:12:41,740 If I'm named principal, I will have earned it. 228 00:12:41,940 --> 00:12:43,980 - Are you saying Nicolette paid for her spot? 229 00:12:46,940 --> 00:12:51,140 - This note along with a dozen roses burnt at the tips 230 00:12:51,340 --> 00:12:53,020 was found in Nicolette's dressing room. 231 00:12:55,650 --> 00:12:57,060 "Little fat girl"? 232 00:12:57,260 --> 00:12:59,500 - Dancers call each other fat to hit where it hurts. 233 00:12:59,700 --> 00:13:01,210 - Do you recognize the handwriting? 234 00:13:05,430 --> 00:13:07,600 - The flowers were from me, yes, 235 00:13:07,790 --> 00:13:09,510 but a method I use to help dancers excel. 236 00:13:09,710 --> 00:13:11,640 You mean harass them. 237 00:13:11,840 --> 00:13:13,380 - The symbolism behind the flowers 238 00:13:13,580 --> 00:13:17,040 translates to someone who has set her soul afire. 239 00:13:17,240 --> 00:13:19,350 Nicolette did just that. 240 00:13:19,550 --> 00:13:22,350 - You've had complaints against you within the company 241 00:13:22,550 --> 00:13:24,570 for your methods. 242 00:13:24,770 --> 00:13:25,530 - You don't sound like a motivator. 243 00:13:25,730 --> 00:13:27,960 You sound like a bully. 244 00:13:28,160 --> 00:13:30,010 - In this production, Nicolette outperformed 245 00:13:30,210 --> 00:13:31,360 every member of the company. 246 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 The note was a means 247 00:13:32,730 --> 00:13:34,930 to ensure she stayed fit 248 00:13:35,130 --> 00:13:37,060 and continued exercising discipline. 249 00:13:37,260 --> 00:13:38,800 Real generous of you. 250 00:13:39,000 --> 00:13:41,760 - I admit the accusations about my behavior are true, 251 00:13:41,960 --> 00:13:43,890 but ruining a woman's career 252 00:13:44,090 --> 00:13:47,200 by taking away her beauty is gruesome. 253 00:13:47,400 --> 00:13:49,990 I was her partner. 254 00:13:50,180 --> 00:13:52,210 Who's to say I won't be attacked next? 255 00:13:52,400 --> 00:13:53,770 Have you been threatened? 256 00:13:53,970 --> 00:13:55,090 Not overtly. 257 00:13:56,740 --> 00:13:58,860 But I see their eyes, 258 00:13:59,060 --> 00:14:00,950 watching me, 259 00:14:01,150 --> 00:14:04,360 wanting to be me. 260 00:14:06,880 --> 00:14:08,960 - Stay close in case we have more questions. 261 00:14:09,160 --> 00:14:10,570 Where would I go? 262 00:14:10,770 --> 00:14:12,320 Opening night is in less than a week. 263 00:14:16,720 --> 00:14:18,360 So what do you think? 264 00:14:18,560 --> 00:14:20,020 I'm not sure yet. 265 00:14:20,210 --> 00:14:21,890 - Any luck? - Not much. 266 00:14:22,090 --> 00:14:23,410 Should we head back to the office? 267 00:14:23,480 --> 00:14:26,250 Uh, just give me a minute. 268 00:14:36,570 --> 00:14:39,210 Megan Garretson of Europol. 269 00:14:39,410 --> 00:14:42,600 Piotr Efremov of... 270 00:14:42,800 --> 00:14:45,080 some nebulous capacity within the Russian government. 271 00:14:45,280 --> 00:14:46,830 "Diplomat" will suffice. 272 00:14:47,020 --> 00:14:48,480 I understand you would like 273 00:14:48,680 --> 00:14:51,260 to interview one of our Russian dancers, Kira Sokolov. 274 00:14:51,460 --> 00:14:53,570 - No, not "would like to." Already did. 275 00:14:53,770 --> 00:14:57,490 - Oh, I hope she was accommodating. 276 00:14:57,690 --> 00:14:58,920 What's your interest? 277 00:14:59,120 --> 00:15:00,140 Well, my interest is that 278 00:15:00,340 --> 00:15:01,700 one of my colleagues in the Kremlin 279 00:15:01,860 --> 00:15:04,150 is very protective of Kira Sokolov. 280 00:15:04,350 --> 00:15:07,850 - In a purely professional manner, I'm assuming. 281 00:15:08,050 --> 00:15:10,240 - There's some other news that might interest you. 282 00:15:10,440 --> 00:15:13,030 Oh, a little tit for tat? 283 00:15:13,220 --> 00:15:14,220 What is the expression? 284 00:15:14,400 --> 00:15:16,720 Go on. 285 00:15:16,920 --> 00:15:20,860 - There's a Russian detainee, Vladislav Pavlovic. 286 00:15:21,060 --> 00:15:23,380 - Scott Forrester had a run-in with his brother. 287 00:15:23,580 --> 00:15:25,036 - I think your colleague would like to know 288 00:15:25,060 --> 00:15:26,820 that justice has been served. 289 00:15:27,020 --> 00:15:29,260 Vladislav is getting six months in a gulag 290 00:15:29,460 --> 00:15:30,870 for his crimes against the state. 291 00:15:31,070 --> 00:15:33,130 Six months? 292 00:15:33,330 --> 00:15:35,356 I've heard of plenty of men who have crossed the Kremlin 293 00:15:35,380 --> 00:15:37,140 and ended up in far worse straits. 294 00:15:37,340 --> 00:15:41,750 - Well, that sentence could be extended if... 295 00:15:41,950 --> 00:15:44,320 - If we leave your Russian ballerina 296 00:15:44,520 --> 00:15:46,060 out of our investigation. 