All language subtitles for Eureka S1 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,687 --> 00:00:22,773 Carter: Come on, Zoe! Zoe: Just a minute! 2 00:00:24,525 --> 00:00:26,193 This is obstruction of justice. 3 00:00:26,235 --> 00:00:27,945 And how do you figure? 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,863 You're making me late for work. 5 00:00:30,239 --> 00:00:32,783 So, you're justice. Yeah, I'm justice. 6 00:00:34,326 --> 00:00:36,620 Sarah: Sheriff, do you need your coffee? 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,789 What do you think? Pouring now. 8 00:00:40,374 --> 00:00:41,667 Hurry it up, Zoe! 9 00:00:42,876 --> 00:00:46,880 Sarah, if this is the house of the future, how come there's only one bathroom? 10 00:00:46,922 --> 00:00:49,591 Is there a shortage of bathrooms in the future? 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,971 Where is it? Where's what? 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,725 Your hair. 13 00:00:58,809 --> 00:01:00,102 Where's my hair? 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,896 No, you... What did you do to it? 15 00:01:02,938 --> 00:01:05,566 Let me guess. You don't like it. No, I didn't say that. 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,276 So you do like it. 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,027 I didn't say that either. 18 00:01:09,403 --> 00:01:10,445 Figures. 19 00:01:10,529 --> 00:01:14,157 Now, come on! I mean, did it even occur to you to ask me? 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,702 You always say no. No, I don't. 21 00:01:16,785 --> 00:01:18,721 So, if I would've asked you, you would've said yes? 22 00:01:18,745 --> 00:01:20,247 We would've discussed it. 23 00:01:20,330 --> 00:01:22,249 And then you would've said no. 24 00:01:22,332 --> 00:01:23,959 That's not the point. 25 00:01:24,418 --> 00:01:25,538 Okay, I got to go to school. 26 00:01:25,586 --> 00:01:26,771 We're not done discussing this. 27 00:01:26,795 --> 00:01:29,464 And don't forget, you have a therapy session with Beverly today. 28 00:01:29,548 --> 00:01:31,800 About that, look, I... no "about that." We had a deal. 29 00:01:31,883 --> 00:01:33,093 Well, I want to renegotiate. 30 00:01:33,135 --> 00:01:34,495 Well, you should've thought of that 31 00:01:34,553 --> 00:01:36,239 before you set your head on fire. You're going. 32 00:01:36,263 --> 00:01:37,472 Fine. 33 00:01:38,223 --> 00:01:39,975 And wear a hat! 34 00:02:07,502 --> 00:02:10,797 Judging by those dark circles, I'd say iron deficiency. 35 00:02:12,507 --> 00:02:14,343 More like sleep deficiency. 36 00:02:14,426 --> 00:02:15,802 Stark's killing me. 37 00:02:15,844 --> 00:02:17,137 Well, this will pep you up. 38 00:02:17,179 --> 00:02:21,099 Eudoxus over easy with spinach and ginseng reduction. 39 00:02:22,434 --> 00:02:23,727 Eudoxus of cnidus? 40 00:02:24,936 --> 00:02:27,105 The Greek astronomer? 41 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 Honestly, I don't know why I bother. 42 00:02:40,661 --> 00:02:41,953 Oh, my god. 43 00:02:43,038 --> 00:02:44,831 Callister raynes? 44 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 Hello, Vincent. 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,003 Vincent: I thought you'd dropped off the face of the planet. 46 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Close enough. 47 00:02:52,506 --> 00:02:55,592 So, what brings you back? 48 00:02:56,259 --> 00:02:58,470 Guess I was feeling a little homesick. 49 00:03:00,681 --> 00:03:02,808 Have you seen her yet? 50 00:03:03,558 --> 00:03:04,559 Who? 51 00:03:04,643 --> 00:03:07,062 Please, you know exactly who I'm talking about. 52 00:03:09,564 --> 00:03:12,234 Not yet. You think she's still mad? 53 00:03:13,819 --> 00:03:17,030 Well, she's still Jo, so... 54 00:03:19,449 --> 00:03:21,034 Listen, callister, for what it's worth, 55 00:03:21,118 --> 00:03:23,286 I never believed you were responsible. 56 00:03:23,370 --> 00:03:25,247 And I don't think Jo did either. 57 00:03:26,373 --> 00:03:30,127 But you probably don't want to talk about that right now. 58 00:03:30,544 --> 00:03:33,296 What about stark? Does he know you're here? 59 00:03:33,714 --> 00:03:35,215 Any minute now. 60 00:03:38,969 --> 00:03:41,054 Nathan: Ladies, gentlemen, distinguished colleagues, 61 00:03:41,096 --> 00:03:43,473 thank you so much for taking time out of your busy schedules 62 00:03:43,557 --> 00:03:46,143 to join me here today, but I assure you what... 63 00:03:46,226 --> 00:03:48,812 Dr. Stark, I need to talk to you. 64 00:03:50,105 --> 00:03:51,732 Excuse me for a moment. 65 00:03:53,150 --> 00:03:56,278 I swear to god, Fargo, the world better be on fire. 66 00:03:56,361 --> 00:03:58,739 Actually, pretty close. 67 00:04:05,412 --> 00:04:09,082 I'm sorry, but something's come up that demands my immediate attention. 68 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 We'll have to continue this at a later time. 69 00:05:06,306 --> 00:05:08,308 Hey, George jetson! How's it going? 70 00:05:08,391 --> 00:05:11,228 Looks like some kind of program error fried one of the chips. 