All language subtitles for Eureka S5 E11.Ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,742 Carter: Previously on Eureka... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,255 We think we may have uncovered 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,341 possible espionage in Eureka. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,426 Grace: Well, um... 5 00:00:09,593 --> 00:00:10,873 This doesn't look good, does it? 6 00:00:10,969 --> 00:00:13,305 There was someone on that disk that you tried to destroy. 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,223 And I can restore it. 8 00:00:14,389 --> 00:00:15,599 Don't do that. 9 00:00:15,766 --> 00:00:17,100 Who are you protecting? 10 00:00:17,267 --> 00:00:18,267 You. 11 00:00:19,061 --> 00:00:21,730 You introduced me to Beverly barlowe. 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,941 Holly: You're all just staring. 13 00:00:25,234 --> 00:00:27,694 Uh... we're just not used to seeing you alive. 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,113 I'm not used to being alive. 15 00:00:32,157 --> 00:00:33,659 Is that supposed to happen? 16 00:00:35,494 --> 00:00:36,662 What the hell is that? 17 00:00:43,460 --> 00:00:45,045 I am telling you, sheriff. 18 00:00:45,212 --> 00:00:47,047 He has been acting very suspiciously. 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,216 Well, you guys have been neighbors a long time. 20 00:00:49,383 --> 00:00:50,467 20 years. Yeah. 21 00:00:50,634 --> 00:00:51,778 But there's always been something 22 00:00:51,802 --> 00:00:53,154 that I didn't quite trust about the guy. 23 00:00:53,178 --> 00:00:54,572 Okay, well thanks for telling me about it. 24 00:00:54,596 --> 00:00:55,681 I'll talk to Dr. Hadler. 25 00:00:55,847 --> 00:00:57,099 Oh! Here you go. Thank you. 26 00:00:57,266 --> 00:00:58,266 Talk about what? 27 00:00:58,392 --> 00:01:01,603 He's out in his backyard in the middle of the night. 28 00:01:01,770 --> 00:01:03,981 Like, for hours. With all this weird equipment. 29 00:01:04,147 --> 00:01:05,983 Of course he is. 30 00:01:06,149 --> 00:01:07,943 Oh. So you're defending him? 31 00:01:08,110 --> 00:01:09,194 Well, yes. 32 00:01:09,361 --> 00:01:11,441 It isn't suspicious behavior if you're an astronomer. 33 00:01:11,613 --> 00:01:12,447 Just... you know what? 34 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 I'm gonna check on it. I promise. 35 00:01:15,701 --> 00:01:16,868 Thank you so much, sheriff. 36 00:01:18,245 --> 00:01:19,913 Good day, Dr. Blake. 37 00:01:20,664 --> 00:01:22,666 I'll be keeping my eye on you. 38 00:01:26,295 --> 00:01:28,463 What is that? Okay. 39 00:01:28,630 --> 00:01:30,465 It's been like this all week. 40 00:01:30,632 --> 00:01:32,872 Everyone thinks everyone else is hiding some huge secret. 41 00:01:33,010 --> 00:01:35,679 Well, I understand how they feel after grace. 42 00:01:35,846 --> 00:01:36,846 Yeah. 43 00:01:36,972 --> 00:01:39,367 Yeah. At least there haven't been any formal espionage charges laid. 44 00:01:39,391 --> 00:01:41,310 Unfortunately, that's not gonna help Henry any. 45 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 No. No, I do wish we could make it a little easier on him. 46 00:01:44,396 --> 00:01:46,148 Oh, I love you. 47 00:01:46,815 --> 00:01:48,609 You know that, don't you? 48 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 Yeah. 49 00:01:52,321 --> 00:01:53,322 See ya. 50 00:01:53,488 --> 00:01:54,656 See ya. 51 00:01:56,158 --> 00:01:59,953 Initial, and initial, signature, 52 00:02:00,829 --> 00:02:03,373 thumbprint, date of birth. 53 00:02:04,041 --> 00:02:05,250 Oh, which time? 54 00:02:06,209 --> 00:02:08,253 Oh, you know, let's leave that one blank for now. 55 00:02:08,420 --> 00:02:11,006 Initial, signature, 56 00:02:12,049 --> 00:02:13,049 initial. 57 00:02:13,133 --> 00:02:15,903 How much papennork does it take to bring someone back to life? 58 00:02:15,927 --> 00:02:18,127 Well, we need to inform all relevant government agencies 59 00:02:18,180 --> 00:02:20,182 that a death certificate was filed erroneously. 60 00:02:20,349 --> 00:02:21,558 Which is a massive lie... 61 00:02:21,725 --> 00:02:23,143 Which is technically true. 62 00:02:23,310 --> 00:02:25,354 So officially, Dr. Holly marten never died. 63 00:02:25,520 --> 00:02:26,563 Ah, hand cramp. 64 00:02:26,730 --> 00:02:29,149 Oh, yay, I have hands. 65 00:02:30,150 --> 00:02:31,652 I'm done, what next? 66 00:02:32,319 --> 00:02:34,780 No next. Congratulations, you're alive! 67 00:02:35,322 --> 00:02:36,657 Oh, seriously? 68 00:02:38,575 --> 00:02:40,786 But really, what next, next? 69 00:02:40,952 --> 00:02:42,746 Well, you live your life, holl. 70 00:02:42,913 --> 00:02:45,332 Not many people get a second chance. 71 00:02:45,499 --> 00:02:46,917 You're right. You're right! 72 00:02:47,084 --> 00:02:48,460 I could do anything. I mean, um, 73 00:02:48,627 --> 00:02:50,671 what kind of astrophysics should I focus on? 74 00:02:50,837 --> 00:02:52,005 Or... or I could teach. 75 00:02:52,172 --> 00:02:54,007 Mit, Caltech... 76 00:02:54,174 --> 00:02:56,051 Kindergarten. 77 00:02:56,885 --> 00:02:58,553 I loved kindergarten. 78 00:02:59,262 --> 00:03:01,074 I'm never gonna be able to decide what I wanna do. 79 00:03:01,098 --> 00:03:02,858 Fargo: That decision is completely up to you. 80 00:03:02,974 --> 00:03:04,893 I am the no-pressure boyfriend. 81 00:03:05,060 --> 00:03:07,145 Well, you can use my lab if you want. 82 00:03:07,312 --> 00:03:09,731 You know, for your research, thinking, whatever. 83 00:03:09,898 --> 00:03:11,274 You know, when I was seven 84 00:03:11,441 --> 00:03:14,695 I got a Barbie jumbo jet. With the first-class accessory pack. 85 00:03:15,404 --> 00:03:17,072 I thought that was the absolute best gift 86 00:03:17,239 --> 00:03:18,907 anyone could evergeteven 87 00:03:20,450 --> 00:03:21,535 I was wrong. 88 00:03:22,744 --> 00:03:24,371 Doug, thank you. 89 00:03:25,539 --> 00:03:27,290 Thank you. 90 00:03:28,458 --> 00:03:30,127 Good morning. Oh, hey, Jo. 91 00:03:30,293 --> 00:03:32,254 Guess what? I'm legal. 92 00:03:32,754 --> 00:03:33,880 Good to know. 93 00:03:34,047 --> 00:03:36,466 Security reports for the director. 94 00:03:38,677 --> 00:03:41,763 Hey, she was just saying thanks. 95 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 I know. 96 00:03:43,014 --> 00:03:46,017 And after what you did for her, you deserve it. 97 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 Good, I just wanted to be clear. 98 00:03:48,770 --> 00:03:51,064 It might be impossible for you to believe, 99 00:03:51,231 --> 00:03:52,941 but I actually trust you. 100 00:03:53,108 --> 00:03:54,317 Hmm. 101 00:03:54,484 --> 00:03:56,403 Oh! 102 00:03:57,279 --> 00:03:58,572 Lupo. 103 00:04:04,035 --> 00:04:05,620 I just wanna know how they found out. 104 00:04:05,787 --> 00:04:08,790 I'm required to file security updates every 72 hours. 105 00:04:08,957 --> 00:04:10,000 You couldn't fudge it? 106 00:04:10,167 --> 00:04:12,252 Look, lbuned grace's arrest as deeply as I could. 