297 00:15:46,260 --> 00:15:47,410 Tit for tat. 298 00:15:54,050 --> 00:15:56,590 - I never knew the ballet world could be so nasty. 299 00:15:56,790 --> 00:15:58,810 - Whoever did this ruined her life. 300 00:15:59,010 --> 00:16:01,510 - Forensics found the acid type used in the attack. 301 00:16:01,710 --> 00:16:03,340 Sulfuric trioxide. 302 00:16:03,540 --> 00:16:05,950 A concentrated chemical found in normal household items 303 00:16:06,150 --> 00:16:07,560 like drain cleaner and bleach spray. 304 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 That's a dead end. 305 00:16:08,800 --> 00:16:10,430 Any news on the partial footprint? 306 00:16:10,630 --> 00:16:12,086 - Actually, the shoe that made the print 307 00:16:12,110 --> 00:16:13,740 transferred dirt to the surface. 308 00:16:13,940 --> 00:16:15,830 It matched a type of soil called loam, 309 00:16:16,030 --> 00:16:17,086 usually found at construction sites 310 00:16:17,110 --> 00:16:18,350 to create balanced foundations. 311 00:16:18,420 --> 00:16:19,960 I made a list of local sites 312 00:16:20,160 --> 00:16:22,480 to see if they can be linked to anybody within the theatre. 313 00:16:22,550 --> 00:16:25,450 - Okay. Any CCTV footage anywhere near the incident? 314 00:16:25,640 --> 00:16:28,490 - Not yet. Bundespolizei are canvassing. 315 00:16:31,130 --> 00:16:32,200 Forrester. 316 00:16:35,210 --> 00:16:36,210 Okay. 317 00:16:36,390 --> 00:16:38,280 I'll let her know. 318 00:16:38,480 --> 00:16:39,860 That was the hospital. 319 00:16:41,390 --> 00:16:43,130 Nicolette's asking for you. 320 00:16:46,780 --> 00:16:49,510 The mask, 321 00:16:49,710 --> 00:16:52,730 it wasn't something I'd seen before at the ballet. 322 00:16:52,930 --> 00:16:54,210 Okay. 323 00:16:54,410 --> 00:16:57,560 - I think it was a man, but I'm not sure. 324 00:16:57,760 --> 00:16:59,540 That's good. 325 00:17:01,410 --> 00:17:04,090 Is there anything else? 326 00:17:04,290 --> 00:17:06,270 I've just been sitting here, 327 00:17:06,470 --> 00:17:09,580 thinking about all the hours I've spent, 328 00:17:09,780 --> 00:17:13,580 all the choices I've made, 329 00:17:13,780 --> 00:17:16,100 the things I've given up to dance, 330 00:17:16,300 --> 00:17:18,990 and it's gone in an instant. 331 00:17:21,730 --> 00:17:24,500 - My mom, she put me in piano classes 332 00:17:24,700 --> 00:17:27,290 when I was eight. 333 00:17:27,490 --> 00:17:30,210 From fumbling with simple chords 334 00:17:30,400 --> 00:17:33,690 to playing Mozart's "Rondo Alla Turca" by ten. 335 00:17:33,890 --> 00:17:36,210 And I fell in love. 336 00:17:36,410 --> 00:17:38,390 By senior year, 337 00:17:38,590 --> 00:17:41,090 acceptance letters from Berklee School of Music 338 00:17:41,290 --> 00:17:43,000 and Julliard came. 339 00:17:43,200 --> 00:17:45,740 My parents saw value in the arts, 340 00:17:45,940 --> 00:17:50,660 but not as a career. 341 00:17:50,860 --> 00:17:53,660 And they chose West Point for me. 342 00:17:53,860 --> 00:17:57,020 We don't always get to pursue the gifts we're born with. 343 00:17:57,210 --> 00:17:59,890 But I excelled in the army. 344 00:18:00,090 --> 00:18:01,760 And when the Bureau came calling, 345 00:18:01,960 --> 00:18:03,800 I chose a new path. 346 00:18:04,000 --> 00:18:06,890 It's one where I get to help people. 347 00:18:07,090 --> 00:18:08,780 And I don't regret it for a minute. 348 00:18:13,570 --> 00:18:15,310 I'll check in on you later, Nicolette. 349 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 Wait. 350 00:18:19,880 --> 00:18:23,260 You can come closer. 351 00:18:35,410 --> 00:18:38,580 Please find out who did this to me. 352 00:18:59,660 --> 00:19:00,940 - I bumped into someone earlier. 353 00:19:01,020 --> 00:19:02,860 Piotr Efremov. 354 00:19:03,060 --> 00:19:05,060 - The Russian middleman guy. He's a complete snake. 355 00:19:05,240 --> 00:19:07,610 - He's in Vienna, keeping tabs on a dancer, 356 00:19:07,810 --> 00:19:10,740 but he also mentioned Vladislav Pavlovic. 357 00:19:10,940 --> 00:19:13,130 You killed his brother in Croatia. 358 00:19:13,330 --> 00:19:14,530 I remember. 359 00:19:14,730 --> 00:19:16,310 - Reportedly, he went rogue after that 360 00:19:16,510 --> 00:19:18,360 because he wants you dead. 361 00:19:18,560 --> 00:19:20,756 He was sentenced in Russia for crimes against the state. 362 00:19:20,780 --> 00:19:22,060 Okay. 363 00:19:22,260 --> 00:19:24,320 - Piotr says he's getting six months. 364 00:19:24,520 --> 00:19:26,100 - And he wants to make a deal with you. 365 00:19:26,300 --> 00:19:28,020 - Most likely. - Tell him to kick rocks. 