All language subtitles for Eureka S2 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,213 Carter: That's got to be hard, going from liaison to head of 6d. 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,608 Allison: Well, I'll admit it was a bit of a rough start, 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,359 but I think I'm getting the hang of this job. 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,677 I mean, things are actually calm at global for a change. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,471 No, don't! Don't even... Don't tempt fate. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,097 Oh, I don't believe in fate, Carter. 7 00:00:14,181 --> 00:00:15,849 No, just stop. Honestly? 8 00:00:15,891 --> 00:00:17,731 I'll turn around. I'll run home, take a shower. 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,771 Oh, god, I wish I could take a shower. You know my water heater's broken. 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,732 All the greatest scientists in the world in a three—mile radius, 11 00:00:23,815 --> 00:00:25,692 and I can't find a decent plumber. 12 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 I'll take a look at it for you. 13 00:00:28,070 --> 00:00:29,696 You? No, no, you don't understand. 14 00:00:29,738 --> 00:00:30,906 No, no, no, I'm really handy. 15 00:00:30,989 --> 00:00:34,243 I know what you're thinking. "Is there anything this guy can't do?" 16 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 Yeah, that's exactly what I'm thinking. 17 00:00:38,330 --> 00:00:39,498 Do you want a drink? 18 00:00:39,581 --> 00:00:42,918 Sure, yeah. Is it too early for happy hour? 19 00:00:44,586 --> 00:00:47,923 Well, if you consider Vincent's veggie blend happy, then no. 20 00:00:48,215 --> 00:00:49,258 Well... 21 00:00:49,341 --> 00:00:52,427 Not quite what I had in mind, but here's to quiet afternoons. 22 00:00:54,304 --> 00:00:55,597 What was that? 23 00:00:56,098 --> 00:00:59,893 Either someone's doing construction, or you got a pest problem. 24 00:01:02,604 --> 00:01:04,606 Yeah, definitely a pest problem. 25 00:01:04,648 --> 00:01:07,526 Hello, sheriff. You running or swimming? 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,279 Baby, I didn't expect you guys home so soon. 27 00:01:10,320 --> 00:01:13,699 Oh, kev's helping me install a new system for his music therapy. 28 00:01:13,782 --> 00:01:16,827 Well, I offered to fix Allison's water heater. 29 00:01:17,369 --> 00:01:18,829 Really? 30 00:01:19,121 --> 00:01:22,124 Interesting Allison didn't mention it's a fusion water heater 31 00:01:22,374 --> 00:01:25,627 and that to work on one you need a phd from mit. 32 00:01:26,461 --> 00:01:28,130 Which I happen to have. 33 00:01:28,422 --> 00:01:29,423 Hmm. 34 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 Right. 35 00:01:33,594 --> 00:01:34,803 I better go. 36 00:01:37,389 --> 00:01:40,809 Carter, thanks for the run. 37 00:01:41,268 --> 00:01:43,186 Yeah, thanks for the happy hour. 38 00:01:43,270 --> 00:01:45,939 I'm sorry. I'll make it up to you next time. 39 00:01:46,023 --> 00:01:47,649 Yeah, you're on. 40 00:01:48,191 --> 00:01:50,152 Nathan: Don't hurt yourself out there. 41 00:01:52,446 --> 00:01:54,156 Phd from mit. 42 00:02:04,583 --> 00:02:07,586 Very bad boy, sparky. I told you to stay close. 43 00:02:07,961 --> 00:02:10,547 Now, it is time for your leash. 44 00:02:10,839 --> 00:02:12,215 Oh! Sparky! Hey, come back. 45 00:02:12,382 --> 00:02:14,760 Sparky? Come back here right now. Bad dog. 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,971 Stay out of the street. Get back here. 47 00:02:18,013 --> 00:02:19,473 Fargo! 48 00:02:34,112 --> 00:02:35,405 Oh, jeez! 49 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 Uh—oh. 50 00:02:44,164 --> 00:02:46,142 Carter: Buddy, can you... Here. Think you can lean up? 51 00:02:46,166 --> 00:02:47,668 We're gonna get you out of here. 52 00:02:47,709 --> 00:02:49,336 Put your arm over... 53 00:02:51,088 --> 00:02:52,089 Careful. 54 00:02:59,888 --> 00:03:02,099 Carter: What's your name? Give me your name. 55 00:03:02,808 --> 00:03:04,267 You all right? What's your name? 56 00:03:04,351 --> 00:03:06,395 Sheriff Carter? 57 00:03:12,651 --> 00:03:13,902 Crap. 58 00:03:55,235 --> 00:03:59,322 Relax, Carter, it's standard procedure with chemical spills. 59 00:03:59,448 --> 00:04:02,200 Allison: The most dangerous neurotoxins were neutralized 60 00:04:02,284 --> 00:04:04,286 by the waste-scrubbing process. 61 00:04:04,327 --> 00:04:08,457 Decontamination only works if it comes into contact with bare skin. 62 00:04:08,623 --> 00:04:11,376 The faster you scrub down, the better. 63 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 Carter: You're enjoying this, aren't you? 64 00:04:18,300 --> 00:04:19,968 Okay, switch it on. 65 00:04:30,145 --> 00:04:31,688 Sarah, door. 66 00:04:33,023 --> 00:04:34,107 What happened to you? 67 00:04:34,149 --> 00:04:35,150 I tempted fate. 68 00:04:36,735 --> 00:04:39,154 Sarah, can you have a beer waiting for me? 69 00:04:39,237 --> 00:04:40,989 Sarah: I detect that you're upset, sheriff, 70 00:04:41,072 --> 00:04:42,532 but alcohol isn't the answer. 71 00:04:42,616 --> 00:04:43,992 No, I'm not. 72 00:04:44,326 --> 00:04:45,827 And, yes, it is. 73 00:04:47,996 --> 00:04:49,539 Yeah, he's upset. 74 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 Morning! 75 00:04:57,672 --> 00:04:58,673 Hey. 76 00:05:04,221 --> 00:05:05,222 Damn. 77 00:05:08,016 --> 00:05:10,644 We're out of fresh—ground Vinspresso. 78 00:05:10,685 --> 00:05:12,187 Be right back. 79 00:05:30,163 --> 00:05:31,164 Carter: Hi. 80 00:05:31,706 --> 00:05:33,625 Morning. How's it going? 81 00:05:33,708 --> 00:05:35,836 Carter, what are you doing? 82 00:05:38,964 --> 00:05:40,298 Not again. 83 00:05:42,217 --> 00:05:45,554 Whoa! Haven't had that one since college. 84 00:05:47,055 --> 00:05:48,723 Carter: Sarah, oj. 85 00:05:49,057 --> 00:05:51,393 Hey, morning. You okay? 86 00:05:52,227 --> 00:05:54,980 Yeah, just a weird nightmare I had last night. 87 00:05:55,063 --> 00:05:57,232 Oh, me, too. How are you feeling? 