All language subtitles for Eureka S1 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:19,561 Table on the left. 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,188 You good? 3 00:00:21,230 --> 00:00:22,523 I'm good. 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,005 You need to come with me. 5 00:00:53,136 --> 00:00:56,390 Carter! What did you do? 6 00:00:58,642 --> 00:01:00,519 Why did you shoot Henry? 7 00:01:02,980 --> 00:01:05,524 I don't remember. 8 00:01:09,736 --> 00:01:11,738 I don't remember anything. 9 00:01:20,581 --> 00:01:22,416 Be reasonable, Carter. 10 00:01:22,499 --> 00:01:26,503 I went back to check some of my own personnel files, and they'd been classified. 11 00:01:26,587 --> 00:01:28,046 I mean, they're my files. 12 00:01:28,088 --> 00:01:29,983 It's not my fault that there are things about yourself 13 00:01:30,007 --> 00:01:31,466 that you're just not cleared to know. 14 00:01:31,550 --> 00:01:34,970 Yeah, I'd hate to stumble across something that if I told me, I'd have to kill me. 15 00:01:35,053 --> 00:01:36,138 Right? What's next? 16 00:01:36,221 --> 00:01:39,891 They going to classify the contents of my fridge, my undennear drawer? 17 00:01:39,933 --> 00:01:44,479 You think agents of a foreign government would be after your undennear? 18 00:01:44,563 --> 00:01:47,524 Maybe. I can pretty up when I want to. 19 00:01:55,616 --> 00:01:59,661 Jack, come here. I want you to meet two of my oldest friends. 20 00:02:00,954 --> 00:02:02,623 Kim, this is the new sheriff, Jack Carter. 21 00:02:02,706 --> 00:02:03,808 Good to meet you. Good to meet you. 22 00:02:03,832 --> 00:02:06,126 And the man himself, Jason Anderson. 23 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 Hey. A pleasure, sheriff. 24 00:02:07,961 --> 00:02:09,296 Good to meet you. 25 00:02:46,625 --> 00:02:47,834 Morning. 26 00:02:49,419 --> 00:02:51,088 Sarah, coffee, black. 27 00:02:51,171 --> 00:02:54,966 Sarah: Parental override initiated. Decaffeinated tea for Zoe. 28 00:02:56,134 --> 00:02:58,762 Oh, come on. I was up all night reading Shakespeare. 29 00:02:58,845 --> 00:03:01,890 Uh—huh. You're really into that school play, huh? 30 00:03:03,517 --> 00:03:05,102 Yeah. You know... 31 00:03:05,185 --> 00:03:09,064 I think drama club is really helping me find myself emotionally. 32 00:03:09,147 --> 00:03:11,692 I feel like I'm really starting to fit in. 33 00:03:11,775 --> 00:03:13,694 How many classes you get to skip for rehearsal? 34 00:03:13,735 --> 00:03:16,905 Last period every day. Including geometry. Love drama. 35 00:03:16,988 --> 00:03:18,865 That's what I thought. 36 00:03:20,242 --> 00:03:22,369 Do you remember my school plays when I was a kid? 37 00:03:22,411 --> 00:03:23,620 Mmm-hmm. 38 00:03:23,995 --> 00:03:26,665 Remember third grade, parade of nutrition? 39 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 You remember my cucumber outfit? 40 00:03:28,750 --> 00:03:30,252 Mmm-hmm. Do you? 41 00:03:32,337 --> 00:03:33,380 Yes. 42 00:03:33,839 --> 00:03:36,550 Zoe, you were the cutest cucumber in the garden. 43 00:03:38,969 --> 00:03:41,221 I was a tomato, actually. 