366 00:19:28,220 --> 00:19:29,720 I hesitate to tell you this, 367 00:19:29,920 --> 00:19:32,890 but you deserve more cards on the table. 368 00:19:33,090 --> 00:19:34,460 Lay them out. 369 00:19:34,660 --> 00:19:36,416 - Europol received intel that Vladislav was in Budapest 370 00:19:36,440 --> 00:19:37,810 when the Russians picked him up. 371 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 When? 372 00:19:39,050 --> 00:19:40,050 September. 373 00:19:41,130 --> 00:19:42,740 We think he was hunting you. 374 00:19:44,870 --> 00:19:46,950 I'd like to see what Piotr's offer is. 375 00:19:47,150 --> 00:19:48,430 It might be worth it if it means 376 00:19:48,540 --> 00:19:50,080 that we can put Vlad away for good. 377 00:19:50,280 --> 00:19:51,680 - But dealing with a guy like Piotr, 378 00:19:51,760 --> 00:19:53,780 there is always a price to pay at the end... 379 00:19:53,980 --> 00:19:56,100 One that is way more costly than you thought going in. 380 00:20:08,430 --> 00:20:09,840 Together. 381 00:20:10,040 --> 00:20:11,800 You're late, Kira. 382 00:20:12,000 --> 00:20:15,240 There are no breaks until every dancer hits their marks. 383 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Continue with the eight count. Clean it up. 384 00:20:18,860 --> 00:20:19,640 - We still need to speak with the dancers. 385 00:20:19,830 --> 00:20:20,900 We're in rehearsal. 386 00:20:21,100 --> 00:20:22,510 The show is still going forward. 387 00:20:22,710 --> 00:20:23,940 Kira's playing the lead? 388 00:20:24,140 --> 00:20:26,380 - As Nicolette's understudy, yes, she is. 389 00:20:26,580 --> 00:20:28,560 We only have one day to rehearse. 390 00:20:28,760 --> 00:20:30,990 - Okay, well, tell us about Konstantin, your male lead. 391 00:20:31,190 --> 00:20:32,690 What about him? 392 00:20:32,890 --> 00:20:34,520 - We've heard troubling reports. 393 00:20:34,720 --> 00:20:35,830 One half of my job is 394 00:20:36,020 --> 00:20:38,440 to protect the dancers from wolves. 395 00:20:38,640 --> 00:20:40,610 The other is being the barrier between the dancers 396 00:20:40,810 --> 00:20:42,620 and everyone else to get the job done. 397 00:20:42,810 --> 00:20:44,490 - So you run a company that fosters 398 00:20:44,690 --> 00:20:46,750 bullying and harassment of young women. 399 00:20:46,950 --> 00:20:48,186 - I know you don't understand this world, 400 00:20:48,210 --> 00:20:49,370 so I will say this. 401 00:20:52,120 --> 00:20:55,020 - "Ballet is a jealous mistress." 402 00:20:55,220 --> 00:20:56,806 - Besides, continuing with the production 403 00:20:56,830 --> 00:20:58,540 was not my choice alone. 404 00:20:58,740 --> 00:21:00,070 The board of trustees understood 405 00:21:00,270 --> 00:21:03,200 there's still donors to please and doors to be kept open. 406 00:21:03,400 --> 00:21:06,380 Nicolette's boyfriend, Alva, 407 00:21:06,580 --> 00:21:08,340 he a part of that vote? 408 00:21:08,540 --> 00:21:10,900 - He was the one who insisted on it. 409 00:21:11,100 --> 00:21:12,646 - Well, you better hope it doesn't put another dancer 410 00:21:12,670 --> 00:21:13,820 in danger. 411 00:21:14,020 --> 00:21:16,260 Of course. 412 00:21:16,460 --> 00:21:19,880 - Raines, I want you and Vo to check someone out for me. 413 00:21:20,880 --> 00:21:22,740 - Why'd the board vote to continue the show? 414 00:21:22,940 --> 00:21:24,440 - I have to make difficult decisions 415 00:21:24,640 --> 00:21:26,570 regardless of horrible circumstances 416 00:21:26,770 --> 00:21:28,170 that have affected my personal life. 417 00:21:28,290 --> 00:21:29,750 Your personal life? 418 00:21:29,950 --> 00:21:32,580 - You don't think Nicolette's injury has affected me? 419 00:21:32,780 --> 00:21:34,840 - I'm broken. - You don't look broken. 420 00:21:35,040 --> 00:21:36,670 You look like business as usual. 421 00:21:36,870 --> 00:21:39,410 - The world continues, even after tragedy. 422 00:21:39,610 --> 00:21:41,850 It is the theme of every great performance. 423 00:21:42,050 --> 00:21:44,020 - Your girlfriend is lying in the hospital, 424 00:21:44,220 --> 00:21:46,200 waiting to have a piece of her forearm 425 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 transplanted to her face, 426 00:21:47,840 --> 00:21:48,986 and you're worried about the show going on? 427 00:21:49,010 --> 00:21:50,166 - But she doesn't want to see me! 428 00:21:50,190 --> 00:21:51,550 She said so! 429 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 I'm supposed to curl up in a ball now? 430 00:21:53,450 --> 00:21:55,790 No, I have responsibilities! 