71 00:05:11,311 --> 00:05:13,456 You're going to have to give me a minute to put in a new one. 72 00:05:13,480 --> 00:05:14,815 All right. Well, hurry up. 73 00:05:14,898 --> 00:05:18,652 Traffic cop is so not in my job description. 74 00:05:18,693 --> 00:05:21,446 You must not have read the fine print. 75 00:05:21,822 --> 00:05:25,784 But on the bright side, the orange really brings out your eyes. 76 00:05:26,076 --> 00:05:27,202 Enjoying yourself? 77 00:05:27,285 --> 00:05:28,954 You have no idea. 78 00:05:32,666 --> 00:05:36,044 Oh, Jo's filling out the security reports as we speak. 79 00:05:36,127 --> 00:05:37,504 That's what you said yesterday. 80 00:05:37,587 --> 00:05:39,381 Because that's what she told me yesterday. 81 00:05:39,464 --> 00:05:42,342 Hey, stop it slow! All set! 82 00:05:53,520 --> 00:05:55,313 Let me know if it gives you anymore trouble. 83 00:05:55,355 --> 00:05:56,940 Thanks, Henry. 84 00:05:57,023 --> 00:05:59,192 So, come on. I'll let you buy me a cup of coffee. 85 00:05:59,276 --> 00:06:00,777 It's free. 86 00:06:00,861 --> 00:06:02,946 Well, in that case I'll buy. 87 00:06:03,029 --> 00:06:04,531 Okay. 88 00:06:05,031 --> 00:06:06,700 I think this could be our thing. 89 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 Don't push it, traffic boy. We don't have a thing. 90 00:06:17,043 --> 00:06:18,336 It's freezing in here! 91 00:06:18,378 --> 00:06:21,214 Here, let... take the... 92 00:06:24,467 --> 00:06:27,053 That's much better. Are you enjoying yourself? 93 00:06:27,095 --> 00:06:28,346 I have no idea. 94 00:06:28,388 --> 00:06:29,514 Take this off. 95 00:06:29,556 --> 00:06:32,475 Sorry, guys, the cpu's out on the thermostat. Just roll with it. 96 00:06:32,559 --> 00:06:35,478 Buttered rum? Mulled cider? Hot toddy? 97 00:06:36,104 --> 00:06:37,814 Is that Christmas music? 98 00:06:37,898 --> 00:06:39,482 I said just roll with it. 99 00:06:40,567 --> 00:06:41,568 Okay. 100 00:06:42,360 --> 00:06:44,863 So, admit it. We have a thing. 101 00:06:45,155 --> 00:06:46,573 You've got to be kidding me. 102 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 Ouch. All right. 103 00:06:48,283 --> 00:06:50,243 Not you. Him. 104 00:06:53,079 --> 00:06:55,457 Callister raynes, in the flesh. 105 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 Just strolls in here this morning like nothing everhappened. 106 00:06:58,251 --> 00:06:59,878 Who's callister raynes? 107 00:06:59,920 --> 00:07:03,214 He was a computer programmer that Nathan brought in for a classified project. 108 00:07:03,256 --> 00:07:04,633 Brilliant kid. Everyone loved him. 109 00:07:04,716 --> 00:07:05,967 I'm sensing a "but." 110 00:07:06,051 --> 00:07:08,219 But the two of them had a falling out. 111 00:07:08,261 --> 00:07:11,389 A week later, Nathan's lab was destroyed by a fire. 112 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Wow. 113 00:07:12,515 --> 00:07:14,559 Callister was the prime suspect. 114 00:07:14,601 --> 00:07:16,311 Uh—oh. Show time. 115 00:07:18,813 --> 00:07:21,274 Jo, those reports aren't going to write themselves. 116 00:07:21,316 --> 00:07:22,525 Carter, Carter. 117 00:07:22,609 --> 00:07:24,361 You've no idea. This is... 118 00:07:32,702 --> 00:07:34,037 Hey, Jo. 119 00:07:34,287 --> 00:07:36,748 I was just about to stop by and see if you... 120 00:07:46,800 --> 00:07:48,218 That's for coming back. 121 00:07:52,097 --> 00:07:53,765 And that's for leaving. 122 00:07:54,766 --> 00:07:57,018 Hlgetback to those reports. No rush. 123 00:07:59,104 --> 00:08:00,188 They have a history. 124 00:08:00,271 --> 00:08:01,481 I gathered. 125 00:08:06,653 --> 00:08:07,821 What? 126 00:08:07,862 --> 00:08:11,324 Taking the Christmas theme a bit far, don't you think? 127 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 This isn't my doing. 128 00:08:27,716 --> 00:08:30,135 Callister raynes, right? 129 00:08:30,176 --> 00:08:31,261 Yes. 130 00:08:31,344 --> 00:08:34,055 Yeah, I don't think we've been formally introduced. 131 00:08:37,058 --> 00:08:40,520 I'm Jack Carter. I'm the new sheriff. How you doing? 132 00:08:46,192 --> 00:08:48,028 Did you need something, sheriff? 133 00:08:48,737 --> 00:08:51,322 I was just stopping to see if you were okay. 134 00:08:51,656 --> 00:08:52,907 Oh, right. 135 00:08:53,825 --> 00:08:54,993 I'll be fine. 136 00:08:57,704 --> 00:08:59,080 Where you headed? 137 00:08:59,289 --> 00:09:02,417 I'm going to Beverly's. 138 00:09:02,709 --> 00:09:04,002 Really? 139 00:09:04,335 --> 00:09:06,046 Because that's back that way. 140 00:09:07,297 --> 00:09:09,549 Right, of course. 141 00:09:11,134 --> 00:09:12,844 Here, hop in. I'll give you a lift. 142 00:09:12,886 --> 00:09:15,221 No, I like to walk. 143 00:09:15,847 --> 00:09:17,057 Seriously? 144 00:09:17,807 --> 00:09:20,852 Jo: 82 to s1, repeat. 82 to s1, over. 145 00:09:23,229 --> 00:09:27,609 Jo, it's just you and me. You can feel free to be a little less formal. 146 00:09:30,945 --> 00:09:31,988 Over. 147 00:09:32,072 --> 00:09:35,867 There's an electrical problem at Osborne's farm on the way into town. Over. 148 00:09:35,909 --> 00:09:38,453 See? Was that so hard? 149 00:09:40,413 --> 00:09:41,664 You didn't say over. 150 00:09:41,748 --> 00:09:44,209 I know. It's going to bug her all daylong. 