44 00:03:45,308 --> 00:03:46,560 Oh, yeah. 45 00:03:46,601 --> 00:03:47,912 You weren't at parade of nutrition. 46 00:03:47,936 --> 00:03:49,354 I knew you were a vegetable. 47 00:03:49,396 --> 00:03:51,606 In fact, you weren't at anything I ever did. 48 00:03:51,690 --> 00:03:53,418 Come on, it's not like you did anything in those plays. 49 00:03:53,442 --> 00:03:54,943 You just sort of sat there looking... 50 00:03:55,026 --> 00:03:57,112 I sat there looking... 51 00:03:58,405 --> 00:04:00,907 Come on, Zoe. 52 00:04:01,783 --> 00:04:03,785 Work was crazy back then. 53 00:04:04,536 --> 00:04:06,371 But it's different here. 54 00:04:06,413 --> 00:04:08,498 Sarah: There's a visitor at the door. 55 00:04:10,250 --> 00:04:11,585 It is different. 56 00:04:11,668 --> 00:04:13,086 Mmm-hmm. It is. 57 00:04:13,587 --> 00:04:14,713 Mmm-hmm. 58 00:04:14,755 --> 00:04:17,215 Sarah: Alert. There's a visitor at the door. 59 00:04:17,257 --> 00:04:19,050 Nobody there, Sarah. 60 00:04:19,509 --> 00:04:21,154 All right, don't tune me out with the newspaper. 61 00:04:21,178 --> 00:04:23,305 I invented tuning out with the newspaper. 62 00:04:23,388 --> 00:04:24,473 Forget I said anything. 63 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 Sarah: Alert. There's a visitor at the door. Hey. 64 00:04:27,601 --> 00:04:30,061 Sarah, there's nobody at the door! 65 00:04:31,772 --> 00:04:33,273 Hello, sheriff. 66 00:04:34,024 --> 00:04:36,193 I'm Putnam. I go to Zoe's school. 67 00:04:38,612 --> 00:04:41,698 Theatrical director? What are you, like, 11? 68 00:04:42,532 --> 00:04:44,618 He's a senior. Twelve, actually. 69 00:04:45,285 --> 00:04:49,623 Put it in gear, lamb chop, I wanna run through act one before first period. 70 00:04:49,664 --> 00:04:53,043 Space is time, time is relative, and all of it's money. 71 00:04:53,210 --> 00:04:57,589 I gotta grab my costume from Vincent after school and then I have rehearsal until 6:00. 72 00:04:57,672 --> 00:04:59,800 You asked Vincent to make your costume? 73 00:04:59,841 --> 00:05:03,637 Sir, you should know, your daughter's an incredible talent. 74 00:05:04,179 --> 00:05:07,307 Her audition, she was blackbody radiation in 1901. 75 00:05:11,478 --> 00:05:13,313 Changed the paradigm. 76 00:05:14,314 --> 00:05:15,649 Let's roll. 77 00:05:23,490 --> 00:05:26,409 Oh, yeah, and a tomato is a fruit. 78 00:05:35,627 --> 00:05:39,172 Henry: Hey. Table food has always been community property. 79 00:05:41,341 --> 00:05:42,551 Uh—uh! 80 00:05:45,053 --> 00:05:46,930 You remember Thailand? 81 00:06:05,615 --> 00:06:09,035 It is good to have you back. Stealing my breakfast. 82 00:06:09,077 --> 00:06:11,037 Well, don't get used to it. 83 00:06:11,079 --> 00:06:13,373 We finish this project for stark, we're off to Geneva. 84 00:06:13,415 --> 00:06:15,458 Oh, no. I know. I know. I know. 85 00:06:15,542 --> 00:06:18,753 But Jason doesn't like staying anyplace for too long. 86 00:06:18,837 --> 00:06:20,463 And he does his best work on the road. 87 00:06:20,547 --> 00:06:23,049 Well, you can't argue with results. 