All language subtitles for Eureka S2 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,601 --> 00:00:19,061 Larry: Fargo! 2 00:00:20,229 --> 00:00:21,396 Larry. 3 00:00:21,897 --> 00:00:24,233 First day with the new boss, huh? 4 00:00:25,234 --> 00:00:26,818 And the new desk. 5 00:00:26,902 --> 00:00:28,445 Jealous much? 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 Just because Blake inherited you, doesn't mean she has to keep you. 7 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 Not if there's a better candidate for the job. 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,911 The better candidate already has the job. 9 00:00:35,953 --> 00:00:37,996 Oh, we'll see. 10 00:00:39,414 --> 00:00:41,708 This transition has to go smoothly. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,753 The d.O.D. Brass in town, the computer reboot, 12 00:00:44,795 --> 00:00:47,214 lot of pressure to perform, huh? 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,091 No room for screw-ups. 14 00:00:50,259 --> 00:00:53,262 That shouldn't be an issue for you, should it? 15 00:01:03,063 --> 00:01:06,108 Hey! Midterms today, right? 16 00:01:06,650 --> 00:01:08,443 Those were last week, dad. 17 00:01:08,485 --> 00:01:10,862 Oh! Yeah, I know, the... 18 00:01:12,531 --> 00:01:14,992 You haven't told me how you did yet. 19 00:01:15,701 --> 00:01:18,078 Oh, yeah, b, 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,288 uh—huh. B plus, 21 00:01:19,371 --> 00:01:20,831 uh—huh. F, 22 00:01:20,956 --> 00:01:23,083 b minus, a. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 Well, a's great! 24 00:01:29,256 --> 00:01:33,427 Yeah, it's for pe. You get it just for putting on the stupid shorts. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,054 And the f? 26 00:01:38,056 --> 00:01:40,183 The make-up exams are today, so you can relax. 27 00:01:40,267 --> 00:01:42,144 I am relaxed, I just... yeah. 28 00:01:42,227 --> 00:01:44,104 I didn't even yell... Which is killing you. 29 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 Yeah, it really is. But I got an f once, and... 30 00:01:46,106 --> 00:01:47,566 Yeah. Eighth grade geometry. 31 00:01:47,608 --> 00:01:50,110 No time for story mode, 'cause we really need to go. 32 00:01:50,152 --> 00:01:51,546 Yeah, but, you know, keep your nose... 33 00:01:51,570 --> 00:01:53,423 Zoe: Nose to the grindstone. Don't get discouraged. 34 00:01:53,447 --> 00:01:58,201 Something about walking three miles through broken glass, uphill, both ways. 35 00:01:58,285 --> 00:02:00,287 And just keep trying! Close enough? 36 00:02:00,370 --> 00:02:04,333 Yeah, it was four miles, but you know... 37 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 Did you get her anything? 38 00:02:06,918 --> 00:02:08,420 Get who anything? 39 00:02:08,503 --> 00:02:12,215 The woman you have a crush on is becoming the most powerful person in Eureka, 40 00:02:12,257 --> 00:02:13,925 so you might wanna get her something. 41 00:02:14,009 --> 00:02:16,261 I don't have a crush on anyone. 42 00:02:16,928 --> 00:02:18,013 Sarah, door! 43 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 Sarah, door! 44 00:02:30,776 --> 00:02:32,402 Good morning, doctor. 45 00:02:32,444 --> 00:02:34,071 Guard: Dr. Blake. 46 00:02:44,539 --> 00:02:46,166 Woman: Miss Blake. 47 00:02:47,876 --> 00:02:49,211 Man 1: Good morning, miss Blake. 48 00:02:49,252 --> 00:02:50,587 Dr. Blake. 49 00:02:51,004 --> 00:02:52,547 Man 2: Miss Blake. 50 00:02:52,589 --> 00:02:54,508 Miss Blake. Okay. 51 00:02:54,549 --> 00:02:56,593 What's with all the looks and the "miss Blakes"? 52 00:02:56,677 --> 00:02:58,428 I was Allison until yesterday. 53 00:02:58,512 --> 00:03:01,098 And you're taking over global dynamics today. 54 00:03:01,139 --> 00:03:03,266 Things are gonna be different. 55 00:03:08,939 --> 00:03:10,440 Has general Mansfield arrived yet? 56 00:03:10,524 --> 00:03:11,525 A few minutes ago. 57 00:03:11,608 --> 00:03:13,753 He wanted to personally supervise the change in command. 58 00:03:13,777 --> 00:03:15,088 And you'll handle the biometric verification? 59 00:03:15,112 --> 00:03:16,363 And the retinal scan. 60 00:03:16,446 --> 00:03:17,823 Once you've replaced Dr. Stark... 61 00:03:17,948 --> 00:03:19,615 Succeeded Dr. Stark. 62 00:03:19,616 --> 00:03:22,035 Once you're in charge, global's core computer systems 63 00:03:22,119 --> 00:03:25,288 will immediately begin the eight—hour reboot, audit and reset. 64 00:03:25,372 --> 00:03:26,790 Everything but external security 65 00:03:26,873 --> 00:03:29,835 and nominal desktop functionality will be offline. 66 00:03:29,918 --> 00:03:31,586 It's kind of like a snow day. 67 00:03:31,670 --> 00:03:34,255 Normally it would have been another six months before we did the shutdown, 68 00:03:34,256 --> 00:03:36,675 but with the accident in section five and the transition, 69 00:03:36,758 --> 00:03:39,261 the dod. Decided to move the date. 70 00:03:43,849 --> 00:03:45,100 Allison. 71 00:03:45,517 --> 00:03:46,768 Nathan. 72 00:03:48,812 --> 00:03:51,481 So, guess I'll meet you inside. 73 00:03:53,442 --> 00:03:54,627 I was gonna call you this morning... 74 00:03:54,651 --> 00:03:57,279 Hey, busy day. I get it. 75 00:03:58,613 --> 00:04:01,700 Again, I'm sorry about the way things came down. 76 00:04:01,783 --> 00:04:03,076 Don't be. 77 00:04:03,660 --> 00:04:05,287 Wasn't your call. 78 00:04:08,999 --> 00:04:10,292 After you. 79 00:04:35,650 --> 00:04:39,029 Dr. Stark, if you'd place your hand on the scanning device. 80 00:04:42,699 --> 00:04:45,410 Fargo: And now the retinal verification. 81 00:04:47,412 --> 00:04:49,831 Retinal scan confirms a match. 82 00:04:49,873 --> 00:04:51,500 Miss Blake. 83 00:04:59,049 --> 00:05:01,426 Fargo: And a match on miss Blake. 84 00:05:01,718 --> 00:05:05,263 Dr. Stark, if you would type in your master password on the touch screen. 85 00:05:11,228 --> 00:05:12,747 And now by keying in your own password, 86 00:05:12,771 --> 00:05:15,482 you'll become the new head of global dynamics. 