151 00:11:06,124 --> 00:11:08,042 I heard you were back. 152 00:11:11,337 --> 00:11:14,424 Figured you'd find your way here sooner or later. 153 00:11:14,632 --> 00:11:17,010 I was curious how much you kept. 154 00:11:21,848 --> 00:11:24,726 I probably should've destroyed it all after you left, 155 00:11:27,187 --> 00:11:28,688 but I couldn't. 156 00:11:29,606 --> 00:11:32,525 I didn't realize you were so sentimental. 157 00:11:34,777 --> 00:11:37,030 You can't be here, callister. 158 00:11:37,989 --> 00:11:39,782 We can't risk it. 159 00:11:40,658 --> 00:11:42,035 I know. 160 00:11:42,702 --> 00:11:45,246 Then why did you come back? 161 00:11:45,955 --> 00:11:48,291 Because something is very wrong. 162 00:12:10,563 --> 00:12:12,065 When you're done with a communique, 163 00:12:12,106 --> 00:12:14,275 you're supposed to say "over." 164 00:12:14,359 --> 00:12:16,444 I forgot. Sorry. 165 00:12:17,862 --> 00:12:20,281 Not gonna hit me, are you? 166 00:12:22,075 --> 00:12:24,702 What happened between callister and me was private. 167 00:12:24,827 --> 00:12:26,597 Yeah, I gathered that from the way you handled it 168 00:12:26,621 --> 00:12:28,748 so discreetly in a very public cafe. 169 00:12:30,333 --> 00:12:31,376 Yeah. 170 00:12:31,626 --> 00:12:33,586 So, what's the problem here? 171 00:12:34,379 --> 00:12:36,923 Osborne said he had a power surge this morning 172 00:12:36,965 --> 00:12:39,509 and his electrical fence is malfunctioning. 173 00:12:40,218 --> 00:12:42,428 Would a fence like this run off a computer? 174 00:12:42,512 --> 00:12:45,390 Almost everything in Eureka does. Why? 175 00:12:45,890 --> 00:12:48,643 Well, I think I feel a hunch coming on. 176 00:13:12,125 --> 00:13:13,126 Come on! 177 00:13:19,048 --> 00:13:20,174 Yeah? 178 00:13:20,258 --> 00:13:22,260 You could've told me it was magnetized. 179 00:13:22,302 --> 00:13:25,305 Oh, I forgot. Sorry. 180 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 I'll go see if I can shut it down. 181 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 That'd be super. 182 00:13:31,978 --> 00:13:33,479 Oh, good. 183 00:13:33,771 --> 00:13:36,149 I was worried everyone wouldn't get a chance to see this. 184 00:13:41,195 --> 00:13:44,324 Hey, Allison! What are you doing here? 185 00:13:45,074 --> 00:13:47,285 I heard there was another intch. 186 00:13:47,535 --> 00:13:49,454 Yeah, yeah. Got it under control. 187 00:13:49,495 --> 00:13:51,664 So, I'll catch you up on it later. 188 00:13:51,706 --> 00:13:53,124 What are you hiding? 189 00:13:53,166 --> 00:13:54,459 Nothing. 190 00:13:55,918 --> 00:13:57,170 No. No, Allison! Don't! 191 00:14:07,347 --> 00:14:09,891 The fence is magnetized. 192 00:14:09,974 --> 00:14:11,476 Yeah, I see that. 193 00:14:13,436 --> 00:14:16,189 You know what? I think I can... 194 00:14:17,857 --> 00:14:19,650 What are you doing? No, I'm just trying... 195 00:14:19,692 --> 00:14:22,653 I think that I can... No, stop. Stop the wiggle... 196 00:14:23,446 --> 00:14:25,198 Oh! 197 00:14:30,995 --> 00:14:32,538 I'm trying to shut it off. 198 00:14:32,580 --> 00:14:35,708 Jo is trying to shut off the fence. 199 00:14:35,792 --> 00:14:37,168 Okay. 200 00:14:42,340 --> 00:14:43,383 So how are you? Fine. 201 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 You? Good. 202 00:14:45,426 --> 00:14:47,011 Good. 203 00:14:48,388 --> 00:14:52,225 So, these intches are becoming a little worrisome. 204 00:14:52,308 --> 00:14:55,478 How so? Well, you know, three today, 205 00:14:55,561 --> 00:14:57,647 two's a coincidence. Three's a pattern. 206 00:14:59,941 --> 00:15:04,320 Oh. I can... I can... I got the... 207 00:15:04,404 --> 00:15:05,863 It... yeah. 208 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 There you go. 209 00:15:09,367 --> 00:15:10,743 Thanks. 210 00:15:10,785 --> 00:15:13,246 Yeah, it was my pleasure. 211 00:15:21,546 --> 00:15:22,964 Jo: Guys? 212 00:15:23,047 --> 00:15:25,716 I shut the fence down a while ago. 213 00:15:30,430 --> 00:15:32,598 I'm going to... 'Cause... okay. Yeah. 214 00:15:36,602 --> 00:15:40,857 The central processing unit from the computer that regulates the fence, 215 00:15:40,940 --> 00:15:42,316 it's fried. 216 00:15:44,694 --> 00:15:45,945 Thanks, Jo. 217 00:15:46,863 --> 00:15:48,739 Allison, wait up. 218 00:15:53,870 --> 00:15:55,413 You might want to come to Henry's. 219 00:15:55,455 --> 00:15:57,790 I have a feeling you're gonna want to hear this. 220 00:16:03,087 --> 00:16:04,380 How long? 221 00:16:04,464 --> 00:16:05,965 A few weeks. 222 00:16:06,007 --> 00:16:07,508 Maybe more. 223 00:16:07,633 --> 00:16:09,343 How bad? 224 00:16:09,635 --> 00:16:11,012 I've been losing control. 225 00:16:12,805 --> 00:16:14,807 And it's getting worse. 226 00:16:17,643 --> 00:16:19,812 Okay, I want you to stay here. No. 227 00:16:20,730 --> 00:16:22,899 I didn't come all the way back to be left alone. 228 00:16:22,982 --> 00:16:26,235 It is too dangerous for you to be wandering around town. 229 00:16:26,319 --> 00:16:28,029 Dangerous for who? 230 00:16:28,988 --> 00:16:30,740 Listen to me. 231 00:16:30,823 --> 00:16:33,409 I'm not going through all that again, 232 00:16:33,493 --> 00:16:36,996 not after everything I sacrificed to help youleave. 