107 00:04:12,419 --> 00:04:14,755 But I'm not gonna lie. My signature is on it. 108 00:04:14,921 --> 00:04:16,006 All right. 109 00:04:16,173 --> 00:04:17,883 Stupid integrity. 110 00:04:20,886 --> 00:04:22,387 Miss Lupo. 111 00:04:22,554 --> 00:04:24,514 You have a 6d. Employee in custody under suspicion 112 00:04:24,639 --> 00:04:27,267 of espionage and passing of classified information. 113 00:04:27,434 --> 00:04:28,434 Is that accurate? 114 00:04:29,603 --> 00:04:31,480 Yes, sir... major. 115 00:04:31,855 --> 00:04:33,982 Well, we still don't know what happened, sir. 116 00:04:34,149 --> 00:04:37,319 The justice department will be taking over that investigation immediately. 117 00:04:37,694 --> 00:04:39,529 All evidence will be placed under seal 118 00:04:39,696 --> 00:04:41,615 and the prisoner will be in our custody. 119 00:04:43,533 --> 00:04:45,118 You should've called me immediately, Jo. 120 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 Yes, sir. 121 00:04:46,995 --> 00:04:48,997 We are handling it, sir. 122 00:04:49,331 --> 00:04:50,331 Apologies, sheriff, 123 00:04:50,457 --> 00:04:51,917 but Dr. Monroe is one of your people. 124 00:04:52,083 --> 00:04:53,627 Your instinct is to protect her, 125 00:04:53,794 --> 00:04:55,587 and we need to be ruthless. 126 00:04:55,754 --> 00:04:57,798 If there's anyone else involved in this breach, 127 00:04:57,964 --> 00:04:59,800 we'll find them. 128 00:05:04,095 --> 00:05:05,180 That was pleasant. 129 00:05:29,412 --> 00:05:30,612 There are a number of projects 130 00:05:30,705 --> 00:05:32,600 that we should be talking about from our last communique, 131 00:05:32,624 --> 00:05:33,904 but I'd like to put those aside. 132 00:05:34,000 --> 00:05:36,586 Because the new project in section five 133 00:05:36,753 --> 00:05:37,833 is worthy of our attention. 134 00:05:37,879 --> 00:05:39,673 I will send a follow—up report. 135 00:05:39,840 --> 00:05:44,344 Also, I have made preliminary contact with senator Michaela wen. 136 00:05:44,511 --> 00:05:46,388 She seems aligned with our goals, 137 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 and would be an enormous asset if we could recruit her. 138 00:05:49,432 --> 00:05:50,892 I will continue to... 139 00:06:00,277 --> 00:06:02,612 Jo: All this to test some smart dust? 140 00:06:02,779 --> 00:06:06,283 Allison: Well, it's one of g.D.'S most important geo-engineering projects. 141 00:06:06,449 --> 00:06:08,577 Well, smart dust, like self—cleaning dust? 142 00:06:08,743 --> 00:06:11,329 No, it's a way to reverse climate change. 143 00:06:11,496 --> 00:06:13,665 Hmm. How does dust do that? 144 00:06:14,207 --> 00:06:15,333 Smart dust. Okay. 145 00:06:15,500 --> 00:06:16,877 Well, global warming is caused 146 00:06:17,043 --> 00:06:19,296 when solar radiation is trapped in the atmosphere. 147 00:06:19,462 --> 00:06:21,506 So, we're trying to reflect some of that heat 148 00:06:21,673 --> 00:06:25,427 using microscopic devices coated in barium titanate. 149 00:06:25,802 --> 00:06:27,864 You know that shiny thing that you put in your windshield 150 00:06:27,888 --> 00:06:28,990 when you're parked in the sun? 151 00:06:29,014 --> 00:06:32,183 Yes. Yeah, like a gazillion tiny versions of those. 152 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Oh. Thank you. 153 00:06:35,604 --> 00:06:37,939 Allison: So, here's the containment unit 154 00:06:38,106 --> 00:06:40,483 for our small-scale test fog. 155 00:06:41,359 --> 00:06:42,527 Wow! 156 00:06:43,069 --> 00:06:44,070 The... 157 00:06:44,237 --> 00:06:45,614 It's, um... 158 00:06:46,323 --> 00:06:47,407 I don't see anything. 159 00:06:47,574 --> 00:06:49,200 We have complete control. 160 00:06:49,367 --> 00:06:53,330 We can change position, altitude, even the reflectivity. 161 00:06:55,165 --> 00:06:56,499 What? 162 00:07:00,086 --> 00:07:01,421 Now that's cool. 163 00:07:01,588 --> 00:07:05,008 They're being contained by a cool plasma field. 164 00:07:07,719 --> 00:07:08,720 Completely safe. 165 00:07:12,182 --> 00:07:12,933 Wow. 166 00:07:13,099 --> 00:07:14,309 So, what happens next? 167 00:07:14,476 --> 00:07:16,478 We're gonna spray them at 200 meters. 168 00:07:17,312 --> 00:07:18,355 Are you using drones? 169 00:07:18,521 --> 00:07:21,316 The director has decided to go another way. 170 00:07:21,858 --> 00:07:22,901 Hmm. Huh. 171 00:07:27,697 --> 00:07:29,115 Whoo-hoo! 172 00:07:33,495 --> 00:07:35,121 Is that... Fargo. 173 00:07:36,665 --> 00:07:38,875 Yeah, this is gonna go well... 174 00:07:51,096 --> 00:07:53,390 Gas pycnometer's over here. 175 00:07:53,556 --> 00:07:55,100 Got your c.H.N. Analyzer, 176 00:07:55,266 --> 00:07:56,266 n.d. 41s, 177 00:07:56,393 --> 00:07:57,852 proton gear here. 178 00:07:58,019 --> 00:07:59,771 Oh. The fridge has metallic cores, 179 00:07:59,938 --> 00:08:01,898 cold cell lithium, and fresh o.J. 180 00:08:02,065 --> 00:08:03,108 Ooh, yum. 181 00:08:03,274 --> 00:08:06,528 I just have to run down to the tristimulus lab to pick up some results. 182 00:08:06,695 --> 00:08:08,697 But make yourself at home. Okay. 183 00:08:12,909 --> 00:08:15,036 Computer: Hello, Dr. Marten. 184 00:08:15,203 --> 00:08:15,996 Oh! 185 00:08:16,162 --> 00:08:17,580 You scared me. 186 00:08:17,747 --> 00:08:19,416 Hi, computer. 187 00:08:19,582 --> 00:08:21,584 What can I assist you with? 188 00:08:22,002 --> 00:08:23,378 That is a very good question. 189 00:08:23,545 --> 00:08:27,132 Actually, I do not know yet. 190 00:08:27,424 --> 00:08:29,718 I would be happy to present some research possibilities 191 00:08:29,884 --> 00:08:32,053 that conform to your areas of specialty. 192 00:08:33,304 --> 00:08:35,765 Also, you have one message in your inbox. 193 00:08:36,391 --> 00:08:37,392 Oh, well, play it. 194 00:08:37,559 --> 00:08:38,768 From who? 195 00:08:38,935 --> 00:08:40,687 Unknown. Message commencing. 196 00:08:55,994 --> 00:08:57,495 Message ends. 197 00:09:02,167 --> 00:09:03,626 Hey. Uh, my p.D.A. Said 198 00:09:03,793 --> 00:09:05,438 there was a slight irradiance surge in here. 199 00:09:05,462 --> 00:09:06,462 What happened? 200 00:09:09,966 --> 00:09:10,967 You okay? 201 00:09:11,134 --> 00:09:12,510 Sure, Zane. 202 00:09:12,677 --> 00:09:13,887 I didn't see anything. 203 00:09:14,054 --> 00:09:16,639 Hmm. That's weird. 204 00:09:30,361 --> 00:09:32,572 Fargo on radio: Dust bunny to base, dust bunny to base. 205 00:09:32,739 --> 00:09:34,866 I'm ready to commence my run. Over. 206 00:09:35,033 --> 00:09:37,202 Altitude and speed are good, Fargo. 207 00:09:37,368 --> 00:09:41,831 Come right to one, four, seven and it's a go. 208 00:09:41,998 --> 00:09:43,166 Fargo: Roger that, base. 209 00:09:43,333 --> 00:09:44,667 I'm in the pipe. 210 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 So, what do you figure? 211 00:09:46,044 --> 00:09:49,297 He gonna blow something up or we get covered in goo? 212 00:09:50,131 --> 00:09:52,050 Why are you so pessimistic? 