88 00:06:23,717 --> 00:06:26,761 Hey, listen, Jason would never ask, 89 00:06:28,680 --> 00:06:31,057 but we could use your help on this one. 90 00:06:32,392 --> 00:06:35,186 What? The wonder twins do not need my help. 91 00:06:35,228 --> 00:06:36,521 We do. 92 00:06:37,856 --> 00:06:41,735 We're stuck, and stark's already scheduled a d.O.D. Field test. 93 00:06:41,776 --> 00:06:43,069 Come on, it'll be fun. 94 00:06:43,153 --> 00:06:46,239 Like those all—nighters we used to pull at jpl. 95 00:06:48,241 --> 00:06:49,993 All right. All right. 96 00:07:11,556 --> 00:07:13,308 Ta-da! Fetching. 97 00:07:13,391 --> 00:07:14,702 I thought Zoe was picking this up. 98 00:07:14,726 --> 00:07:16,394 Yeah, I'm saving her the trip. 99 00:07:16,436 --> 00:07:18,605 Be careful with the tentacles. 100 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 I thought they were doing Shakespeare. Putnam's re-imagining it. He's... 101 00:07:21,942 --> 00:07:25,028 He's a visionary. And I thought he was just annoying. 102 00:07:26,071 --> 00:07:27,530 None of the white stuff, right? 103 00:07:27,614 --> 00:07:29,574 Hey, hands off the wife. 104 00:07:30,617 --> 00:07:33,286 I was just recruiting him to help us out on the body armor. 105 00:07:33,328 --> 00:07:35,455 Ah, just like old times. Yeah. 106 00:07:35,538 --> 00:07:36,790 Speaking of which... yeah. 107 00:07:36,873 --> 00:07:38,541 See you there? Yes. 108 00:07:40,251 --> 00:07:42,170 Henry, I gotta fly before stark has an aneurysm 109 00:07:42,253 --> 00:07:44,923 because we're being way overpaid to pinch—hit on this project. 110 00:07:44,965 --> 00:07:47,801 But listen, if you can help us crack it, 111 00:07:47,842 --> 00:07:50,512 there's a very expensive bottle of scotch in it for you. 112 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 A very expensive bottle of scotch. 113 00:07:52,806 --> 00:07:53,890 Done. 114 00:07:54,307 --> 00:07:56,309 Excuse me. I don't mean to be a hardass, 115 00:07:56,393 --> 00:07:59,813 but blocking a police vehicle, not a very good idea. 116 00:08:01,356 --> 00:08:03,316 My apologies, sheriff. I'll get right on it. 117 00:08:03,358 --> 00:08:04,567 All right. 118 00:08:04,651 --> 00:08:05,986 Nice costume. 119 00:08:17,330 --> 00:08:19,666 Healthy ego on your buddy. Oh, yeah. 120 00:08:19,749 --> 00:08:22,794 Jason has more patents than the fortune 500 combined. 121 00:08:22,836 --> 00:08:27,090 Universities throw grants at him just to rub up against their blackboards. 122 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 What about his wife? Amazing. 123 00:08:29,217 --> 00:08:30,885 Amazing scientist. 124 00:08:31,553 --> 00:08:34,305 No, I meant, what about his wife and you? 125 00:08:35,015 --> 00:08:36,683 I saw you talking. 126 00:08:36,975 --> 00:08:38,685 We're friends. Uh—huh. 127 00:08:39,394 --> 00:08:40,603 Uh—huh. 128 00:08:41,187 --> 00:08:43,189 When weren't you friends? 129 00:08:43,606 --> 00:08:44,941 Come on, man, it's obvious. 130 00:08:45,025 --> 00:08:46,526 Long time ago. 131 00:08:47,027 --> 00:08:49,195 We worked together for years. 132 00:08:50,196 --> 00:08:51,406 And... 133 00:08:51,489 --> 00:08:55,285 I was best man at their wedding and the rest is ancient history. 134 00:08:57,287 --> 00:08:58,705 I'll catch you later. 