233 00:16:38,831 --> 00:16:41,626 You're not the only one who sacrificed. 234 00:16:44,879 --> 00:16:46,964 I'll be back as soon as I can. 235 00:16:57,016 --> 00:16:58,309 There's your problem. 236 00:16:58,351 --> 00:17:00,537 That's what's been messing up everything on the Internet. 237 00:17:00,561 --> 00:17:03,481 Is this our intch? Glitch? No, that's a virus. 238 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 You guys should have switched to macs. 239 00:17:05,316 --> 00:17:07,777 It's a little bit more complicated than that. 240 00:17:07,860 --> 00:17:11,697 You see, Eureka has its own operating system, one that's unlike any in the world. 241 00:17:11,739 --> 00:17:14,450 Viruses don't just happen. They have to be written by someone 242 00:17:14,534 --> 00:17:16,827 who is intimately familiar with the operating system. 243 00:17:16,869 --> 00:17:20,915 Like, oh, say, a computer programmer who used to live in Eureka? 244 00:17:21,165 --> 00:17:23,209 Point taken. Henry, how dangerous is this? 245 00:17:23,251 --> 00:17:25,878 Well, the entire system is run on a wireless Internet. 246 00:17:25,920 --> 00:17:28,339 And the traffic light, the ac, the electric fence. 247 00:17:28,381 --> 00:17:29,691 Henry: If the virus isn't stopped, 248 00:17:29,715 --> 00:17:31,360 whoever is behind it may be able to get access 249 00:17:31,384 --> 00:17:33,153 to something more dangerous than traffic lights. 250 00:17:33,177 --> 00:17:34,655 All right. How do you want to deal with this? 251 00:17:34,679 --> 00:17:36,823 Why don't you talk to stark? See if callister contacted him 252 00:17:36,847 --> 00:17:38,641 and what he knows about the virus. 253 00:18:01,414 --> 00:18:02,915 Carter, please, I'm almost done, okay? 254 00:18:02,999 --> 00:18:04,439 This isn't about the security checks. 255 00:18:04,500 --> 00:18:07,753 I need the file on the fire that callister was accused of setting. 256 00:18:07,795 --> 00:18:10,881 He wasn't accused, he was suspected and we cleared him. 257 00:18:10,923 --> 00:18:13,068 Well, maybe he wasn't involved with what happened then, 258 00:18:13,092 --> 00:18:15,595 but I'm pretty sure he's involved with what's happening now. 259 00:18:15,636 --> 00:18:18,764 Carter, I know this is gonna sound weird, especially coming from me, 260 00:18:18,806 --> 00:18:21,392 but he's not like that. 261 00:18:21,892 --> 00:18:23,436 And I hope that you're right, 262 00:18:23,519 --> 00:18:26,439 but you know as well as I do that I can't stop an investigation 263 00:18:26,480 --> 00:18:29,150 just because you're involved with some guy. 264 00:18:30,568 --> 00:18:32,445 I wouldn't ask you to. 265 00:18:37,366 --> 00:18:39,619 I just thought you might want my opinion. 266 00:18:41,287 --> 00:18:44,248 Jo... I've got to get back to those reports. 267 00:18:59,930 --> 00:19:01,140 Hey. 268 00:19:01,724 --> 00:19:03,643 Oh, hello. 269 00:19:03,726 --> 00:19:05,061 Guest or patient? 270 00:19:05,144 --> 00:19:07,772 Excuse me? Are you a guest or a patient? 271 00:19:08,189 --> 00:19:10,566 I have a room here, if that's what you mean. 272 00:19:11,025 --> 00:19:13,152 Yes, but is it padded? 273 00:19:15,488 --> 00:19:16,781 I'm a guest. 274 00:19:16,822 --> 00:19:18,157 Cool. 275 00:19:18,574 --> 00:19:19,742 Patient. 276 00:19:20,034 --> 00:19:21,786 Not like I'm crazy or anything. 277 00:19:21,827 --> 00:19:23,829 Actually my dad's making me go here. 278 00:19:24,330 --> 00:19:30,127 Apparently I have issues with authority and listening and... 279 00:19:30,920 --> 00:19:34,256 I don't know. Other stuff. I wasn't really paying attention so... 280 00:19:34,674 --> 00:19:36,509 You two don't get along? 281 00:19:36,759 --> 00:19:39,512 He thinks I'm a delinquent 282 00:19:39,595 --> 00:19:43,516 but, you know, I'm just a product of my environment. 283 00:19:44,934 --> 00:19:46,936 Believe me, I know that feeling. 284 00:19:52,358 --> 00:19:53,526 I'm callister. 285 00:19:53,567 --> 00:19:54,777 Zoe. 286 00:19:54,860 --> 00:19:56,362 Nice to meet you, Zoe. 287 00:19:59,198 --> 00:20:00,783 I like your hair. 288 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 Thank you, callister. 289 00:20:04,704 --> 00:20:06,080 Thank you, Duncan. 290 00:20:07,665 --> 00:20:10,334 I was able to reschedule the demonstration for 3:00. 291 00:20:10,418 --> 00:20:12,211 Good, because you're gonna be running it. 292 00:20:12,294 --> 00:20:14,380 What? Why? I'm taking the rest of the day. 293 00:20:14,422 --> 00:20:16,257 Well, that's got to be a first. 294 00:20:16,716 --> 00:20:18,384 Allison. 295 00:20:18,467 --> 00:20:20,261 Fargo, give us a minute? 296 00:20:24,223 --> 00:20:26,976 Did you know callister raynes was coming back? 297 00:20:27,226 --> 00:20:28,811 I didn't even know he was here. 298 00:20:28,894 --> 00:20:30,062 Really? 299 00:20:30,104 --> 00:20:31,564 So he hasn't contacted you? 300 00:20:31,605 --> 00:20:34,608 I think that was implied by my first answer. 301 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 Now if you'll excuse me, Allison. 302 00:20:39,196 --> 00:20:41,991 Are you all right? I'm just feeling a little under the weather. 