213 00:09:52,842 --> 00:09:53,843 Really? 214 00:09:54,677 --> 00:09:55,845 Right. 215 00:09:56,304 --> 00:09:57,504 I think I'm gonna go with goo. 216 00:09:57,847 --> 00:09:59,099 I'll go with explosion. 217 00:09:59,265 --> 00:10:02,936 In three, two, one... 218 00:10:03,103 --> 00:10:04,187 Release! 219 00:10:10,443 --> 00:10:11,443 It's away! 220 00:10:11,569 --> 00:10:13,196 Wait for it. 221 00:10:29,629 --> 00:10:33,174 Allison: Containment field is holding all particles over test area. 222 00:10:33,341 --> 00:10:35,552 Let's check reflectivity. 223 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 Allison: We're green across the board. 224 00:10:47,438 --> 00:10:49,858 Well, how do you like that? Everything went perfect. 225 00:10:50,024 --> 00:10:51,067 Fargo: It worked! 226 00:10:51,234 --> 00:10:53,862 I cleared my whole morning for damage control. 227 00:10:54,028 --> 00:10:54,821 Me too. 228 00:10:54,988 --> 00:10:56,865 Coffee? Sure. 229 00:10:57,782 --> 00:10:59,159 See you later! 230 00:10:59,784 --> 00:11:01,536 Whoo-hoo! 231 00:11:11,963 --> 00:11:13,089 Hello, Dr. Marten. 232 00:11:13,256 --> 00:11:15,508 What can I do for ya? Oh, Andy, awesome. 233 00:11:15,675 --> 00:11:16,801 Thanks for coming down. 234 00:11:16,968 --> 00:11:20,096 I am in need of a handsome and brawny test subject. 235 00:11:20,263 --> 00:11:21,472 Well, you are a charmer. 236 00:11:21,848 --> 00:11:23,850 Just right here is good. Perfecto. 237 00:11:24,017 --> 00:11:26,186 And may I say it's wonderful to have you back. 238 00:11:26,811 --> 00:11:29,314 Thank you. It is good to be back. 239 00:11:29,480 --> 00:11:31,941 I have lots and lots to do. 240 00:11:33,776 --> 00:11:34,776 Andy: Wow. 241 00:11:34,819 --> 00:11:37,405 That appears to be some type of neural harmonic with a, uh... 242 00:11:40,783 --> 00:11:42,035 You are so smart. 243 00:11:50,543 --> 00:11:52,463 Carter: Well, of course I believe in punctuality, 244 00:11:52,587 --> 00:11:55,465 but I think at the end of the day there's... 245 00:11:55,632 --> 00:11:56,799 Henry. 246 00:11:57,133 --> 00:11:58,635 Good to see you up and about. 247 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Uh, where's major Shaw? 248 00:12:00,136 --> 00:12:02,055 Uh... uh, well he's, uh... 249 00:12:02,222 --> 00:12:03,640 He's putting together some files. 250 00:12:03,806 --> 00:12:05,558 Yeah, which isn't necessarily a bad thing. 251 00:12:05,725 --> 00:12:06,893 For grace. Yeah, yeah. 252 00:12:07,060 --> 00:12:08,394 No, he's, uh... He plays it hard, 253 00:12:08,561 --> 00:12:09,562 but he's a stand-up guy. 254 00:12:09,729 --> 00:12:12,369 And he just wants to make sure that there aren't any more breaches. 255 00:12:15,777 --> 00:12:17,904 I'm here to surrender myself 256 00:12:18,321 --> 00:12:21,324 to local law enforcement and gd. Security. 257 00:12:22,075 --> 00:12:23,243 What are you talking about? 258 00:12:23,409 --> 00:12:25,578 I'm the second spy. 259 00:12:25,745 --> 00:12:26,945 I stole classified information 260 00:12:27,080 --> 00:12:28,915 and I persuaded grace to do the same. 261 00:12:29,082 --> 00:12:30,750 I recruited senator wen 262 00:12:30,917 --> 00:12:32,669 and all the damage that she caused, 263 00:12:32,835 --> 00:12:37,340 the kidnapping, Holly's death, everything. 264 00:12:41,177 --> 00:12:42,303 All on me. 265 00:12:48,559 --> 00:12:50,186 You're... you're serious? 266 00:12:50,353 --> 00:12:51,604 Henry. 267 00:12:52,313 --> 00:12:53,523 Why? 268 00:12:54,357 --> 00:12:56,651 You'll have to ask the other Henry from the other timeline 269 00:12:56,818 --> 00:12:58,178 to get the answer to that question. 270 00:12:58,319 --> 00:13:00,530 This all happened before we altered things. 271 00:13:00,697 --> 00:13:02,365 Before we took our little trip to 1947. 272 00:13:02,532 --> 00:13:04,450 Right. Okay. So, it wasn't you. 273 00:13:04,617 --> 00:13:05,777 Jack. But it was another you. 274 00:13:05,910 --> 00:13:08,413 Not you, you. Right? Back me up on this. 275 00:13:08,579 --> 00:13:12,208 Jack, you can argue origin philosophy all you want. 276 00:13:12,375 --> 00:13:14,627 But it does not change the fact. 277 00:13:14,794 --> 00:13:17,755 But in reality, you didn't do anything. 278 00:13:17,922 --> 00:13:19,173 He's right. 279 00:13:19,340 --> 00:13:22,302 Grace is sitting in a cell because Henry showed her the way. 280 00:13:22,468 --> 00:13:24,280 If you're gonna punish her, then you have to punish me. 281 00:13:24,304 --> 00:13:26,014 And do not try to absolve me 282 00:13:26,180 --> 00:13:29,142 by using some technicality of quantum physics! 283 00:13:34,564 --> 00:13:35,732 Hmm. 284 00:13:39,569 --> 00:13:42,322 This is hard. I know. I'll find major Shaw. 285 00:13:43,406 --> 00:13:45,783 Well, no. Wait, wait, wait. Henry, wait, wait. 286 00:13:45,950 --> 00:13:48,494 You're doing this to be fair to grace, right? 287 00:13:48,661 --> 00:13:50,079 In part. 288 00:13:50,246 --> 00:13:51,557 Then shouldn't you talk to her first? 289 00:13:51,581 --> 00:13:54,042 Well, I could get you a couple minutes. 290 00:13:59,255 --> 00:14:00,691 It doesn't change anything. Thank you. 291 00:14:00,715 --> 00:14:03,092 If you're doing this to be fair to grace, 292 00:14:03,259 --> 00:14:06,429 please, don't do anything until you speak to her. 293 00:14:07,972 --> 00:14:08,972 That's fair. 294 00:14:31,621 --> 00:14:33,539 Doug! Ooh! Hi. 295 00:14:34,290 --> 00:14:35,726 Oh, man! You missed it, it was awesome. 296 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 See, I came in low under the rising sun... 297 00:14:38,336 --> 00:14:39,629 Yippee. So glad. 298 00:14:39,796 --> 00:14:42,799 I need your John hancock. Well, Doug hancock. 299 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 Uh, sure. What am I handcocking? 300 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Some supplies. 301 00:14:46,469 --> 00:14:48,262 Human tissue cultures, bioreactors, 302 00:14:48,429 --> 00:14:49,889 water-soluble carbodiimide. 303 00:14:50,056 --> 00:14:51,974 You know, normal girl stuff. 304 00:14:52,141 --> 00:14:53,226 L—o—I. Yeah. 305 00:14:53,393 --> 00:14:55,478 You're... you're working in the bio—printing lab. 306 00:14:55,645 --> 00:14:58,314 Yes! I have decided what I wanna do with my life. 307 00:14:58,481 --> 00:14:59,732 So, can you sign, sweetie? 308 00:14:59,899 --> 00:15:01,192 Yeah, but this isn't your field. 309 00:15:01,359 --> 00:15:02,639 I mean, you're an astrophysicist. 310 00:15:02,735 --> 00:15:04,237 You've never done biochemistry. 311 00:15:04,404 --> 00:15:05,696 The bio—printer saved me. 312 00:15:05,863 --> 00:15:08,616 I really wanna try to advance the technology for other people. 313 00:15:08,783 --> 00:15:10,761 Hmm, well, yeah, I guess... I guess that makes sense. 314 00:15:10,785 --> 00:15:13,097 But you said you were gonna take some time before you decided. 315 00:15:13,121 --> 00:15:14,664 And I decided. 316 00:15:15,206 --> 00:15:16,916 Come on, be happy. 317 00:15:17,250 --> 00:15:18,543 You're on my side, right? 