88 00:05:58,066 --> 00:05:59,359 I'd rather not talk about it. 89 00:05:59,401 --> 00:06:02,445 You know, I'm in enough therapy already. 90 00:06:02,571 --> 00:06:04,698 Sarah: Poached eggs and sausage, Zoe? 91 00:06:05,240 --> 00:06:08,451 Actually, I think I've lost my appetite. I'm just gonna 92 00:06:09,286 --> 00:06:11,746 get something at school. I got to go. 93 00:06:13,623 --> 00:06:16,793 Sometimes, I think she says these things just to hurt me. 94 00:06:17,377 --> 00:06:20,088 No, I say things just to hurt you. 95 00:06:22,048 --> 00:06:23,633 She's just a teenager. 96 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 Morning. Any word on the driver? 97 00:06:30,807 --> 00:06:33,435 Something funny about toxic waste exposure? 98 00:06:36,646 --> 00:06:39,649 But something is funny about sheriff Carter exposure. 99 00:06:40,859 --> 00:06:43,987 I had this dream last night, and you were naked, 100 00:06:44,070 --> 00:06:48,783 walking around doing your normal Carter thing like nothing was wrong. 101 00:06:50,201 --> 00:06:51,286 What? 102 00:06:52,621 --> 00:06:54,289 Yeah, you came in. 103 00:06:54,372 --> 00:06:57,292 You bent over by the fridge just like that and... 104 00:06:57,667 --> 00:07:01,212 Cute birthmark, by the way. And then went off to get... 105 00:07:01,296 --> 00:07:03,548 Both: Fresh—ground Vinspresso. 106 00:07:04,466 --> 00:07:06,676 Yeah, how did you know that? 107 00:07:08,345 --> 00:07:09,679 Just a hunch. 108 00:07:13,141 --> 00:07:15,518 Jo: What could cause us to share the same dream? 109 00:07:15,602 --> 00:07:18,730 Yeah, I need coffee before I can contemplate that. 110 00:07:20,315 --> 00:07:23,652 Maybe we've developed a deep, subconscious connection. 111 00:07:24,069 --> 00:07:25,320 Yeah. Like soldiers in battle. 112 00:07:25,362 --> 00:07:28,490 Or maybe it's that I was marinated in radioactive waste. 113 00:07:29,824 --> 00:07:31,242 Yeah, seems more likely, doesn't it? 114 00:07:31,493 --> 00:07:32,911 Hey, Vince, we're out of coffee. 115 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 Fresh—ground Vinspresso coming up. 116 00:07:35,038 --> 00:07:37,082 Oh, see, Vincent, here's a perfect example 117 00:07:37,165 --> 00:07:39,000 of where you could be much more efficient. 118 00:07:39,042 --> 00:07:41,670 Dr. Childress is an expert on productivity and time management. 119 00:07:41,753 --> 00:07:43,022 She's helping me to be more efficient. 120 00:07:43,046 --> 00:07:45,006 How do you become a doctor of efficiency? 121 00:07:45,048 --> 00:07:47,842 Oh, I'm a neurologist at global. I just do this for fun. 122 00:07:47,884 --> 00:07:50,387 I research ways to maximize people's cognitive potential 123 00:07:50,470 --> 00:07:52,013 through neural networking. 124 00:07:52,055 --> 00:07:54,432 You should have her help, too, sheriff. 125 00:07:56,142 --> 00:07:57,644 What are you saying? 126 00:07:59,270 --> 00:08:00,647 Nothing. 127 00:08:01,856 --> 00:08:03,858 I'll get your coffee. 128 00:08:04,025 --> 00:08:05,151 Lupo. 129 00:08:06,319 --> 00:08:07,821 Great. Thanks. 130 00:08:08,613 --> 00:08:10,949 Driver's awake, and Allison wants to see us. 131 00:08:11,032 --> 00:08:12,158 Oh, great. 132 00:08:12,200 --> 00:08:14,520 Hey, Vince, we'll pick it up a little later. Vincent: Okay. 133 00:08:15,370 --> 00:08:18,331 Allison: This isn't just another traffic accident, Carter. 134 00:08:18,373 --> 00:08:21,668 Global dynamics has the most advanced waste-reduction technology in the world. 135 00:08:21,710 --> 00:08:23,712 Well, having taken a bath in that waste, 136 00:08:23,795 --> 00:08:25,272 I can tell you that there's still plenty. 137 00:08:25,296 --> 00:08:28,383 Oh, well, that truck contains six months' worth of hazardous material. 138 00:08:28,425 --> 00:08:30,593 Without our distillation and scrubbing process 139 00:08:30,677 --> 00:08:32,679 that much waste could fill lake erie. 140 00:08:32,721 --> 00:08:36,391 So, basically, you boil it down to just the really dangerous stuff. 141 00:08:37,934 --> 00:08:41,021 The spill was contained. My point is that whenever there's an accident 142 00:08:41,062 --> 00:08:43,481 involving g.D. Technology or materials, 143 00:08:43,565 --> 00:08:45,191 we have to rule out sabotage. 144 00:08:45,692 --> 00:08:48,945 What would anyone have to gain with crashing a hazardous waste truck? 145 00:08:49,029 --> 00:08:51,573 I don't know, Carter. That would be your job. 146 00:08:53,074 --> 00:08:55,744 Oh, make sure to note my elevated pulse, 147 00:08:55,785 --> 00:08:58,163 and there's a mild tingling in my left elbow. 148 00:08:58,246 --> 00:08:59,456 Could be a pinched nerve. 149 00:09:00,206 --> 00:09:01,541 Noted. 150 00:09:04,127 --> 00:09:06,421 Morning. How's the driver doing? 151 00:09:06,463 --> 00:09:07,630 Mr. Wyatt should be fine. 152 00:09:07,714 --> 00:09:09,591 Suffered a mild concussion, a few cracked ribs. 153 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 We're just running some more tests. 154 00:09:11,342 --> 00:09:13,094 Fargo: Nurse, more pillows! 155 00:09:13,887 --> 00:09:16,014 But that boy may die. 156 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 Fargo. 157 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 Jo! You're my first visitor. 158 00:09:22,479 --> 00:09:24,856 What are you doing here? 159 00:09:24,939 --> 00:09:27,442 Recovering. I checked myself in this morning. 160 00:09:27,484 --> 00:09:28,651 Recovering from what? 161 00:09:28,735 --> 00:09:31,029 Whiplash, from when you tackled me. 162 00:09:31,279 --> 00:09:33,156 May want to contact a lawyer. 163 00:09:34,115 --> 00:09:36,159 You never cease to amaze me. 164 00:09:37,494 --> 00:09:40,205 Thanks for stopping by, Jo. You made my day. 165 00:09:41,790 --> 00:09:43,666 Glad I could help, Fargo. 166 00:09:45,085 --> 00:09:46,294 Mr. Wyatt. 167 00:09:46,336 --> 00:09:47,337 Please, call me Jake. 168 00:09:48,463 --> 00:09:50,965 I hear I owe you one for pulling me out of that crash. 169 00:09:51,007 --> 00:09:54,094 Tell you what, you don't sue me, we'll call it even. 170 00:09:54,636 --> 00:09:56,113 Do you remember what happened yesterday? 171 00:09:56,137 --> 00:09:58,681 I was on my way to the waste repository. 172 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 I was heading down euripides drive. 