431 00:22:00,010 --> 00:22:01,040 Forgive me. 432 00:22:01,240 --> 00:22:03,260 - I understand you have two jobs: 433 00:22:03,460 --> 00:22:05,090 board member of the ballet 434 00:22:05,290 --> 00:22:08,050 and chief interior officer of the Austrian Parliament. 435 00:22:08,250 --> 00:22:09,650 What drew you to the ballet company? 436 00:22:09,770 --> 00:22:12,180 - Kaiserliche is a national treasure 437 00:22:12,380 --> 00:22:13,790 but an expensive one. 438 00:22:13,990 --> 00:22:17,880 I've gladly done my part to keep it afloat. 439 00:22:18,080 --> 00:22:19,550 That how you met Nicolette? 440 00:22:22,070 --> 00:22:24,030 - When I first saw her, it was from the third row. 441 00:22:24,130 --> 00:22:25,900 She was like an angel on the stage. 442 00:22:27,690 --> 00:22:30,690 And I admired her passion. 443 00:22:32,430 --> 00:22:35,640 She saw me at a fundraiser 444 00:22:35,840 --> 00:22:39,340 and asked me for a date. 445 00:22:39,540 --> 00:22:40,950 We heard a few of the dancers 446 00:22:41,150 --> 00:22:42,690 didn't welcome your relationship. 447 00:22:42,890 --> 00:22:45,090 No, I want this clear. 448 00:22:45,280 --> 00:22:47,080 Nicolette earned the principal role on her own 449 00:22:47,160 --> 00:22:48,440 with her talent. 450 00:22:48,640 --> 00:22:50,310 She spent every waking hour 451 00:22:50,510 --> 00:22:52,790 rehearsing and practicing for the part. 452 00:22:52,990 --> 00:22:54,670 - So not enough time being your girlfriend? 453 00:22:54,860 --> 00:22:56,840 - You're wagging your finger at the one person 454 00:22:57,040 --> 00:23:00,320 most responsible for keeping that company in business 455 00:23:00,520 --> 00:23:03,630 and the last person on Earth 456 00:23:03,820 --> 00:23:05,450 who would want to harm Nicolette, 457 00:23:05,650 --> 00:23:07,760 so although it may be giving you 458 00:23:07,960 --> 00:23:09,810 some personal satisfaction to do so, 459 00:23:10,000 --> 00:23:11,760 perhaps you'd be better served 460 00:23:11,960 --> 00:23:14,820 continuing your investigation elsewhere. 461 00:23:21,310 --> 00:23:22,660 Don't go anywhere. 462 00:23:34,280 --> 00:23:36,620 I wanna ask you about Alva Boxler. 463 00:23:36,810 --> 00:23:39,360 - Okay, but I broke up with him. 464 00:23:39,560 --> 00:23:41,580 What? 465 00:23:41,780 --> 00:23:44,880 - Two weeks ago, I couldn't handle his secrets anymore. 466 00:23:45,080 --> 00:23:47,230 How did he take it? 467 00:23:47,430 --> 00:23:49,060 Not well. 468 00:23:49,260 --> 00:23:50,760 Meaning? 469 00:23:50,960 --> 00:23:53,560 He was very angry. 470 00:23:55,690 --> 00:23:57,590 But he's not... 471 00:23:57,790 --> 00:23:59,120 Look, it wasn't him. 472 00:23:59,310 --> 00:24:01,030 I would've recognized his voice. 473 00:24:01,230 --> 00:24:03,180 - Did anybody else know about your split? 474 00:24:05,220 --> 00:24:07,650 - No, he asked me not to say anything 475 00:24:07,850 --> 00:24:09,260 until after the performance. 476 00:24:09,460 --> 00:24:10,460 Did he threaten you? 477 00:24:10,590 --> 00:24:12,560 - I don't... - Please. 478 00:24:12,760 --> 00:24:14,450 Do not protect him. 479 00:24:17,100 --> 00:24:20,540 - He said if I left, I'd be sorry. 480 00:24:31,990 --> 00:24:33,800 - I looked into Alva Boxler and discovered 481 00:24:34,000 --> 00:24:35,800 Europol's been keeping tabs on him for years. 482 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 He's connected to several well-known 483 00:24:37,530 --> 00:24:38,760 underworld criminals. 484 00:24:38,960 --> 00:24:41,160 Alva Boxler's predecessor, Felix Egger, 485 00:24:41,360 --> 00:24:42,810 was part of the Austrian Parliament 486 00:24:43,010 --> 00:24:44,810 and chief interior officer for a decade, 487 00:24:45,010 --> 00:24:47,210 the position that Alva holds now. 488 00:24:47,410 --> 00:24:49,210 A year ago, Felix was caught on camera 489 00:24:49,410 --> 00:24:52,650 attempting to accept bribes from an account well-associated 490 00:24:52,850 --> 00:24:55,390 with the biggest crime family in Austria. 491 00:24:55,590 --> 00:24:57,170 - He went to jail, but he had a firewall 492 00:24:57,370 --> 00:24:58,610 between himself and his client. 493 00:24:58,720 --> 00:24:59,840 The criminals bribing Eggers 494 00:25:00,030 --> 00:25:01,310 expect the same favors from Alva. 495 00:25:01,380 --> 00:25:03,660 - Is Alva lining his pockets too, like his predecessor, 496 00:25:03,860 --> 00:25:05,620 or did he refuse to accept them? 497 00:25:05,820 --> 00:25:08,500 - And was Nicolette collateral damage? 498 00:25:16,990 --> 00:25:18,460 I never threatened her. 499 00:25:18,660 --> 00:25:21,070 - "If you break up with me, you'll be sorry." 