Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,046
Thank you.
2
00:00:06,465 --> 00:00:07,508
Morning, sheriff. Morning.
3
00:00:07,674 --> 00:00:08,914
Maple bar and Vinspresso to go?
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,220
Am I that predictable?
I would say consistent.
5
00:00:11,386 --> 00:00:14,181
Mmm. Oh. Don't they look happy?
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,727
Hey, Zane. Carter.
7
00:00:20,437 --> 00:00:21,647
That's nice.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,610
So, you're back together.
9
00:00:27,194 --> 00:00:28,695
We're working on it.
Congratulations.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,864
Maybe now, he'll stop
giving me the stink eye.
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,326
Uh, well, he's still having some
issues with our, um, matrix relationship.
12
00:00:34,493 --> 00:00:36,036
Yeah, so is Allison.
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,097
I mean, like that would ever
happen in the real world. Right?
14
00:00:38,121 --> 00:00:40,374
I know. Right?
15
00:00:42,793 --> 00:00:43,961
Okay. 80, um...
16
00:00:44,127 --> 00:00:45,629
I've got to head back to g.D.
17
00:00:45,796 --> 00:00:47,316
Uh, Warren Hughes
is coming from d.O.D.
18
00:00:47,381 --> 00:00:48,381
Human resources.
19
00:00:48,799 --> 00:00:50,676
Oh. I love that little
guy. Say hi for me.
20
00:00:50,842 --> 00:00:52,219
Oh, you can tell him yourself.
21
00:00:52,386 --> 00:00:54,531
He's conducting reviews of
all the astraeus crew members
22
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
to ensure they're fit
to return to work at g.D.
23
00:00:57,558 --> 00:00:59,560
And the fun never stops. Yeah.
24
00:01:00,310 --> 00:01:03,605
So, you and I, we're,
uh... we're good, right?
25
00:01:04,565 --> 00:01:05,566
Yeah.
26
00:01:06,441 --> 00:01:07,441
No more weirdness?
27
00:01:10,070 --> 00:01:11,572
Good.
28
00:01:13,991 --> 00:01:15,242
That was weird.
29
00:01:16,118 --> 00:01:17,411
Here you go, sheriff. Hey.
30
00:01:17,578 --> 00:01:20,330
Oh, and looks like Zane
forgot his sunglasses.
31
00:01:20,497 --> 00:01:21,582
Oh. I'll give them to him.
32
00:01:21,748 --> 00:01:25,043
The... wow. Nice shades, ponch.
33
00:01:26,044 --> 00:01:27,254
Jackass.
34
00:01:30,549 --> 00:01:33,802
Who gave you the authority to
re—activate the matrix mainframe?
35
00:01:33,969 --> 00:01:35,387
Shut it down.
Woman: Yes, director.
36
00:01:35,554 --> 00:01:39,891
I want this thing dismantled and
locked in the vault. D.O.D. Orders.
37
00:01:40,058 --> 00:01:41,143
Fargo, hang on.
38
00:01:41,602 --> 00:01:45,439
I did. I just began restoring the corrupted
files to analyze the program code.
39
00:01:45,606 --> 00:01:48,650
Yeah, but that program killed
Dr. Marten. I want it mothballed.
40
00:01:49,151 --> 00:01:50,694
Yeah, I get that, man.
41
00:01:50,861 --> 00:01:51,861
We all miss her.
42
00:01:51,987 --> 00:01:54,364
But maybe understanding
what happened would give you,
43
00:01:54,531 --> 00:01:56,533
I don't know,
some sense of closure.
44
00:01:56,700 --> 00:01:58,619
Isn't that what Holly
would want?
45
00:01:59,453 --> 00:02:02,456
Holly's gone. And I want
that thing gone. Today.
46
00:02:04,416 --> 00:02:05,417
Come on.
47
00:02:20,182 --> 00:02:22,660
Allison: Make sure the crew's
medical files are ready for review.
48
00:02:22,684 --> 00:02:24,186
Okay, Dr. Blake.
49
00:02:24,936 --> 00:02:26,021
Hey. Hey.
50
00:02:26,188 --> 00:02:27,707
I don't think I'm going
to make lunch today.
51
00:02:27,731 --> 00:02:30,192
Oh. Oh, yeah. Jo told me,
uh, Warren's in town.
52
00:02:30,359 --> 00:02:33,820
Yes. And everything must go
smoothly. People's jobs rely on it.
53
00:02:33,987 --> 00:02:35,364
Okay. So, no pressure, then.
54
00:02:35,530 --> 00:02:38,825
I just want to get through
this and get everything back to normal.
55
00:02:38,992 --> 00:02:39,993
Yeah.
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,245
So, you were with Jo today?
57
00:02:43,163 --> 00:02:45,957
Uh, actually, she was
with Zane. And is with Zane.
58
00:02:46,124 --> 00:02:47,404
Because we're in the real world.
59
00:02:47,501 --> 00:02:49,621
No, but I might have to
talk to her from time to time.
60
00:02:49,795 --> 00:02:51,630
Of course, you will. Uh—huh.
61
00:02:51,880 --> 00:02:53,965
Hey! My favorite couple!
62
00:02:54,132 --> 00:02:55,717
Oh! Oh, Warren!
63
00:02:55,884 --> 00:02:56,884
Oh! Well...
64
00:02:58,345 --> 00:03:00,514
Oh. I heard about your ordeal.
65
00:03:00,681 --> 00:03:03,558
Terrible loss, Dr. Marten.
I'm very sorry.
66
00:03:03,725 --> 00:03:06,520
Thank you. It was, uh...
It was a shock to all of us.
67
00:03:06,687 --> 00:03:08,647
Well, I don't want to add
to your stress.
68
00:03:09,106 --> 00:03:12,192
I'll keep these evaluations
as casual as possible.
69
00:03:12,693 --> 00:03:16,571
Think recreation therapy,
not inquisition.
70
00:03:17,155 --> 00:03:20,117
Good. Well, I think the
astraeus crew will appreciate that.
71
00:03:20,826 --> 00:03:22,494
Hey, I'm breezy.
72
00:03:22,661 --> 00:03:24,538
But in case
things don't go well,
73
00:03:24,705 --> 00:03:27,124
sheriff, I'll need you to
handle the redactions.
74
00:03:27,541 --> 00:03:29,501
That doesn't sound breezy. Do...
75
00:03:30,377 --> 00:03:32,254
Well. Let's get started.
76
00:03:34,047 --> 00:03:36,049
Good luck.
77
00:03:37,718 --> 00:03:41,555
Warren, this is Dr. Fowler, the
astraeus crew's particle physicist.
78
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Thank you for
seeing me first, Mr. Hughes.
79
00:03:43,890 --> 00:03:44,891
I get test anxiety.
80
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
No need, Dr. Fowler.
81
00:03:46,852 --> 00:03:50,981
You must be glad to be getting
back to normal life after your ordeal.
82
00:03:51,148 --> 00:03:53,442
Definitely. Uh, I'm getting
used to reality again,
83
00:03:53,608 --> 00:03:56,737
and I was able to apply one of my
virtual breakthroughs to my work here.
84
00:03:57,404 --> 00:03:59,239
Take a look.
85
00:03:59,406 --> 00:04:01,825
Ooh. Steak. This is going
to be a good experiment.
86
00:04:01,992 --> 00:04:04,453
I calculated the wave
functions necessary to
87
00:04:04,619 --> 00:04:08,874
transport organic material across
space-time using quantum entanglement.
88
00:04:09,624 --> 00:04:11,752
Uh, safety goggles, please.
89
00:04:13,879 --> 00:04:15,422
Okay...
90
00:04:15,964 --> 00:04:16,964
Here we go.
91
00:04:23,263 --> 00:04:24,306
Wow.
92
00:04:24,473 --> 00:04:25,473
Very impressive.
93
00:04:25,515 --> 00:04:27,225
Yeah, but who'd
want to eat it now?
94
00:04:27,392 --> 00:04:29,394
I mean, you don't know
where it's been.
95
00:04:29,561 --> 00:04:32,397
How does the reconstructed
tissue compare to the original?