87 00:05:20,111 --> 00:05:21,780 Transfer's complete. 88 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 Global's computer reset will begin 89 00:05:25,951 --> 00:05:26,952 now! 90 00:05:29,579 --> 00:05:32,332 Male voice on P.A.: Global dynamics computer shutdown 91 00:05:32,415 --> 00:05:38,380 in nine, eight, seven, six, five, 92 00:05:38,421 --> 00:05:42,467 four, three, two, one. 93 00:05:48,098 --> 00:05:51,434 The global dynamics computer system is now offline. 94 00:05:51,476 --> 00:05:53,770 Eight hours to reactivation. 95 00:05:53,812 --> 00:05:57,440 The global dynamics computer system is now offline. 96 00:05:57,482 --> 00:05:59,651 Eight hours to reactivation. 97 00:06:00,902 --> 00:06:03,071 Victor: When the computer does a shutdown like this, 98 00:06:03,113 --> 00:06:05,615 all operative projects are suspended, 99 00:06:05,657 --> 00:06:09,536 all transportable prototypes stored securely here in the vault. 100 00:06:10,120 --> 00:06:14,291 There's an automatic inventory as soon as the system comes back online. 101 00:06:14,332 --> 00:06:16,793 Looks like some of this stuff has been here for a while. 102 00:06:16,835 --> 00:06:19,880 That's because we store abandoned projects here as well. 103 00:06:19,921 --> 00:06:23,925 We got our organic, electronic, ai, you name it. 104 00:06:24,009 --> 00:06:27,596 Your job will be to make sure it all stays safe and sound. 105 00:06:27,637 --> 00:06:29,598 You got some pretty big shoes to fill. 106 00:06:29,681 --> 00:06:32,183 I got over 20 years without a single loss. 107 00:06:32,267 --> 00:06:34,352 What's supposed to be here? 108 00:06:43,862 --> 00:06:46,072 You have got to be kidding me. 109 00:06:52,454 --> 00:06:54,456 Nathan: Big improvement. 110 00:06:55,206 --> 00:06:57,459 It is missing something though. 111 00:06:58,126 --> 00:06:59,127 What is that? 112 00:06:59,210 --> 00:07:03,506 Oh, a little parting gift. My parting, not yours. 113 00:07:09,054 --> 00:07:11,264 Nathan, thank you. 114 00:07:11,890 --> 00:07:13,683 Now you're official. 115 00:07:15,268 --> 00:07:19,189 You don't have to leave, you know. It's not like you were fired. 116 00:07:20,357 --> 00:07:23,234 I don't know, this place, what it did to me... 117 00:07:24,694 --> 00:07:29,115 Gotta admit it's kind of nice not having all this resting on my shoulders. 118 00:07:29,866 --> 00:07:31,785 Was it really that bad? 119 00:07:36,790 --> 00:07:40,543 Victor: Miss Blake, I'm afraid there's been a breach in vault security. 120 00:07:40,585 --> 00:07:41,795 A theft. 121 00:07:42,212 --> 00:07:46,174 It's a category red device. 122 00:07:47,509 --> 00:07:49,010 Allison: Fargo! 123 00:09:02,375 --> 00:09:03,376 Uh—oh. 124 00:09:40,497 --> 00:09:42,957 Oh, sheriff Carter, general Mansfield. 125 00:09:42,999 --> 00:09:44,751 Sheriff. Hey, so, what do we got? 126 00:09:44,834 --> 00:09:47,921 A time warp? Black hole? Random quantum... 127 00:09:48,963 --> 00:09:50,340 Not that that ever happens. 128 00:09:50,423 --> 00:09:53,885 A prototype of a next— generation m.A.C.A.A. Is missing from the vault. 129 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 It's not a bird. 130 00:09:56,262 --> 00:10:00,266 It's a multi-application combat armor alternative. M—a—c—a—a. 131 00:10:01,017 --> 00:10:02,560 Personal force field generator. 132 00:10:02,644 --> 00:10:04,813 Oh! A personal force field! 133 00:10:07,482 --> 00:10:10,485 Do you have a picture or something, so I know what I'm looking for? 134 00:10:10,527 --> 00:10:11,611 Unfortunately, no. 135 00:10:11,653 --> 00:10:14,155 With the computers offline, the only thing that I can tell you 136 00:10:14,197 --> 00:10:16,157 is that it's a category red. 137 00:10:16,616 --> 00:10:18,159 I assume red is bad? 138 00:10:18,243 --> 00:10:20,203 Red is catastrophic. 139 00:10:20,286 --> 00:10:22,247 Handled incorrectly, a category red device could 140 00:10:23,456 --> 00:10:25,875 Take out this entire facility. 141 00:10:25,959 --> 00:10:27,377 Mansfield. 142 00:10:27,460 --> 00:10:29,087 It needs to be found. 143 00:10:30,922 --> 00:10:32,882 What are you doing? Stop screwing around. 144 00:10:32,966 --> 00:10:34,634 I'm not screwing around. 145 00:10:35,635 --> 00:10:37,262 I'm just doing what we do. 146 00:10:37,303 --> 00:10:38,763 No more of that. 147 00:10:40,140 --> 00:10:41,307 Okay. 148 00:10:42,976 --> 00:10:45,395 I'll go find your catastrophe. 149 00:10:45,812 --> 00:10:47,147 Thank you. 150 00:10:47,981 --> 00:10:49,899 Oh! Allison... 151 00:10:51,401 --> 00:10:52,485 Yes? 152 00:10:53,570 --> 00:10:55,905 Nice nameplate. 153 00:10:55,989 --> 00:10:58,950 It was a gift from Nathan. 154 00:11:01,661 --> 00:11:03,913 You were gonna say something? 155 00:11:06,583 --> 00:11:09,752 No. I mean, you know, congratulations. 156 00:11:10,128 --> 00:11:11,296 Thanks. 157 00:11:16,551 --> 00:11:18,928 Beverly: How are you doing, Henry? 158 00:11:19,888 --> 00:11:22,223 Okay, considering. 159 00:11:22,724 --> 00:11:24,225 Are you sleeping all right? 160 00:11:24,267 --> 00:11:26,060 Really, I'm good. 161 00:11:26,102 --> 00:11:28,897 I just wanna get back to work. 162 00:11:29,439 --> 00:11:31,399 At global. Yes. 163 00:11:31,441 --> 00:11:33,109 Why? I want to continue Kim's research. 164 00:11:33,234 --> 00:11:34,235 I can't get her back. 165 00:11:34,277 --> 00:11:38,781 I can at least honor her memory by finishing what she started. 166 00:11:38,823 --> 00:11:41,618 And how do you feel about science now? 167 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 I'm sorry. I don't understand. 168 00:11:45,914 --> 00:11:47,415 Well, you've been pretty vocal about 169 00:11:47,457 --> 00:11:49,125 how you think Eureka has lost its way. 170 00:11:50,293 --> 00:11:53,922 That noble ideas have turned into weapons of destruction. 171 00:11:55,131 --> 00:11:56,925 Science has failed you. 172 00:11:58,051 --> 00:12:01,304 And now, it's cost the life of the woman you loved. 173 00:12:01,387 --> 00:12:04,599 Science hasn't failed me. The approach to it has. 174 00:12:04,641 --> 00:12:06,476 And that's what I want to change. 