500 00:25:21,270 --> 00:25:22,290 That's pep talk? 501 00:25:22,480 --> 00:25:24,900 - I was hurt. I was petulant. 502 00:25:25,100 --> 00:25:26,900 And I meant she'd be sorry 503 00:25:27,100 --> 00:25:29,290 because she'd never meet someone like me again. 504 00:25:29,490 --> 00:25:30,860 I did not mean she'd be sorry 505 00:25:31,060 --> 00:25:33,170 because one day I'd throw acid in her face. 506 00:25:33,370 --> 00:25:35,080 This is absurd! 507 00:25:35,280 --> 00:25:37,660 - Europol has an open investigation on you. 508 00:25:39,620 --> 00:25:42,710 Taking bribes like your predecessor, Felix Egger. 509 00:25:48,320 --> 00:25:50,920 - Appearing to take bribes like my predecessor. 510 00:25:51,120 --> 00:25:53,190 - You've got a line of BS for everything, don't you? 511 00:25:53,390 --> 00:25:55,620 - I swear on my life, I'm not dirty. 512 00:25:55,820 --> 00:25:57,160 - Uh-huh. 513 00:25:59,900 --> 00:26:03,150 - On the outside, I present myself as open for business 514 00:26:03,350 --> 00:26:04,410 like my predecessor. 515 00:26:04,610 --> 00:26:06,030 Secretly, however, 516 00:26:06,220 --> 00:26:08,590 I have been working with the justice ministry 517 00:26:08,790 --> 00:26:11,330 to expose the very people from whom Felix took bribes. 518 00:26:11,530 --> 00:26:13,420 - An undercover operation? - Correct. 519 00:26:13,620 --> 00:26:15,640 You can check with the chancellor himself. 520 00:26:15,840 --> 00:26:18,990 - Bundespolizei... - Are not in the loop. 521 00:26:19,190 --> 00:26:21,650 - Why would you withhold this information from us? 522 00:26:21,850 --> 00:26:25,220 - It's an ongoing investigation. 523 00:26:25,420 --> 00:26:29,740 Because of the sensitivity and secrecy of the case, 524 00:26:29,940 --> 00:26:34,310 only my superior and the justice ministry know about it. 525 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 You're law enforcement. 526 00:26:35,690 --> 00:26:36,450 I'm assuming you understand 527 00:26:36,650 --> 00:26:39,450 the concept of need-to-know. 528 00:26:39,650 --> 00:26:41,370 - So you were keeping things from Nicolette, 529 00:26:41,430 --> 00:26:43,890 which she picked up on, 530 00:26:44,090 --> 00:26:46,410 and ended your relationship because of it. 531 00:26:46,610 --> 00:26:48,680 Finally, you understand. 532 00:26:48,880 --> 00:26:50,420 - Who are you taking money from? 533 00:26:50,620 --> 00:26:52,340 - Anybody who offers it. - We'll need proof. 534 00:26:52,440 --> 00:26:54,510 - If the chancellor's office agrees, 535 00:26:54,710 --> 00:26:57,220 you can examine all the records. 536 00:27:16,020 --> 00:27:17,760 You wanted to chat? 537 00:27:19,200 --> 00:27:21,450 So we're in agreement. 538 00:27:21,650 --> 00:27:22,750 Vladislav Pavlovic deserves 539 00:27:22,950 --> 00:27:24,760 more than a couple of months in jail. 540 00:27:24,960 --> 00:27:26,190 Perhaps. 541 00:27:26,390 --> 00:27:28,020 I'm done playing footsie. 542 00:27:28,220 --> 00:27:30,156 We'll make sure we treat Kira Sokolov fairly if you... 543 00:27:30,180 --> 00:27:34,590 - There's a Russian detainee, Grigoriy Andreev, 544 00:27:34,790 --> 00:27:36,330 being held for arms dealing by Europol. 545 00:27:36,530 --> 00:27:37,730 Now we get to it. 546 00:27:37,920 --> 00:27:40,340 - Grigoriy has two years left of his sentence. 547 00:27:40,540 --> 00:27:43,600 Maybe we can make a trade. 548 00:27:43,800 --> 00:27:45,600 I play squash with the judge 549 00:27:45,800 --> 00:27:47,950 presiding over Vladislav Pavlovic's case. 550 00:27:48,150 --> 00:27:50,220 I'm sure I'll be able to convince him 551 00:27:50,420 --> 00:27:52,090 to add some years to his sentence. 552 00:27:52,290 --> 00:27:53,750 How about 50? 553 00:27:56,370 --> 00:28:00,310 If Grigoriy gets released... 554 00:28:00,510 --> 00:28:02,370 I can commit to that. 555 00:28:12,950 --> 00:28:14,110 Did you talk to Piotr? 556 00:28:14,310 --> 00:28:15,980 I did. 557 00:28:16,180 --> 00:28:17,286 - Well, what's he looking to gain? 558 00:28:17,310 --> 00:28:18,986 'Cause I know this is not about some dancer. 559 00:28:19,010 --> 00:28:20,640 - Just let me check on a few things, 560 00:28:20,840 --> 00:28:23,280 and I'll report to you as soon as I know all the chess pieces. 561 00:28:27,310 --> 00:28:29,260 - Yeah, okay. Thank you so much, Jay. 562 00:28:29,450 --> 00:28:31,390 I appreciate it. 563 00:28:31,590 --> 00:28:33,350 That was Jay Ackerman from State. 564 00:28:33,550 --> 00:28:35,040 Alva was telling the truth. 565 00:28:35,240 --> 00:28:37,870 The Austrian Justice Ministry sent us their reports. 