96
00:04:32,856 --> 00:04:36,568
Darn near identical. I'm still
working out a few minor issues.
97
00:04:36,735 --> 00:04:38,904
Oh. Look out. Look out.
Look out. Look out. Look out.
98
00:04:39,654 --> 00:04:41,281
Oh. Sheriff.
99
00:04:41,448 --> 00:04:43,283
Are you all right?
100
00:04:44,034 --> 00:04:45,619
I'll never eat burgers again.
101
00:04:45,786 --> 00:04:48,705
I don't know what happened.
All the other tests went perfectly.
102
00:04:48,872 --> 00:04:50,248
Can I get a towel?
103
00:04:50,415 --> 00:04:52,250
Clean it up and
run a diagnostic.
104
00:04:52,417 --> 00:04:53,627
Dr. Fargo.
105
00:04:55,295 --> 00:04:59,466
Clearly, Dr. Fowler rushed
his work in order to impress me,
106
00:04:59,633 --> 00:05:02,219
work he developed, when he
was jacked into the program.
107
00:05:02,385 --> 00:05:06,306
Well, yes... this accident
was a direct result of his trauma.
108
00:05:06,473 --> 00:05:09,684
So, he's redacted
pending further evaluation.
109
00:05:10,018 --> 00:05:11,269
Redacted?
110
00:05:11,436 --> 00:05:12,813
I'm very sorry.
111
00:05:12,979 --> 00:05:17,234
Now, Dr. Fargo, I have something
special planned for your review.
112
00:05:19,945 --> 00:05:21,404
I think I'm deaf.
113
00:05:26,535 --> 00:05:28,036
This is my evaluation?
114
00:05:29,162 --> 00:05:34,042
Yes. I've found that recreation therapy
helps people to relax and open up.
115
00:05:34,543 --> 00:05:38,004
And your file says that
laser tag is a favorite activity.
116
00:05:38,171 --> 00:05:42,676
Well, I did captain the Eureka team that
schooled los Alamos three years running.
117
00:05:42,843 --> 00:05:47,305
Excellent. Shall we start then?
118
00:05:48,181 --> 00:05:49,850
Bring it.
119
00:05:50,016 --> 00:05:53,019
I told you I needed things
to go smoothly today.
120
00:05:53,186 --> 00:05:55,355
Hey, I didn't asplode
the tenderloin.
121
00:05:55,522 --> 00:05:56,982
And man, what a waste!
122
00:05:57,858 --> 00:06:00,527
Well, your eardrums aren't
ruptured. I think you'll be fine.
123
00:06:00,694 --> 00:06:02,863
Well, except I was going to
enjoy my day with you.
124
00:06:03,029 --> 00:06:06,992
And now, I'm stuck with Jo,
doing... redactions.
125
00:06:07,617 --> 00:06:11,162
Well, maybe I'll have to keep you
under observation for a little longer.
126
00:06:11,329 --> 00:06:13,957
You know, just to be on
the safe side. Right. Right.
127
00:06:14,958 --> 00:06:15,959
Is this where it hurts?
128
00:06:17,252 --> 00:06:18,920
So, how's your health?
129
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
Any changes in diet?
130
00:06:25,176 --> 00:06:26,303
Appetite?
131
00:06:27,137 --> 00:06:28,346
Sleep patterns?
132
00:06:28,513 --> 00:06:30,181
No, no, and no!
133
00:06:31,600 --> 00:06:33,059
How is this side too? Over here?
134
00:06:33,226 --> 00:06:35,186
Yeah, it was both. For sure.
It was, yeah...
135
00:06:35,353 --> 00:06:37,230
I like medicine.
136
00:06:55,749 --> 00:06:57,042
Allison: Jack!
137
00:07:00,629 --> 00:07:02,547
Jack, what are you doing?
138
00:07:05,759 --> 00:07:08,136
What the frak?
139
00:07:24,361 --> 00:07:25,570
Oh, my god!
140
00:07:26,112 --> 00:07:27,112
Here you go.
141
00:07:27,405 --> 00:07:28,573
Is he okay? Jack!
142
00:07:28,740 --> 00:07:29,950
What? No!
143
00:07:30,116 --> 00:07:32,494
How did I get here? In here?
144
00:07:32,661 --> 00:07:35,747
You came down here after
the lab accident. Remember?
145
00:07:36,164 --> 00:07:38,291
No. Where's Warren?
146
00:07:39,084 --> 00:07:41,294
He's doing Fargo's
evaluation. Why?
147
00:07:41,962 --> 00:07:43,004
I'm Fargo.
148
00:07:43,546 --> 00:07:46,026
Okay, you know what? That
asplosion was bigger than we thought.
149
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
We need to check your head.
No time. I need to find me!
150
00:07:48,718 --> 00:07:49,718
Jack. Jack!
151
00:07:49,803 --> 00:07:52,389
I heard gunfire.
What the hell happened?
152
00:07:52,555 --> 00:07:54,224
I don't know. Jack just lost it.
153
00:07:55,308 --> 00:07:56,893
Carter did this? Yes.
154
00:07:57,060 --> 00:07:59,622
Okay, I have to find him. No, no,
no, no. Look. He left the gun here.
155
00:07:59,646 --> 00:08:02,023
He needs medical attention.
I will handle it.
156
00:08:03,149 --> 00:08:05,443
No weirdness. Yeah. Right.
157
00:08:05,860 --> 00:08:09,364
Um, what just happened?
158
00:08:11,992 --> 00:08:15,161
You got schooled is
what happened, Dr. Fargo.
159
00:08:16,121 --> 00:08:17,706
What? Fargo?
160
00:08:19,624 --> 00:08:22,502
Oh, my god.
It's my worst nightmare.
161
00:08:23,169 --> 00:08:24,838
I'm your worst nightmare.
162
00:08:25,005 --> 00:08:27,674
I expected more from
the laser tag—team captain.
163
00:08:28,174 --> 00:08:30,135
No, no, no, no, no.
This isn't happening.
164
00:08:30,301 --> 00:08:34,431
Perhaps you're not as ready to
lead as you thought, Dr. Fargo.
165
00:08:36,391 --> 00:08:37,684
That's right. I'm Fargo.
166
00:08:37,851 --> 00:08:42,647
And I'm good. And
definitely leader material.
167
00:08:42,814 --> 00:08:45,817
Then, defend yourself!
168
00:08:59,122 --> 00:09:02,208
Now, that's more like it.
Congratulations.
169
00:09:03,084 --> 00:09:05,128
You've passed the first phase
of your review.
170
00:09:05,295 --> 00:09:07,589
There's more?
171
00:09:08,089 --> 00:09:09,340
I'm gonna go get changed.
172
00:09:11,634 --> 00:09:13,011
I'm so screwed.
173
00:09:22,062 --> 00:09:23,062
Sheriff Carter?
174
00:09:23,521 --> 00:09:26,691
Whoa. This is beyond creepy.
175
00:09:27,317 --> 00:09:30,070
Fargo? Holy socks!
We've swapped bodies!
176
00:09:31,571 --> 00:09:34,074
Jack! What is going on with you?
177
00:09:34,240 --> 00:09:36,743
Well, for starters,
I'm over here.
178
00:09:37,786 --> 00:09:40,663
Okay, Fargo, it's not funny. Jack
just fired a weapon in the infirmary.
179
00:09:40,830 --> 00:09:42,874
I did what?
180
00:09:43,333 --> 00:09:46,920
It was an accident. I was in
here, in my body, playing laser tag.
181
00:09:47,087 --> 00:09:48,922
The next thing I know,
I'm in you.
182
00:09:49,089 --> 00:09:52,759
Okay. Never
phrase it that way again.
183
00:09:52,926 --> 00:09:54,719
What are you two talking about?
184
00:09:56,888 --> 00:09:58,765
We've had a kind of neural swap.
185
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
That is impossible. Possible.
186
00:10:02,102 --> 00:10:04,687
We were just making out
in the infirmary.
187
00:10:05,105 --> 00:10:06,106
With Warren here?