173 00:10:02,185 --> 00:10:05,063 I must've blacked out. Next thing, I woke up here. 174 00:10:05,146 --> 00:10:08,483 Are you on any prescription medication, sleep aids? 175 00:10:08,525 --> 00:10:12,487 Oh, no, sir. The strongest thing that I ingest is a cup of coffee in the morning 176 00:10:12,570 --> 00:10:14,447 and a pint of beer at night. 177 00:10:14,489 --> 00:10:15,615 A man after my own heart. 178 00:10:15,657 --> 00:10:17,325 Not that we don't believe you, 179 00:10:17,367 --> 00:10:20,495 but we will need your permission to take a look around your home. 180 00:10:20,578 --> 00:10:22,747 Oh, of course. Anything I could do to help. 181 00:10:22,831 --> 00:10:24,833 I feel terrible about all this. 182 00:10:25,542 --> 00:10:27,794 This may seem like an odd question. 183 00:10:28,044 --> 00:10:30,588 Do you remember your dreams from last night? 184 00:10:31,172 --> 00:10:34,634 No, but they do have me on some pretty heavy pain meds. Why? 185 00:10:35,301 --> 00:10:36,553 Just curious. 186 00:10:37,011 --> 00:10:38,697 Look, you know what? You rest up. You get better. 187 00:10:38,721 --> 00:10:40,324 If we have any more questions, we'll come back. Okay? 188 00:10:40,348 --> 00:10:41,808 I'll be here. All right. 189 00:10:44,018 --> 00:10:45,895 Shut up, Fargo! 190 00:10:48,731 --> 00:10:50,733 Nathan: What are you working on, Kevin? 191 00:10:55,029 --> 00:10:57,323 Do you know what it is you're making? 192 00:10:57,782 --> 00:10:59,450 It's in my dreams. 193 00:11:04,497 --> 00:11:06,666 It's in my dreams, too, kev. 194 00:11:08,835 --> 00:11:11,337 Can you help me understand what it is? 195 00:11:13,214 --> 00:11:14,757 Kevin? 196 00:11:18,595 --> 00:11:20,513 How's it going? 197 00:11:23,766 --> 00:11:24,934 Another one, huh? 198 00:11:25,018 --> 00:11:26,978 It's astonishing. 199 00:11:27,228 --> 00:11:28,980 No matter what medium I give him, 200 00:11:29,063 --> 00:11:32,692 the image is always the same, down to the very last detail. 201 00:11:34,194 --> 00:11:37,447 I just wish I could see what was going on inside of his head. 202 00:11:38,031 --> 00:11:39,991 Why is this happening to him? 203 00:11:40,783 --> 00:11:44,370 I don't know, Allie, but do not worry. 204 00:11:45,914 --> 00:11:47,874 We'll figure this out. 205 00:11:50,084 --> 00:11:51,544 Very soon. 206 00:11:54,756 --> 00:11:56,925 Nice house. 207 00:11:59,093 --> 00:12:00,386 Nice artwork. 208 00:12:00,511 --> 00:12:03,973 Looks like Jake has a talent for more than just driving trucks. 209 00:12:04,390 --> 00:12:07,310 Yeah, well, not many of us get to do what we really want to do. 210 00:12:08,102 --> 00:12:10,271 You mean, this isn't your dream job? 211 00:12:10,438 --> 00:12:12,541 Well, it's certainly not dull, but who are we kidding? 212 00:12:12,565 --> 00:12:14,817 It's not pitching in the big leagues. 213 00:12:15,610 --> 00:12:17,737 You ever want to do anything else? 214 00:12:21,616 --> 00:12:22,659 Nice family. 215 00:12:22,742 --> 00:12:25,787 Jo: Yeah, Jake and his wife divorced last year. 216 00:12:25,828 --> 00:12:28,373 Oh. That sucks. 217 00:12:30,291 --> 00:12:33,211 Guess Jake and I have a few things in common. 218 00:12:33,294 --> 00:12:35,046 Same pay grade. G3. 219 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 A dancer. 220 00:12:40,885 --> 00:12:41,886 What's that? 221 00:12:42,262 --> 00:12:44,806 I wanted to be a dancer. 222 00:12:46,266 --> 00:12:47,809 Really? 223 00:12:49,018 --> 00:12:50,270 Really. 224 00:12:53,064 --> 00:12:55,441 Wow. What happened? 225 00:12:55,942 --> 00:13:00,321 You grow up with three brothers and no mom, you learn to survive. 226 00:13:01,114 --> 00:13:04,742 Well, your secret's safe with me. 227 00:13:06,160 --> 00:13:07,662 Josephina ballerina. 228 00:13:07,870 --> 00:13:09,247 I will taser you. 229 00:13:09,330 --> 00:13:12,834 Hey, who's the employer on that check you got over there? 230 00:13:16,421 --> 00:13:17,839 G.d. Why? 231 00:13:18,589 --> 00:13:22,302 I got a descartes delivery for 30 hours last week. 232 00:13:22,385 --> 00:13:24,220 Jake's been moonlighting. 233 00:13:24,304 --> 00:13:26,347 Which means he was probably working nights. 234 00:13:26,431 --> 00:13:27,751 Maybe he fell asleep at the wheel. 235 00:14:00,715 --> 00:14:03,426 Woman on P.A.: Trauma team to icu. Trauma team to icu. 236 00:14:04,886 --> 00:14:08,765 Stay with me. All right, stay with me, buddy. 237 00:14:14,228 --> 00:14:15,688 Clear. 238 00:14:18,858 --> 00:14:20,777 Man: Come on, stay with me. 239 00:14:23,613 --> 00:14:25,239 Clear. 240 00:14:27,075 --> 00:14:29,285 Okay, shock him again. Charge to 400. 241 00:14:29,369 --> 00:14:30,745 Clear. 242 00:14:33,206 --> 00:14:35,541 Okay, that's it. 243 00:14:37,418 --> 00:14:40,046 Time of death, 7:40 am. 244 00:14:58,564 --> 00:15:00,417 I don't understand. You said he was gonna be fine. 245 00:15:00,441 --> 00:15:03,319 In traumatic injuries, it's difficult to see the extent of the damage. 246 00:15:03,403 --> 00:15:06,781 And we won't know why he stopped breathing until I've done an autopsy. 247 00:15:06,823 --> 00:15:10,326 I'll tell you why. Because he died in the dream. 248 00:15:10,618 --> 00:15:12,787 I saw the crash. You tried to save him, 249 00:15:12,954 --> 00:15:14,497 and then I felt him slip away. 250 00:15:14,580 --> 00:15:17,959 Fargo, that was a dream, and, given your accident, it's not surprising. 251 00:15:18,000 --> 00:15:19,880 Just to be clear, Fargo didn't have an accident. 252 00:15:19,961 --> 00:15:21,754 He avoided an accident. 253 00:15:21,796 --> 00:15:23,464 The point is, I dream he dies, 254 00:15:23,506 --> 00:15:25,133 a second later he's flat—lining. 255 00:15:25,216 --> 00:15:27,844 We frequently incorporate external stimuli into our dreams, 256 00:15:27,927 --> 00:15:29,679 music, alarm clocks. 257 00:15:29,762 --> 00:15:32,473 Yeah, you probably just heard the EKG, Fargo. 258 00:15:32,974 --> 00:15:36,769 Hold on. Excuse me? What do you think? 259 00:15:37,019 --> 00:15:39,147 You think that's what happened? 260 00:15:39,814 --> 00:15:42,233 Actually, no. 261 00:15:45,361 --> 00:15:48,614 Okay. Any particular reason why? 262 00:15:49,323 --> 00:15:51,492 Because I had the exact same dream. 