303 00:20:42,074 --> 00:20:44,535 You haven't taken a sick day since I've known you. 304 00:20:44,577 --> 00:20:47,288 You always told me to take better care of myself. 305 00:20:47,371 --> 00:20:49,874 There's a virus on the Internet, Nathan. 306 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Really? 307 00:20:51,542 --> 00:20:53,377 Eureka has a virus. 308 00:20:53,419 --> 00:20:55,421 Okay, I'll take care of it. 309 00:20:55,463 --> 00:20:56,714 Right now, I've got to go. 310 00:20:56,756 --> 00:20:58,799 Nathan, what is going on really? 311 00:20:58,883 --> 00:21:01,635 Nothing is going on, all right? Really. 312 00:21:02,720 --> 00:21:04,221 I'll take care of the virus. 313 00:21:08,267 --> 00:21:10,120 Well, this inventory list doesn't make any sense. 314 00:21:10,144 --> 00:21:12,372 I mean, you can't tell me that in stark's top secret lab, 315 00:21:12,396 --> 00:21:14,774 all he had was the standard stuff listed here. 316 00:21:14,857 --> 00:21:17,026 It was a fire. It probably burned. 317 00:21:17,109 --> 00:21:18,486 Well, that's exactly my point. 318 00:21:18,569 --> 00:21:21,822 Anything lost in a fire has got to be documented as destroyed. 319 00:21:21,906 --> 00:21:24,116 Unless it's classified. 320 00:21:25,910 --> 00:21:27,369 That's a good point. 321 00:21:29,872 --> 00:21:33,459 Can you run callister's name through your security check? 322 00:21:34,919 --> 00:21:37,546 Fine, but you're not gonna find anything. 323 00:21:44,178 --> 00:21:46,180 Nothing came up. It was worth a shot. 324 00:21:46,263 --> 00:21:48,891 No, I mean nothing came up. 325 00:21:49,099 --> 00:21:52,728 It's like somebody's gone in here and erased all his records. 326 00:21:55,314 --> 00:21:56,816 Hold on, I'm getting a fax. 327 00:21:56,899 --> 00:21:58,901 This guy isn't who he says he is. 328 00:21:59,401 --> 00:22:01,654 He's been lying about everything. 329 00:22:05,699 --> 00:22:07,910 Someone's been lying all right. 330 00:22:15,459 --> 00:22:17,086 Son of a bitch. 331 00:22:23,551 --> 00:22:26,762 Hello. I'm sorry I'm late. 332 00:22:27,680 --> 00:22:29,932 Zoe, you look, lovely. 333 00:22:30,015 --> 00:22:31,058 Thank you. 334 00:22:31,141 --> 00:22:32,518 Your room is all ready, callister. 335 00:22:32,560 --> 00:22:35,145 If you need anything else, you just let me know. Okay? 336 00:22:40,234 --> 00:22:43,320 The lies stop right here. Right now. 337 00:22:45,531 --> 00:22:47,199 I know what you did. 338 00:22:55,875 --> 00:22:59,044 Identity theft. Credit card fraud. 339 00:22:59,128 --> 00:23:00,671 What the he” were you thinking? 340 00:23:00,713 --> 00:23:02,506 Look, the credit card company will cover it. 341 00:23:02,548 --> 00:23:05,426 The most she's gonna have to pay is, like, 50 bucks. 342 00:23:05,509 --> 00:23:07,219 That's not the point! 343 00:23:07,303 --> 00:23:08,554 Ajeet... 344 00:23:11,140 --> 00:23:13,517 Gandhavadi shouldn't have to pay a penny for you. 345 00:23:13,559 --> 00:23:14,643 I'll pay her back. 346 00:23:14,727 --> 00:23:15,978 I thought we were past this! 347 00:23:16,061 --> 00:23:17,396 We are... I am! 348 00:23:17,479 --> 00:23:19,815 Look, that was from before I even came here. 349 00:23:19,899 --> 00:23:23,193 Exactly, and when you showed up, what did I say? 350 00:23:23,235 --> 00:23:25,863 Look at me! What did you promise me? 351 00:23:29,617 --> 00:23:30,743 No more secrets. 352 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Exactly. 353 00:23:31,869 --> 00:23:34,079 When you showed up, it was all cards on the table, 354 00:23:34,121 --> 00:23:35,456 no secrets. That was our deal. 355 00:23:35,539 --> 00:23:37,958 And you sat there and you lied to my face. 356 00:23:38,042 --> 00:23:40,419 And for what? A shopping spree? 357 00:23:40,461 --> 00:23:43,339 A trip to Bermuda? Some online gambling? What was it? What was it... 358 00:23:43,422 --> 00:23:46,091 I bought a bus ticket! To Eureka! 359 00:23:51,639 --> 00:23:53,390 You had to steal it? 360 00:23:54,016 --> 00:23:55,851 You couldn't come to me for help? 361 00:23:56,685 --> 00:23:57,978 Yeah, right. 362 00:23:58,062 --> 00:24:00,230 Don't do that. That's not fair. 363 00:24:00,272 --> 00:24:01,917 I haven't always been the world's greatest dad, 364 00:24:01,941 --> 00:24:04,127 but I have always been there for you when you needed help. 365 00:24:04,151 --> 00:24:06,737 So you're saying that if I said that I wanted to come live here, 366 00:24:06,779 --> 00:24:08,656 you would just make it happen. 367 00:24:09,198 --> 00:24:10,532 Of course. 368 00:24:12,785 --> 00:24:15,955 Vveh, I guess we're both liars, now. 369 00:24:19,124 --> 00:24:21,794 I can't do this anymore. I'm done, Zoe. 370 00:24:21,835 --> 00:24:24,463 Dad! Done! Not a word! 371 00:24:26,298 --> 00:24:27,800 Is he always that angry? 372 00:24:27,841 --> 00:24:29,802 We're working on it. 373 00:24:36,767 --> 00:24:37,893 It's okay. 374 00:24:43,399 --> 00:24:44,650 Callister! 375 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 Damn it. 376 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 Hit me. 377 00:24:58,122 --> 00:25:01,417 I'm cutting you off. I think three's your limit. 