318 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 Thanks. Bye. 319 00:15:29,053 --> 00:15:30,333 Jo: Yes. Shaw: Jo, this is Shaw. 320 00:15:31,764 --> 00:15:32,765 Sorry. What? 321 00:15:32,932 --> 00:15:34,812 Your request has been granted for... 322 00:15:35,226 --> 00:15:36,894 Yes, thank you. 323 00:15:37,311 --> 00:15:38,312 What did he say? 324 00:15:38,479 --> 00:15:40,523 The phone kept dropping out, but Shaw gave the okay. 325 00:15:40,690 --> 00:15:43,067 I got Henry and grace a couple minutes. 326 00:15:43,234 --> 00:15:44,861 Great, she'll talk some sense into him. 327 00:15:45,027 --> 00:15:47,947 I can't imagine a world where Henry would do something like this. 328 00:15:48,114 --> 00:15:50,408 The Henry we know isn't responsible, though. 329 00:15:50,783 --> 00:15:52,261 Yeah, well the law would say something different. 330 00:15:52,285 --> 00:15:54,620 Well, the law doesn't say anything about Einstein Bridges 331 00:15:54,787 --> 00:15:56,497 or time travel or wormholes. 332 00:15:56,664 --> 00:15:58,207 Hmm. 333 00:15:58,374 --> 00:15:59,852 We can't let Henry be on the hook for this. 334 00:15:59,876 --> 00:16:02,920 It's not right. 335 00:16:05,840 --> 00:16:07,091 Choose a Lane, buddy. 336 00:16:09,719 --> 00:16:11,095 Carter? I'm on this! 337 00:16:16,476 --> 00:16:17,727 Whoa! 338 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 No, no, no, no, no, no! 339 00:16:52,094 --> 00:16:53,094 Smart dust? 340 00:17:01,687 --> 00:17:03,397 You're mistaken, sheriff. Oh, come on... 341 00:17:03,564 --> 00:17:06,651 Strict safety protocols confine the smart dust to the test area. 342 00:17:06,817 --> 00:17:08,086 Well, somehow it got UN-confined. 343 00:17:08,110 --> 00:17:10,030 Because it was a coney island funhouse out there. 344 00:17:10,196 --> 00:17:11,489 If the particles are untethered, 345 00:17:11,656 --> 00:17:14,742 the control unit will have to re-assimilate the cloud immediately. 346 00:17:14,909 --> 00:17:17,662 Well, fire this bad boy up and sweep up the dust. 347 00:17:19,247 --> 00:17:20,540 Fargo: Where's the control unit? 348 00:17:20,706 --> 00:17:21,958 I hate being right. 349 00:17:22,124 --> 00:17:24,627 It's not fair. It was going perfectly. 350 00:17:24,794 --> 00:17:26,688 That's all right. I mean, random mirrors everywhere 351 00:17:26,712 --> 00:17:28,148 isn't the worst thing in the world. We'll deal. 352 00:17:28,172 --> 00:17:31,050 No. Loose smart dust could potentially disrupt every band 353 00:17:31,217 --> 00:17:32,497 on the electromagnetic spectrum. 354 00:17:32,552 --> 00:17:34,554 Phones, computers. We'll deal. 355 00:17:35,012 --> 00:17:36,889 The neural impulses in our brains. 356 00:17:37,056 --> 00:17:39,809 Abstract thought, logic, the higher functions will go first. 357 00:17:39,976 --> 00:17:42,395 And then it'll hit the other stuff. 358 00:17:42,770 --> 00:17:43,771 What other stuff? 359 00:17:43,938 --> 00:17:45,439 You know. Speech. 360 00:17:45,606 --> 00:17:46,774 Movement. 361 00:17:46,941 --> 00:17:48,568 Bladder control. 362 00:17:49,777 --> 00:17:51,445 That other stuff. 363 00:17:56,867 --> 00:17:58,411 Henry: I have to take responsibility. 364 00:17:58,578 --> 00:18:00,288 You have nothing to confess to. 365 00:18:00,454 --> 00:18:02,999 Grace, I stole classified information. 366 00:18:03,165 --> 00:18:05,626 A different man committed that crime and you know it. 367 00:18:05,793 --> 00:18:08,353 I know that, but I can't let you take full responsibility either. 368 00:18:08,462 --> 00:18:09,880 Well, I can't let you take any. 369 00:18:10,047 --> 00:18:12,133 Henry, when you came back, 370 00:18:12,300 --> 00:18:14,677 I was already having my doubts about Beverly and her group. 371 00:18:14,844 --> 00:18:18,097 And then suddenly I had a new Henry. 372 00:18:18,848 --> 00:18:20,683 I could be a new me. 373 00:18:21,726 --> 00:18:23,978 It was a chance to make a clean break, 374 00:18:24,145 --> 00:18:26,230 to Bury my secrets for good. 375 00:18:27,273 --> 00:18:28,608 I changed because of you. 376 00:18:29,150 --> 00:18:31,861 Henry... I'm sorry. 377 00:18:32,028 --> 00:18:34,280 I can't give you any more time. 378 00:18:37,658 --> 00:18:39,243 You made me a better person. 379 00:18:39,410 --> 00:18:42,413 So if you're looking to take responsibility for something, 380 00:18:42,913 --> 00:18:44,999 take responsibility for that. 381 00:19:02,058 --> 00:19:05,144 I won't ever say anything about Henry. 382 00:19:05,895 --> 00:19:08,356 Not to the dod, not to anyone. 383 00:19:08,898 --> 00:19:10,024 I know. 384 00:19:11,734 --> 00:19:15,529 And I want you to know that I am trying to do everything I can to help you. 385 00:19:15,946 --> 00:19:17,907 Just help Henry. 386 00:19:18,074 --> 00:19:19,154 If Shaw digs deeply enough, 387 00:19:19,241 --> 00:19:22,703 he will probably find something that incriminates him. 388 00:19:22,870 --> 00:19:26,457 Please, Jo. Don't worry about me. Just take care of Henry. 389 00:19:36,008 --> 00:19:38,260 Field coherence is down to 60%. 390 00:19:38,427 --> 00:19:39,988 E.m. Disruption is getting quite a bit worse. 391 00:19:40,012 --> 00:19:41,492 Yeah. My phone was bad enough already. 392 00:19:41,639 --> 00:19:44,743 But don't worry about it. Fargo is working on building a replacement control unit. 393 00:19:44,767 --> 00:19:46,852 Hmm. Took four departments three years to develop 394 00:19:47,019 --> 00:19:48,299 the smart dust control mechanism. 395 00:19:49,063 --> 00:19:51,232 But I'm sure the director will crack it in no time. 396 00:19:51,399 --> 00:19:52,942 Yeah. Yeah. 397 00:19:53,109 --> 00:19:55,921 Yeah, and in the meantime, you and I are gonna see if we can track it down. 398 00:19:55,945 --> 00:19:58,447 So, please tell me it emits some sort of super—energy 399 00:19:58,614 --> 00:20:00,366 lightning wave that we can track. 400 00:20:01,450 --> 00:20:03,077 Sorry, boss, no. 401 00:20:03,577 --> 00:20:06,056 Right. Then, motive. What does it do? Who would wanna steal it? 402 00:20:06,080 --> 00:20:08,165 Hmm, I think you're on the wrong track there, boss. 403 00:20:08,332 --> 00:20:10,644 There are 72 geo-engineering projects competing with this one. 404 00:20:10,668 --> 00:20:11,937 And a solution to climate change 405 00:20:11,961 --> 00:20:14,296 would mean trillions of dollars in grants. 406 00:20:14,463 --> 00:20:15,548 I smell sabotage. 407 00:20:15,715 --> 00:20:16,799 I don't know. 408 00:20:16,966 --> 00:20:19,301 I mean, I know the people at g.D. Can be petty 409 00:20:19,468 --> 00:20:22,304 and careless and negligent, true. 410 00:20:22,471 --> 00:20:24,140 And even homicidal. 411 00:20:24,306 --> 00:20:26,225 And I've... what was I saying? 412 00:20:26,392 --> 00:20:29,186 That no one at g.D. Would have maliciously stolen the device. 413 00:20:29,645 --> 00:20:31,456 It's possible. How many competing projects were there? 414 00:20:31,480 --> 00:20:32,960 Seventy—two, involving 208 scientists. 415 00:20:33,065 --> 00:20:34,065 Two hundred and eight? 