175 00:12:06,559 --> 00:12:10,021 Nathan stark's experiences made him want to leave global altogether. 176 00:12:10,104 --> 00:12:12,190 Yet, you want back in. 177 00:12:12,273 --> 00:12:14,943 Nathan and I are very different people. 178 00:12:15,026 --> 00:12:17,445 I don't see how his decision has anything to do 179 00:12:17,528 --> 00:12:19,030 with my wanting to get back to work. 180 00:12:19,113 --> 00:12:22,951 So you think you can put this tragedy behind you. 181 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 Never. 182 00:12:25,954 --> 00:12:28,081 But I can be motivated by it. 183 00:12:30,083 --> 00:12:31,459 That's good. 184 00:12:33,336 --> 00:12:34,712 That's good. 185 00:12:35,713 --> 00:12:37,548 Carter: Anything? Nah. 186 00:12:38,424 --> 00:12:41,928 With the main computer down, I can't access any security footage. 187 00:12:42,011 --> 00:12:45,431 Did I mention I'm one day away from retiring with a perfect record? 188 00:12:45,473 --> 00:12:48,601 Twice, yeah. Look, do you know who'd want one of these force field things? 189 00:12:48,643 --> 00:12:50,436 Yeah! Me, right now! 190 00:12:50,478 --> 00:12:52,730 All right, Victor, think! 191 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 Who was down here this morning? 192 00:12:55,275 --> 00:12:57,026 I don't know. A lot of people. 193 00:12:57,110 --> 00:12:58,945 This is the g.D. Storage vault! 194 00:12:58,987 --> 00:13:02,282 With the computer about to shut down, this was a busy place! 195 00:13:02,365 --> 00:13:04,117 Well, how about someone new? 196 00:13:04,200 --> 00:13:05,910 You said you had a trainee? 197 00:13:05,952 --> 00:13:08,288 Yeah. But he got here later. 198 00:13:10,081 --> 00:13:12,875 There was this one guy though. 199 00:13:12,917 --> 00:13:15,795 Shifty, weaselly, suspicious kind of guy. 200 00:13:17,797 --> 00:13:20,216 Thick black—rimmed glasses? 201 00:13:20,258 --> 00:13:21,342 Yeah! 202 00:13:22,760 --> 00:13:23,761 I should have known. 203 00:13:24,345 --> 00:13:28,349 Male voice on P.A.: Attention. This is a reminder that the global dynamics computers 204 00:13:28,433 --> 00:13:30,852 will be offline for the next seven hours. 205 00:13:30,935 --> 00:13:32,562 You're not Fargo. 206 00:13:32,603 --> 00:13:33,855 I'm Larry. 207 00:13:33,896 --> 00:13:35,857 Hey, Larry. I need Fargo. 208 00:13:35,940 --> 00:13:38,276 You and a lot of people, including miss Blake. 209 00:13:38,359 --> 00:13:41,237 He went to the bathroom about an hour ago, never came back. 210 00:13:41,279 --> 00:13:44,115 Larry: Not the best way to impress your new boss. 211 00:13:44,198 --> 00:13:47,702 Looks like something made an impression. You gonna stick around? 212 00:13:47,744 --> 00:13:49,370 Oh, I intend to. 213 00:13:57,378 --> 00:13:59,130 Hey, guys. Sheriff. 214 00:14:05,094 --> 00:14:06,512 Anybody here? 215 00:14:09,265 --> 00:14:10,600 Fargo: No. 216 00:14:19,025 --> 00:14:20,442 Fargo? 217 00:14:20,443 --> 00:14:21,527 Yeah? 218 00:14:21,611 --> 00:14:23,279 What you doing? 219 00:14:24,614 --> 00:14:25,823 Hiding. 220 00:14:57,855 --> 00:15:01,234 Found the missing Mac... Macarena. 221 00:15:01,317 --> 00:15:04,821 Fargo, look, turn that thing off and take it back to the vault right now! 222 00:15:04,904 --> 00:15:08,324 I can't turn it off. I can't open it up. I can't drop it. 223 00:15:08,408 --> 00:15:09,635 You probably don't wanna do that... 224 00:15:09,659 --> 00:15:10,743 And I can't take it back. 225 00:15:15,331 --> 00:15:19,085 Oh, wow! Personal force field! 226 00:15:19,168 --> 00:15:22,004 Hardly catastrophic, but very impressive! 227 00:15:22,088 --> 00:15:23,690 Except for the not—being— Able-to—turn—it—off part. 228 00:15:23,714 --> 00:15:25,591 Fargo, what are you doing with that? 229 00:15:25,675 --> 00:15:28,302 Nothing. I've never seen it before. I found it in my pocket. 230 00:15:28,344 --> 00:15:29,679 But you did turn it on? 231 00:15:29,762 --> 00:15:31,389 Yeah. Why? 232 00:15:32,473 --> 00:15:34,392 Because it's what I do. 233 00:15:35,226 --> 00:15:37,395 Ridiculous as this may sound, I happen to believe him. 234 00:15:37,478 --> 00:15:39,665 I don't think that anyone else would tend to be that stupid. 235 00:15:39,689 --> 00:15:41,190 Allison: Agreed. 236 00:15:41,274 --> 00:15:42,483 Fargo: Sorry. 237 00:15:42,567 --> 00:15:43,776 Oh, why is this happening? 238 00:15:43,818 --> 00:15:47,071 It's pretty amazing. I mean, you've only had the job for, what, like an hour? 239 00:15:47,155 --> 00:15:48,257 Fargo: Actually, an hour and... 240 00:15:48,281 --> 00:15:50,241 Okay, hey! I need this thing turned off! 241 00:15:50,324 --> 00:15:51,427 Are you sure? It'd be safer for everybody... 242 00:15:51,451 --> 00:15:52,678 Allison: Okay, just please... Just figure it out! 243 00:15:52,702 --> 00:15:55,347 Carter: Okay, all we have to do is we have to figure out either who took it, 244 00:15:55,371 --> 00:15:57,665 or better yet, who built it. 245 00:15:57,748 --> 00:15:59,667 But you got to level with me. 246 00:15:59,750 --> 00:16:02,253 Are you sure you don't know anything about it? 247 00:16:02,295 --> 00:16:03,480 I wasn't here when it was developed. 248 00:16:03,504 --> 00:16:05,006 Well, who was? 249 00:16:06,966 --> 00:16:09,010 Oh, crap! 250 00:16:13,264 --> 00:16:14,724 Stark! Need your help. 251 00:16:14,765 --> 00:16:16,392 Carter! No. 252 00:16:16,434 --> 00:16:17,643 It's about Fargo. 253 00:16:18,561 --> 00:16:19,562 Fargo? 254 00:16:19,604 --> 00:16:22,773 Yeah, you know, glasses, sort of accident—prone. 255 00:16:22,815 --> 00:16:24,108 Yeah, yeah, what about him? 256 00:16:24,150 --> 00:16:27,820 Well, seems he got caught in some sort of a force field thingy. 257 00:16:27,904 --> 00:16:29,989 He got it from the vault and he can't turn it off. 258 00:16:30,072 --> 00:16:31,741 You talking about the m.A.C.A.A.? 259 00:16:31,782 --> 00:16:35,077 Not that coherently, but yes. What do you know about it? 260 00:16:35,119 --> 00:16:37,747 I know that it was category red and it was terminated. 