378 00:25:01,500 --> 00:25:03,460 I don't pay you to think. I pay you to pour. 379 00:25:03,502 --> 00:25:05,921 Actually, you don't pay me at all. 380 00:25:11,301 --> 00:25:12,970 What's going on, Zoe? 381 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 Oh, I don't know. 382 00:25:15,597 --> 00:25:17,307 My dad hates me. 383 00:25:18,392 --> 00:25:20,227 Why? What did you do? 384 00:25:20,310 --> 00:25:23,856 See? Now why do you automatically assume that it's my fault? 385 00:25:25,858 --> 00:25:27,443 Is it? No. 386 00:25:30,446 --> 00:25:33,032 Okay, yes, but not the point. 387 00:25:35,659 --> 00:25:37,536 I screwed up. Bad. 388 00:25:37,703 --> 00:25:41,081 And now he's sending me back to la. 389 00:25:41,165 --> 00:25:42,750 He said that. Yes. 390 00:25:44,877 --> 00:25:48,630 Okay, no, but I can read between the lines. 391 00:25:50,758 --> 00:25:52,593 He said he was done with me. 392 00:25:52,676 --> 00:25:54,928 Zoe, he's not gonna send you away. 393 00:25:58,140 --> 00:25:59,308 You're right. 394 00:26:00,225 --> 00:26:01,560 And you know why? 395 00:26:02,519 --> 00:26:04,396 'Cause I'm not gonna let him. 396 00:26:05,064 --> 00:26:06,899 Good for you. 397 00:26:12,654 --> 00:26:14,448 Bye, Vince. 398 00:26:27,002 --> 00:26:29,046 Carter? Where the hell have you been? 399 00:26:29,088 --> 00:26:31,173 I don't want to talk about it. 400 00:26:31,256 --> 00:26:32,424 Are you okay? 401 00:26:32,466 --> 00:26:35,469 Yeah. Could we just work now? 402 00:26:35,552 --> 00:26:37,304 Really want to work. 403 00:26:39,640 --> 00:26:40,849 All right. 404 00:26:41,600 --> 00:26:42,869 Did you get anything from stark? 405 00:26:42,893 --> 00:26:45,687 Not really. He said he didn't even know callister was here. 406 00:26:45,771 --> 00:26:47,481 What happened when you mentioned the virus? 407 00:26:47,564 --> 00:26:51,026 He gave me this weird look and then he just ran off. 408 00:26:52,069 --> 00:26:53,654 That's not at all suspicious. 409 00:26:53,737 --> 00:26:55,030 Yeah. 410 00:26:55,114 --> 00:26:57,217 And you think he'd be worried about the effects on global. 411 00:26:57,241 --> 00:26:59,451 Well, maybe he's worried about something else. 412 00:27:02,454 --> 00:27:04,748 Or someone else. 413 00:27:05,999 --> 00:27:08,127 This is the case file from the fire. 414 00:27:08,168 --> 00:27:10,295 I've been over it a dozen times and everything in it. 415 00:27:10,337 --> 00:27:12,798 Everything points to callister torching stark's lab 416 00:27:12,840 --> 00:27:15,884 but stark insisted it was faulty wiring. 417 00:27:17,136 --> 00:27:19,972 So you think that he was protecting callister? 418 00:27:20,013 --> 00:27:21,974 I think he still is. 419 00:27:28,939 --> 00:27:30,399 Callister! 420 00:27:32,401 --> 00:27:34,069 Nathan? Where is he? 421 00:27:34,153 --> 00:27:36,530 Is everything okay? I know he's here. Where is he? 422 00:27:36,613 --> 00:27:38,157 He's upstairs. I'll go get... 423 00:27:38,448 --> 00:27:40,200 Nathan, what's going on? 424 00:27:40,284 --> 00:27:41,618 Callister! 425 00:27:45,747 --> 00:27:46,999 Nathan: Damn it! 426 00:27:48,125 --> 00:27:51,295 Why didn't you listen to me? Look at you. 427 00:27:52,337 --> 00:27:54,840 What did you think you were going to do? 428 00:27:58,051 --> 00:27:59,845 Get out of the house. 429 00:28:00,721 --> 00:28:02,514 Nathan, what... Get out of the house now! 430 00:28:02,598 --> 00:28:04,558 Oh, my god. 431 00:28:05,851 --> 00:28:07,102 Nathan? 432 00:28:08,437 --> 00:28:09,688 Nathan, what... 433 00:28:09,771 --> 00:28:11,356 Nathan, wait! 434 00:28:13,692 --> 00:28:15,444 Oh, my god. 435 00:28:15,652 --> 00:28:17,696 Callister, what did you do? 436 00:28:18,155 --> 00:28:19,364 Come on. 437 00:28:19,406 --> 00:28:21,575 I didn't mean to... keep going. 438 00:28:41,803 --> 00:28:42,888 Beverly, are you okay? 439 00:28:42,971 --> 00:28:44,765 I'm fine, but look at my house. 440 00:28:44,848 --> 00:28:46,433 What happened? I don't know. 441 00:28:46,516 --> 00:28:48,352 Stark came in, screaming for callister. 442 00:28:48,393 --> 00:28:50,729 The next thing I know, the whole place is on fire. 443 00:28:50,771 --> 00:28:51,980 Where are they now? 444 00:28:52,064 --> 00:28:55,400 They left, and I think callister got burned. 445 00:28:55,567 --> 00:28:56,735 Okay. 446 00:28:57,277 --> 00:28:58,862 Henry! Where's the hydrant? 447 00:28:58,904 --> 00:29:00,239 I'll help you hook it up. 448 00:29:00,322 --> 00:29:02,199 Carter, this is Eureka. 449 00:29:04,534 --> 00:29:05,994 Beverly, is everybody out? 450 00:29:06,078 --> 00:29:07,412 Yes. 451 00:29:07,496 --> 00:29:08,747 Clear! 452 00:29:24,471 --> 00:29:25,681 Right. 453 00:29:26,098 --> 00:29:27,266 Eureka. 454 00:29:35,607 --> 00:29:39,486 As you can see, the nanotech composite has limited... 455 00:29:39,569 --> 00:29:42,489 Limitless capabilities for replication. 456 00:29:42,572 --> 00:29:44,449 Where are they, Fargo? 457 00:29:46,535 --> 00:29:49,371 If you'll excuse me for a moment, everyone. 458 00:29:51,748 --> 00:29:53,041 Can't you see I'm in a meeting? 