263 00:15:52,994 --> 00:15:54,287 So did I. 264 00:15:59,459 --> 00:16:01,085 Honey, keep your voice down. 265 00:16:01,169 --> 00:16:02,336 Don't tell me what to do. 266 00:16:03,504 --> 00:16:05,965 Okay, you want to run that by me again? 267 00:16:06,174 --> 00:16:09,260 Fargo and the head nurse and three residents who sleep in the lounge 268 00:16:09,343 --> 00:16:12,930 across the hall all shared the same dream about Jake's death. 269 00:16:13,139 --> 00:16:14,265 Allison: How can that be? 270 00:16:14,348 --> 00:16:16,869 Well, we don't know, but they're not the only ones who are sharing dreams. 271 00:16:16,893 --> 00:16:18,912 Jo: We've been getting domestic disturbance calls all morning. 272 00:16:18,936 --> 00:16:20,188 Like what? 273 00:16:20,813 --> 00:16:22,857 Get her off me! 274 00:16:23,191 --> 00:16:24,859 Like that. Honey, it was just a dream. 275 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Yeah. Jo, do you mind? 276 00:16:26,569 --> 00:16:28,613 Fine, but you're gonna get the next one? Yeah. 277 00:16:28,696 --> 00:16:30,156 How do you like my husband now? 278 00:16:32,742 --> 00:16:34,076 Okay, what's going on? 279 00:16:34,160 --> 00:16:37,497 We don't know. But we think it's tied to the chemical spill. 280 00:16:37,538 --> 00:16:38,706 Okay. Why? 281 00:16:38,789 --> 00:16:41,918 Well, before it happened, dreams weren't contagious. 282 00:16:42,543 --> 00:16:44,045 Dreams can't be contagious, Carter. 283 00:16:44,128 --> 00:16:45,505 Well, normally I'd agree with you, 284 00:16:45,546 --> 00:16:48,508 but since it's happened to Jo and me and Fargo 285 00:16:48,549 --> 00:16:50,843 and a boatload of other people, 286 00:16:50,885 --> 00:16:53,012 I am gonna have to say they can. 287 00:16:53,262 --> 00:16:56,349 Now, the crash site was close to a stream. 288 00:16:56,641 --> 00:16:59,310 I mean, maybe the spill contaminated the water supply. 289 00:16:59,393 --> 00:17:02,063 No, Eureka's water treatment system would have detected it. 290 00:17:02,104 --> 00:17:04,148 Unless someone didn't want it to. 291 00:17:04,232 --> 00:17:05,816 You're the one who brought up sabotage. 292 00:17:05,900 --> 00:17:09,028 All right, I'll have someone look at it while Henry's doing the autopsy. 293 00:17:09,070 --> 00:17:13,783 But there is no way that a contagious dream killed Jake Wyatt. 294 00:17:13,866 --> 00:17:16,244 It's Eureka. Stranger things have happened. 295 00:17:16,619 --> 00:17:19,413 There have been legitimate studies done on shared dreams. 296 00:17:19,497 --> 00:17:20,957 Carter: So it is possible? 297 00:17:21,040 --> 00:17:24,085 To an extent. Subjects focused on the same topic to induce shared dreaming 298 00:17:24,168 --> 00:17:28,047 with some success, but they never had the exact same dream. 299 00:17:28,089 --> 00:17:30,633 What you're talking about is unprecedented. 300 00:17:32,051 --> 00:17:34,220 And what are you working on here? 301 00:17:34,929 --> 00:17:37,139 I'm developing a dream spectrometer. 302 00:17:38,975 --> 00:17:42,687 It maps the electrical impulse patterns of a person's dreams. 303 00:17:42,770 --> 00:17:44,689 Layman's terms, doc. What's the upshot? 304 00:17:44,772 --> 00:17:48,568 If dreams were television, then this would be the written transcript. 305 00:17:48,609 --> 00:17:49,944 Really? Yeah. 306 00:17:51,362 --> 00:17:52,613 What's this one about? 307 00:17:52,697 --> 00:17:53,781 I have no idea. 308 00:17:53,864 --> 00:17:57,952 At this stage, it's kind of like trying to decipher a new language. 309 00:17:57,994 --> 00:17:59,120 We're working on it. 310 00:17:59,161 --> 00:18:01,789 What about studies related to dreams and death? 311 00:18:01,831 --> 00:18:03,040 What about them? 312 00:18:03,124 --> 00:18:05,164 Well, is there any evidence that dying in your dream 313 00:18:05,209 --> 00:18:07,295 can cause your death in real life? 314 00:18:07,336 --> 00:18:09,839 In bad Hollywood horror movies, maybe, 315 00:18:09,922 --> 00:18:11,924 but in reality, absolutely not. 316 00:18:12,800 --> 00:18:13,884 Are you certain? 317 00:18:13,968 --> 00:18:15,845 I'd bet my life on it. 318 00:18:22,143 --> 00:18:23,811 Kevin! 319 00:18:27,481 --> 00:18:29,150 Nathan? 320 00:18:31,986 --> 00:18:32,987 Kevin? 321 00:18:33,946 --> 00:18:36,490 Kevin, honey, where are you? 322 00:18:37,742 --> 00:18:40,995 Kevin? Kevin, honey, where are you? 323 00:18:41,037 --> 00:18:42,997 I'm right here, mom. 324 00:18:43,831 --> 00:18:45,124 Kevin! 325 00:18:47,001 --> 00:18:49,337 Why didn't you answer me? You had me worried. 326 00:18:49,420 --> 00:18:51,505 I'm sorry, mom. I wanted to show you something. 327 00:18:51,547 --> 00:18:52,798 Well, where are we going? 328 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 It's a secret. 329 00:18:54,342 --> 00:18:56,844 Honey, it's late, and I still need to make dinner. 330 00:18:56,886 --> 00:18:59,180 It'll only take a minute, I promise. 331 00:19:02,683 --> 00:19:03,893 Are you ready? 332 00:19:03,976 --> 00:19:06,520 I don't know, Kevin. What's in there? 333 00:19:07,063 --> 00:19:08,564 Everything. 334 00:19:45,559 --> 00:19:47,478 It worked, honey. 335 00:19:48,729 --> 00:19:50,064 It worked. 336 00:20:02,493 --> 00:20:06,122 Carter: If you guys can form a line this is gonna go much more smoothly. 337 00:20:06,414 --> 00:20:08,958 If you guys could just come together, it will be efficient. 338 00:20:09,041 --> 00:20:12,503 It would be the right way to... okay, now! Who's next? 339 00:20:12,586 --> 00:20:14,898 He sold our research. He took all the credit! I didn't even sell it! 340 00:20:14,922 --> 00:20:16,483 Oh, right. I dreamed of selling it, okay? 341 00:20:16,507 --> 00:20:18,402 That doesn't count. Okay, and I'm supposed to trust you now? 342 00:20:18,426 --> 00:20:19,927 Yes, you are. Oh, give me a break. 343 00:20:20,010 --> 00:20:21,429 Woman 1: I didn't slander her. 344 00:20:21,512 --> 00:20:22,888 Woman 2: You called me ajackass. 345 00:20:22,930 --> 00:20:25,075 It was a dream! In front of the entire cryogenics team. 346 00:20:25,099 --> 00:20:27,768 I meant it as a term of endearment. I have 20 witnesses 347 00:20:27,810 --> 00:20:29,246 who will back me up. You are so sensitive. 348 00:20:29,270 --> 00:20:30,896 I didn't cheat. I swear. 