261 00:16:37,788 --> 00:16:40,791 Well, Fargo UN-terminated it. And we can't get any information from global 262 00:16:40,917 --> 00:16:42,978 because the computers are down. What do you know about it? 263 00:16:43,002 --> 00:16:45,087 Not a lot. It's before my time. 264 00:16:45,129 --> 00:16:48,132 Do you know anyone who was associated with it? 265 00:16:48,633 --> 00:16:49,800 Maybe. 266 00:16:54,305 --> 00:16:58,100 Wow. Someone's gone a little overboard on the firewood. 267 00:16:58,768 --> 00:17:01,312 Chopping wood can be very therapeutic. 268 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 You never swung an axe in your life. 269 00:17:03,022 --> 00:17:06,275 I've swung a lot of things that would surprise you, sheriff. 270 00:17:06,317 --> 00:17:08,277 What does that even mean? 271 00:17:09,320 --> 00:17:10,905 There's Dr. Todd. 272 00:17:15,743 --> 00:17:17,370 Carter: Dr. Todd? 273 00:17:18,621 --> 00:17:20,706 Don't get many visitors up here. 274 00:17:20,790 --> 00:17:22,059 Well, we would have called, but... 275 00:17:22,083 --> 00:17:25,127 I don't have a phone, so I guess you didn't take the hint. 276 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 Well... 277 00:17:28,130 --> 00:17:29,966 Ultrasonic fishing rod? 278 00:17:30,633 --> 00:17:33,135 Pulse stuns the fish. It's painless. 279 00:17:33,594 --> 00:17:35,513 Catch-and-release, I hope. 280 00:17:36,764 --> 00:17:38,766 Unless I turn up the power. 281 00:17:40,393 --> 00:17:41,477 Okay. 282 00:17:42,395 --> 00:17:44,188 I try my best not to kill things anymore. 283 00:17:44,272 --> 00:17:48,150 Yeah. We need some information about your m.A.C.A.A.? 284 00:17:48,234 --> 00:17:49,777 If I tell you will you go away? 285 00:17:49,819 --> 00:17:52,029 Well, we have a situation... 286 00:17:52,113 --> 00:17:53,781 All right. Enough! 287 00:17:54,240 --> 00:17:57,410 Someone at g.D. Messed with it and is in trouble. 288 00:17:57,451 --> 00:18:02,456 The m.A.C.A.A. Was my project five years ago, until I stopped working on it. 289 00:18:02,540 --> 00:18:03,708 Because it had problems? 290 00:18:03,749 --> 00:18:05,543 Because a man died. 291 00:18:05,626 --> 00:18:08,045 We were having containment issues with the power source. 292 00:18:08,129 --> 00:18:10,023 Sometimes the power surged and we couldn't stop it, 293 00:18:10,047 --> 00:18:13,551 and other times the biological backup would activate spontaneously 294 00:18:13,634 --> 00:18:16,053 and start drawing power from the environment. 295 00:18:16,095 --> 00:18:18,365 But we thought we'd solved it within the acceptable level of tolerance. 296 00:18:18,389 --> 00:18:19,557 We thought it was safe. 297 00:18:19,599 --> 00:18:21,017 Well, what happened? 298 00:18:23,269 --> 00:18:24,729 We were wrong. 299 00:18:24,770 --> 00:18:26,939 The field around the test subject started to grow. 300 00:18:27,023 --> 00:18:31,444 After three hours it was as big as a house. 301 00:18:32,028 --> 00:18:35,740 Then we calculated that after four hours, it would never be contained. 302 00:18:35,781 --> 00:18:38,743 Would have taken out global and everything in it. 303 00:18:38,784 --> 00:18:41,078 It would have taken out Eureka and everything in it. 304 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 A force field growing at that rate? 305 00:18:43,205 --> 00:18:44,766 It would have displaced everything in its path, 306 00:18:44,790 --> 00:18:47,710 towns, cities, nothing would have stopped it. 307 00:18:48,544 --> 00:18:51,631 It's funny how four hours can change your life. 308 00:18:53,049 --> 00:18:54,526 When you said you had to contain it... 309 00:18:54,550 --> 00:18:59,513 We dropped it and the man inside it into section 14, 310 00:19:00,514 --> 00:19:05,019 a two mile-deep pit that we used to test nuclear weapons in the '50s. 311 00:19:06,103 --> 00:19:09,440 And then we dropped in a three-megaton bomb after it. 312 00:19:10,149 --> 00:19:13,986 That was my last day at global dynamics and my first day here. 313 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 I'd like you to leave now. 314 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 I'd like to get back to my fishing. 315 00:19:19,950 --> 00:19:24,455 Dr. Todd, I'm really sorry, but we need some help here. 316 00:19:25,289 --> 00:19:27,958 We need you to tell us what we can do. 317 00:19:28,793 --> 00:19:31,295 You can say goodbye to your friend. 318 00:19:34,799 --> 00:19:35,966 Thanks. 319 00:19:50,189 --> 00:19:52,108 How long since Fargo turned on the generator? 320 00:19:52,149 --> 00:19:54,694 Maybe two hours. 321 00:19:54,777 --> 00:19:57,780 Only leaves us two hours. That's not a lot of time. 322 00:19:57,863 --> 00:19:59,447 You know, that experiment was five years ago. 323 00:19:59,448 --> 00:20:03,536 You're telling me that global hasn't come up with anything that can counter this? 324 00:20:05,621 --> 00:20:07,373 Drive me to Henry's. 325 00:21:16,025 --> 00:21:18,027 Nathan: Still can't let go, huh? 326 00:21:22,740 --> 00:21:23,949 Can you? 327 00:21:24,325 --> 00:21:27,620 It's why I'm leaving global. But I can't leave just yet. 328 00:21:27,661 --> 00:21:28,913 Why not? 329 00:21:29,330 --> 00:21:31,040 We got work to do. 330 00:21:33,834 --> 00:21:35,461 You get anything? 331 00:21:35,628 --> 00:21:38,798 Yeah. Hey, Fargo. 332 00:21:39,590 --> 00:21:44,011 You're gonna be okay, just as long as the force field doesn't grow. 333 00:21:52,561 --> 00:21:55,314 Oh, my god. You can't stop it, can you? 334 00:21:55,397 --> 00:21:58,818 Not yet. But if we don't give up, you can't either. 335 00:22:07,451 --> 00:22:10,246 I really have to go to the bathroom. 336 00:22:10,287 --> 00:22:11,956 Of course you do. 337 00:22:12,957 --> 00:22:14,667 Do we have any suspects yet? 338 00:22:14,750 --> 00:22:17,294 No. Unless you count this long list of people around here 339 00:22:17,336 --> 00:22:19,839 who find Fargo as annoying as we do. 340 00:22:20,631 --> 00:22:22,967 Hey, that's not... yes, it is. 341 00:22:23,008 --> 00:22:27,805 It's not so much who finds Fargo annoying as who on this list stands 342 00:22:28,264 --> 00:22:29,765 to gain from what happened. 