566 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 - All right, anything? - Yep. 567 00:28:39,730 --> 00:28:41,660 Alva's received plenty of offers, threats, 568 00:28:41,860 --> 00:28:43,100 and attempts to shake him down, 569 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 but one jumps out. 570 00:28:44,380 --> 00:28:45,790 Leon Oliver. 571 00:28:45,990 --> 00:28:47,620 There's emails and threats from this man 572 00:28:47,820 --> 00:28:49,320 because Alva would not take bribes 573 00:28:49,520 --> 00:28:52,230 and grant construction contracts like his predecessor. 574 00:28:52,430 --> 00:28:53,676 Then two days ago, Leon's communication with him 575 00:28:53,700 --> 00:28:55,020 just stopped abruptly. 576 00:28:55,220 --> 00:28:57,110 - Same day Nicolette was attacked. 577 00:28:57,310 --> 00:28:59,810 - Leon Oliver, an Austrian trade union boss 578 00:29:00,010 --> 00:29:01,460 with links to organized crime. 579 00:29:01,660 --> 00:29:03,030 Apparently known for using funds 580 00:29:03,230 --> 00:29:04,770 to pay debts and line his own pockets. 581 00:29:04,970 --> 00:29:07,080 Charged two years ago in a pay-for-play scandal 582 00:29:07,270 --> 00:29:09,080 involving permits for his two dig sites. 583 00:29:09,280 --> 00:29:10,776 And when Leon went to court, the charges were 584 00:29:10,800 --> 00:29:12,860 mysteriously dropped due to lack of evidence 585 00:29:13,060 --> 00:29:14,780 and witnesses recanting their testimony. 586 00:29:14,980 --> 00:29:16,870 - Any links to him owning or working 587 00:29:17,070 --> 00:29:18,830 at a construction company or site? 588 00:29:19,030 --> 00:29:20,130 Working on it. 589 00:29:20,330 --> 00:29:22,260 - Leon doesn't get what he wants from Alva, 590 00:29:22,460 --> 00:29:25,370 so he attacks Nicolette as retribution? 591 00:29:28,850 --> 00:29:31,190 - Leon had an ongoing relationship 592 00:29:31,390 --> 00:29:32,580 with my predecessor 593 00:29:32,780 --> 00:29:34,670 and tried to keep the bribery going with me 594 00:29:34,870 --> 00:29:36,320 when I was elected into office. 595 00:29:36,520 --> 00:29:40,630 I played it up as I wouldn't get into business with him 596 00:29:40,830 --> 00:29:42,500 unless he increased the money. 597 00:29:42,700 --> 00:29:44,110 Did he make any threats? 598 00:29:44,310 --> 00:29:45,550 They all make threats. 599 00:29:45,750 --> 00:29:47,420 - Your last interaction with him was... 600 00:29:47,620 --> 00:29:50,910 - I told him, "No deal. Get lost." 601 00:29:53,610 --> 00:29:54,990 Oh, God, did... 602 00:29:55,190 --> 00:29:57,010 Did he know I was dating Nicolette? 603 00:29:58,620 --> 00:30:02,480 I tried. I protected her from all of that. 604 00:30:02,680 --> 00:30:03,680 We got an address. 605 00:30:19,810 --> 00:30:21,580 - Leon Oliver, if you're... 606 00:30:29,700 --> 00:30:31,460 Hey, were you hit? 607 00:30:31,660 --> 00:30:33,860 I'm good. 608 00:30:34,060 --> 00:30:35,646 - We're putting up barricades in the surrounding area. 609 00:30:35,670 --> 00:30:37,510 He won't get far. 610 00:30:37,710 --> 00:30:39,310 Let's clear the house. 611 00:30:55,460 --> 00:30:57,110 Clear! 612 00:30:58,110 --> 00:30:59,370 Clear! 613 00:31:05,290 --> 00:31:06,640 Out here! 614 00:31:14,560 --> 00:31:16,250 I think we found our weapon. 615 00:31:16,450 --> 00:31:18,640 - There's bleach and hydrogen peroxide in the basement. 616 00:31:18,840 --> 00:31:20,910 - Along with all this, you can make an IED. 617 00:31:21,100 --> 00:31:23,220 - You think Leon is planning something worse for Alva? 618 00:31:23,410 --> 00:31:26,000 - He threw acid in a woman's face. 619 00:31:26,200 --> 00:31:28,060 I think he's capable of anything. 620 00:31:37,630 --> 00:31:40,400 - Local police found Leon's car in an abandoned yard torched. 621 00:31:40,600 --> 00:31:41,886 - If he's on foot, we'll catch him. 622 00:31:41,910 --> 00:31:43,350 - We're filing an Interpol Red Notice 623 00:31:43,390 --> 00:31:44,060 to keep him from crossing the border. 624 00:31:44,260 --> 00:31:45,420 I'm pinging any known numbers 625 00:31:45,520 --> 00:31:47,370 Leon's using for geolocational data. 626 00:31:47,570 --> 00:31:49,546 - And we need to look at his friends, neighbors, contacts... 627 00:31:49,570 --> 00:31:50,676 Anyone that he could go to for refuge. 628 00:31:50,700 --> 00:31:52,326 - I made a short list of Leon's businesses. 629 00:31:52,350 --> 00:31:53,590 Check this out. 630 00:31:53,790 --> 00:31:55,390 There's a construction site in Gerasdorf, 631 00:31:55,570 --> 00:31:56,900 the northern part of Vienna. 632 00:31:57,100 --> 00:31:58,590 It's just outside the city. 633 00:31:58,790 --> 00:32:00,116 - But the business doesn't have Leon listed as an owner. 