188
00:10:06,272 --> 00:10:08,650
Dr. Blake, fda in the
workplace is against g.D. Policy.
189
00:10:08,817 --> 00:10:10,443
Bigger issues, Fargo.
190
00:10:10,610 --> 00:10:12,195
Oh, my god. You're not kidding.
191
00:10:12,654 --> 00:10:16,282
Is this myjoking face? No.
This is not my face at all.
192
00:10:17,909 --> 00:10:20,120
What did you brainiacs
do this time?
193
00:10:20,286 --> 00:10:23,665
I don't know. But if Warren finds
out, we can kiss our jobs goodbye.
194
00:10:23,832 --> 00:10:26,209
Oh. Um... hey, kids.
195
00:10:26,709 --> 00:10:29,170
Time for phase two, Dr. Fargo.
196
00:10:29,337 --> 00:10:31,047
Let's go look at some art.
197
00:10:32,132 --> 00:10:33,132
Help me, Allie.
198
00:10:40,932 --> 00:10:44,686
Wait. You're Fargo? I'm sorry.
I'm having trouble believing this.
199
00:10:45,061 --> 00:10:48,273
Just run a magnetoencephalographic
neural scan and find out.
200
00:10:48,439 --> 00:10:49,439
See?
201
00:10:49,774 --> 00:10:52,235
Wow. I mean, that is
definitely not Jack.
202
00:10:52,402 --> 00:10:55,238
But neural transplantation
is impossible.
203
00:10:55,405 --> 00:10:57,574
What about neural teleportation?
204
00:10:57,740 --> 00:10:58,741
Neural what?
205
00:10:58,908 --> 00:11:01,669
Dr. Fowler's matter—relocation
unit blew up in our faces this morning.
206
00:11:01,744 --> 00:11:03,538
Maybe it affected
our synaptic functioning.
207
00:11:03,705 --> 00:11:05,665
He said it was having issues.
208
00:11:06,791 --> 00:11:09,294
Maybe. It's a stretch. I
don't know. I'll take a look.
209
00:11:09,460 --> 00:11:10,920
And we'll start running
neural scans.
210
00:11:11,087 --> 00:11:13,506
Hopefully, we can fix this
before Warren finds out.
211
00:11:13,673 --> 00:11:16,885
Just hurry up. Carter's
in my body talking to Warren.
212
00:11:17,051 --> 00:11:18,761
Who knows what he might say?
213
00:11:19,888 --> 00:11:21,306
Butterfly dog.
214
00:11:22,473 --> 00:11:26,561
What an oddly child—like
imagination you have.
215
00:11:27,979 --> 00:11:29,856
Uh... how about this one?
216
00:11:33,651 --> 00:11:35,111
Butterfly cow.
217
00:11:38,656 --> 00:11:41,826
That is
filthy. You show that to children?
218
00:11:43,369 --> 00:11:47,874
I have to say, I'm a little
concerned, Dr. Fargo.
219
00:11:48,041 --> 00:11:52,754
These aren't typical answers
for someone with an lo. Of 163.
220
00:11:52,921 --> 00:11:58,259
Ah. Well, because
I was joking. Obviously.
221
00:11:59,385 --> 00:12:01,346
Give me another one.
I can do better.
222
00:12:01,512 --> 00:12:02,931
Uh, sorry to interrupt.
223
00:12:03,097 --> 00:12:06,768
Fargo, about that project we
discussed shutting down earlier...
224
00:12:06,935 --> 00:12:08,055
I found something promising.
225
00:12:09,187 --> 00:12:11,231
Yes. Well...
226
00:12:12,398 --> 00:12:15,401
Pursue that
and report back to me.
227
00:12:16,361 --> 00:12:17,779
Great. Thanks.
228
00:12:17,946 --> 00:12:20,365
And I'll see you tomorrow,
Mr. Donovan.
229
00:12:20,865 --> 00:12:22,784
Yeah, I can't wait, Warren.
230
00:12:24,118 --> 00:12:26,746
So, let's try a few more images.
231
00:12:29,123 --> 00:12:30,792
Accepted to mit as a sophomore.
232
00:12:31,793 --> 00:12:34,045
Got my phd at 22.
233
00:12:34,712 --> 00:12:37,340
Recruited by global dynamics
the next year.
234
00:12:37,507 --> 00:12:41,386
And now my entire scientific career
is at the mercy of sheriff Carter.
235
00:12:41,552 --> 00:12:44,597
I'm more concerned that
his body is at your mercy.
236
00:12:45,807 --> 00:12:47,047
What if he gets stuck this way?
237
00:12:48,559 --> 00:12:49,936
Wow, Dr. Blake.
238
00:12:50,645 --> 00:12:53,231
Either you'll have to date
me in sheriff Carter's body,
239
00:12:53,398 --> 00:12:55,692
or date sheriff Carter in mine.
240
00:12:57,402 --> 00:12:59,529
It's quite a Sophie's choice.
241
00:13:00,405 --> 00:13:01,990
Grace? We have to fix this.
242
00:13:02,573 --> 00:13:04,253
Honey, don't worry,
I will take care of it.
243
00:13:05,535 --> 00:13:07,912
Oh.
We're getting a neural spike.
244
00:13:08,413 --> 00:13:10,248
Is he having a seizure? Fargo?
245
00:13:15,586 --> 00:13:16,754
Dr. Fargo?
246
00:13:17,130 --> 00:13:18,172
What? Hmm?
247
00:13:18,339 --> 00:13:21,259
What do you see in these?
248
00:13:21,884 --> 00:13:23,511
The Orion nebula.
249
00:13:25,138 --> 00:13:26,681
A high elf with a war hammer.
250
00:13:28,766 --> 00:13:30,685
Oh, Buffy high—fiving herself.
251
00:13:32,270 --> 00:13:36,649
You have a very
interesting brain, Dr. Fargo.
252
00:13:37,650 --> 00:13:38,943
I think we're done.
253
00:13:39,902 --> 00:13:41,696
Done? As in redacted?
254
00:13:41,988 --> 00:13:44,282
No. Done,
as in cleared for duty.
255
00:13:44,449 --> 00:13:46,534
I'm satisfied that you're ready.
256
00:13:49,370 --> 00:13:53,166
Butterfly dog. That was
a good one.
257
00:13:57,128 --> 00:13:58,338
Butterfly dog?
258
00:14:03,301 --> 00:14:04,802
Oh. Jack?
259
00:14:06,429 --> 00:14:09,766
Yeah. Oh, I've literally
never been so happy.
260
00:14:09,932 --> 00:14:12,602
My god. I don't think I could
have taken Sophie's choice.
261
00:14:14,812 --> 00:14:16,356
She's been a little worried.
262
00:14:17,398 --> 00:14:19,798
Allison: Maybe the neural
scanning process reset you somehow.
263
00:14:19,942 --> 00:14:21,611
Grace is analyzing the data.
264
00:14:21,778 --> 00:14:23,112
But we don't know
what caused it.
265
00:14:23,279 --> 00:14:26,991
What about the, uh...
Transporter thing... thing—ama-jig?
266
00:14:27,492 --> 00:14:29,452
Did you make me talk
like that in front of Warren?
267
00:14:29,744 --> 00:14:31,464
Yeah, I did. You want
to go shoot something?
268
00:14:33,206 --> 00:14:36,667
I've looked at the matter
re—locator. And there's no indication
269
00:14:36,834 --> 00:14:40,171
that it could cause this.
Any residual symptoms?
270
00:14:41,631 --> 00:14:43,966
Uh... my head hurts a bit,
271
00:14:44,133 --> 00:14:45,778
but I'm pretty relieved
to be back in my body.
272
00:14:45,802 --> 00:14:48,596
Yeah, me too. You
really had to go to the little boys' room.
273
00:14:48,763 --> 00:14:50,014
Well...
274
00:14:53,267 --> 00:14:54,347
Tell me you didn't take me.
275
00:14:55,561 --> 00:14:57,206
Tell me you didn't use
your boy hands to...
276
00:14:57,230 --> 00:14:58,856
They were your hands.