135 00:09:14,763 --> 00:09:19,309 Kinetic absorption complete. The protective energy conversion field is holding. 136 00:09:20,310 --> 00:09:21,519 Napalm. 137 00:09:45,460 --> 00:09:47,587 There's a breakdown when the protective field 138 00:09:47,629 --> 00:09:50,256 tries to cross-convert thermal and kinetic energy. 139 00:09:50,340 --> 00:09:51,633 That's exactly right. 140 00:09:51,716 --> 00:09:54,427 The army was promised indestructible force field body armor 141 00:09:54,469 --> 00:09:56,471 based on your preliminary designs. 142 00:09:57,180 --> 00:09:58,640 Field demonstration's tomorrow. 143 00:09:58,723 --> 00:10:01,601 Even without the fix, this still could save thousands of lives. 144 00:10:01,643 --> 00:10:03,686 Not just soldiers. Police, firemen... 145 00:10:03,770 --> 00:10:05,522 The goal is to allow 12 men 146 00:10:05,605 --> 00:10:08,942 to be able to clear out an entire insurgent stronghold. 147 00:10:09,234 --> 00:10:12,654 Army's all stocked up on insurgent strongholds right now. 148 00:10:12,987 --> 00:10:14,447 You get paid to produce results. 149 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 I get paid regardless. 150 00:10:17,325 --> 00:10:19,244 Field test is tomorrow. 151 00:10:19,285 --> 00:10:21,079 I know you won't let me down. 152 00:10:25,041 --> 00:10:26,793 I'm going for a drive, clear my head. 153 00:10:26,876 --> 00:10:29,504 We can adjust the feedback loop. Just... 154 00:10:30,296 --> 00:10:33,633 I haven't failed in 15 years. I'm not going to start now. 155 00:10:40,557 --> 00:10:42,684 Who's gonna make the coffee? 156 00:10:44,978 --> 00:10:49,607 All right, insert tab epsilon into slot gamma. 157 00:10:50,608 --> 00:10:51,693 Okay. 158 00:10:52,235 --> 00:10:54,904 Who writes instructions with Greek letters, anyway? 159 00:10:54,988 --> 00:10:57,782 Greeks? I thought they were doing Shakespeare. 160 00:10:57,824 --> 00:11:00,827 A midsummer night's dream. Putnam changed it. 161 00:11:01,077 --> 00:11:03,329 Putnam. The kid's a visionary. 162 00:11:03,454 --> 00:11:05,874 Yeah, well, I think he has a crush on Zoe. 163 00:11:05,957 --> 00:11:08,209 It's cute. It's all very normal. 164 00:11:08,418 --> 00:11:11,754 Normal is good. Normal's very good, the more the better. 165 00:11:14,507 --> 00:11:16,593 My mom used to make my costumes. 166 00:11:17,802 --> 00:11:19,721 You used to do theater? 167 00:11:19,804 --> 00:11:23,808 Believe it or not, Carter, I didn't have childhood dreams of becoming a commando. 168 00:11:23,850 --> 00:11:27,896 So you went from being told to break a leg, to actually breaking them. 169 00:11:28,396 --> 00:11:29,731 Enjoying yourself? 170 00:11:29,814 --> 00:11:33,026 Yeah. But I gotta get this to Zoe before rehearsal. 171 00:11:33,276 --> 00:11:35,361 Trying to score some points. 172 00:11:37,614 --> 00:11:39,824 Tell her to break a leg for me. Thanks. 173 00:11:39,866 --> 00:11:40,950 Yes. 174 00:11:48,374 --> 00:11:51,085 Electronic voice: Approaching car, 60 miles per hour. 175 00:12:16,277 --> 00:12:17,570 What do we have here? 176 00:12:17,612 --> 00:12:21,032 Sheriff, Dr. Anderson is under a great deal of stress. 