416 00:20:34,108 --> 00:20:37,108 Yeah, and I've already organized the most efficient route to visit them all. 417 00:20:38,446 --> 00:20:40,566 All right. Let's start ringing some doorbells. 418 00:20:43,325 --> 00:20:44,660 Fargo: So, what do you have? 419 00:20:44,827 --> 00:20:46,347 Well, the smart dust is still localized 420 00:20:46,495 --> 00:20:48,664 near the original dispersal area. 421 00:20:48,831 --> 00:20:50,166 We're looking at about 12 hours 422 00:20:50,332 --> 00:20:51,812 before we start seeing neural effects. 423 00:20:51,917 --> 00:20:52,752 If we're lucky. 424 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 That is why you came by, right? 425 00:20:55,004 --> 00:20:56,714 Ooh. Yeah, yeah. You know me, 426 00:20:56,881 --> 00:20:59,341 I love a dispersal simulation. 427 00:20:59,717 --> 00:21:02,261 Ooh, but there is one other thing, though. 428 00:21:02,428 --> 00:21:04,221 I was wondering if you have the time, 429 00:21:04,388 --> 00:21:06,307 maybe you could check on Holly? 430 00:21:06,474 --> 00:21:09,101 I ran nutrient blood work yesterday. How's she feeling? 431 00:21:09,268 --> 00:21:12,438 Well, she's fine. Well, I mean, she says she's fine. 432 00:21:12,605 --> 00:21:13,856 Fargo, she's good. 433 00:21:14,023 --> 00:21:15,483 Oh, I know she's great. 434 00:21:15,649 --> 00:21:17,026 I mean, her body is great. 435 00:21:17,193 --> 00:21:19,320 Like, really great. Like, vavoom. 436 00:21:19,695 --> 00:21:21,906 She's been obsessed over the bio—printer lately. 437 00:21:22,072 --> 00:21:24,992 And she wants to devote her entire life to studying it. 438 00:21:25,159 --> 00:21:26,202 Well, it makes sense 439 00:21:26,368 --> 00:21:28,829 that she would be attached to that particular technology. 440 00:21:28,996 --> 00:21:30,206 Yeah, well, I'm just concerned 441 00:21:30,372 --> 00:21:33,083 that maybe she's throwing herself into something too quickly. 442 00:21:33,250 --> 00:21:35,294 Okay, I guess I could stop by, and say hi. 443 00:21:39,882 --> 00:21:41,509 Zane, I need you. 444 00:21:41,717 --> 00:21:43,010 Right here in the hall? 445 00:21:43,177 --> 00:21:45,721 Oh, you naughty little minx, you... 446 00:21:46,305 --> 00:21:49,308 Okay, not laughing. Let's start that again. 447 00:21:49,475 --> 00:21:51,393 What do you need me for, darling? 448 00:21:51,560 --> 00:21:54,438 The d.O.D. Is confiscating the evidence in the grace investigation. 449 00:21:54,605 --> 00:21:56,774 And I need a list of everything they're taking. 450 00:21:56,941 --> 00:21:59,068 Talk to Shaw. He's your buddy. 451 00:21:59,235 --> 00:22:01,115 It's a d.O.D. Case now. And Shaw is by the book. 452 00:22:01,278 --> 00:22:03,364 And he's not gonna tell me anything. 453 00:22:03,531 --> 00:22:04,691 Well, he ain't gonna tell me. 454 00:22:04,782 --> 00:22:09,328 I sort of need you to acquire the list... 455 00:22:10,746 --> 00:22:12,164 Discretely. 456 00:22:13,916 --> 00:22:19,046 The head of g.D. Security wants me to hack classified d.O.D. Files? 457 00:22:19,797 --> 00:22:21,715 I didn't say that. 458 00:22:23,050 --> 00:22:25,010 Please. Do this for me. 459 00:22:25,177 --> 00:22:26,238 Can you tell me why you need it? 460 00:22:26,262 --> 00:22:28,097 Hmm... the less you know, the better. 461 00:22:28,264 --> 00:22:29,264 You're protecting me. 462 00:22:30,099 --> 00:22:31,201 Same here. Hey, Zane... hey. 463 00:22:31,225 --> 00:22:32,810 No. You're a straight arrow. 464 00:22:32,977 --> 00:22:35,604 That's what I love and kinda hate about you. 465 00:22:35,771 --> 00:22:38,065 I'm not gonna be the one that gets your hands dirty here. 466 00:22:38,482 --> 00:22:39,692 I'm sorry, Jo. 467 00:22:50,327 --> 00:22:51,912 Allison: Holly? 468 00:22:53,581 --> 00:22:54,832 Hello? 469 00:23:05,426 --> 00:23:06,468 What are you doing? 470 00:23:06,635 --> 00:23:07,845 Computer: Beta sample. 471 00:23:08,012 --> 00:23:10,723 Cellular lattice 47% percent printed. 472 00:23:10,890 --> 00:23:12,600 47% of what? 473 00:23:27,990 --> 00:23:28,990 What are you doing here? 474 00:23:29,074 --> 00:23:30,326 Just checking in. 475 00:23:30,743 --> 00:23:34,246 Oh, Doug sent you. It's sweet, but he worries too much. 476 00:23:36,957 --> 00:23:38,751 Well, he is the boss. 477 00:23:39,501 --> 00:23:41,629 But just so I have something to report back... 478 00:23:41,795 --> 00:23:43,547 Everything's good? 479 00:23:43,714 --> 00:23:45,633 Yeah. Keeping busy. 480 00:23:45,799 --> 00:23:47,092 I can see that. 481 00:23:48,260 --> 00:23:50,012 Oh! That's not for me. 482 00:23:50,179 --> 00:23:51,889 I mean, it's for me to study. 483 00:23:52,056 --> 00:23:53,682 Not to live in. 484 00:23:53,849 --> 00:23:57,144 I'm testing new molecular scaffolding for bio—printed organs. 485 00:23:57,311 --> 00:23:58,437 In there? 486 00:23:58,604 --> 00:24:00,981 Seemed smarter than running tests on myself. 487 00:24:01,148 --> 00:24:02,733 I wouldn't want to melt my own head. 488 00:24:02,900 --> 00:24:04,151 Again. 489 00:24:04,318 --> 00:24:06,588 Holly, don't you think it's a little early in your research 490 00:24:06,612 --> 00:24:08,989 for you to be printing whole human bodies? 491 00:24:09,156 --> 00:24:11,241 I mean, yesterday you were a rocket scientist. 492 00:24:12,201 --> 00:24:14,036 And the day before that, I was dead. 493 00:24:15,537 --> 00:24:18,123 Why run simulations when I can test the real thing? 494 00:24:18,290 --> 00:24:20,376 Holly, the somatic cell emulsions you're using 495 00:24:20,542 --> 00:24:22,962 are incredibly hard to produce, even here at g.D. 496 00:24:25,923 --> 00:24:27,383 I guess you're right. 497 00:24:27,549 --> 00:24:29,468 Except the boss, 498 00:24:29,635 --> 00:24:31,637 who also happens to be my boyfriend, 499 00:24:31,804 --> 00:24:33,847 said I could use whatever supplies I needed. 500 00:24:36,225 --> 00:24:38,477 I'm actually kind of busy here. 501 00:24:40,688 --> 00:24:42,022 So, bye. 502 00:24:43,983 --> 00:24:45,651 Oh. Well, um... 503 00:24:46,735 --> 00:24:48,028 I guess I'll leave you to it. 504 00:25:07,798 --> 00:25:08,882 Carter: Fargo? 505 00:25:09,049 --> 00:25:10,769 Any luck finding who stole the control unit? 506 00:25:10,884 --> 00:25:12,219 Uh, no. Nothing. 507 00:25:12,386 --> 00:25:14,430 We've interviewed 108 people so far. 508 00:25:14,596 --> 00:25:16,199 Hundred and six, boss. Hundred and six people. 509 00:25:16,223 --> 00:25:18,475 And the fact that we haven't made any headway whatsoever 510 00:25:18,642 --> 00:25:20,102 does not get me down at all. 511 00:25:20,436 --> 00:25:22,604 You didn't get my update, doctor? 512 00:25:22,771 --> 00:25:24,273 What? No. 513 00:25:25,149 --> 00:25:27,484 The communications grid is bonkers. 514 00:25:27,651 --> 00:25:28,736 The servers should be next. 515 00:25:28,902 --> 00:25:30,863 Please tell me you have this thing fixed. 516 00:25:31,780 --> 00:25:36,702 The smart dust should be re-coalescing at optimal altitude now. 517 00:25:37,327 --> 00:25:39,038 Fargo for the win! 518 00:25:40,372 --> 00:25:41,707 Andy: Hmm. 519 00:25:42,166 --> 00:25:45,669 Doesn't seem to be connecting with the smart dust there. 