343 00:22:29,807 --> 00:22:31,392 Like this guy. 344 00:22:34,061 --> 00:22:36,230 Hey, Larry. Seen Fargo yet? 345 00:22:36,272 --> 00:22:37,898 Sure haven't. Oh, well, I have. 346 00:22:37,940 --> 00:22:39,960 See, it seems that somebody stole something from the vault 347 00:22:39,984 --> 00:22:42,987 that's gotten him into a whole lot of trouble. 348 00:22:43,904 --> 00:22:47,324 Trouble like maybe he won't be able to return to his job for a while? 349 00:22:47,408 --> 00:22:50,744 Trouble like the person who did this is gonna go to jail. 350 00:22:50,786 --> 00:22:53,247 How do you feel aboutjail, Larry? 351 00:22:55,749 --> 00:22:58,127 Wait a minute, you think that I... motive seems clear to me. 352 00:22:58,252 --> 00:23:00,921 You wanted this job, he got it, now you're here. 353 00:23:00,963 --> 00:23:03,090 Did the guy in the vault say that I was down there? 354 00:23:03,132 --> 00:23:05,467 A lot of people have been down there. 355 00:23:05,551 --> 00:23:06,677 Well, I wasn't one of them. 356 00:23:06,760 --> 00:23:08,137 Check the logs. I can't. 357 00:23:08,220 --> 00:23:11,891 Not for six hours. Not until the computers come back online. 358 00:23:11,974 --> 00:23:13,601 Well, that's convenient. Yeah. 359 00:23:14,101 --> 00:23:15,936 It is, isn't it? 360 00:23:16,604 --> 00:23:18,772 I'm not even cleared for that section. 361 00:23:20,107 --> 00:23:22,234 Hold on, we're not through. 362 00:23:22,276 --> 00:23:23,444 Carter. 363 00:23:23,485 --> 00:23:24,845 Na than: I think I found something. 364 00:23:24,904 --> 00:23:26,989 I need you to bring Fargo to Henry's garage. 365 00:23:27,072 --> 00:23:29,408 I'll be right there! Have a lead? 366 00:23:29,825 --> 00:23:33,537 I'm not sure yet. Got to go. 367 00:23:36,790 --> 00:23:38,083 He has an idea. 368 00:23:38,125 --> 00:23:39,293 So do I. 369 00:23:39,335 --> 00:23:43,672 Open section 14, authorize the transfer of the nuclear device. 370 00:23:43,756 --> 00:23:44,965 These things take time. 371 00:23:45,007 --> 00:23:46,258 Not yet. 372 00:23:46,634 --> 00:23:48,719 Carter's never let me down. 373 00:24:00,356 --> 00:24:01,690 Nathan: You were right, Carter. 374 00:24:01,774 --> 00:24:04,902 Something has changed since Dr. Todd first tested the device. 375 00:24:04,944 --> 00:24:06,528 We developed the next—generation 376 00:24:06,612 --> 00:24:10,074 non—lethal carbon nano-tube antipersonnel weapon. 377 00:24:10,115 --> 00:24:13,118 I call it a goo gun. It's for crowd control. 378 00:24:13,202 --> 00:24:14,954 It fires an epoxy-like foam 379 00:24:15,037 --> 00:24:17,581 that sticks people in their place until they're collected later. 380 00:24:17,623 --> 00:24:20,876 At least that's what the first generation could do. This baby could stop a Jeep. 381 00:24:20,918 --> 00:24:24,630 So I'm thinking if we can cover Fargo's force field with it, 382 00:24:24,713 --> 00:24:26,298 we may be able to restrict its growth. 383 00:24:26,382 --> 00:24:27,716 Yeah, for how long? 384 00:24:27,758 --> 00:24:31,720 Hopefully long enough for global's computers to come back online. 385 00:24:34,640 --> 00:24:37,351 Dr. Stark, are you smiling? 386 00:24:39,019 --> 00:24:40,437 Of course not! 387 00:24:41,438 --> 00:24:42,773 You ready? 388 00:24:43,607 --> 00:24:45,109 Does it matter? 389 00:25:12,886 --> 00:25:14,888 Fargo: I'm still alive in case anyone's interested! 390 00:25:14,972 --> 00:25:16,390 Mission accomplished. 391 00:25:16,473 --> 00:25:18,642 Yeah, all we have to do now is 392 00:25:19,935 --> 00:25:20,936 pray. 393 00:25:21,603 --> 00:25:23,147 What's happening? 394 00:25:23,272 --> 00:25:25,607 The force field is still expanding. 395 00:25:27,109 --> 00:25:28,777 And I'm all out of ideas. 396 00:25:41,040 --> 00:25:44,168 Allison: The fact that Henry and Nathan together came up dry, not encouraging. 397 00:25:44,293 --> 00:25:45,353 I know. I'm gonna need to take a look 398 00:25:45,377 --> 00:25:47,188 at the hard-copy backup of the vault inventory. 399 00:25:47,212 --> 00:25:50,632 Why? Well, I... just a hunch. 400 00:25:50,716 --> 00:25:51,985 But I think it might not be an accident 401 00:25:52,009 --> 00:25:55,136 that the theft occurred when the computers were down. 402 00:25:55,137 --> 00:25:56,197 Carter, I know that you're trying, 403 00:25:56,221 --> 00:25:57,848 but I think you need to prepare yourself. 404 00:25:57,973 --> 00:25:59,224 For what? For what's coming. 405 00:25:59,308 --> 00:26:01,769 Time is running out for Fargo, for global... 406 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 For you. 407 00:26:04,354 --> 00:26:06,231 What are you implying? 408 00:26:06,523 --> 00:26:07,816 Nothing. 409 00:26:07,858 --> 00:26:10,319 Forget it, I just... Just you seem different today. 410 00:26:10,402 --> 00:26:13,197 Yeah, well, I am different. Part of the job description. 411 00:26:13,280 --> 00:26:14,990 Yeah, well, I'm not. 412 00:26:15,824 --> 00:26:19,244 But like you said, we're running out of time, so... 413 00:26:19,328 --> 00:26:21,163 Carter, I'm having Fargo moved to section 14. 414 00:26:21,246 --> 00:26:22,849 What? Wait a minute. It's just precautionary, 415 00:26:22,873 --> 00:26:25,334 but under the circumstances I don't have a choice. 416 00:26:26,335 --> 00:26:28,295 Look, if you want the hard copy, 417 00:26:28,337 --> 00:26:30,339 the records are located in section three, 418 00:26:30,422 --> 00:26:32,484 along with every other record from the history of global, 419 00:26:32,508 --> 00:26:35,594 and, Carter, the record section is big. 420 00:26:36,470 --> 00:26:37,471 How big are we talking? 421 00:26:42,768 --> 00:26:43,894 Big. 422 00:26:55,405 --> 00:26:56,657 Oh, my! 423 00:26:58,075 --> 00:27:00,869 Male voice on P.A.: Attention all section 14 personnel, 424 00:27:00,953 --> 00:27:03,747 please make sure you are wearing your radiation badges. 425 00:27:03,789 --> 00:27:05,249 How fast is it growing? 