177 00:12:21,074 --> 00:12:23,326 We're in a dynamic therapy session. 178 00:12:24,494 --> 00:12:25,536 I'll bet you are. 179 00:12:25,578 --> 00:12:27,080 This isn't what you think, sheriff. 180 00:12:27,163 --> 00:12:31,209 My concern about this is that you're doing 60 in a 30—mile—an—hour zone. 181 00:12:31,251 --> 00:12:33,628 Then why don't you just write me a ticket? 182 00:12:33,711 --> 00:12:36,089 That's exactly what I'm gonna do. 183 00:12:36,631 --> 00:12:39,050 I just... I gotta get my ticket book. 184 00:12:42,595 --> 00:12:44,555 What are you waiting for? 185 00:12:48,893 --> 00:12:51,020 Hey! Get back in the car. 186 00:12:54,148 --> 00:12:56,734 I'm sorry, sheriff, we can't be seen together. 187 00:12:56,776 --> 00:12:58,976 Well, you can get right on your way just as soon as I... 188 00:13:00,113 --> 00:13:01,531 Got it. Right. 189 00:13:02,865 --> 00:13:04,784 Now, back in your car. 190 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 Get back in yours. 191 00:13:10,081 --> 00:13:11,291 Are we gonna have a problem? 192 00:13:11,374 --> 00:13:12,917 Looks that way. 193 00:13:13,918 --> 00:13:15,003 Yeah. 194 00:13:17,297 --> 00:13:21,092 Jo, this is Carter. We're gonna need some backup on old post road, 195 00:13:21,676 --> 00:13:23,970 somebody's in a lot of trouble. 196 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 Jo: Be right there. Over. 197 00:13:32,228 --> 00:13:34,439 Where's the perp? You called me. 198 00:13:42,238 --> 00:13:43,990 Why did you call me? 199 00:13:45,033 --> 00:13:48,286 I can't remember. 200 00:14:04,218 --> 00:14:05,845 What do you got? 201 00:14:12,894 --> 00:14:16,147 You forgot the hamiltonian. No, I didn't, just keep going. 202 00:14:18,274 --> 00:14:19,734 I got it. All right. 203 00:14:19,817 --> 00:14:23,071 So the electrodynamics work. The force field works. 204 00:14:23,154 --> 00:14:27,742 We just can't finish the algorithm for the software to run the conversion. 205 00:14:28,326 --> 00:14:29,410 Mmm-hmm. 206 00:14:30,036 --> 00:14:31,537 You know what? 207 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 It's time for more coffee. Dive in. 208 00:14:34,374 --> 00:14:36,209 Kim: There's no point. 209 00:14:36,959 --> 00:14:38,628 Jason will solve it again. You'll see. 210 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 Oh, come on, we can crack this. 211 00:14:40,630 --> 00:14:43,174 I've seen it a million times, Henry. 212 00:14:43,633 --> 00:14:45,093 It's his gift. 213 00:14:45,176 --> 00:14:48,721 He'll just take it all in and he just sees the answer. 214 00:14:50,014 --> 00:14:51,057 It's amazing. 215 00:14:51,140 --> 00:14:53,059 You don't sound amazed. 216 00:14:53,643 --> 00:14:56,396 Well, sometimes playing second fiddle can be a little tiring. 217 00:14:56,437 --> 00:14:59,273 You are not second to anything. 218 00:14:59,357 --> 00:15:01,776 You and I can solve this. 219 00:15:02,026 --> 00:15:03,277 Together. 220 00:15:03,861 --> 00:15:04,946 Okay. 221 00:15:11,661 --> 00:15:13,413 I didn't go for that long a drive. 222 00:15:13,496 --> 00:15:16,207 We pulled up all the research. I double-checked... 223 00:15:17,375 --> 00:15:19,168 You got the force vectors. 