349 00:20:30,938 --> 00:20:33,983 You copied my test answers verbatim, and now we're both suspended. 350 00:20:34,066 --> 00:20:36,086 Okay, well, you know, copying dream answers shouldn't count. 351 00:20:36,110 --> 00:20:38,110 It does when the teacher dreamed you stealing them. 352 00:20:38,529 --> 00:20:39,756 It's getting out of hand, Henry. 353 00:20:39,780 --> 00:20:40,990 How many more shared dreams? 354 00:20:41,073 --> 00:20:44,118 Hundreds. People are getting too freaked out to sleep. 355 00:20:44,160 --> 00:20:45,745 Yeah, did the autopsy turn up anything? 356 00:20:45,786 --> 00:20:48,247 The truck driver? Nothing obvious. 357 00:20:48,748 --> 00:20:50,166 I mean, he just stopped breathing. 358 00:20:50,249 --> 00:20:52,269 All right, let's take a look at where the dream—sharers live. 359 00:20:52,293 --> 00:20:53,878 Carter: Maybe it's location-based. 360 00:20:53,961 --> 00:20:55,045 All right. 361 00:20:56,046 --> 00:20:57,840 And where's the spill? 362 00:20:59,717 --> 00:21:01,302 Jo: Not even close. 363 00:21:01,802 --> 00:21:03,596 Maybe it got into the water supply? 364 00:21:03,637 --> 00:21:04,805 No, I did that test myself. 365 00:21:04,889 --> 00:21:08,559 There was no presence of cns stimulants, psychotropics, 366 00:21:08,642 --> 00:21:10,644 or anything that would explain it. 367 00:21:13,814 --> 00:21:15,608 What are we missing? 368 00:21:33,167 --> 00:21:34,668 Nathan. Hey. 369 00:21:35,669 --> 00:21:37,755 Just checking some readings. 370 00:21:39,840 --> 00:21:41,175 We have to stop. 371 00:21:44,178 --> 00:21:45,262 Okay, why? 372 00:21:45,346 --> 00:21:46,931 Other people are sharing dreams. 373 00:21:47,473 --> 00:21:51,268 Allison, we'll be lucky if this works on Kevin, much less anyone else. 374 00:21:52,895 --> 00:21:54,271 Did it? 375 00:21:56,023 --> 00:21:57,483 Did it work? That's not the point. 376 00:21:57,525 --> 00:21:59,193 Of course it's the point. 377 00:21:59,235 --> 00:22:02,363 We're trying to figure out Kevin's connection to the artifact. 378 00:22:02,446 --> 00:22:06,367 You said you would give anything to know what's going on inside his head. 379 00:22:06,450 --> 00:22:09,370 I've spent months trying to give that to you. 380 00:22:11,038 --> 00:22:12,498 Did it work? 381 00:22:14,792 --> 00:22:16,126 Yes. 382 00:22:18,295 --> 00:22:21,340 There has to be some connection among these people. 383 00:22:24,552 --> 00:22:26,011 Or a disconnection. 384 00:22:26,595 --> 00:22:27,763 What? 385 00:22:29,431 --> 00:22:31,392 No dreams were shared in here. 386 00:22:34,061 --> 00:22:35,354 Where is that? 387 00:22:36,021 --> 00:22:38,649 Now, here's your double-double no-foam sumatran latte. 388 00:22:38,732 --> 00:22:40,568 Now, that should keep you awake for a while. 389 00:22:40,651 --> 00:22:41,902 Carter: Vincent. 390 00:22:42,736 --> 00:22:43,904 Sheriff. 391 00:22:44,113 --> 00:22:48,242 Have you had any odd dream experiences in the last couple of days? 392 00:22:48,325 --> 00:22:51,412 Sadly, no. I seem to be missing out on all the fun. 393 00:22:52,204 --> 00:22:54,331 Believe me, it's not so much fun. 394 00:22:54,415 --> 00:22:56,000 Where do you sleep? 395 00:22:56,083 --> 00:22:57,418 Upstairs in the loft. 396 00:22:57,459 --> 00:23:00,588 I like to be close, in case I get the midnight urge to baste something. 397 00:23:00,629 --> 00:23:03,299 Could we book your cafe for the night? 398 00:23:03,382 --> 00:23:05,426 Sure. You having a party? 399 00:23:05,968 --> 00:23:07,761 More of a sleepover. 400 00:23:08,470 --> 00:23:10,556 We were here, in your lab, 401 00:23:10,598 --> 00:23:13,934 and he was just this normal kid, happy and excited. 402 00:23:14,018 --> 00:23:16,729 And he wanted to show me something in the back. 403 00:23:17,479 --> 00:23:18,689 What was it? 404 00:23:18,772 --> 00:23:20,941 I don't know. It was like a vault. 405 00:23:21,025 --> 00:23:24,028 I woke up before we had a chance to go inside, 406 00:23:24,111 --> 00:23:27,448 but when I asked him, he said it was everything. 407 00:23:29,450 --> 00:23:31,201 I think he might be right. 408 00:23:31,785 --> 00:23:33,203 I don't understand. 409 00:23:33,287 --> 00:23:38,292 For centuries, we've been searching for a unifying theory of everything. 410 00:23:38,584 --> 00:23:43,297 A zero—point energy field containing all knowledge and experience 411 00:23:43,339 --> 00:23:45,174 from the beginning of time. 412 00:23:45,341 --> 00:23:47,301 You're talking about the akashic field. 413 00:23:47,384 --> 00:23:49,470 Yes, and I think 414 00:23:50,220 --> 00:23:53,182 the artifact is the antenna for that field. 415 00:23:54,600 --> 00:23:56,477 Are you saying that Kevin... 416 00:23:56,936 --> 00:24:00,230 Of all the people exposed to the artifact explosion, 417 00:24:00,397 --> 00:24:03,150 his was the only system that didn't overload. 418 00:24:03,233 --> 00:24:05,527 His brain is wired like no one else's. 419 00:24:06,403 --> 00:24:08,948 Somehow, I think he's 420 00:24:09,281 --> 00:24:12,952 created a connection to the field, where the rest of us can't. 421 00:24:15,412 --> 00:24:17,498 What am I supposed to do now? 422 00:24:18,832 --> 00:24:21,377 Let Kevin show you what's inside the vault. 423 00:24:25,756 --> 00:24:27,841 Childress: Head to toe, people. Head to toe. 424 00:24:27,925 --> 00:24:30,177 And, yes, we still have space behind the counter. 425 00:24:30,219 --> 00:24:31,804 Vincent: Oh, man, she's good. 426 00:24:31,845 --> 00:24:35,516 So, Jack, I'm still not clear what your little experiment is meant to accomplish. 427 00:24:35,557 --> 00:24:38,018 Well, we know that cafe diem is a dream-free zone. 428 00:24:38,060 --> 00:24:40,437 Everybody gathered here has been sharing dreams, 429 00:24:40,521 --> 00:24:42,815 so we're gonna test whether it's the place or the people. 430 00:24:42,856 --> 00:24:46,068 Okay, so either everyone will finally get a good night's sleep, 431 00:24:46,151 --> 00:24:48,696 or we could share the most horrifying dream experience ever. 432 00:24:48,737 --> 00:24:49,905 Yes. 433 00:24:51,448 --> 00:24:54,827 All right, sheriff, we've maximized the potential of our space. 434 00:24:55,035 --> 00:24:57,079 Good. Glad you're on that. 435 00:24:58,163 --> 00:25:01,250 All right, people, lights out. 436 00:25:02,042 --> 00:25:03,419 What? No story? 