426 00:27:05,290 --> 00:27:09,753 Well, it's not that bad. Just hang in there. 427 00:27:10,587 --> 00:27:12,297 Easy for you to say. 428 00:27:13,257 --> 00:27:15,968 I know where we are. I know what section 14 is. 429 00:27:16,009 --> 00:27:18,470 That pit's 10,000 feet deep. 430 00:27:19,346 --> 00:27:23,308 Fargo, it's the only place we have that's big enough to hold you. 431 00:27:24,184 --> 00:27:25,602 That's all. 432 00:27:27,771 --> 00:27:30,274 Hi, Fargo. Henry. 433 00:27:34,903 --> 00:27:37,072 So, how are you doing, Fargo? 434 00:27:37,781 --> 00:27:39,950 Oh, I've been better. 435 00:27:40,075 --> 00:27:42,744 Allison thought that you might wanna talk. 436 00:27:42,786 --> 00:27:46,665 Right, bring the psychiatrist in to hear the dead guy's last words. 437 00:27:46,748 --> 00:27:47,833 I didn't say that. 438 00:27:47,916 --> 00:27:49,334 You didn't have to. 439 00:27:51,962 --> 00:27:53,797 You know, I do have some last words. 440 00:27:53,922 --> 00:27:56,425 Some things I wanna get off my chest. 441 00:27:56,466 --> 00:27:58,594 Good. I'm listening. 442 00:27:58,635 --> 00:28:02,514 Well, you better get a pad. There's gonna be a lot to write down. 443 00:28:02,931 --> 00:28:04,033 Nathan: How are you holding up? 444 00:28:04,057 --> 00:28:05,642 Allison: I'm not the one to worry about. 445 00:28:05,726 --> 00:28:09,146 I can worry about you both. Is the nuke on the way? 446 00:28:09,229 --> 00:28:10,564 Not yet. 447 00:28:10,606 --> 00:28:12,274 Does Fargo know? 448 00:28:12,357 --> 00:28:13,942 Not yet. 449 00:28:13,984 --> 00:28:17,112 We have 30 minutes. Carter is working on something. 450 00:28:17,196 --> 00:28:19,198 And if that doesn't pan out? 451 00:28:19,281 --> 00:28:21,658 Half an hour, I'll have no choice. 452 00:28:22,910 --> 00:28:24,661 Hell of a first day. 453 00:28:26,705 --> 00:28:28,123 Yes, it is. 454 00:28:29,124 --> 00:28:31,335 Fargo: E—mail to Allison Blake. 455 00:28:31,793 --> 00:28:35,130 "You are the most intoxicating woman I ever met. 456 00:28:35,214 --> 00:28:38,675 "I used to dream of you catching me asleep on your desk late at night." 457 00:28:38,759 --> 00:28:43,805 Send one of those to Jo and substitute "jail cell" for "desk." 458 00:28:43,847 --> 00:28:47,392 Oh, and send one to yourself substituting "couch." 459 00:28:48,018 --> 00:28:51,313 And see if you can work the word "tempestuous" in there. 460 00:28:52,439 --> 00:28:53,565 Okay. 461 00:28:54,274 --> 00:28:56,151 Now, sheriff Carter. 462 00:28:57,486 --> 00:28:59,780 "You really tried to help me on my last day 463 00:28:59,863 --> 00:29:03,116 "and for that I don't know how to thank you." 464 00:29:04,618 --> 00:29:05,762 That's actually quite touching... 465 00:29:05,786 --> 00:29:08,038 "If only you were better at your job." 466 00:29:13,543 --> 00:29:16,630 Carter: Victor! Leaving a little early today, aren't you? 467 00:29:16,713 --> 00:29:19,549 About half an hour ahead of your regular schedule? 468 00:29:19,591 --> 00:29:22,886 What are you talking about? What do you know about my regular schedule? 469 00:29:22,970 --> 00:29:24,263 A lot. 470 00:29:24,304 --> 00:29:26,556 We know a lot about everything you do, Victor. 471 00:29:26,598 --> 00:29:30,143 Jo and I just spent a little quality time looking through your vault records. 472 00:29:31,144 --> 00:29:34,898 You didn't know we could do that with the computers down, huh? 473 00:29:35,732 --> 00:29:37,693 You wanna do the honors? 474 00:29:41,947 --> 00:29:43,949 Jo: Move! Coming through! 475 00:29:47,619 --> 00:29:49,288 Clear the way! 476 00:30:00,132 --> 00:30:01,550 It's okay. 477 00:30:03,593 --> 00:30:05,595 Carter: All right, Victor. 478 00:30:05,762 --> 00:30:07,097 Here it is. 479 00:30:07,889 --> 00:30:09,933 You not only stole the generator, 480 00:30:09,975 --> 00:30:12,728 you stole a lot of stuff from the vault. 481 00:30:13,145 --> 00:30:15,185 And you knew you were safe until the computer reboot 482 00:30:15,230 --> 00:30:16,690 forced the next vault inventory. 483 00:30:16,773 --> 00:30:20,777 Once you found out that they were gonna shut down the computers early, 484 00:30:20,861 --> 00:30:22,501 you knew you had to find someone to frame. 485 00:30:22,529 --> 00:30:24,031 And who better than Douglas Fargo? 486 00:30:24,072 --> 00:30:25,091 I have no idea what you're... 487 00:30:25,115 --> 00:30:27,343 We'll have all the proof we need once the computers come back online. 488 00:30:27,367 --> 00:30:29,369 But by then a man will be dead. 489 00:30:29,411 --> 00:30:32,205 And that'll be your fault and that's murder! 490 00:30:32,622 --> 00:30:35,876 If you talk then it'll be too late for you and too late for Fargo. 491 00:30:35,917 --> 00:30:37,544 He wasn't supposed to turn it on. 492 00:30:37,627 --> 00:30:40,297 Well, it's Fargo! Of course he turned it on! 493 00:30:40,380 --> 00:30:41,715 Who's buying the stolen equipment? 494 00:30:41,798 --> 00:30:44,051 Who wanted the force field generator? 495 00:30:44,134 --> 00:30:46,720 I don't... I need to know who paid you to steal it! 496 00:30:46,762 --> 00:30:49,056 Do they know how to turn it off? 497 00:30:49,097 --> 00:30:50,557 Oh, you don't understand. 498 00:30:50,599 --> 00:30:53,643 I didn't sell the technology. I just sold the parts. 499 00:30:53,727 --> 00:30:56,396 I picked something that would fit in Fargo's pocket. 500 00:30:56,438 --> 00:31:00,359 I never intended to sell it. I just needed a fall guy. 501 00:31:02,944 --> 00:31:04,946 What are we gonna do now? 502 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 Yes, this is Allison Blake. 503 00:31:17,459 --> 00:31:20,962 I'm authorizing a priority one mobilization. Section 14. 504 00:31:21,046 --> 00:31:22,672 Yes, that's right. 505 00:31:23,465 --> 00:31:24,966 Bring in the nuclear device. 506 00:31:59,793 --> 00:32:01,953 Mansfield: Allison, can I have a word with you, please? 507 00:32:02,754 --> 00:32:04,172 You're cutting this awfully close. 