634 00:32:00,140 --> 00:32:02,210 - Leon's brother oversees it: Simon Oliver. 635 00:32:02,410 --> 00:32:05,380 - Ah, good work. Kellett, with me. 636 00:32:25,390 --> 00:32:26,390 You speak English? 637 00:32:28,810 --> 00:32:30,276 - When's the last time you heard from your brother? 638 00:32:30,300 --> 00:32:31,700 - That narr's been missing for days. 639 00:32:31,830 --> 00:32:33,190 He left me with all this paperwork, 640 00:32:33,310 --> 00:32:35,280 and I'm supposed to be his boss. 641 00:32:35,480 --> 00:32:36,986 - When was the last time you spoke to him? 642 00:32:37,010 --> 00:32:38,720 About a week ago. 643 00:32:38,920 --> 00:32:40,466 - Did he drop anything off the last time he was here? 644 00:32:40,490 --> 00:32:41,506 - Like I said, I haven't spoke... 645 00:32:41,530 --> 00:32:43,860 - Because there are bags of sulfur 646 00:32:44,060 --> 00:32:45,770 sitting in the corner of your office... 647 00:32:45,970 --> 00:32:47,386 One of the things we found at Leon's house 648 00:32:47,410 --> 00:32:49,430 that can be used to make sulfuric acid. 649 00:32:49,630 --> 00:32:51,386 - No, no, no, that sulfur, we use for the construction... 650 00:32:51,410 --> 00:32:53,750 - Scott! - I haven't seen my brother. 651 00:32:55,320 --> 00:32:57,780 Simon, listen to me closely. 652 00:32:57,980 --> 00:33:00,270 Your brother threw acid in an American dancer's face. 653 00:33:00,460 --> 00:33:02,090 He hit a local cop with his car. 654 00:33:02,290 --> 00:33:04,270 He is going away for a very long time. 655 00:33:04,470 --> 00:33:06,356 And I don't think that you wanna go down with him, 656 00:33:06,380 --> 00:33:09,110 so this is your last chance to help! 657 00:33:37,970 --> 00:33:39,430 We need backup! 658 00:33:39,630 --> 00:33:41,180 Leon Oliver is in a black Audi Coupe 659 00:33:41,370 --> 00:33:43,220 headed towards Friedensbrucke. 660 00:34:50,610 --> 00:34:52,640 - Kellett, I'm headed right towards you. 661 00:34:52,840 --> 00:34:54,360 - You're cutting it close. - Get ready. 662 00:35:23,780 --> 00:35:25,410 Get out of the car, Leon! 663 00:35:25,610 --> 00:35:27,690 Hands where we can see them! 664 00:35:29,860 --> 00:35:31,940 Don't. 665 00:35:49,010 --> 00:35:50,570 FLOTUS just called... 666 00:35:50,760 --> 00:35:52,220 to commend us. 667 00:35:52,420 --> 00:35:54,610 - And somehow, I've yet to hear from King Charles. 668 00:35:54,810 --> 00:35:56,570 - Yeah, well, maybe he's not a fan of ballet. 669 00:35:58,340 --> 00:35:59,340 Hey. 670 00:36:01,070 --> 00:36:02,800 Thank you for all your help. 671 00:36:02,990 --> 00:36:05,750 I hope this brings some closure for your American dancer, 672 00:36:05,950 --> 00:36:07,406 knowing that it had nothing to do with her company. 673 00:36:07,430 --> 00:36:08,430 I hope so too. 674 00:36:11,030 --> 00:36:13,240 - Are y'all coming to the opening? 675 00:36:13,440 --> 00:36:16,390 - Ah, we don't have tickets unfortunately. 676 00:36:19,350 --> 00:36:21,070 Yuri personally sent these over for tonight. 677 00:36:21,230 --> 00:36:22,680 That's very kind, 678 00:36:22,880 --> 00:36:24,860 but the Bureau has stringent anti-graft rules, 679 00:36:25,060 --> 00:36:27,250 so unable to accept. 680 00:36:27,450 --> 00:36:31,650 - Oh, those rules are not so stringent here in Vienna. 681 00:36:31,850 --> 00:36:35,870 I know a couple of officers who would love to go. 682 00:36:36,070 --> 00:36:39,350 Maybe next time we can meet under better circumstances. 683 00:36:39,550 --> 00:36:41,150 Until then. 684 00:36:42,760 --> 00:36:45,620 - Anti-graft? - Yeah. 685 00:36:45,820 --> 00:36:47,840 I've seen enough ballet over the past two days 686 00:36:48,040 --> 00:36:49,380 to hold me over for a while. 687 00:36:51,070 --> 00:36:51,800 We're out of here. 688 00:37:05,610 --> 00:37:07,600 Agent Garretson. 689 00:37:07,800 --> 00:37:10,040 You're slightly underdressed for opening night, 690 00:37:10,240 --> 00:37:12,080 if I'm being honest. 691 00:37:12,280 --> 00:37:13,740 - Here to make a deal, actually. 692 00:37:13,930 --> 00:37:15,040 Wonderful. 693 00:37:15,240 --> 00:37:16,610 Any movement on Grigoriy Andreev? 694 00:37:16,810 --> 00:37:17,810 None. 695 00:37:17,980 --> 00:37:19,090 Zero. 696 00:37:19,290 --> 00:37:20,800 He's not going anywhere. 697 00:37:22,930 --> 00:37:24,220 Lovely seeing you. 698 00:37:24,420 --> 00:37:25,750 Take care. 699 00:37:25,950 --> 00:37:27,840 - However, I thought this may concern you, 700 00:37:28,040 --> 00:37:29,530 which is why I rushed over. 701 00:37:29,730 --> 00:37:31,010 Your friend's mistress... 