277
00:14:59,023 --> 00:15:00,942
Both of you need
some rest tonight.
278
00:15:01,109 --> 00:15:02,902
And we'll keep
looking for the cause.
279
00:15:03,069 --> 00:15:05,530
But hopefully, you know,
the worst is over.
280
00:15:08,324 --> 00:15:09,575
Hopefully.
281
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
How you feeling?
282
00:15:28,803 --> 00:15:30,221
Well, I'm back to my old self.
283
00:15:30,388 --> 00:15:31,681
Mmm...
284
00:15:32,390 --> 00:15:33,516
Well...
285
00:15:34,058 --> 00:15:35,726
Why don't we celebrate?
286
00:15:39,147 --> 00:15:41,357
I like the way you think.
287
00:15:44,569 --> 00:15:46,154
Jack, what are you doing?
288
00:15:57,206 --> 00:16:00,835
Aw, man. Not again.
289
00:16:03,129 --> 00:16:04,714
Want some company?
290
00:16:07,049 --> 00:16:09,093
Oh, boy. Mmm.
291
00:16:17,393 --> 00:16:19,020
Is there a problem?
292
00:16:20,313 --> 00:16:25,443
No. No. Why would
there be a problem?
293
00:16:25,610 --> 00:16:27,820
Okay. Way to be subtle.
294
00:16:27,987 --> 00:16:29,780
I will go brush my teeth.
295
00:16:30,823 --> 00:16:31,949
Okay.
296
00:16:38,539 --> 00:16:39,790
I'll be right back.
297
00:16:42,752 --> 00:16:43,752
Okay.
298
00:16:47,340 --> 00:16:50,927
This is the weirdest dream ever.
299
00:16:56,891 --> 00:16:59,519
I thought that we could
start the day off right.
300
00:16:59,685 --> 00:17:00,978
Oh, god.
301
00:17:02,813 --> 00:17:06,108
Oh! That's... that sounds great.
302
00:17:06,901 --> 00:17:09,445
But I don't... I don't
think I can. Mmm—mmm.
303
00:17:10,738 --> 00:17:12,698
I would disagree.
304
00:17:14,242 --> 00:17:17,370
Oh, I mean, I'd love to.
But, uh, I'm late.
305
00:17:17,787 --> 00:17:22,083
Late to work. Yup.
Rain check. Rain check.
306
00:17:24,293 --> 00:17:25,628
Rain check?
307
00:17:49,235 --> 00:17:50,361
Hello?
308
00:17:50,528 --> 00:17:51,779
Zane, it's Carter.
309
00:17:52,488 --> 00:17:55,074
What? If you're Carter, then
why do you sound like me?
310
00:17:55,241 --> 00:17:57,243
Because I am you.
We just swapped brains.
311
00:17:58,911 --> 00:18:01,038
This is a seriously
messed up dream.
312
00:18:02,582 --> 00:18:04,834
Ew. Oh.
313
00:18:05,251 --> 00:18:06,731
Allison: Jack,
who are you talking to?
314
00:18:08,504 --> 00:18:11,549
It's not a dream, Zane. And if you
touch Allison, you're a dead man.
315
00:18:11,716 --> 00:18:15,511
I'm... I'm talking to Zane.
That jackass.
316
00:18:15,845 --> 00:18:17,513
He's trouble.
317
00:18:17,680 --> 00:18:21,726
The... if you're at my place,
then you're in my body.
318
00:18:23,144 --> 00:18:26,897
Yep. And you went a little nuts
with the hair trimmer, don't you think?
319
00:18:27,440 --> 00:18:28,774
Hey. I believe in man—scaping.
320
00:18:28,941 --> 00:18:32,153
You should try it, sheriff
sasquatch. This is disgusting.
321
00:18:34,822 --> 00:18:35,822
I was in the shower.
322
00:18:37,116 --> 00:18:38,200
You don't say.
323
00:18:39,118 --> 00:18:40,328
Where's Jo?
324
00:18:44,373 --> 00:18:46,042
Indisposed.
325
00:18:46,208 --> 00:18:48,252
Indisposed? Like, naked?
326
00:18:48,711 --> 00:18:52,465
Just meet me at the
neural lab. And no touching.
327
00:18:52,632 --> 00:18:54,842
Yeah. That goes both
ways, pal. And I got a gun.
328
00:18:56,260 --> 00:19:00,389
Unbelievable.
What is this, polyester?
329
00:19:01,682 --> 00:19:06,312
Jack? Where did he go?
330
00:19:11,233 --> 00:19:14,362
Ah. These wrinkles are deep.
331
00:19:15,279 --> 00:19:18,324
Man, he's going to have
cheeks like a basset hound.
332
00:19:20,910 --> 00:19:23,954
Oh! I was looking for these.
333
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
Whoa!
334
00:19:27,333 --> 00:19:28,668
Whoa!
335
00:19:32,380 --> 00:19:33,547
I'm in hot pursuit.
336
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
Yee—haw!
337
00:19:41,931 --> 00:19:45,476
I found an elevation in Jack's 2 wave
pattern compared to the other crew members.
338
00:19:45,643 --> 00:19:46,643
It's concerning.
339
00:19:46,769 --> 00:19:47,770
Tell me about it.
340
00:19:48,396 --> 00:19:49,522
I woke up inside Zane.
341
00:19:50,356 --> 00:19:51,436
In the shower.
342
00:19:51,524 --> 00:19:52,524
Damn it!
343
00:19:53,359 --> 00:19:55,444
Jack? How did you guess, Henry?
344
00:19:56,237 --> 00:19:58,072
This is extraordinary.
345
00:19:58,239 --> 00:19:59,639
It's not the word
I'd choose, but...
346
00:19:59,699 --> 00:20:01,784
Zane is in your body?
347
00:20:01,951 --> 00:20:05,162
Yeah, he's on his way
here now. I feel all bulky.
348
00:20:06,372 --> 00:20:09,291
We need to run a new pet and
spect scan on both of you right away,
349
00:20:09,458 --> 00:20:11,218
before this gets any worse.
Morning, friends.
350
00:20:11,752 --> 00:20:14,672
Too late. Mr. Donovan,
your review is next.
351
00:20:14,839 --> 00:20:17,383
And I have a special
activity picked for you.
352
00:20:17,550 --> 00:20:20,219
And I brought scones.
353
00:20:21,262 --> 00:20:23,097
Great. Right behind you.
354
00:20:37,903 --> 00:20:40,322
Buh, buh, buh, bad!
355
00:20:40,489 --> 00:20:42,450
Buh, buh, buh, bad!
356
00:20:42,616 --> 00:20:44,410
Buh, buh, buh, bad!
357
00:20:45,661 --> 00:20:47,037
Bad to the bone
358
00:20:48,038 --> 00:20:49,599
do you know how fast
you were going, miss?
359
00:20:49,623 --> 00:20:52,668
I'm sorry, sheriff. I was testing
a new hybrid turbine engine,
360
00:20:52,835 --> 00:20:54,771
and there was a surge in
the power cell. Aw... yeah.
361
00:20:54,795 --> 00:20:56,464
It just got away from me.
362
00:20:56,630 --> 00:20:57,630
I have a permit.
363
00:20:57,673 --> 00:20:59,091
Well, then, little honey,
364
00:20:59,300 --> 00:21:02,094
I may have to cite you
for disturbing the peace.
365
00:21:02,511 --> 00:21:04,013
Excuse me? Yeah.
366
00:21:04,346 --> 00:21:07,767
If you want to file a sexual
harassment claim against me,
367
00:21:07,933 --> 00:21:11,020
sheriff Carter, then you
do that with deputy Andy.
368
00:21:11,187 --> 00:21:13,147
Okay? Hold on.
369
00:21:14,315 --> 00:21:15,816
Sheriff grab-ass.
370
00:21:17,026 --> 00:21:19,236
Yeah. Uh, this
is a trip, isn't it?
371
00:21:19,403 --> 00:21:22,615
You have to get up here now
so I can run some tests.
372
00:21:22,782 --> 00:21:25,242
Yeah. Tell Carter I'm just
getting a little bit of payback.