437 00:25:03,544 --> 00:25:04,744 Don't make me come over there. 438 00:25:04,795 --> 00:25:07,214 Fargo: You really want to add police brutality to the list? 439 00:25:07,256 --> 00:25:09,216 Just go to sleep, Fargo. 440 00:25:27,943 --> 00:25:29,903 I love watching him sleep. 441 00:25:31,739 --> 00:25:35,826 Seems like just any other normal kid. 442 00:25:37,119 --> 00:25:40,372 Do you really want him to be like any other normal kid? 443 00:25:43,917 --> 00:25:45,252 Sometimes. 444 00:25:46,587 --> 00:25:47,856 There's nothing wrong with that. 445 00:25:47,880 --> 00:25:50,257 Then why do I feel so guilty about it? 446 00:25:50,716 --> 00:25:52,926 You want what's best for your son. 447 00:25:55,095 --> 00:25:56,889 We both do. 448 00:25:59,349 --> 00:26:00,768 Do we really? 449 00:26:02,227 --> 00:26:03,896 I don't know, I... 450 00:26:04,021 --> 00:26:07,941 I think you're still fixated on the artifact and your theory of everything, 451 00:26:07,983 --> 00:26:10,360 and I think 452 00:26:11,612 --> 00:26:14,448 that I just want the feeling that I had last night. 453 00:26:16,450 --> 00:26:20,162 In Kevin's dream, we were so connected, so normal. 454 00:26:21,121 --> 00:26:24,374 He's always been so different and brilliant. 455 00:26:25,084 --> 00:26:27,711 And for the most part, I love that about him. 456 00:26:27,878 --> 00:26:29,379 But different is hard. 457 00:26:29,463 --> 00:26:32,132 Brilliant is hard. Hell, normal is hard. 458 00:26:33,634 --> 00:26:35,511 And with everything else, it... 459 00:26:38,514 --> 00:26:40,641 So what do you want to do now, Allie? 460 00:26:42,476 --> 00:26:44,311 I want to protect my son. 461 00:26:44,394 --> 00:26:45,479 Me, too. 462 00:26:45,521 --> 00:26:48,107 But not at the risk of everyone else. 463 00:26:48,982 --> 00:26:50,526 We have to stop. 464 00:26:51,110 --> 00:26:52,569 And we have to tell Carter. 465 00:26:53,987 --> 00:26:56,323 Allison, listen to me. 466 00:26:56,865 --> 00:26:59,118 Whatever is happening in this town, 467 00:26:59,159 --> 00:27:02,496 that signal is not the cause. 468 00:27:02,538 --> 00:27:05,082 Then, turn it off, and tomorrow we'll know. 469 00:27:39,116 --> 00:27:40,450 Allison. 470 00:27:40,534 --> 00:27:42,369 Nathan, I've made up my mind. 471 00:27:42,452 --> 00:27:43,912 So have I. 472 00:27:46,165 --> 00:27:48,000 Hey, guys. 473 00:27:48,041 --> 00:27:49,209 Kind of busy. Yeah. 474 00:27:49,251 --> 00:27:51,253 I need to talk to Allison. 475 00:27:51,336 --> 00:27:53,046 About what? 476 00:27:53,088 --> 00:27:55,299 About this. 477 00:27:56,383 --> 00:27:58,177 Way to cut to the chase, sheriff. 478 00:27:58,218 --> 00:28:00,429 Direct, focused, efficient. Kudos! 479 00:28:00,512 --> 00:28:03,765 Oh, dear, that approach lacked confidence. 480 00:28:04,558 --> 00:28:06,727 It was too tentative. No woman likes that. 481 00:28:06,810 --> 00:28:08,645 True. Shocker. 482 00:28:08,896 --> 00:28:10,898 Try it again, this time with confidence. 483 00:28:10,981 --> 00:28:12,041 Hold herface with one hand. 484 00:28:12,065 --> 00:28:13,376 Pull her in closely with the other. 485 00:28:13,400 --> 00:28:16,570 The goal is efficiency of movement to achieve maximum results. 486 00:28:16,653 --> 00:28:20,073 I think we may have different goals. 487 00:28:23,535 --> 00:28:26,413 I'll make it easy for you. 488 00:30:40,172 --> 00:30:41,214 Oh, my god. 489 00:30:42,549 --> 00:30:44,229 Fargo. That could have been anyone's dream. 490 00:30:44,259 --> 00:30:45,260 Right. 491 00:30:45,344 --> 00:30:47,387 Yeah, well, actually he's got a point. 492 00:30:47,471 --> 00:30:51,141 Oh, and I suppose that that whole kissing mess wasn't Carter's dream, either. 493 00:30:51,224 --> 00:30:52,893 Hey, it wasn't a mess! 494 00:30:53,143 --> 00:30:55,020 Actually... nobody's asking you. 495 00:30:55,062 --> 00:30:56,396 Or you! 496 00:30:58,899 --> 00:31:03,737 All right, so we've ruled out the waste, the water, and the location. 497 00:31:03,820 --> 00:31:05,197 It's got to be us. 498 00:31:05,238 --> 00:31:07,638 We're gonna have to start testing people as soon as possible. 499 00:31:07,824 --> 00:31:11,036 All right, everybody, we're moving to global. 500 00:31:13,789 --> 00:31:18,126 Hey, dad, this woman won't wake up. 501 00:31:18,627 --> 00:31:20,253 Sheriff, this one's out, too. 502 00:31:20,295 --> 00:31:22,422 Yeah, I've got one over here. 503 00:31:22,506 --> 00:31:24,734 They're unconscious. We have to get them to the infirmary. 504 00:31:24,758 --> 00:31:26,694 All right, everybody, collect your stuff in an orderly fashion. 505 00:31:26,718 --> 00:31:29,471 We're going to move out to global, all right? As quick as we can. Go! 506 00:31:32,015 --> 00:31:34,393 Thanks, I got it, the pressure. 507 00:31:34,601 --> 00:31:36,269 That couldn't have hurt any more, huh? 508 00:31:36,311 --> 00:31:37,747 Carter: Hey! Tell me you found something. 509 00:31:37,771 --> 00:31:40,083 I went back, reviewed the autopsy and discovered that Jake Wyatt 510 00:31:40,107 --> 00:31:43,151 had abnormally high levels of acetylcholine in his spinal fluid. 511 00:31:43,235 --> 00:31:44,778 Which is? A neurotransmitter. 512 00:31:44,820 --> 00:31:47,423 A chemical that allows your neurons to communicate and your muscles to flex 513 00:31:47,447 --> 00:31:48,907 and is essential to dreaming. 514 00:31:48,949 --> 00:31:50,450 So the dream did kill him? 515 00:31:50,492 --> 00:31:54,121 No, but elevated levels have a devastating effect on neural function 516 00:31:54,204 --> 00:31:56,540 and ultimately lead to the loss of muscle control, 517 00:31:56,623 --> 00:32:00,252 in this case, his diaphragm. He suffocated in his sleep. 518 00:32:02,379 --> 00:32:04,065 I have a sinking feeling I know where this is going. 519 00:32:04,089 --> 00:32:07,717 That's right. All the latest victims have high levels, including you. 520 00:32:07,801 --> 00:32:09,636 And those levels are rising. 521 00:32:12,139 --> 00:32:15,725 Let's work a little faster. Jo, I'm gonna go talk to Paul suenos. 