520 00:25:46,545 --> 00:25:48,630 Oh, there's some sort of crosstalk interference. 521 00:25:48,797 --> 00:25:51,133 Only one other thing uses the same gaussian wave packets. 522 00:25:51,759 --> 00:25:53,385 Oh. Let me guess. 523 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 The missing control unit. 524 00:25:58,015 --> 00:26:00,618 I had this happen! I had this happen once with a garage door opener. 525 00:26:00,642 --> 00:26:02,519 Well, wherever it is, it's still on. 526 00:26:02,686 --> 00:26:06,065 But maybe I can install a booster to override the interference. 527 00:26:08,150 --> 00:26:10,402 Well, the methane abatement team is waiting on us. 528 00:26:10,569 --> 00:26:12,129 They're over in Dr. Glenn's cow pasture. 529 00:26:12,196 --> 00:26:14,323 Oh! More suspects? 530 00:26:14,490 --> 00:26:16,217 There's got to be an easier way to find this thing 531 00:26:16,241 --> 00:26:18,619 than wading through cow methane. 532 00:26:18,786 --> 00:26:19,786 I ran the numbers. 533 00:26:19,828 --> 00:26:21,765 This approach still has the highest likelihood of success. 534 00:26:21,789 --> 00:26:25,042 Any other method would be dangerously close to professional malpractice. 535 00:26:26,877 --> 00:26:28,045 Boss. 536 00:26:28,587 --> 00:26:29,588 Hmm. 537 00:26:31,215 --> 00:26:32,466 Let's go. Great. 538 00:26:32,633 --> 00:26:34,343 What about that garage door thing? 539 00:26:34,510 --> 00:26:35,653 I mean, there was a house on the street 540 00:26:35,677 --> 00:26:37,322 and they had theirs tuned to the same channel as ours. 541 00:26:37,346 --> 00:26:39,157 And I had to drive up and down the street with the clicker 542 00:26:39,181 --> 00:26:40,557 until their door opened. 543 00:26:40,724 --> 00:26:41,934 Can we make one of those? 544 00:26:42,935 --> 00:26:44,144 A clicker? Sort of. 545 00:26:44,311 --> 00:26:46,105 Like something that can track down 546 00:26:46,271 --> 00:26:47,648 where interference is coming from. 547 00:26:47,815 --> 00:26:49,775 Well, it's a nifty idea, boss. 548 00:26:49,942 --> 00:26:51,860 But kind of impossible. 549 00:26:52,027 --> 00:26:54,005 We'd have to rewrite the second law of thermodynamics. 550 00:26:54,029 --> 00:26:55,673 And if you wanted to use d'alembert's formula 551 00:26:55,697 --> 00:26:57,050 for solving a one-dimensional wave equation... 552 00:26:57,074 --> 00:26:58,784 Yeah. 553 00:27:03,539 --> 00:27:06,166 Allison: So, if you can set up somewhere near a vent, 554 00:27:06,333 --> 00:27:08,460 you can get started. Okay, doc. Yep. 555 00:27:13,382 --> 00:27:14,675 Hey. 556 00:27:15,175 --> 00:27:16,218 Hey. 557 00:27:16,385 --> 00:27:18,554 You are looking very tired, my friend. 558 00:27:18,720 --> 00:27:20,347 Sure. 559 00:27:20,514 --> 00:27:22,141 How you feeling? 560 00:27:22,558 --> 00:27:26,436 I just keep thinking about grace, and... 561 00:27:28,272 --> 00:27:30,190 I don't know what to do. 562 00:27:31,400 --> 00:27:33,819 And I can't imagine my life without her. 563 00:27:33,986 --> 00:27:35,654 Because you care about her. We all do. 564 00:27:40,784 --> 00:27:43,745 We are trying to track the dispersal patterns for the smart dust. 565 00:27:44,079 --> 00:27:45,455 Ah. Particle sensors? 566 00:27:45,622 --> 00:27:48,041 We've been having powerflickers, uh... 567 00:27:48,208 --> 00:27:51,295 Vincent's fusion generator is probably being affected. Henry. 568 00:27:51,461 --> 00:27:55,299 No, I'm happy to think about almost anything for a little while. 569 00:27:55,465 --> 00:27:57,152 As a matter of fact, I was on my way to g.D. 570 00:27:57,176 --> 00:28:01,263 To see Holly. She had some questions about the bio—printer. 571 00:28:01,430 --> 00:28:03,515 She asked would I come by. 572 00:28:05,642 --> 00:28:09,938 If someone wanted to study molecular scaffolding, how would they go about it? 573 00:28:10,105 --> 00:28:12,941 There's tons of research on the g.D. Database. 574 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 I'd build a computer model from those specs. 575 00:28:15,986 --> 00:28:17,863 Would you bio-print a body? 576 00:28:18,030 --> 00:28:21,116 No! 577 00:28:21,283 --> 00:28:25,662 That'd be like launching a spaceship to test the zero-grav shower. 578 00:28:25,829 --> 00:28:27,581 Yeah, well that's what I thought. 579 00:28:27,748 --> 00:28:28,790 We're talking about Holly? 580 00:28:28,957 --> 00:28:30,125 Yes. 581 00:28:30,292 --> 00:28:33,462 She was printing a body blank in the neural networking lab. 582 00:28:33,629 --> 00:28:34,671 Why? I don't know. 583 00:28:34,838 --> 00:28:37,758 But when I pressed her about it, she basically kicked me out of the lab. 584 00:28:37,925 --> 00:28:42,179 Okay, well, I'll see what I can find out. 585 00:28:55,442 --> 00:28:58,612 Major. I thought you weren't transferring the evidence till next week. 586 00:28:58,779 --> 00:28:59,821 No choice. 587 00:28:59,988 --> 00:29:02,491 You've got an out—of—control dust cloud floating around. 588 00:29:02,658 --> 00:29:05,160 It could damage the magnetic media even before it damages us. 589 00:29:05,327 --> 00:29:06,620 Of course. 590 00:29:06,787 --> 00:29:08,080 Can't be too careful. 591 00:29:08,247 --> 00:29:11,750 But you wanna be sure you don't leave anything important behind. 592 00:29:13,335 --> 00:29:16,338 Have you ever known me to be less than thorough? 593 00:29:16,505 --> 00:29:18,006 Make sure those are sealed. 594 00:29:18,173 --> 00:29:19,173 Yes, sir. 595 00:29:21,176 --> 00:29:24,763 I'd be happy to review the... the evidence list. 596 00:29:24,930 --> 00:29:26,598 A second pair of eyes never hurts. 597 00:29:27,474 --> 00:29:29,017 I can also be very thorough. 598 00:29:29,184 --> 00:29:31,186 I learned from the best. 599 00:29:31,853 --> 00:29:34,022 You do know this is my investigation. 600 00:29:34,523 --> 00:29:37,317 Of course. I'm cooperating. 601 00:29:38,277 --> 00:29:39,444 Well, thanks for the offer, 602 00:29:39,611 --> 00:29:43,323 but all the information connected to this case is classified. 603 00:29:51,206 --> 00:29:52,374 Sir. 604 00:30:00,424 --> 00:30:02,544 How many patients should we expect? Could be hundreds. 605 00:30:02,634 --> 00:30:06,305 Make sure we have extra neural exam kits and portable mris. 606 00:30:07,556 --> 00:30:09,933 I need to talk to you. It's important. 607 00:30:10,100 --> 00:30:11,351 Okay. 608 00:30:14,604 --> 00:30:17,316 While I was doing some research for Jo, 609 00:30:17,691 --> 00:30:19,401 I found something. 610 00:30:21,737 --> 00:30:23,196 Allison: What is that? 611 00:30:23,363 --> 00:30:25,991 Did the dust cause some kind of video malfunction? 612 00:30:26,158 --> 00:30:27,659 That's what I thought at first. 613 00:30:27,826 --> 00:30:29,036 But here it is again, 614 00:30:29,202 --> 00:30:30,996 slowed by a factor of 40. 615 00:30:37,711 --> 00:30:39,254 What the hell is that? 616 00:30:42,341 --> 00:30:45,552 This message was buried in a doc—tram file on my lab computer. 