459 00:29:53,125 --> 00:29:54,918 Where are they? 460 00:29:54,960 --> 00:29:56,628 I honestly don't know. 461 00:29:58,213 --> 00:30:00,882 Let me come at this another way. 462 00:30:02,009 --> 00:30:05,429 Do you know where your Sarah Michelle gellar doll is? 463 00:30:05,554 --> 00:30:06,888 Because I do, 464 00:30:07,139 --> 00:30:10,642 and it! Have to, I will go get it out of your desk 465 00:30:10,726 --> 00:30:13,645 and show it to those nice people. 466 00:30:15,647 --> 00:30:18,984 Now, where do you think they are? 467 00:30:22,070 --> 00:30:23,905 Allison: There's Nathan's car. 468 00:30:32,164 --> 00:30:33,665 Are you okay? I don't know. 469 00:30:33,749 --> 00:30:36,168 I mean, technically, I'm still married to Nathan, 470 00:30:36,251 --> 00:30:38,754 but right now I have no idea who he even is. 471 00:30:38,837 --> 00:30:41,590 Well, whatever's going on, if he's lying I'm sure he has a reason. 472 00:30:41,673 --> 00:30:43,383 What could that possibly be? 473 00:30:43,467 --> 00:30:46,261 I don't know, but I think we're about to find out. 474 00:30:57,522 --> 00:30:59,191 Allison: Oh, my god. 475 00:31:22,089 --> 00:31:24,758 Stark, step aside! Callister! Put your hands in the air! 476 00:31:24,841 --> 00:31:26,009 Carter, wait! Quiet! 477 00:31:26,051 --> 00:31:27,737 Callister, put your hands where I can see them. 478 00:31:27,761 --> 00:31:28,887 Carter, listen to me. 479 00:31:28,929 --> 00:31:30,263 Nathan! Allison, I can explain. 480 00:31:30,347 --> 00:31:32,265 Carter, do not hurt him. Don't want to. 481 00:31:32,349 --> 00:31:35,685 Callister, I don't want to shoot you. Show me your hands. 482 00:31:36,144 --> 00:31:37,687 I can't. 483 00:31:39,398 --> 00:31:40,732 Yes, you can. 484 00:31:42,192 --> 00:31:43,402 Do as he says. 485 00:32:03,130 --> 00:32:06,466 Okay. Not where I thought this was going. 486 00:32:14,641 --> 00:32:17,436 I didn't bring him here. I built him here. 487 00:32:17,936 --> 00:32:19,646 Callister's ai. 488 00:32:20,772 --> 00:32:22,107 So he's a robot. 489 00:32:22,607 --> 00:32:24,276 An artificially intelligent being. 490 00:32:24,317 --> 00:32:25,569 Then why keep him a secret? 491 00:32:25,610 --> 00:32:27,171 I mean, this has to be one of the greatest 492 00:32:27,195 --> 00:32:29,030 scientific breakthroughs of the modern age. 493 00:32:29,114 --> 00:32:30,615 So was the atomic bomb. 494 00:32:31,116 --> 00:32:33,326 That doesn't mean the world was ready for it. 495 00:32:33,827 --> 00:32:37,539 Truth is, I needed to see if callister could assimilate. 496 00:32:38,915 --> 00:32:42,669 So I introduced him to Eureka as my assistant, 497 00:32:43,128 --> 00:32:44,963 and they embraced him. 498 00:32:45,172 --> 00:32:49,634 Callister formed attachments, felt relationships. 499 00:32:50,677 --> 00:32:52,137 And you did, too? 500 00:32:55,140 --> 00:32:58,518 I wasn't about to let DARPA turn him into another military project. 501 00:32:59,227 --> 00:33:00,770 How is this possible? 502 00:33:00,854 --> 00:33:02,063 I don't know. 503 00:33:02,314 --> 00:33:05,442 I had dozens of prototypes. None of them worked, 504 00:33:06,109 --> 00:33:08,653 except for callister. I still don't know why. 505 00:33:09,696 --> 00:33:11,490 It's a miracle. 506 00:33:14,075 --> 00:33:16,995 So he didn't burn down your lab. You did. 507 00:33:18,997 --> 00:33:22,626 I needed them to believe that the entire project had been destroyed, 508 00:33:24,377 --> 00:33:28,048 but then sheriff Cobb started asking a bunch of questions, 509 00:33:28,131 --> 00:33:29,799 so I had to send him away. 510 00:33:29,841 --> 00:33:32,052 But, how is he connected to the virus? 511 00:33:32,177 --> 00:33:34,304 Callister transmits on a wireless network. 512 00:33:35,055 --> 00:33:38,725 I thought if I changed his primary microprocessor, I could fix it. 513 00:33:38,808 --> 00:33:40,936 But his system is totally corrupted. 514 00:33:41,019 --> 00:33:43,855 Nathan, I'm sorry, but you know he can't stay here. 515 00:33:43,897 --> 00:33:45,941 That fire could've killed someone. 516 00:33:46,024 --> 00:33:48,944 I know, but I can't send him away. 517 00:33:50,362 --> 00:33:51,821 Not again. 518 00:33:56,952 --> 00:33:58,495 Carter: I don't think you'll have to. 519 00:34:22,477 --> 00:34:24,312 Callister! Hey. 520 00:34:24,437 --> 00:34:25,564 Callister: Hey, Zoe. 521 00:34:25,647 --> 00:34:27,190 Where are you headed? 522 00:34:27,232 --> 00:34:28,525 Anywhere but here. 523 00:34:28,567 --> 00:34:30,110 Perfect. Can I get a ride? 524 00:34:37,701 --> 00:34:39,619 Well, come on. Let's get out of here. 525 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 Yeah. Yeah, okay. 526 00:34:45,875 --> 00:34:49,087 Stolen, black, late model beemer, seven series. 527 00:34:49,588 --> 00:34:52,299 License, stark one. 528 00:34:53,091 --> 00:34:54,718 Yeah, I'll hold. 529 00:34:56,052 --> 00:34:57,596 You okay? 530 00:34:58,054 --> 00:34:59,472 It's just my luck, right? 531 00:34:59,556 --> 00:35:03,101 All the good ones are either gay, married, or robots. 532 00:35:10,066 --> 00:35:12,277 Get anything? No, and we looked everywhere. 533 00:35:12,319 --> 00:35:14,779 How about you two? Yeah, I'm here. 534 00:35:14,946 --> 00:35:16,364 How long ago? 535 00:35:16,448 --> 00:35:18,450 Great. Okay, if you find them, 536 00:35:18,491 --> 00:35:21,620 stop them and call me immediately. Thanks. 537 00:35:21,786 --> 00:35:23,246 Wait. Them? 538 00:35:23,288 --> 00:35:25,957 They found the car at a gas station off interstate 17. 