373
00:21:25,409 --> 00:21:29,330
I would, but he's being evaluated
by Warren Hughes in your body.
374
00:21:29,497 --> 00:21:31,707
I'll be right there.
Uh, call me.
375
00:21:32,041 --> 00:21:33,083
Drop dead.
376
00:21:33,584 --> 00:21:35,878
Carter. C—a—r—t—e—r.
377
00:21:36,837 --> 00:21:39,131
Warren: You look nervous,
Mr. Donovan.
378
00:21:39,715 --> 00:21:43,302
But your file says
you love rock climbing.
379
00:21:43,469 --> 00:21:46,639
Oh, I do. Yeah.
I love it. Love it.
380
00:21:46,806 --> 00:21:48,098
You need some more slack?
381
00:21:48,265 --> 00:21:52,853
No.no.no. Tight is
good. Tight is good.
382
00:21:53,020 --> 00:21:57,650
So, tell me. Have you noticed
any changes in your sleep patterns?
383
00:21:58,275 --> 00:22:00,736
Like waking up
in another body, maybe!
384
00:22:00,903 --> 00:22:01,903
Come again?
385
00:22:02,905 --> 00:22:04,865
No, not really. No.
386
00:22:05,074 --> 00:22:06,784
Sorry to interrupt, Warren.
387
00:22:06,951 --> 00:22:10,621
Zane, the project we discussed,
it never arrived at the vault.
388
00:22:11,747 --> 00:22:15,459
Right. Um...
It's on my to—do list.
389
00:22:15,626 --> 00:22:17,169
We won't be much longer.
390
00:22:17,336 --> 00:22:19,004
Well, just get it done.
391
00:22:19,171 --> 00:22:21,674
Martha is going
to make sure you do.
392
00:22:27,763 --> 00:22:28,806
Whoa!
393
00:22:29,765 --> 00:22:31,475
Take it easy. I said I'd do it.
394
00:22:37,356 --> 00:22:40,401
Is that typical
behavior for her?
395
00:22:40,860 --> 00:22:42,444
No! Martha, take it easy.
396
00:22:47,950 --> 00:22:49,869
Never do that again.
397
00:22:52,121 --> 00:22:53,956
So, you're Zane? Since when?
398
00:22:54,123 --> 00:22:56,283
Since right before you
brushed your teeth this morning.
399
00:22:56,709 --> 00:23:00,379
And Carter slipped into me. There's
got to be a better way to say that.
400
00:23:00,546 --> 00:23:02,798
Um... excuse me?
401
00:23:04,008 --> 00:23:05,008
Hey, jojo.
402
00:23:06,093 --> 00:23:07,094
What's going on?
403
00:23:07,344 --> 00:23:09,722
Uh, Jack has been experiencing
strange neural transfers.
404
00:23:09,889 --> 00:23:12,433
First, with Fargo.
Now, with Zane.
405
00:23:16,645 --> 00:23:18,325
Who was in the shower
with me this morning?
406
00:23:18,397 --> 00:23:19,189
What?
407
00:23:19,356 --> 00:23:21,025
Son of a bitch.
I knew he was touching.
408
00:23:21,191 --> 00:23:23,193
No. He didn't. He didn't.
409
00:23:23,652 --> 00:23:27,448
But he also didn't say
that he wasn't you.
410
00:23:27,615 --> 00:23:29,074
Well, I was a perfect gentleman.
411
00:23:29,241 --> 00:23:31,619
You didn't say
who you were either, Zane.
412
00:23:32,828 --> 00:23:33,996
You didn't?
413
00:23:34,997 --> 00:23:36,874
I thought I was
dreaming. He... he knew.
414
00:23:37,333 --> 00:23:39,585
Where is he?
415
00:23:40,753 --> 00:23:42,504
Down! Down!
416
00:23:48,218 --> 00:23:50,387
We need help here.
417
00:23:51,931 --> 00:23:54,266
Warren, are you all right?
It's my heart. It's...
418
00:23:54,433 --> 00:23:55,851
Lie down. Lie down.
419
00:23:56,393 --> 00:23:57,853
Are you having chest pain?
420
00:23:58,020 --> 00:23:59,813
I have an icd.
421
00:24:00,773 --> 00:24:02,107
Ew. The birth control thing?
422
00:24:02,274 --> 00:24:04,985
No. An implantable
cardioverter defibrillator.
423
00:24:05,152 --> 00:24:06,987
It delivers a jolt of
electricity to correct
424
00:24:07,154 --> 00:24:09,198
arrhythmia during
stressful situations.
425
00:24:09,365 --> 00:24:11,492
Yeah, like being chased by
a psychotic attack drone?
426
00:24:11,659 --> 00:24:12,952
Give it a second.
427
00:24:16,497 --> 00:24:18,874
That's better.
428
00:24:19,291 --> 00:24:22,044
Oh. What in the world
got into her?
429
00:24:22,211 --> 00:24:23,545
We are going to go find out.
430
00:24:23,921 --> 00:24:26,799
Come on. Let's go fill out an
accident report. Safety first.
431
00:24:26,966 --> 00:24:29,259
I'll talk to you later, Carter.
432
00:24:29,426 --> 00:24:31,637
Oh. You told her? Thanks, Zane.
433
00:24:31,804 --> 00:24:33,097
You showered with my girlfriend.
434
00:24:33,263 --> 00:24:34,991
You're lucky I didn't
punch myself in the face.
435
00:24:35,015 --> 00:24:36,225
Don't push me, six pack,
436
00:24:36,392 --> 00:24:38,519
or I'll pound another
bacon-cheese scone.
437
00:24:39,269 --> 00:24:40,020
Another?
438
00:24:40,187 --> 00:24:42,027
It's going to take me
a month to work that off!
439
00:24:42,064 --> 00:24:44,144
Okay. Can the two of you
take this seriously, please?
440
00:24:44,191 --> 00:24:47,820
We need to figure out what is
causing this. Not to mention this.
441
00:24:48,779 --> 00:24:50,030
I wonder if there's a link.
442
00:24:50,614 --> 00:24:51,614
Between what?
443
00:24:51,740 --> 00:24:53,867
The accidents and us.
444
00:24:54,660 --> 00:24:56,745
You know, first, the meat
explosion, and now, Martha.
445
00:24:56,912 --> 00:24:59,581
It's the second time technology
has gone nuts in the last 24 hours.
446
00:24:59,748 --> 00:25:02,084
Third. I pulled over a hottie
in a runaway test vehicle.
447
00:25:02,251 --> 00:25:04,294
You may be hearing
from her attorney.
448
00:25:04,461 --> 00:25:06,588
Oh, yeah? Or maybe
I'll just arrest myself
449
00:25:06,755 --> 00:25:07,941
for impersonating
a police officer.
450
00:25:07,965 --> 00:25:09,758
Oh, let's see how
that goes for you.
451
00:25:11,218 --> 00:25:13,721
Whatever. We need to get
Henry to take a look at Martha.
452
00:25:13,887 --> 00:25:15,597
Zane, are you all right?
453
00:25:16,098 --> 00:25:18,392
No. Do I look all right?
454
00:25:18,559 --> 00:25:21,770
I'm hideous. I'm half
scarecrow, half Andy Griffith.
455
00:25:21,937 --> 00:25:24,898
Okay. We need to get both of
you down to the neurology lab
456
00:25:25,065 --> 00:25:26,984
before there's permanent damage.
457
00:25:27,151 --> 00:25:28,777
Or you get stuck like this.
458
00:25:29,778 --> 00:25:31,363
Stuck like this?
459
00:25:33,782 --> 00:25:36,785
Well, the good news is,
Zane's scans are normal.
460
00:25:36,952 --> 00:25:39,121
Great. But I'm
still stuck in here.
461
00:25:40,122 --> 00:25:41,623
And what's the bad news?
462
00:25:41,915 --> 00:25:44,543
Jack's spect shows
a hyperactive axonal cluster.
463
00:25:44,710 --> 00:25:45,919
Well, that can't be good.
464
00:25:46,420 --> 00:25:49,798
It's an unusual concentration of
high-speed electrical impulses.