224 00:15:19,252 --> 00:15:20,711 Well, Henry got the force vectors. 225 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 That funky Russian math you use is like a fingerprint. 226 00:15:24,549 --> 00:15:25,883 All right. 227 00:15:52,618 --> 00:15:54,370 T. That is it. 228 00:15:54,829 --> 00:15:57,290 It works. You son of a... 229 00:15:57,331 --> 00:15:59,250 You saved us again. 230 00:15:59,333 --> 00:16:01,085 You and Henry laid it all out. 231 00:16:01,127 --> 00:16:03,588 You solved the force field problem. 232 00:16:03,713 --> 00:16:05,798 I couldn't have done it without you. 233 00:16:19,937 --> 00:16:24,442 Look, my dad took my costume for reasons I can't imagine, and I don't know where he is. 234 00:16:24,484 --> 00:16:28,029 Zoe, no, you don't have your costume, you can't rehearse. 235 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 I must see my vision. Puck! Where's my puck? 236 00:16:32,867 --> 00:16:35,119 I'm gonna kill my father. Speak! 237 00:16:36,621 --> 00:16:40,833 If we shadows have offended, think but this, and all... 238 00:16:43,503 --> 00:16:44,837 Is mended. 239 00:16:45,505 --> 00:16:47,507 Putnam, I can't do study hall. 240 00:16:47,590 --> 00:16:49,967 Think but this, and all is mended. 241 00:16:50,009 --> 00:16:52,178 That you have but... 242 00:16:53,095 --> 00:16:55,097 That you have but slumbered here. 243 00:16:55,181 --> 00:16:56,974 Slumbered here, okay? 244 00:16:57,642 --> 00:16:58,976 Sorry, Zoe. 245 00:16:59,018 --> 00:17:02,647 I can't break the rules for you. People will talk about us. 246 00:17:03,189 --> 00:17:05,024 Dad. Now, the jetpack. 247 00:17:20,748 --> 00:17:22,416 Note to self: 248 00:17:23,209 --> 00:17:25,378 Adjust the fuel mix in the jetpack. 249 00:17:27,880 --> 00:17:30,007 Note to self: Find new puck. 250 00:17:31,884 --> 00:17:34,011 What fools these mortals be. 251 00:17:37,682 --> 00:17:39,642 It's called a senior moment. 252 00:17:39,725 --> 00:17:43,896 Soon you'll be driving, just that one right blinker going nonstop. 253 00:17:43,938 --> 00:17:45,565 No. I mean, I... 254 00:17:45,606 --> 00:17:49,360 I took my ticket book out of the car for a reason. 255 00:17:51,862 --> 00:17:55,408 I need Henry. Was this on the way to or from Zoe's school? 256 00:17:55,449 --> 00:17:58,369 Oh, no. She's gonna kill me. 257 00:17:58,578 --> 00:18:00,496 She's right to kill me. 258 00:18:00,621 --> 00:18:02,724 Hey, Jack... Henry, I wanted to ask you about losing time. 259 00:18:02,748 --> 00:18:05,960 Have you gotten any reports on anybody who's lost time? 260 00:18:10,214 --> 00:18:11,757 So 10 minutes? 261 00:18:11,799 --> 00:18:15,428 Maybe more. I was at global dynamics, so it could be section five. 262 00:18:15,469 --> 00:18:17,680 No. No, I was out by the farm. 263 00:18:17,763 --> 00:18:19,640 I must have called Jo. 264 00:18:19,724 --> 00:18:22,893 We digitize all the audio, including the radio calls. 265 00:18:24,729 --> 00:18:28,357 Time code says you called me two minutes before I got there. 266 00:18:28,441 --> 00:18:29,942 Jo, it's Carter. 267 00:18:30,026 --> 00:18:32,612 I need some backup on old post road, 268 00:18:33,154 --> 00:18:35,323 somebody's in a lot of trouble. 