617 00:30:45,719 --> 00:30:47,262 It was addressed to Holly. 618 00:30:47,429 --> 00:30:49,264 Holly? Mmm-hmm. 619 00:30:49,431 --> 00:30:51,951 While she was in my lab, there was this slight irradiance surge. 620 00:30:52,017 --> 00:30:53,352 She said she didn't see anything, 621 00:30:53,518 --> 00:30:56,063 but this would've hijacked every single video system. 622 00:30:56,229 --> 00:30:57,439 She had to see it. 623 00:30:57,606 --> 00:30:59,107 Why would she lie? 624 00:30:59,274 --> 00:31:01,526 This is an excellent question. 625 00:31:02,319 --> 00:31:04,738 One I didn't want to ask her straight out. 626 00:31:04,905 --> 00:31:06,382 If her cortex is having memory problems, 627 00:31:06,406 --> 00:31:09,993 confronting contradictions in her perception could cause pathway damage. 628 00:31:10,160 --> 00:31:11,286 Yup. 629 00:31:11,453 --> 00:31:13,789 Her new brain is powered by a photonic processor. 630 00:31:13,955 --> 00:31:16,333 Rhythmic flashes like this could act as a neural trigger. 631 00:31:16,500 --> 00:31:18,543 Well, that's why I brought it to you. 632 00:31:18,710 --> 00:31:22,464 The strobe patterns look like they can cause epileptic seizures. 633 00:31:22,631 --> 00:31:24,233 Well, this can't be a computer malfunction. 634 00:31:24,257 --> 00:31:25,967 The patterns are too complex. 635 00:31:26,134 --> 00:31:27,552 This is not an accident. 636 00:31:27,719 --> 00:31:30,013 Well, I'll keep digging then. 637 00:31:30,305 --> 00:31:32,516 Maybe I can find a source code. 638 00:31:46,780 --> 00:31:48,115 Hey, Fargo. How's it going? 639 00:31:48,949 --> 00:31:51,952 Ooh! Ooh, you smell, a lot. 640 00:31:52,119 --> 00:31:53,620 Yes. Methane abatement lab. 641 00:31:53,787 --> 00:31:55,622 Smelly and a complete waste of time, 642 00:31:55,789 --> 00:31:57,069 thank you very much. So, update! 643 00:31:57,124 --> 00:31:59,143 The entire Eureka smart car system went down 10 minutes ago. 644 00:31:59,167 --> 00:32:01,211 As did our digital links to the outside world. 645 00:32:01,378 --> 00:32:03,106 Well, the good news is, the cloud is stabilizing. 646 00:32:03,130 --> 00:32:04,631 It's only affecting equipment so far. 647 00:32:04,798 --> 00:32:07,426 Oh! So a few more hours of bladder control. I'll take it. 648 00:32:07,592 --> 00:32:08,593 And the bad news? 649 00:32:08,760 --> 00:32:11,221 I can't get my booster to work. 650 00:32:12,514 --> 00:32:14,724 Smart dust, it was supposed to be my legacy. 651 00:32:14,891 --> 00:32:17,018 Now I'm just gonna be known as director screw—up. 652 00:32:17,185 --> 00:32:21,064 Yes. But fantastically, they are calling it farmageddon. 653 00:32:21,606 --> 00:32:22,816 Farmageddon? 654 00:32:23,942 --> 00:32:25,360 That is not fantastic. 655 00:32:25,527 --> 00:32:27,279 This is a disaster. 656 00:32:27,654 --> 00:32:29,197 Oh, come on, Fargo! 657 00:32:29,364 --> 00:32:32,701 Get it together. You're smart and science—y. 658 00:32:32,868 --> 00:32:35,996 Not like me with my garage door opener idea. 659 00:32:36,872 --> 00:32:38,206 Garage door? 660 00:32:38,582 --> 00:32:40,083 Yeah, it... 661 00:32:40,667 --> 00:32:43,003 The idea was... 662 00:32:43,170 --> 00:32:45,046 'Cause you know how your garage door clicker 663 00:32:45,213 --> 00:32:47,716 can, like, sometimes open someone else's garage door? 664 00:32:47,883 --> 00:32:50,552 So you could make a clicker, 665 00:32:50,719 --> 00:32:53,472 that could find the control unit. 666 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 That would totally track the interference. No, actually. 667 00:32:57,225 --> 00:32:59,978 Andy said that it would break, like, 100 laws of physics. 668 00:33:00,145 --> 00:33:02,606 Yeah, well, Andy needs to do another self-diagnosis, 669 00:33:02,772 --> 00:33:04,274 because this could totally work. 670 00:33:04,441 --> 00:33:06,241 I mean, yeah, I could tweak a diagnostic array 671 00:33:06,359 --> 00:33:07,903 to capture the interference signatures 672 00:33:08,069 --> 00:33:12,741 and then, ooh, yes, and then I could just run a spectral density search... 673 00:33:12,908 --> 00:33:13,909 Clicker. 674 00:33:14,075 --> 00:33:15,327 Who says you're not science—y? 675 00:33:26,087 --> 00:33:27,339 Henry? 676 00:33:27,506 --> 00:33:28,548 Henry? 677 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 Allison. Um, I... I'm sorry. 678 00:33:33,261 --> 00:33:35,597 So, I went to Holly's lab. Everything's fine. 679 00:33:35,764 --> 00:33:37,349 She's fine. Nothing to worry about. 680 00:33:37,516 --> 00:33:38,516 Okay. Wait, wait. 681 00:33:39,768 --> 00:33:42,145 Did you see how she was using the bio—printer? 682 00:33:42,562 --> 00:33:43,897 Yes. 683 00:33:45,273 --> 00:33:47,234 Does it concern you? 684 00:33:47,400 --> 00:33:50,362 Chalk it up to an overeager scientist excited to be back at work. 685 00:33:50,529 --> 00:33:52,590 Besides, she's not gonna have very much access to it. 686 00:33:52,614 --> 00:33:55,408 I had it moved offsite for maintenance. 687 00:33:55,575 --> 00:33:57,577 So nothing to worry about. 688 00:34:00,830 --> 00:34:01,831 Henry's working? 689 00:34:02,499 --> 00:34:03,625 Yeah. He was just... 690 00:34:03,792 --> 00:34:05,669 That was really odd. 691 00:34:05,835 --> 00:34:08,088 But I... I guess he just needs a distraction. 692 00:34:08,255 --> 00:34:09,506 Why? What's up? A question. 693 00:34:09,673 --> 00:34:11,675 Could the brainium Titanic in the dust 694 00:34:11,841 --> 00:34:13,927 be affecting Andy before it affects us? 695 00:34:14,094 --> 00:34:15,854 The barium titanite? Yes, that's what I said. 696 00:34:15,971 --> 00:34:17,931 'Cause Andy's acting weird. 697 00:34:18,098 --> 00:34:20,934 Well, the dust could disrupt the em. Signals in his processor. 698 00:34:21,101 --> 00:34:25,063 But it's too weak to be affecting the human synaptic cleft. 699 00:34:25,230 --> 00:34:28,441 Okay. So it affects communications, computers and Andy? 700 00:34:28,608 --> 00:34:31,528 Yes, but that still doesn't explain why Henry isn't quite like Henry. 701 00:34:31,695 --> 00:34:33,154 And why Holly... Holly? 702 00:34:33,321 --> 00:34:34,590 Why do you guys invent this stuff? 703 00:34:34,614 --> 00:34:36,634 Jack. There is something strange going on. 704 00:34:36,658 --> 00:34:39,202 Yeah. And it's not just about the smart dust. 705 00:34:43,206 --> 00:34:44,600 Fargo's got a tracker for the control unit. 706 00:34:44,624 --> 00:34:45,917 Let me find the control unit. 707 00:34:46,084 --> 00:34:47,436 Then I can get the communications up and running, 708 00:34:47,460 --> 00:34:49,021 and then we can deal with that. Okay. Be careful 709 00:34:49,045 --> 00:34:51,005 I don't want your brain to get all scrambled, too. 710 00:34:51,131 --> 00:34:52,424 Okay. Okay. 711 00:34:59,014 --> 00:35:00,223 Okay, this is the thing. 712 00:35:00,390 --> 00:35:02,142 See, I like how you see me, 713 00:35:02,309 --> 00:35:04,769 I do. And I like that you respect me, and not just 714 00:35:04,936 --> 00:35:06,980 "I'll respect you in the morning" type of respect, 715 00:35:07,147 --> 00:35:09,232 but real actual respect. 