539 00:35:25,999 --> 00:35:30,462 The attendant said that there was a red-headed girl in the passenger seat. 540 00:35:33,381 --> 00:35:34,716 It's Zoe. 541 00:35:51,816 --> 00:35:53,401 Callister! 542 00:35:54,069 --> 00:35:56,321 It's okay. Let's just go. 543 00:35:59,741 --> 00:36:00,968 They wouldn't just ditch the car 544 00:36:00,992 --> 00:36:02,845 unless they had some other way of getting around. 545 00:36:02,869 --> 00:36:04,597 They must be on some form of public transportation. 546 00:36:04,621 --> 00:36:07,666 I've checked every airport, bus terminal, taxi service 547 00:36:07,749 --> 00:36:09,834 and ferry within 50 miles. 548 00:36:09,918 --> 00:36:12,671 There's nothing on callister raynes or Zoe Carter. 549 00:36:12,879 --> 00:36:15,382 Try another name. Try ajeet. 550 00:36:15,465 --> 00:36:17,008 Ajeet gandhavadi. 551 00:36:23,098 --> 00:36:25,600 Two tickets on an international stageline bus 552 00:36:25,684 --> 00:36:27,686 leaving out of summerville. 553 00:36:28,520 --> 00:36:29,771 Itdepans in less than an hour. 554 00:36:29,854 --> 00:36:32,273 Okay, you two stay here. Stark, you're with me. 555 00:36:32,357 --> 00:36:34,859 Call if you hear anything. 556 00:36:44,869 --> 00:36:46,871 Callister! 557 00:36:46,913 --> 00:36:49,791 Are you okay? Are you okay? 558 00:36:53,920 --> 00:36:56,339 I didn't want to leave like this. 559 00:37:02,178 --> 00:37:06,266 Listen, Carter, I'm truly sorry Zoe got wrapped up in this. 560 00:37:07,142 --> 00:37:09,060 We're gonna find them. 561 00:37:10,562 --> 00:37:12,522 Whatever you decide to do, 562 00:37:12,564 --> 00:37:14,816 report me or arrest me, 563 00:37:14,899 --> 00:37:16,943 I completely understand. 564 00:37:18,570 --> 00:37:21,573 As far as I'm concerned the case is closed. 565 00:37:21,948 --> 00:37:24,367 The project was lost in the fire. 566 00:37:31,916 --> 00:37:33,835 You must think it's kind of crazy 567 00:37:33,918 --> 00:37:36,171 risking everything for a machine. 568 00:37:37,380 --> 00:37:41,926 Callisterjust became so much more than that. 569 00:37:44,012 --> 00:37:46,639 I don't expect you to understand. 570 00:37:48,224 --> 00:37:51,436 I'm a father. Of course I understand. 571 00:38:06,618 --> 00:38:08,244 Hey, bus 72 to Portland. 572 00:38:08,286 --> 00:38:10,455 It pulled out a few minutes ago. 573 00:38:11,164 --> 00:38:14,501 I told them to hold it. Where's the next stop? 574 00:38:14,584 --> 00:38:16,336 Salem downtown terminal. 575 00:38:16,419 --> 00:38:18,087 What's this all about? Zoe: Dad! 576 00:38:20,256 --> 00:38:21,508 Zoe. 577 00:38:22,759 --> 00:38:25,178 You okay? I think he's sick. 578 00:38:25,637 --> 00:38:27,180 Callister? 579 00:38:27,597 --> 00:38:29,682 Callister, hey. 580 00:38:30,767 --> 00:38:33,311 Hey, Nathan, let's get him back to the car. 581 00:38:40,902 --> 00:38:43,029 Give us a second, will you? 582 00:38:55,375 --> 00:38:57,001 You didn't leave. 583 00:38:57,794 --> 00:38:59,504 I knew he needed help. 584 00:39:01,256 --> 00:39:03,091 Where were you going? 585 00:39:05,677 --> 00:39:07,554 Anywhere but here. 586 00:39:11,391 --> 00:39:13,893 You were right, before. 587 00:39:14,853 --> 00:39:17,021 If you had called and asked to come to Eureka, 588 00:39:17,105 --> 00:39:19,023 I would've said no. 589 00:39:20,525 --> 00:39:24,779 And I would've regretted it for the rest of my life. 590 00:39:28,283 --> 00:39:30,577 You said you were done with me. 591 00:39:31,327 --> 00:39:36,833 Zoe, you're my daughter and I'll never ever be done with you. 592 00:39:43,006 --> 00:39:45,383 I messed everything up again, didn't I? 593 00:39:46,551 --> 00:39:48,887 No, it was my fault. 594 00:39:50,013 --> 00:39:52,599 I should have never sent you away in the first place. 595 00:39:53,766 --> 00:39:55,143 I'm scared. 596 00:39:57,395 --> 00:39:59,063 I'm not ready. 597 00:39:59,564 --> 00:40:01,274 I know. 598 00:40:03,443 --> 00:40:05,570 What's gonna happen to me? 599 00:40:11,409 --> 00:40:13,912 Remember what Alan turing said? 600 00:40:16,247 --> 00:40:20,126 He figured god could give a computer a soul if he wanted to. 601 00:40:22,253 --> 00:40:24,505 Do you think that's true? 602 00:40:24,589 --> 00:40:26,090 I know it is. 603 00:40:58,498 --> 00:40:59,707 Hey. 604 00:41:01,250 --> 00:41:02,794 Hey. 605 00:41:03,002 --> 00:41:04,671 What are you doing here? 606 00:41:06,839 --> 00:41:08,967 I was just on my way to school. 607 00:41:23,147 --> 00:41:25,566 I spoke to the credit card company 608 00:41:25,942 --> 00:41:28,778 and pulled some strings with my old boss. 609 00:41:31,447 --> 00:41:35,118 You know you're gonna have to pay back every penny, right? 610 00:41:37,829 --> 00:41:39,038 I know. 611 00:41:45,003 --> 00:41:46,129 Great. 612 00:41:47,338 --> 00:41:48,548 Okay. 613 00:42:01,978 --> 00:42:03,354 Zoe. 614 00:42:11,654 --> 00:42:15,199 I was wrong about your hair. 615 00:42:16,576 --> 00:42:17,702 Ilike it. 616 00:42:17,785 --> 00:42:19,037 Really? 617 00:42:19,829 --> 00:42:22,874 Because I think I'm going back to blonde. 618 00:42:33,968 --> 00:42:35,136 Oh, thank god! 41737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.