522 00:32:16,017 --> 00:32:18,353 Even if you could share dreams, 523 00:32:18,437 --> 00:32:20,272 it wouldn't cause you to slip into a coma. 524 00:32:20,313 --> 00:32:21,982 Well, six more people are unconscious 525 00:32:22,023 --> 00:32:25,485 and a lot of others are headed in that direction, including me. 526 00:32:27,070 --> 00:32:29,281 Okay, what can I do? 527 00:32:31,116 --> 00:32:33,910 First we need to separate the dreamers from the dreamees. 528 00:32:33,994 --> 00:32:36,830 If I hook people up to my spectrometer, we might see a difference 529 00:32:36,872 --> 00:32:38,498 in brain activity during rem sleep. 530 00:32:38,582 --> 00:32:41,168 The dreamers would likely experience more than the watchers. 531 00:32:41,251 --> 00:32:44,671 Good. Good. Okay, we're talking about hundreds of people. 532 00:32:44,921 --> 00:32:48,592 Considering I only have two prototypes, that could take weeks. 533 00:32:51,553 --> 00:32:53,472 You have two of these things? Mmm-hmm. 534 00:32:53,889 --> 00:32:55,515 Where's the other one? 535 00:32:55,640 --> 00:32:57,184 Right in here. 536 00:32:59,227 --> 00:33:00,353 It's gone. 537 00:33:02,147 --> 00:33:04,191 I told her to get a nanny cam. 538 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 Carter: Thanks! 539 00:33:08,278 --> 00:33:10,405 Allison! Carter. 540 00:33:12,407 --> 00:33:14,701 I need to talk to you. Yeah, me, too. 541 00:33:16,495 --> 00:33:18,788 Look, I know what's causing the shared dreams, 542 00:33:18,872 --> 00:33:21,374 and you have to stay calm. 543 00:33:24,044 --> 00:33:27,547 It's the music thing that stark put in Kevin's room. 544 00:33:28,006 --> 00:33:29,174 I know. 545 00:33:31,009 --> 00:33:32,677 You know? I should've told you sooner. 546 00:33:32,719 --> 00:33:34,554 Yeah, you should've told me! 547 00:33:35,222 --> 00:33:36,699 You're protecting stark, instead of the town! 548 00:33:36,723 --> 00:33:38,934 No, I told him to turn it off last night. 549 00:33:39,017 --> 00:33:40,352 He was just trying to help me. 550 00:33:40,393 --> 00:33:42,521 Help you what? To protect Kevin. 551 00:33:42,604 --> 00:33:45,398 To understand what's going on in his head, and it worked. 552 00:33:45,482 --> 00:33:46,858 Well, that's great, 553 00:33:47,400 --> 00:33:49,080 but you put yourself first, and a man died. 554 00:33:49,152 --> 00:33:50,296 Not from what we put in that room. 555 00:33:50,320 --> 00:33:53,532 Well, you lied. You lied to me! I know and I'm sorry! 556 00:33:53,573 --> 00:33:56,618 Look, something is happening to Kevin. He is changing. 557 00:33:57,577 --> 00:33:59,412 And it terrifies me. 558 00:34:01,373 --> 00:34:04,501 You tell me that you wouldn't do the same if it was Zoe. 559 00:34:08,004 --> 00:34:11,466 I think it's time to get stark to explain what the hell he did. 560 00:34:11,716 --> 00:34:13,176 Don't you? 561 00:34:14,761 --> 00:34:17,347 The receiver I adapted from suenos's device 562 00:34:17,514 --> 00:34:20,976 visually interprets electrical impulses created during rem sleep. 563 00:34:21,059 --> 00:34:23,144 So, why's it messing with our acetaminophen levels? 564 00:34:23,228 --> 00:34:24,980 Acetylcholine. Don't push me. 565 00:34:25,063 --> 00:34:28,900 There's no reason it would affect one person, much less half the town. 566 00:34:28,942 --> 00:34:30,652 How many people show elevated levels? 567 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 Fifty, total. 568 00:34:32,237 --> 00:34:33,572 Fifty, even? 569 00:34:33,613 --> 00:34:34,906 Yeah. So? 570 00:34:35,365 --> 00:34:36,926 Jo, you were taking the dream statements, right? 571 00:34:36,950 --> 00:34:39,369 Yeah, and I had around 50 different dreams 572 00:34:39,452 --> 00:34:40,680 that were shared by everyone else. 573 00:34:40,704 --> 00:34:42,372 Well, they're the sources of the dreams. 574 00:34:42,455 --> 00:34:44,433 I mean, that's why their acetylcholine levels are so high. 575 00:34:44,457 --> 00:34:46,102 Okay, so what do we know about these 50 people? 576 00:34:46,126 --> 00:34:48,044 Oh, but my name isn't on there. 577 00:34:48,128 --> 00:34:49,212 That's a good thing, Fargo. 578 00:34:49,296 --> 00:34:52,799 I know, because it means I wasn't the one who had the man in black dream. 579 00:34:54,884 --> 00:34:56,970 Well, it sure as hell wasn't me. 580 00:34:59,180 --> 00:35:00,348 Oh, god. 581 00:35:00,432 --> 00:35:04,019 Carter: Focus. Jake, you, me, we're all on the list, right? 582 00:35:04,352 --> 00:35:06,455 So, we're searching his house. What do we find we have in common? 583 00:35:06,479 --> 00:35:10,191 None of us realized ourfull potential? 584 00:35:11,776 --> 00:35:14,237 Well, yes, but we're also the same pay grade. 585 00:35:14,321 --> 00:35:18,700 G3. Right, can you run this list and tell me who else is g3? 586 00:35:20,785 --> 00:35:21,828 All of you. 587 00:35:21,870 --> 00:35:23,180 So, 50 people, all the same pay grade, 588 00:35:23,204 --> 00:35:25,332 all with cranked levels of... Acetylcholine. 589 00:35:25,415 --> 00:35:27,255 Thank you. That's got to mean something, right? 590 00:35:27,292 --> 00:35:29,502 G3 refers to work schedule, not pay level. 591 00:35:29,586 --> 00:35:33,590 All the jobs have set hours, so overtime doesn't compromise safety or security. 592 00:35:33,673 --> 00:35:34,924 Like truck drivers? 593 00:35:35,008 --> 00:35:39,054 Yes, or reactor technicians, weapon test specialists, network engineers. 594 00:35:40,847 --> 00:35:42,557 The network. 595 00:35:43,141 --> 00:35:44,601 What about it? 596 00:35:44,809 --> 00:35:48,021 Childress was saying she was working on some sort of neural network? 597 00:35:48,104 --> 00:35:52,067 Yes, she's beta-testing a system of distributed computing with humans. 598 00:35:53,360 --> 00:35:56,112 Okay. But given that stark's dream receiver 599 00:35:56,196 --> 00:35:58,114 isn't powerful enough to cause shared dreaming, 600 00:35:58,198 --> 00:36:00,533 could the neural network be used as an amplifier? 601 00:36:00,617 --> 00:36:02,243 It's possible. 602 00:36:02,327 --> 00:36:03,912 We should shut it down. Jo: Carter? 603 00:36:03,995 --> 00:36:05,372 Yeah? Do it fast. 604 00:36:05,455 --> 00:36:06,539 You're not coming? 605 00:36:07,248 --> 00:36:09,876 I would, but I can't move my legs. 606 00:36:21,846 --> 00:36:23,449 Henry: We'll take care of you. Don't worry. 607 00:36:23,473 --> 00:36:24,808 Okay. 608 00:36:26,142 --> 00:36:28,228 You should go with the others. 