716 00:35:09,399 --> 00:35:11,085 Babe, I'm kind of in the middle of something. 717 00:35:11,109 --> 00:35:13,403 But I am running out of time. 718 00:35:13,570 --> 00:35:15,113 Shaw is taking the evidence to DC. 719 00:35:15,280 --> 00:35:17,157 Before the smart dust can corrupt the files. 720 00:35:17,324 --> 00:35:19,075 Yeah, I heard. Don't worry about it. 721 00:35:19,534 --> 00:35:20,577 No, today. 722 00:35:20,744 --> 00:35:21,870 Right now. 723 00:35:22,037 --> 00:35:23,622 Jo, trust me. 724 00:35:24,039 --> 00:35:26,041 Leave it alone. 725 00:35:26,458 --> 00:35:27,876 I need your help. 726 00:35:28,043 --> 00:35:31,504 And I need you to trust that I'm doing the right thing. 727 00:35:31,671 --> 00:35:32,714 Please. 728 00:35:32,881 --> 00:35:35,759 You know what? I'm betting the evidence has already been corrupted. 729 00:35:35,925 --> 00:35:38,178 At least anything to do with Henry. 730 00:35:40,388 --> 00:35:42,724 Who said anything about Henry? 731 00:35:43,391 --> 00:35:45,226 You think you're dating a moron. 732 00:35:46,770 --> 00:35:48,063 You said you wouldn't do it. 733 00:35:48,438 --> 00:35:51,107 No. I said I wouldn't get your hands dirty. And I didn't. 734 00:35:51,274 --> 00:35:54,069 Now stop asking questions and let me get back to work. 735 00:35:55,487 --> 00:35:57,030 Thank you. Mmm-hmm. 736 00:36:00,408 --> 00:36:01,242 Uh, Zane. 737 00:36:01,409 --> 00:36:02,827 What? 738 00:36:03,620 --> 00:36:05,246 I've seen that before. 739 00:36:05,455 --> 00:36:06,455 When? 740 00:36:06,539 --> 00:36:09,042 When Holly was trapped in the g.D. Computer. 741 00:36:14,005 --> 00:36:16,049 Lupo. 742 00:36:16,257 --> 00:36:17,257 Carter? 743 00:36:17,842 --> 00:36:19,177 Where are you? 744 00:36:19,344 --> 00:36:20,344 Are you okay? 745 00:36:23,390 --> 00:36:25,058 I'm on my way. 746 00:36:29,062 --> 00:36:30,522 Jo: Carter! 747 00:36:31,022 --> 00:36:32,315 Hello? 748 00:36:44,869 --> 00:36:46,079 Nope. 749 00:36:46,830 --> 00:36:48,289 It's just me. 750 00:36:53,086 --> 00:36:54,254 Carter? 751 00:36:55,588 --> 00:36:56,588 Where are you? 752 00:36:58,049 --> 00:36:59,342 This way! 753 00:37:00,510 --> 00:37:03,388 Jo: Okay, this is so weird! 754 00:37:04,097 --> 00:37:05,265 You mean all the mirrors? 755 00:37:05,432 --> 00:37:08,226 Yeah. It's like Zane's dream come true. 756 00:37:17,485 --> 00:37:18,945 So weird. 757 00:37:25,744 --> 00:37:26,745 Carter! Ah! 758 00:37:31,958 --> 00:37:33,585 Sorry, Jo. Can't help you right now. 759 00:37:33,752 --> 00:37:35,420 Got some things to take care of. 760 00:37:53,813 --> 00:37:56,149 Fargo: Major, I don't know what else you want from me. 761 00:37:56,316 --> 00:37:58,109 You wanted the evidence. We gave it to you. 762 00:37:58,276 --> 00:37:59,652 And I just got a call from justice. 763 00:37:59,819 --> 00:38:01,988 That evidence didn't exactly get there in one piece. 764 00:38:02,155 --> 00:38:04,365 Well, you have to use a reputable moving company. 765 00:38:04,532 --> 00:38:06,701 When I shipped my pinball machines out, I got on yelp, 766 00:38:06,868 --> 00:38:08,119 I got recommendations... 767 00:38:08,286 --> 00:38:10,789 Sixty—three digital files were corrupted. 768 00:38:10,955 --> 00:38:12,707 My people say that data is unrecoverable. 769 00:38:12,874 --> 00:38:14,375 We did warn you that the smart dust 770 00:38:14,542 --> 00:38:16,711 might affect certain ferroelectric memory surfaces. 771 00:38:19,047 --> 00:38:20,047 Didn't we? 772 00:38:20,924 --> 00:38:21,924 Yes. 773 00:38:22,926 --> 00:38:25,970 These files were targeted and erased intentionally. 774 00:38:26,137 --> 00:38:27,889 I'm going to find out who did this, 775 00:38:28,056 --> 00:38:29,808 and I think I know where to start. 776 00:38:29,974 --> 00:38:32,060 I expect full cooperation from your security staff. 777 00:38:32,811 --> 00:38:34,187 Absolutely. 778 00:38:52,580 --> 00:38:54,767 Carter: Jo thinks she saw something like this once before, 779 00:38:54,791 --> 00:38:56,125 which was equally creeptastic. 780 00:38:56,292 --> 00:38:57,572 What does that look like to you? 781 00:38:57,710 --> 00:38:59,212 I'm gonna go with hands. 782 00:38:59,379 --> 00:39:02,048 No. I mean, does it look like someone is trying to get out? 783 00:39:02,215 --> 00:39:03,550 Who would send this to Holly? 784 00:39:03,716 --> 00:39:06,135 That's what I wanna show you. 785 00:39:06,636 --> 00:39:08,221 Check this out. 786 00:39:10,348 --> 00:39:12,016 Those are all the root level instructions? 787 00:39:12,183 --> 00:39:13,226 Every line. 788 00:39:13,393 --> 00:39:15,520 And see? There's no point of origin. 789 00:39:15,687 --> 00:39:16,938 Nobody sent it. 790 00:39:17,564 --> 00:39:18,606 Well, what is this? 791 00:39:18,773 --> 00:39:21,234 I don't know. Could be line noise or interference. 792 00:39:21,401 --> 00:39:22,694 No, no. 793 00:39:23,236 --> 00:39:25,321 It looks like e.E.G. Tracings. 794 00:39:28,199 --> 00:39:29,199 Those are z-waves. 795 00:39:29,284 --> 00:39:31,720 Yeah, but then Holly's pattern wasn't the only one stuck in there. 796 00:39:31,744 --> 00:39:33,955 Or maybe something else is trying to get out. 797 00:39:34,122 --> 00:39:36,002 Something else from the matrix? That ain't good. 798 00:39:36,082 --> 00:39:38,682 Yeah, but if something else got out we would know about it, right? 799 00:39:40,712 --> 00:39:41,838 The smart dust. 800 00:39:42,005 --> 00:39:43,440 What does this have to do with smart dust? 801 00:39:43,464 --> 00:39:45,300 What if the smart dust isn't out of control? 802 00:39:45,466 --> 00:39:47,510 What if someone else is controlling it? 803 00:39:47,677 --> 00:39:49,387 Using it to knock out communication? 804 00:39:49,554 --> 00:39:51,657 All right, but why? So that we can't talk to each other. 805 00:39:51,681 --> 00:39:53,933 So that we can't put the pieces together. 806 00:39:54,100 --> 00:39:55,143 Come on, Carter. 807 00:39:55,310 --> 00:39:57,186 Ooh! 808 00:39:57,604 --> 00:39:58,938 Shaw: Zane Donovan? 809 00:39:59,105 --> 00:40:00,607 Yeah, may I help you? 810 00:40:00,773 --> 00:40:03,502 You're under arrest for obstruction of justice and destroying evidence. 811 00:40:03,526 --> 00:40:04,777 Excuse me? 812 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 Jo, take him into custody. 813 00:40:07,906 --> 00:40:09,824 Jo, what are you doing? 814 00:40:09,991 --> 00:40:11,117 Take him to holding. 815 00:40:11,284 --> 00:40:12,368 Jo. What is going on? 816 00:40:13,286 --> 00:40:15,538 Let me handle it, Allison. 817 00:41:14,430 --> 00:41:17,809 Hey, Fargo? I think I found your missing toy. 818 00:41:19,644 --> 00:41:21,062 Fargo? 819 00:42:11,029 --> 00:42:12,238 Whoa! 820 00:42:22,040 --> 00:42:23,332 Wake up. Jo? Jo, we... 821 00:42:23,499 --> 00:42:24,584 Holly: Hi. 822 00:42:24,751 --> 00:42:25,751 We gotta... 823 00:42:42,435 --> 00:42:44,020 Now we're even. 824 00:43:08,419 --> 00:43:10,922 Subtitling: C.M.C. 56696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.