465
00:25:50,132 --> 00:25:52,110
Well, Jack has been the
focal point of the swapping.
466
00:25:52,134 --> 00:25:53,677
But what would cause
the cluster?
467
00:25:53,844 --> 00:25:56,605
Well, it must be the z waves. I
mean, the entire crew is sharing them,
468
00:25:56,764 --> 00:25:59,099
and Jack's brain
is acting as an antenna.
469
00:25:59,266 --> 00:26:00,893
If the neural
transfers continue,
470
00:26:01,060 --> 00:26:02,644
then it'll cause
permanent brain damage.
471
00:26:02,811 --> 00:26:04,956
Well, then, we're going to
have to operate to stop them.
472
00:26:04,980 --> 00:26:06,940
Whoa. Brain surgery?
473
00:26:07,107 --> 00:26:10,027
Sign me up. I don't want to
get stuck in this doughy body.
474
00:26:10,194 --> 00:26:11,820
Okay, look. We don't
have time to argue.
475
00:26:11,987 --> 00:26:13,906
Things are critical now.
476
00:26:14,073 --> 00:26:16,393
I think we're going to have
to tell Warren what's going on.
477
00:26:19,369 --> 00:26:22,122
Well, I only wish you
had come to me sooner.
478
00:26:22,664 --> 00:26:24,750
So do we.
We had good intentions.
479
00:26:25,501 --> 00:26:30,005
It sounds to me like your intentions
were to hide a major security threat
480
00:26:30,172 --> 00:26:32,341
in order to save yourjobs.
481
00:26:32,925 --> 00:26:35,094
Well, if you're
splitting hairs...
482
00:26:35,260 --> 00:26:37,846
Look, I appreciate that you
came fonnard with the truth.
483
00:26:38,013 --> 00:26:41,642
But unfortunately,
it's a little too late.
484
00:26:43,018 --> 00:26:44,978
After the surgery is completed
485
00:26:45,145 --> 00:26:47,523
and you've stopped
whatever is causing this,
486
00:26:47,689 --> 00:26:51,235
I regret to say, you're
all redacted. I'm sorry.
487
00:26:57,658 --> 00:26:58,659
Thanks.
488
00:27:02,704 --> 00:27:03,704
Zane?
489
00:27:05,082 --> 00:27:06,083
Unfortunately.
490
00:27:10,254 --> 00:27:13,924
Seeing you like this is
really awkward.
491
00:27:14,883 --> 00:27:18,303
Tell me about it.
I have no abs at all.
492
00:27:20,931 --> 00:27:22,808
How are you really feeling?
493
00:27:25,602 --> 00:27:26,687
Kind of nauseous.
494
00:27:27,896 --> 00:27:29,749
I think it's the thought
of you getting naked with him.
495
00:27:29,773 --> 00:27:33,986
I didn't get naked with him.
I got naked with you.
496
00:27:34,153 --> 00:27:37,072
Yeah, except Carter was
in the cockpit. Okay, please.
497
00:27:37,239 --> 00:27:38,490
Don't say cockpit.
498
00:27:39,700 --> 00:27:40,909
Nothing happened.
499
00:27:41,076 --> 00:27:42,870
But this is the way it starts.
500
00:27:43,036 --> 00:27:45,330
All right? Just like in
the program. It's just...
501
00:27:45,497 --> 00:27:49,251
Listen to me. I don't
care about programs.
502
00:27:50,294 --> 00:27:54,673
I care about you. No
matter what body you're in.
503
00:28:01,722 --> 00:28:02,973
That better be Zane in there.
504
00:28:03,515 --> 00:28:04,516
In here.
505
00:28:09,771 --> 00:28:12,107
This is not my fault. Okay?
506
00:28:12,900 --> 00:28:13,984
Of course.
507
00:28:14,610 --> 00:28:16,236
Let's drill into
your brain, shall we?
508
00:28:17,112 --> 00:28:19,364
Oh, this day sucks.
509
00:28:23,202 --> 00:28:24,995
Ow! Okay...
510
00:28:25,162 --> 00:28:28,916
Maybe operating in your
current state of mind is a bad idea.
511
00:28:29,625 --> 00:28:30,876
I'm fine.
512
00:28:33,337 --> 00:28:34,421
What are those?
513
00:28:34,588 --> 00:28:37,591
The haptic telepresence
gloves are like a steering wheel
514
00:28:37,758 --> 00:28:39,468
for the nanoprobe
she's about to insert.
515
00:28:39,635 --> 00:28:41,446
I'm going to drive the probe
through your brain
516
00:28:41,470 --> 00:28:43,472
to the axonal cluster
and neutralize it.
517
00:28:43,639 --> 00:28:47,100
Through... okay...
Well, don't drive angry.
518
00:28:55,108 --> 00:28:57,194
Laser—drill is in position.
519
00:28:59,196 --> 00:29:00,989
Gloves are activated.
Let's get started.
520
00:29:01,156 --> 00:29:03,784
Whoa, whoa, whoa. We're
going to knock me out, right?
521
00:29:04,284 --> 00:29:05,924
No, I need you to stay
awake and make sure
522
00:29:05,994 --> 00:29:08,114
we don't do damage to your
brain during the procedure.
523
00:29:08,830 --> 00:29:09,831
Oh, that's comforting.
524
00:29:09,998 --> 00:29:12,125
And I don't want you to talk
unless I tell you to.
525
00:29:12,292 --> 00:29:14,419
I need you
to be perfectly still.
526
00:29:14,836 --> 00:29:17,297
Okay. No moving while you're
tooling around in my brain. Fair.
527
00:29:17,464 --> 00:29:18,464
That fair enough. Got it.
528
00:29:18,590 --> 00:29:21,593
Okay. Let's get started.
529
00:29:33,105 --> 00:29:35,732
How are you feeling, Jack?
Never better.
530
00:29:37,567 --> 00:29:41,113
Okay. Almost there.
531
00:29:45,117 --> 00:29:47,286
We're getting a spike
in the axonal cluster.
532
00:29:50,872 --> 00:29:52,374
Jack, you can't...
533
00:29:55,794 --> 00:29:58,797
Oh, no, no, no, no...
534
00:30:01,383 --> 00:30:02,718
Jack?
535
00:30:05,721 --> 00:30:07,764
Oh, crap.
536
00:30:13,979 --> 00:30:15,689
Breathe easy, Jack. It's okay.
537
00:30:15,856 --> 00:30:18,775
I'm probing my own
brain, Allie. It's so not okay.
538
00:30:18,942 --> 00:30:22,321
Allison, do you
want me to disengage the gloves?
539
00:30:22,487 --> 00:30:24,549
No. Leaving the probe there
could cause permanent damage.
540
00:30:24,573 --> 00:30:26,092
We're going to have to
maneuver it out the way it came in.
541
00:30:26,116 --> 00:30:27,576
But we don't know
what we're doing.
542
00:30:27,743 --> 00:30:29,536
I'm going to guide you
through it. Okay?
543
00:30:29,703 --> 00:30:32,122
Grace, if you could set up
the haptic telepresence readout
544
00:30:32,289 --> 00:30:33,832
on the main monitor there.
545
00:30:33,999 --> 00:30:37,627
That would be fantastic.
Jack, it's like a video game.
546
00:30:37,794 --> 00:30:41,256
Okay? Now, use
your hands to pull
547
00:30:41,423 --> 00:30:43,508
out the probe the
same way it went in.
548
00:30:43,675 --> 00:30:45,427
Okay. So, it's like operation.
549
00:30:45,594 --> 00:30:46,720
Just don't touch the sides.
550
00:30:47,179 --> 00:30:49,806
If that makes you
feel better, sure.
551
00:30:49,973 --> 00:30:54,644
Okay. Jack, watch my hands.
552
00:30:56,063 --> 00:31:00,233
Easy. Okay. You're doing...
You're doing great, Jack.
553
00:31:01,026 --> 00:31:02,402
Allison, are you okay?
554
00:31:03,362 --> 00:31:05,030
All things considered...