702 00:37:31,210 --> 00:37:33,710 I mean, prot g, Kira... 703 00:37:33,910 --> 00:37:34,930 She's about to get bumped 704 00:37:35,130 --> 00:37:37,460 from her prima ballerina position tonight. 705 00:37:37,650 --> 00:37:39,110 - Not possible. - Oh. 706 00:37:39,310 --> 00:37:41,420 It's happening, Piotr. 707 00:37:41,610 --> 00:37:43,250 I don't profess to know the inner workings 708 00:37:43,400 --> 00:37:45,850 of the ballet company, but it's fickle. 709 00:37:46,050 --> 00:37:47,200 I know that. 710 00:37:47,400 --> 00:37:48,556 And yes, they've decided to go 711 00:37:48,580 --> 00:37:50,560 with another dancer for the lead. 712 00:37:50,750 --> 00:37:52,690 They're moving Kira to the back of the stage, 713 00:37:52,890 --> 00:37:57,300 and I believe she's performing the role of Tree Number Two. 714 00:37:57,500 --> 00:37:59,520 As it turns out, the, um... 715 00:37:59,720 --> 00:38:02,180 The board of trustees owes us a big favor, so... 716 00:38:02,370 --> 00:38:03,660 I have some pull there 717 00:38:03,850 --> 00:38:07,620 to try and reverse this terrible injustice. 718 00:38:07,810 --> 00:38:09,230 That's your offer? 719 00:38:09,430 --> 00:38:11,710 Vlad gets 50 years. 720 00:38:11,910 --> 00:38:13,190 Kira stays prima ballerina 721 00:38:13,390 --> 00:38:16,150 for the remainder of the production dates. 722 00:38:16,350 --> 00:38:19,320 You better be quick, though, 'cause, um, 723 00:38:19,520 --> 00:38:20,950 curtains open in ten minutes. 724 00:38:23,170 --> 00:38:24,560 Stand by. 725 00:38:39,440 --> 00:38:41,740 - Wonderful news. - That was quick. 726 00:38:41,940 --> 00:38:44,090 The judge has reconsidered. 727 00:38:44,290 --> 00:38:46,390 Vlad is getting 50 years. 728 00:38:46,590 --> 00:38:48,870 Please let Agent Forrester know. 729 00:38:49,070 --> 00:38:51,920 I would imagine it would come as a huge relief for him. 730 00:38:52,120 --> 00:38:53,440 I will. 731 00:38:53,640 --> 00:38:55,750 And please congratulate Kira. 732 00:38:55,950 --> 00:38:57,800 Would've been a shame to see her become, 733 00:38:58,000 --> 00:38:59,890 you know, shrubbery. 734 00:39:04,690 --> 00:39:06,380 Very good. 735 00:39:24,490 --> 00:39:25,950 Hmm. 736 00:39:26,150 --> 00:39:27,650 From Alva 737 00:39:27,850 --> 00:39:31,190 with a two-page apology and explanation. 738 00:39:33,580 --> 00:39:35,750 Who knows? 739 00:39:35,950 --> 00:39:37,150 It's opening night. 740 00:39:38,200 --> 00:39:39,970 It certainly is. 741 00:39:40,170 --> 00:39:41,770 How are you feeling? 742 00:39:42,720 --> 00:39:44,276 - Part of me wishes the whole world would shut down 743 00:39:44,300 --> 00:39:46,110 because of what happened, 744 00:39:46,300 --> 00:39:48,290 but that's selfish. 745 00:39:50,250 --> 00:39:53,200 If anything, I-I wish there was a way I could attend. 746 00:39:53,400 --> 00:39:56,170 Yeah, about that... 747 00:40:00,740 --> 00:40:03,600 Since you aren't able to be there in person, 748 00:40:03,800 --> 00:40:07,390 the company set up a live stream 749 00:40:07,590 --> 00:40:09,620 for you to watch the show. 750 00:40:11,750 --> 00:40:13,320 I hope it's okay. 751 00:40:15,760 --> 00:40:17,410 I wanna see it. 752 00:40:19,060 --> 00:40:20,500 Thank you. 753 00:40:28,550 --> 00:40:30,320 Did your parents really force you 754 00:40:30,520 --> 00:40:32,800 to attend West Point and not Julliard? 755 00:40:33,000 --> 00:40:34,630 They did. 756 00:40:34,830 --> 00:40:38,290 And I was angry at the time, of course. 757 00:40:38,490 --> 00:40:40,770 But now, I look back 758 00:40:40,970 --> 00:40:44,250 and I think it was the best thing that could've happened. 759 00:40:44,450 --> 00:40:45,730 I just knew that deep down 760 00:40:45,930 --> 00:40:49,520 there were new adventures ahead... 761 00:40:49,720 --> 00:40:52,010 New things to fall in love with. 762 00:40:54,230 --> 00:40:55,670 You'll find them too. 763 00:41:09,420 --> 00:41:11,670 - I wanna thank you all for coming. 764 00:41:11,870 --> 00:41:14,150 A brief announcement before we begin. 765 00:41:14,350 --> 00:41:16,630 On behalf of the Kaiserliche Theatre, 766 00:41:16,830 --> 00:41:19,460 we hope that when Nicolette recovers, 767 00:41:19,660 --> 00:41:20,940 she will accept the position 768 00:41:21,140 --> 00:41:24,030 as the company's new resident choreographer. 769 00:41:32,350 --> 00:41:34,140 - Did... did you know? 770 00:41:35,530 --> 00:41:36,736 - I did a little digging around. 771 00:41:36,760 --> 00:41:38,700 Now without further ado, 772 00:41:38,900 --> 00:41:40,380 we present "Die eifersuchtige Herrin." 773 00:41:42,380 --> 00:41:43,400 It's part of my job. 55831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.