269 00:18:36,741 --> 00:18:37,783 Wow. 270 00:18:38,451 --> 00:18:39,910 I don't remember saying that. 271 00:18:39,952 --> 00:18:42,455 But I must have pulled someone over. 272 00:18:46,167 --> 00:18:48,919 The ticket's gone. Carbon's missing, too. 273 00:18:49,086 --> 00:18:51,422 Well, I can put that under a uv scope. It'll high... 274 00:18:51,464 --> 00:18:53,382 Or you could just draw over it. 275 00:18:53,466 --> 00:18:54,800 Same thing. 276 00:19:00,556 --> 00:19:01,766 Okay. 277 00:19:02,475 --> 00:19:06,312 First four of the plate are n—I—d—5. 278 00:19:10,232 --> 00:19:11,817 Are you serious? 279 00:19:13,319 --> 00:19:15,988 Nid-563. 280 00:19:19,492 --> 00:19:21,911 I passed that car on the way out to see you. 281 00:19:22,578 --> 00:19:25,039 And Jason was there when I lost time. 282 00:19:44,266 --> 00:19:45,768 Table on the left. 283 00:19:45,851 --> 00:19:47,019 You good? 284 00:19:47,103 --> 00:19:48,354 I'm good. 285 00:20:11,836 --> 00:20:13,754 You need to come with me. 286 00:20:38,028 --> 00:20:39,405 Carter! 287 00:20:41,949 --> 00:20:43,492 What did you do? 288 00:20:45,119 --> 00:20:47,079 Why did you shoot Henry? 289 00:20:50,750 --> 00:20:52,042 I didn't. 290 00:20:54,462 --> 00:20:57,089 I don't remember. 291 00:21:01,552 --> 00:21:03,345 I don't remember anything. 292 00:21:06,390 --> 00:21:08,476 Sorry, Carter, I have to keep your badge and gun. 293 00:21:08,559 --> 00:21:09,727 No. 294 00:21:09,769 --> 00:21:12,062 No. Whatever happened, it wasn't Jack's fault. 295 00:21:12,104 --> 00:21:13,749 There's no way I could intentionally hurt Henry. 296 00:21:13,773 --> 00:21:16,108 Protocol for discharge of a weapon, injuring a civilian... 297 00:21:16,192 --> 00:21:18,170 And what does your protocol say about the fact that nobody, 298 00:21:18,194 --> 00:21:21,155 absolutely nobody, remembers what happened? 299 00:21:21,363 --> 00:21:24,784 I've got nothing, and all the cafe witnesses are fuzzy. 300 00:21:24,867 --> 00:21:27,453 Last thing I remember I was in my office. 301 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 Allison, we have to figure this thing out. 302 00:21:29,747 --> 00:21:31,457 I'm sorry, Carter. 303 00:21:35,336 --> 00:21:36,712 Sarah, door. 304 00:21:37,838 --> 00:21:40,007 Sarah: Sheriff. Down in front, please. 305 00:21:40,090 --> 00:21:41,133 What? 306 00:21:41,175 --> 00:21:42,718 Up and down, up and down. 307 00:21:42,802 --> 00:21:44,428 I will bring them up and down. 308 00:21:44,470 --> 00:21:46,138 I am feared in field and town. 309 00:21:46,180 --> 00:21:48,390 Goblin lead them up and down. 310 00:21:48,933 --> 00:21:50,309 Here comes one now. 311 00:21:50,810 --> 00:21:55,189 I know I've been forgetting a lot of stuff today, but I know this is my living room. 312 00:21:55,314 --> 00:21:57,483 Sarah: Shh! Rehearsal in progress. 313 00:21:57,650 --> 00:22:00,152 Sorry. I was just checking her blocking. 314 00:22:07,827 --> 00:22:10,496 Oh, crap. I have your costume in my car. 315 00:22:10,579 --> 00:22:12,099 Yeah, luckily for you, I don't need it, 316 00:22:12,164 --> 00:22:14,667 because I have a new part with a new costume. 