555
00:31:05,197 --> 00:31:07,491
Uh—oh. Okay, maybe no chit-chat?
556
00:31:08,116 --> 00:31:09,826
Uh, sorry.
557
00:31:10,327 --> 00:31:13,497
Grace: Okay, almost there.
That's it...
558
00:31:14,873 --> 00:31:15,873
And you're out.
559
00:31:17,959 --> 00:31:21,004
Thank god. Allie, are you okay?
560
00:31:23,799 --> 00:31:24,799
Who's Allie?
561
00:31:27,010 --> 00:31:29,638
Kidding. Jack, you did great.
562
00:31:30,263 --> 00:31:31,264
That's so mean.
563
00:31:31,431 --> 00:31:33,326
Yeah, well, I'm still
a little mad about that kiss.
564
00:31:33,350 --> 00:31:37,396
That is so not my fault.
I swear, it's all about you.
565
00:31:37,854 --> 00:31:40,690
Jack? We're not out
of the woods, yet.
566
00:31:41,858 --> 00:31:42,859
We have to fix this.
567
00:31:44,027 --> 00:31:45,070
I know.
568
00:31:46,029 --> 00:31:47,030
We will.
569
00:31:57,958 --> 00:31:59,376
Your boyfriend
out of surgery yet?
570
00:32:00,168 --> 00:32:02,712
No. And you have to stop.
571
00:32:03,964 --> 00:32:07,884
Sorry. It's just been
a really weird day.
572
00:32:09,219 --> 00:32:11,388
You're the one who kissed
me with Carter's mouth.
573
00:32:11,555 --> 00:32:15,392
I was... I was
caught up in the moment, I guess.
574
00:32:17,310 --> 00:32:20,522
Zane, you have to know
how crazy it is
575
00:32:20,689 --> 00:32:24,151
to be jealous of something with
Carter and me that never happened.
576
00:32:24,651 --> 00:32:27,279
Yeah,
but the thing is, it's not.
577
00:32:29,197 --> 00:32:30,782
I've been digging into
the programming.
578
00:32:31,533 --> 00:32:33,326
The virtual Eureka
we experienced in there,
579
00:32:33,493 --> 00:32:37,789
it's based on predictive algorithms
from our own psychological profiles.
580
00:32:37,956 --> 00:32:41,001
So, given the right set of
circumstances, you and Carter hooking up,
581
00:32:41,168 --> 00:32:44,546
it's not just possible.
It's probable.
582
00:32:46,214 --> 00:32:50,677
One of the circumstances was me
thinking that you were dead, right?
583
00:32:51,386 --> 00:32:52,386
Right.
584
00:32:52,596 --> 00:32:56,141
So, don't make me kill you, and
you have nothing to worry about.
585
00:32:57,601 --> 00:32:58,643
Mmm.
586
00:32:59,769 --> 00:33:01,688
You okay?
587
00:33:02,689 --> 00:33:05,775
My head hurts even more. Or your
head, rather. Would you like your results?
588
00:33:06,276 --> 00:33:08,570
Really? I don't know
what this means.
589
00:33:11,573 --> 00:33:15,827
Well, the data shows that the hyperactive
axonal cluster is serving as an antenna.
590
00:33:15,994 --> 00:33:18,413
And it's not transmitting.
It's receiving.
591
00:33:18,580 --> 00:33:19,956
From what?
592
00:33:20,123 --> 00:33:21,123
Well, we don't know.
593
00:33:21,249 --> 00:33:23,585
But the spike in the electrical
activity from each swap
594
00:33:23,752 --> 00:33:25,712
is eroding the myelin sheath.
595
00:33:25,879 --> 00:33:27,506
That doesn't sound good.
596
00:33:27,672 --> 00:33:29,883
Jack, you could
suffer permanent damage
597
00:33:30,050 --> 00:33:32,010
to your central nervous system.
598
00:33:32,719 --> 00:33:35,388
Your brain is not the only thing
599
00:33:35,555 --> 00:33:37,715
suffering from dangerous
spikes in electrical activity.
600
00:33:38,808 --> 00:33:40,352
Jack, good call.
601
00:33:41,353 --> 00:33:45,690
The other devices that malfunctioned
were all on the same 2 wave frequency.
602
00:33:45,857 --> 00:33:49,152
The re—locator, Martha,
and the smart car energy cell.
603
00:33:49,319 --> 00:33:52,531
Have Fargo do an audit. Find out
what project or device is causing this.
604
00:33:52,697 --> 00:33:55,784
Maybe it's the one he's been
telling Zane to shut down.
605
00:33:57,077 --> 00:34:00,497
Good luck.
Oh, I don't like this.
606
00:34:01,790 --> 00:34:03,070
Check it out.
I can't believe it.
607
00:34:03,208 --> 00:34:05,728
You've been rebooting the
mainframe after I specifically told you
608
00:34:05,752 --> 00:34:07,170
to mothball it?
609
00:34:07,379 --> 00:34:08,380
What?
610
00:34:08,922 --> 00:34:10,983
You told me to pursue it
and then report back to you.
611
00:34:11,007 --> 00:34:13,134
That wasn't me. That was Carter.
612
00:34:13,301 --> 00:34:15,512
All right. Well, how was
I supposed to know that?
613
00:34:15,679 --> 00:34:17,990
Look, the point is, it's been
slowly re—constructing the files
614
00:34:18,014 --> 00:34:19,266
and I found something here.
615
00:34:19,432 --> 00:34:21,810
Take a look at this.
What are those?
616
00:34:22,269 --> 00:34:24,829
The mainframe has been tracking
the z waves of the astraeus crew,
617
00:34:24,938 --> 00:34:26,982
or it's been trying to.
618
00:34:27,941 --> 00:34:30,986
But it found one that's still
active inside the program.
619
00:34:33,363 --> 00:34:34,363
Holly?
620
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
Yeah.
621
00:34:36,491 --> 00:34:38,702
Fargo, she might
still be in there.
622
00:34:38,868 --> 00:34:41,705
Henry: Jack, they're in
here. So is the mainframe.
623
00:34:42,664 --> 00:34:45,292
Jack? Carter's inside
Allison now.
624
00:34:45,458 --> 00:34:47,294
Phrasing. How many times?
625
00:34:47,460 --> 00:34:50,171
So, if the program is doing
what I think it's doing,
626
00:34:50,338 --> 00:34:52,817
we need to shut it down so that
they can get back to where they belong
627
00:34:52,841 --> 00:34:53,841
before they can't.
628
00:35:01,725 --> 00:35:05,020
Hey. No one told me
that you were out, yet.
629
00:35:07,105 --> 00:35:09,733
Yeah, sorry. It got
a little hairy before...
630
00:35:10,317 --> 00:35:11,693
With the body—swapping.
631
00:35:11,860 --> 00:35:12,902
Yeah, about that.
632
00:35:13,069 --> 00:35:14,321
And our kiss.
633
00:35:18,074 --> 00:35:19,451
What about our kiss?
634
00:35:19,618 --> 00:35:22,996
Oh, this matrix thing has
everyone acting nuts.
635
00:35:23,163 --> 00:35:25,457
And I really want things
to be normal again.
636
00:35:25,624 --> 00:35:30,420
So, I just, I think that we should
just be honest with each other.
637
00:35:30,587 --> 00:35:34,174
You know, so we can move
past it and get on with our lives.
638
00:35:37,427 --> 00:35:40,555
Honest about what, exactly?
639
00:35:41,765 --> 00:35:44,601
Us. I mean, of course,
I've thought about it.
640
00:35:45,143 --> 00:35:47,979
Why wouldn't I? You're my
best friend. You're attractive.
641
00:35:48,146 --> 00:35:50,607
I'm really attractive.
642
00:35:50,774 --> 00:35:54,277
I mean, I... it's not
that I want to pursue it.
643
00:35:55,111 --> 00:35:59,032
You know, I just... why act
like it's never crossed our minds?
644
00:36:02,118 --> 00:36:05,121
I mean, haven't you ever
thought about it?
645
00:36:09,793 --> 00:36:12,879
No. Not really.