609 00:36:28,311 --> 00:36:30,897 I'd rather stay with you, if you don't mind. 610 00:36:32,732 --> 00:36:34,984 No. No, I don't mind. 611 00:36:37,737 --> 00:36:40,073 Childress: We all sleep a third of our lives away. 612 00:36:40,365 --> 00:36:43,702 I figured, why not find a way to use our brains during our downtime. 613 00:36:43,743 --> 00:36:45,578 Yeah, sure, why not? 614 00:36:46,454 --> 00:36:50,208 I created a wireless network of test subjects with regular sleep schedules. 615 00:36:50,250 --> 00:36:51,835 Yeah, g3 employees. 616 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 Yeah. 617 00:36:53,253 --> 00:36:55,505 See, everyone's brainwaves have a distinct signature. 618 00:36:55,588 --> 00:36:58,028 Theirs are programmed into the network, so when they're asleep 619 00:36:58,091 --> 00:36:59,926 I can tap into their minds from this computer 620 00:36:59,968 --> 00:37:02,512 and use the combined power to problem—solve. 621 00:37:03,930 --> 00:37:06,391 Wait a second. You're taking people's brain power? 622 00:37:06,933 --> 00:37:09,936 No, sheriff, just tapping into unused potential. 623 00:37:10,228 --> 00:37:12,939 And it's in everyone's contract that they may be randomly selected 624 00:37:12,981 --> 00:37:14,983 for double-blind case studies from time to time. 625 00:37:15,066 --> 00:37:16,585 Is it? I told you to read your contract 626 00:37:16,609 --> 00:37:18,278 carefully before you signed it. 627 00:37:18,319 --> 00:37:22,240 And I'm guessing you've randomly tapped into, say, 50 of them? 628 00:37:22,282 --> 00:37:24,826 Exactly. They're essentially wireless transmitters. 629 00:37:24,909 --> 00:37:27,954 And everything we dreamed has been networked to everyone else. 630 00:37:28,037 --> 00:37:29,748 It doesn't work that way. Not by itself. 631 00:37:29,789 --> 00:37:33,084 But in combination with Dr. Stark's dream device maybe. 632 00:37:33,126 --> 00:37:35,962 But why the sudden buildup of acetylcholine? 633 00:37:36,045 --> 00:37:37,130 Probably lack of sleep. 634 00:37:37,213 --> 00:37:38,774 No, the people in the study were selected based on 635 00:37:38,798 --> 00:37:40,383 the regularity of their sleep patterns. 636 00:37:40,467 --> 00:37:42,469 Yeah, but Jake's been secretly doing double shifts 637 00:37:42,552 --> 00:37:45,597 and no one in town's been sleeping normally this week. 638 00:37:46,806 --> 00:37:48,725 I'll shut down the network immediately. 639 00:37:48,808 --> 00:37:51,328 That won't solve the buildup of acetylcholine in the test subjects. 640 00:37:51,352 --> 00:37:53,396 Their bodies are overproducing the compound, 641 00:37:53,480 --> 00:37:55,315 like a hyperactive gland. 642 00:37:55,482 --> 00:37:57,609 If you can cleanse the system of the compound entirely 643 00:37:57,650 --> 00:37:59,295 it may reset the body's rate of production. 644 00:37:59,319 --> 00:38:00,487 Okay, good. Let's do that. 645 00:38:00,570 --> 00:38:03,615 The excess neurotransmitters are acting like toxins in your body 646 00:38:03,656 --> 00:38:06,159 and I have no idea how we scrub that out. 647 00:38:07,911 --> 00:38:10,830 So, g.D. Has the most advanced waste reduction system in the world, 648 00:38:10,872 --> 00:38:13,291 but we can't clean this stuff out of us? 649 00:38:15,418 --> 00:38:16,878 Maybe we can. 650 00:38:20,173 --> 00:38:21,674 You've got to be kidding me. 651 00:38:21,716 --> 00:38:24,010 It's an oxygenation filtration system. 652 00:38:24,135 --> 00:38:26,513 It should remove the excess acetylcholine from your system. 653 00:38:26,554 --> 00:38:27,889 In theory. 654 00:38:28,181 --> 00:38:29,349 In theory. 655 00:38:29,390 --> 00:38:33,269 Once you're inside, we'll flood the chamber with an oxygen—rich plasma. 656 00:38:33,478 --> 00:38:35,146 It's gonna take a moment to adjust. 657 00:38:35,188 --> 00:38:36,832 You have to breathe the fluid into your lungs 658 00:38:36,856 --> 00:38:39,359 but the chemical reaction will do the rest. 659 00:38:40,193 --> 00:38:41,736 And if it doesn't? 660 00:38:42,529 --> 00:38:44,280 You'll drown. 661 00:38:45,073 --> 00:38:47,450 Well, this just gets better and better. 662 00:39:28,366 --> 00:39:31,870 Nathan: Just breathe in, Carter. Slow and easy. 663 00:39:36,624 --> 00:39:38,251 You have to take fluid into your lungs. 664 00:39:38,293 --> 00:39:40,712 All right, we have to get him out of there. 665 00:39:40,753 --> 00:39:42,005 Wait. 666 00:39:44,757 --> 00:39:46,593 Allison: Nathan, he's going to drown. 667 00:39:51,639 --> 00:39:53,182 Come on, Carter. 668 00:40:03,776 --> 00:40:05,528 His acetylcholine levels are dropping. 669 00:40:05,612 --> 00:40:07,196 Nathan: Oxygen's on the rise. 670 00:40:07,280 --> 00:40:08,740 He's gonna be okay. 671 00:40:08,781 --> 00:40:10,575 He's gonna be fine. 672 00:40:11,284 --> 00:40:13,244 And we have a cure, 673 00:40:13,286 --> 00:40:16,539 which means we can keep moving fonnard with our research. 674 00:40:25,465 --> 00:40:28,345 Let's get everyone up here and get them in treatment as soon as possible. 675 00:40:39,062 --> 00:40:40,563 Morning, Henry! 676 00:40:40,855 --> 00:40:42,607 Hey, Jack, how you feeling? 677 00:40:42,649 --> 00:40:44,651 Well, I got a total-body enema. 678 00:40:45,944 --> 00:40:48,571 Thank you for that very vivid image. 679 00:40:48,738 --> 00:40:51,699 Actually, I'm just glad to have my dreams back to myself. 680 00:40:51,783 --> 00:40:53,302 Yeah, I think a lot of people feel the same way. 681 00:40:53,326 --> 00:40:55,286 Those were some disturbing images, huh? 682 00:40:55,328 --> 00:40:59,749 Yes, that one of your birthmark is particularly haunting. 683 00:41:01,834 --> 00:41:06,339 You know, there was one that was so familiar, it was like déja vu. 684 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 You, me, we're in the garage, and you said, 685 00:41:10,885 --> 00:41:12,679 "I'll make it easy for you." 686 00:41:13,096 --> 00:41:16,766 And there was a big flash of light. 687 00:41:17,266 --> 00:41:18,267 Hmm. 688 00:41:19,852 --> 00:41:23,022 I don't know. Dreams are funny that way. 689 00:41:25,316 --> 00:41:26,693 Yeah. 690 00:41:26,776 --> 00:41:27,986 Sports? 691 00:41:28,277 --> 00:41:31,531 Yeah! You know me so well. 50335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.