508 00:32:04,214 --> 00:32:06,651 We're trying to save a life. Rushing things isn't going to help. 509 00:32:06,675 --> 00:32:10,011 This is the kind of decision someone in your position has to be prepared to make. 510 00:32:10,053 --> 00:32:13,140 I'm aware of that, and questioning my approach doesn't make it any easier. 511 00:32:13,181 --> 00:32:15,350 It's not about easy, Allison. 512 00:32:15,434 --> 00:32:17,811 It's about having faith you made the right choice. 513 00:32:19,604 --> 00:32:21,273 Do you have faith? 514 00:32:59,311 --> 00:33:03,440 You did everything you could. More than anybody else. 515 00:33:03,482 --> 00:33:06,401 Not that it matters. Fargo's still gonna die. 516 00:33:07,068 --> 00:33:09,654 Four hours really can change your life. 517 00:33:12,240 --> 00:33:14,409 You're right. It... 518 00:33:14,451 --> 00:33:16,620 Fargo activated the generator four hours ago. 519 00:33:16,745 --> 00:33:18,580 Dr. Todd said that after three hours 520 00:33:18,622 --> 00:33:21,458 the force field was as big as a house. 521 00:33:21,583 --> 00:33:22,792 It's nowhere near that big. 522 00:33:22,834 --> 00:33:25,921 Nathan: It's growing more slowly. The power supply is unstable. 523 00:33:25,962 --> 00:33:27,422 Maybe it was the way it was handled. 524 00:33:27,464 --> 00:33:28,965 Or stored. 525 00:33:31,009 --> 00:33:33,970 It sat right here for five years until today. 526 00:33:34,095 --> 00:33:35,114 Henry: Could have been touching this. 527 00:33:35,138 --> 00:33:36,598 Nathan: Yeah, whatever this is. 528 00:33:36,640 --> 00:33:39,118 Well, this could be the answer, but without access to the computer... 529 00:33:39,142 --> 00:33:41,621 Jo has the inventory. We got it from section three this afternoon. 530 00:33:41,645 --> 00:33:44,665 But we still can't compare the growth rate of the field to the original experiment. 531 00:33:44,689 --> 00:33:46,983 All that data is in the computer. 532 00:33:47,984 --> 00:33:49,569 And one other place. 533 00:33:53,740 --> 00:33:55,617 Dr. Todd, do not zap me with that thing. 534 00:33:55,742 --> 00:33:58,245 I guess I wasn't clear about not wanting any visitors. 535 00:33:58,286 --> 00:34:00,580 No. You were clear, but it's different now. 536 00:34:00,622 --> 00:34:01,933 Well, I still wanna be left alone now 537 00:34:01,957 --> 00:34:03,583 and you're still bothering me now, so... 538 00:34:03,625 --> 00:34:07,045 The force field is different. It's growing more slowly. 539 00:34:07,128 --> 00:34:10,340 It's been four hours and Fargo still fits in section 14. 540 00:34:10,423 --> 00:34:12,634 And if it's slowed down then maybe it can be stopped. 541 00:34:12,676 --> 00:34:14,302 Let us take you back to global. 542 00:34:14,553 --> 00:34:16,263 Help us figure this out. 543 00:34:16,471 --> 00:34:18,098 There's nothing I can do. 544 00:34:18,139 --> 00:34:19,474 Nathan: Dr. Todd! 545 00:34:19,558 --> 00:34:23,144 Your device was stored next to another prototype that created a magnetic field. 546 00:34:23,228 --> 00:34:25,605 Was there a possibility of some sort of power drain? 547 00:34:25,647 --> 00:34:28,316 Look at the specs. Check the test records. 548 00:34:28,358 --> 00:34:30,652 We don't have the specs. We have you. 549 00:34:33,280 --> 00:34:35,657 I know how you feel. Believe me. 550 00:34:36,950 --> 00:34:40,620 We both made mistakes at global. Lost people who trusted us. 551 00:34:40,704 --> 00:34:44,124 But today we got a chance to try and make things right. 552 00:34:49,296 --> 00:34:51,172 Carter: Henry. How long has it been? 553 00:34:51,256 --> 00:34:52,382 Allison: Five hours. 554 00:34:52,465 --> 00:34:54,746 You're right. Something's slowing the field's growth rate. 555 00:34:54,801 --> 00:34:55,844 Dr. Todd, Henry Deacon. 556 00:34:55,927 --> 00:34:57,488 I assume you're generating a magnetic field? 557 00:34:57,512 --> 00:35:00,283 Generating the field isn't the hard part. It's the modulation that's tricky. 558 00:35:00,307 --> 00:35:02,809 Do you wanna check my readings? Please. 559 00:35:02,892 --> 00:35:04,477 I never thought I'd say the phrase 560 00:35:04,561 --> 00:35:07,063 "last chance" so many times in a single day. 561 00:35:07,105 --> 00:35:08,815 Mansfield: Allison. 562 00:35:09,482 --> 00:35:11,484 Why has he not been lowered into section 14? 563 00:35:11,568 --> 00:35:13,248 Sir, we're exploring one final alternative. 564 00:35:13,278 --> 00:35:16,531 You have missed the cutoff. There was a firm deadline in place. 565 00:35:16,573 --> 00:35:17,782 I'm aware of that. 566 00:35:17,866 --> 00:35:21,870 You are risking this entire facility and everyone in it on one man. 567 00:35:21,953 --> 00:35:26,041 That is not a logical choice. That is an emotional one. 568 00:35:26,416 --> 00:35:28,752 Well, sir, that's your opinion. Yes. 569 00:35:28,793 --> 00:35:30,712 And if you do not reconsider, 570 00:35:30,754 --> 00:35:34,090 I will have no choice but to remove you as head of global dynamics. 571 00:35:36,760 --> 00:35:38,595 Actually, sir, 572 00:35:39,304 --> 00:35:40,972 I'm afraid you can't do that. 573 00:35:41,056 --> 00:35:42,140 I beg your pardon? 574 00:35:42,223 --> 00:35:44,809 Protocol states that no transfer of power or relief of duty 575 00:35:44,893 --> 00:35:47,812 can be effected when the global computer systems are down. 576 00:35:47,896 --> 00:35:49,898 Security concerns. 577 00:35:50,815 --> 00:35:53,485 So, you can't fire me for another three hours. 578 00:35:56,696 --> 00:35:58,698 You do understand that once that force field 579 00:35:58,782 --> 00:36:00,426 gets to be too large to leave this facility, 580 00:36:00,450 --> 00:36:02,619 it will also be too large to fit into that hole. 581 00:36:02,661 --> 00:36:05,455 And at that point, containment will be out of the question. 582 00:36:05,497 --> 00:36:07,791 Let's hope that doesn't have to happen, sir. 583 00:36:14,464 --> 00:36:16,800 I think I'm starting to like the new you. 584 00:36:18,802 --> 00:36:20,804 Fargo: Hey! It's shrinking! 585 00:36:23,682 --> 00:36:25,225 Look, the light's fading. 586 00:36:25,308 --> 00:36:27,811 He's right. The field is contracting. 587 00:36:28,395 --> 00:36:31,022 Mag-field's affecting the power source. 