646
00:36:19,386 --> 00:36:22,097
Well, I'm glad that
we cleared that up.
647
00:36:24,099 --> 00:36:25,642
Okay.
648
00:36:26,851 --> 00:36:28,353
When Zane rebooted the program,
649
00:36:28,520 --> 00:36:30,230
it began searching
for missing files
650
00:36:30,397 --> 00:36:32,982
which are, in this case,
the crew's brains.
651
00:36:33,942 --> 00:36:36,986
It couldn't find us directly because
we're not hard—wired to it anymore.
652
00:36:37,153 --> 00:36:41,491
And Jack, of all of you, was the only one
who was linked to the program wirelessly.
653
00:36:41,658 --> 00:36:42,909
And it found him.
654
00:36:43,076 --> 00:36:44,953
So, I'm a wi—fi hotspot.
655
00:36:45,120 --> 00:36:47,414
Pretty much. Each 2 wave
pattern it re—booted for,
656
00:36:47,580 --> 00:36:50,417
the crew had to pass
through that router, you,
657
00:36:50,583 --> 00:36:52,669
which caused the
temporary neural swaps.
658
00:36:52,836 --> 00:36:55,797
If we shut down the program,
the anomalies stop.
659
00:36:55,964 --> 00:36:58,633
Fargo, it's still
in the re—booting process.
660
00:36:58,800 --> 00:37:01,845
If we shut down now, we could
lose access to all of the restored data,
661
00:37:02,011 --> 00:37:03,513
including Holly. I know.
662
00:37:06,474 --> 00:37:07,684
Do it.
663
00:37:16,151 --> 00:37:17,318
Ready?
664
00:37:22,282 --> 00:37:23,408
Jack?
665
00:37:23,575 --> 00:37:26,119
No. It's Allison. I'm back.
What happened?
666
00:37:28,538 --> 00:37:29,873
Oh, no.
667
00:37:33,918 --> 00:37:34,918
What happened?
668
00:37:35,003 --> 00:37:36,814
He jumped up, took a
few steps, then collapsed.
669
00:37:36,838 --> 00:37:40,633
He's non-responsive.
Jack! Jack! Jack!
670
00:37:47,348 --> 00:37:49,809
Well, he's alive, but his
synapses are misfiring.
671
00:37:50,518 --> 00:37:52,312
And his eeg
is all over the place.
672
00:37:52,729 --> 00:37:53,938
What does that mean exactly?
673
00:37:54,105 --> 00:37:56,459
Well, if our brains are like hard
drives, then Jack's is corrupted,
674
00:37:56,483 --> 00:37:58,485
and it's about to
crash permanently.
675
00:37:58,651 --> 00:38:01,279
And if that happens,
we could lose him.
676
00:38:02,655 --> 00:38:04,741
Can you re-boot him?
677
00:38:04,908 --> 00:38:08,328
The way my implant does
for my arrhythmia?
678
00:38:08,495 --> 00:38:10,335
The nanoprobe. If we
re—calibrate the charge...
679
00:38:10,455 --> 00:38:14,250
We can send a small electrical jolt to
the cluster and neutralize the anomaly.
680
00:38:14,417 --> 00:38:15,417
Okay.
681
00:38:19,172 --> 00:38:21,424
That should do it.
We're running out of time.
682
00:38:21,591 --> 00:38:24,344
I'm in.
The eeg is still erratic.
683
00:38:25,261 --> 00:38:28,848
Delivering charge. Now.
684
00:38:34,521 --> 00:38:35,939
Okay.
685
00:38:36,105 --> 00:38:39,859
Pulling out.
686
00:38:46,199 --> 00:38:50,245
Jack. Jack, come on.
Come back to me, please.
687
00:38:50,954 --> 00:38:52,872
Come on, love. It's Allie.
688
00:38:53,206 --> 00:38:54,958
Come on, Jack.
689
00:38:57,418 --> 00:38:59,212
Jack, is that you in there?
690
00:39:01,464 --> 00:39:02,464
It's me.
691
00:39:05,718 --> 00:39:06,886
I'm here.
692
00:39:15,353 --> 00:39:17,689
There's a happy ending, huh?
693
00:39:18,731 --> 00:39:19,732
Definitely.
694
00:39:20,233 --> 00:39:22,944
Things do seem prone
to go wrong around here,
695
00:39:23,319 --> 00:39:26,573
but you guys have a knack for
making everything turn out right.
696
00:39:27,615 --> 00:39:30,410
We have an amazing crew.
It's a team effort.
697
00:39:31,119 --> 00:39:32,119
I noticed that.
698
00:39:32,245 --> 00:39:35,540
Which is why I've reconsidered
my decision to redact the crew.
699
00:39:36,416 --> 00:39:39,752
If anything, the last 24
hours have shown me
700
00:39:39,919 --> 00:39:42,422
just how prepared you are
to resume your duties.
701
00:39:42,589 --> 00:39:44,757
Oh, Warren. That's a
great relief. Thank you.
702
00:39:45,425 --> 00:39:50,305
Everyone except Fowler. That kid
has issues. He needs some time off.
703
00:39:55,226 --> 00:39:56,436
He's not the only one.
704
00:39:56,853 --> 00:39:58,313
Oh. Tell me about it.
705
00:40:00,732 --> 00:40:03,526
I've been trying
too hard, Henry,
706
00:40:04,277 --> 00:40:08,281
to fix things.
To get back to normal.
707
00:40:09,490 --> 00:40:12,076
But I think I need
some time off, too.
708
00:40:13,161 --> 00:40:16,289
From all of it. Being here.
709
00:40:19,709 --> 00:40:24,881
I love you. But, um... I think I
need to go away for a while.
710
00:40:30,178 --> 00:40:33,181
Margherita pizza for Allison.
And for you, sheriff,
711
00:40:33,348 --> 00:40:38,019
barbecue-bacon-blue-cheese burger
with beer-batter curly fries. Enjoy.
712
00:40:38,186 --> 00:40:39,646
Thanks, Vince.
713
00:40:40,063 --> 00:40:41,940
Turns out I can
eat burgers again.
714
00:40:42,106 --> 00:40:44,484
I'm just glad that you're
feeling like yourself again.
715
00:40:44,651 --> 00:40:46,444
Mmm. Come here.
716
00:40:53,326 --> 00:40:56,287
Jack... there's something
I need to say to you.
717
00:40:56,454 --> 00:40:58,581
Yeah, I need to say
something to you, too.
718
00:41:03,878 --> 00:41:07,924
When I was lying there,
and my brain was fading,
719
00:41:09,300 --> 00:41:13,304
and the thoughts were
just being stripped away,
720
00:41:15,014 --> 00:41:16,599
the ones that I clung to
721
00:41:18,017 --> 00:41:19,727
were of you and the kids.
722
00:41:21,270 --> 00:41:25,358
I never want to go through
that loss again. Ever.
723
00:41:27,360 --> 00:41:29,862
I want to start building
memories with you.
724
00:41:30,655 --> 00:41:33,366
Forever. Starting now.
725
00:41:39,664 --> 00:41:41,666
Jack, what are you doing?
726
00:41:41,833 --> 00:41:44,127
I know this is the wrong place.
727
00:41:45,294 --> 00:41:47,463
And I know that
this is the wrong time.
728
00:41:47,630 --> 00:41:49,507
But I don't want to wait
anylongen
729
00:41:50,800 --> 00:41:53,678
yeah. Allison...
730
00:42:04,480 --> 00:42:05,690
Will you marry me?
731
00:42:08,735 --> 00:42:12,113
And I also know that this is
a beer-battered potato ring.
732
00:42:13,489 --> 00:42:16,576
But, uh... people are staring.
733
00:42:16,743 --> 00:42:19,370
So, what do you say?
734
00:42:25,626 --> 00:42:26,919
I say yes.
735
00:42:27,962 --> 00:42:30,173
Man: Way to go, sheriff.
736
00:42:33,885 --> 00:42:35,762
Vincent: Champagne for everyone.
737
00:43:03,790 --> 00:43:07,919
Subtitling: C.M.C.
52283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.