588 00:36:32,816 --> 00:36:34,818 Wait. The light's out. 589 00:36:37,654 --> 00:36:39,948 Then why is the force field still there? 590 00:36:42,283 --> 00:36:45,120 Wait. Now there's a red light. 591 00:36:45,203 --> 00:36:47,372 Todd: The alternate power source has been activated. 592 00:36:47,455 --> 00:36:48,623 How? 593 00:36:49,124 --> 00:36:50,791 I told you it draws power from the environment. 594 00:36:50,792 --> 00:36:52,978 Well, what environment? I mean, there's no one in there but Fargo. 595 00:36:53,002 --> 00:36:55,797 Exactly. It's biological power. His body is the power source. 596 00:36:55,880 --> 00:36:58,776 Well, so fine. The field is shrinking which means that we can use the computers 597 00:36:58,800 --> 00:37:00,134 when they get back online. No, you don't understand. 598 00:37:00,135 --> 00:37:01,445 The power requirement is tremendous. 599 00:37:01,469 --> 00:37:03,388 And finding the source is the default priority. 600 00:37:03,471 --> 00:37:04,514 Which means? 601 00:37:04,597 --> 00:37:06,141 It'll kill him. 602 00:37:06,516 --> 00:37:08,184 So what do we do? 603 00:37:10,729 --> 00:37:13,189 We're not gonna let that thing kill Fargo. 604 00:37:14,566 --> 00:37:16,526 I'm gonna kill him first. 605 00:37:23,450 --> 00:37:25,553 So, Fargo's the battery that's powering the force field, right? 606 00:37:25,577 --> 00:37:27,137 Essentially. So in order to collapse it, 607 00:37:27,162 --> 00:37:29,748 we need to shut that battery down. 608 00:37:29,831 --> 00:37:31,583 What? Well, just for a second. 609 00:37:31,666 --> 00:37:33,185 Well, how? Nothing can get through the field. 610 00:37:33,209 --> 00:37:35,420 Well, we can hear him, right? 611 00:37:36,421 --> 00:37:37,922 It'll pack quite a punch. 612 00:37:38,006 --> 00:37:40,675 The Sonic pulse will target the area just like a bullet. 613 00:37:40,717 --> 00:37:43,762 We hit Fargo's heart, it will stop. 614 00:37:43,845 --> 00:37:45,805 You're gonna what? Is the defibrillator ready? 615 00:37:45,847 --> 00:37:47,766 Ready to go. All right. 616 00:37:50,226 --> 00:37:52,228 Let's do this. Jo: Hold on! 617 00:37:53,354 --> 00:37:56,333 Now, I am the one with the most marksmanship titles in special forces history. 618 00:37:56,357 --> 00:37:58,234 Right. Good point. Yeah. 619 00:38:05,825 --> 00:38:07,118 Locked and loaded. 620 00:38:08,453 --> 00:38:09,746 Fire when ready. 621 00:38:09,788 --> 00:38:11,498 Now, is that when I'm ready or when... 622 00:38:28,181 --> 00:38:29,349 Clear! 623 00:38:36,773 --> 00:38:38,316 Allison: Ready? 624 00:38:41,319 --> 00:38:42,487 Clear! 625 00:38:45,782 --> 00:38:47,242 Okay, just... 626 00:38:58,253 --> 00:38:59,796 Come on, Fargo. 627 00:39:07,387 --> 00:39:08,513 Fargo! Ow! 628 00:39:10,974 --> 00:39:12,475 You all right? 629 00:39:13,142 --> 00:39:14,936 Who ripped my shirt? 630 00:39:17,063 --> 00:39:18,398 He's fine. 631 00:39:21,442 --> 00:39:23,027 Good job, Carter. 632 00:39:24,404 --> 00:39:27,240 Wow, that didn't even leave a bad taste in my mouth. 633 00:39:27,282 --> 00:39:29,117 Oh, give it a second. 634 00:39:29,534 --> 00:39:31,119 Yup, there it is. 635 00:39:34,122 --> 00:39:35,456 Thanks, Dr. Stark. 636 00:39:35,540 --> 00:39:38,084 I feel closer to you than I ever have before. 637 00:39:38,126 --> 00:39:40,628 Well, no good deed goes unpunished. 638 00:39:40,712 --> 00:39:42,046 Seriously. 639 00:39:43,131 --> 00:39:47,051 What you and sheriff Carter did was a miracle. 640 00:39:47,135 --> 00:39:49,220 No, we just didn't give up. 641 00:39:50,138 --> 00:39:51,556 No one did. 642 00:39:55,351 --> 00:39:57,186 Thanks for killing me. 643 00:39:58,813 --> 00:40:00,106 Any time. 644 00:40:00,523 --> 00:40:03,151 If you happen to get an e—mail from me... 645 00:40:03,234 --> 00:40:05,612 Yup. I already did. 646 00:40:12,952 --> 00:40:14,287 Done here? Mmm-hmm. 647 00:40:20,293 --> 00:40:22,128 I'm glad I was wrong. 648 00:40:42,482 --> 00:40:46,319 I hear there's a two-for-one deal at colossusjobs. Com, 649 00:40:46,361 --> 00:40:49,155 if you wanna get your resume up with mine. 650 00:40:49,197 --> 00:40:52,283 I think I'm safe here at least for another day. 651 00:40:54,410 --> 00:40:56,120 You did good today. 652 00:40:56,579 --> 00:40:58,790 Handled the situation better than I would have. 653 00:40:58,873 --> 00:41:02,460 Not better, just... Just differently. 654 00:41:06,214 --> 00:41:09,550 Nathan, global needs you. 655 00:41:10,301 --> 00:41:11,636 I need you. 656 00:41:13,054 --> 00:41:14,222 Really? 657 00:41:15,890 --> 00:41:17,952 And Carter's right. The two of you do work well together. 658 00:41:17,976 --> 00:41:20,728 Oh, you just know how to ruin a moment. 659 00:41:21,145 --> 00:41:22,897 Just think about it. 660 00:41:23,940 --> 00:41:27,610 Well, maybe you should think about how well you and I work together. 661 00:41:28,403 --> 00:41:30,238 You have a lot of faith in yourself. 662 00:41:30,321 --> 00:41:31,406 I do. 663 00:41:34,742 --> 00:41:36,035 Me, too. 664 00:41:38,287 --> 00:41:42,583 Male voice on P.A.: Attention. Global dynamics computer systems are now back online. 665 00:41:42,625 --> 00:41:45,211 Full functionality has been restored. 666 00:41:49,966 --> 00:41:53,094 Sarah: Good evening, sheriff Carter. Hard day at work? 667 00:41:53,136 --> 00:41:55,096 They've been easier. 668 00:42:11,571 --> 00:42:12,821 Zoe: Hey, dad. 669 00:42:12,822 --> 00:42:13,906 Hey. 670 00:42:14,657 --> 00:42:16,617 Catch any bad guys today? 671 00:42:16,659 --> 00:42:19,120 Yeah, as a matter of fact I did. 672 00:42:19,162 --> 00:42:21,456 How was the make-up exam? 673 00:42:22,290 --> 00:42:24,624 Well, you know, you're always saying, "try, try again"? 674 00:42:24,625 --> 00:42:26,960 Yeah, well, never more than today. 675 00:42:26,961 --> 00:42:29,464 Well, I did. And I passed. 676 00:42:30,631 --> 00:42:34,177 You are now looking at the proud graduate of driver's ed. 677 00:42:35,970 --> 00:42:38,514 So when you wanna take me out driving? 48873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.