317 00:22:14,750 --> 00:22:15,918 I was trying to help. 318 00:22:16,001 --> 00:22:19,588 I know. Just don't ever do it again. 319 00:22:20,005 --> 00:22:21,715 What? That's not fair. 320 00:22:21,799 --> 00:22:24,510 Uh—uh. Promise. Putnam, put this on tape. 321 00:22:25,219 --> 00:22:26,804 Aw, come on. 322 00:22:33,561 --> 00:22:34,728 Okay. 323 00:22:37,106 --> 00:22:38,440 I promise. 324 00:22:40,317 --> 00:22:41,861 Clever little set—up. 325 00:22:42,903 --> 00:22:45,531 Putnam: That's a holographic generator I invented. 326 00:22:45,614 --> 00:22:47,575 Theater's about creating illusion. 327 00:22:47,658 --> 00:22:50,369 The device helps me realize the vision. 328 00:22:51,954 --> 00:22:54,665 Zoe, take it from where puck arrives. 329 00:22:55,374 --> 00:22:57,334 With oberon? Right, 330 00:22:58,002 --> 00:23:02,047 and puck uses his magic to make titania and bottom wake from their spell. 331 00:23:02,089 --> 00:23:03,424 Zoe: Okay. 332 00:23:05,301 --> 00:23:09,930 Now, when thou wakest, with thine own fool's eyes peep. 333 00:23:10,389 --> 00:23:12,349 Did you wish to add something? 334 00:23:14,310 --> 00:23:16,020 Putnam, you're a genius. 335 00:23:16,061 --> 00:23:17,521 Sarah, door. 336 00:23:19,273 --> 00:23:20,399 True. 337 00:23:20,733 --> 00:23:23,569 Sarah: Putnam, can I offer a few small notes? 338 00:23:24,445 --> 00:23:26,238 Everybody's a critic. 339 00:23:29,658 --> 00:23:31,243 Spring—cleaning? 340 00:23:31,785 --> 00:23:35,247 Somebody's done something to us. We just don't know what. 341 00:23:35,331 --> 00:23:41,754 He can make us not see, or move through time, or just blank out. 342 00:23:42,254 --> 00:23:43,589 Okay. 343 00:23:45,090 --> 00:23:47,468 We all forgot, all of us? 344 00:23:48,177 --> 00:23:50,846 I mean, Henry gets shot and no one saw anything? 345 00:23:50,930 --> 00:23:52,306 Come on, Jo. 346 00:23:52,389 --> 00:23:55,100 We're being pucked with. 347 00:23:56,143 --> 00:24:00,439 Your argument is so strong. It's almost petty of me to ask, "how?" 348 00:24:01,106 --> 00:24:02,858 He's got a thing. 349 00:24:03,359 --> 00:24:05,694 A thing? Yeah, a gizmo. A device. 350 00:24:06,654 --> 00:24:07,947 Has to be a device. 351 00:24:08,030 --> 00:24:11,283 Do you have a piece of device-orientated evidence? 352 00:24:11,325 --> 00:24:13,452 No, but look. 353 00:24:14,370 --> 00:24:16,789 What's my ticket book doing there? 354 00:24:16,956 --> 00:24:18,290 It's gathering dust. 355 00:24:18,374 --> 00:24:19,643 That's right. I always have it in my car. 356 00:24:19,667 --> 00:24:22,628 In the trunk, on the floor. And yet, here it is. 357 00:24:24,880 --> 00:24:26,507 I remember doing that. 358 00:24:26,590 --> 00:24:28,342 Okay, this is weird. 359 00:24:28,467 --> 00:24:30,678 Okay, big one for you. 360 00:24:36,475 --> 00:24:37,977 Hey, you okay? 361 00:24:38,936 --> 00:24:40,396 Yeah. Just... 362 00:24:42,398 --> 00:24:43,482 Just thinking. 363 00:24:43,565 --> 00:24:46,986 Well, less thinking and more eating. I mean, Vincent gave us way too much. 364 00:24:47,027 --> 00:24:48,904 You know how much I love tandoori. 365 00:24:48,988 --> 00:24:50,280 Mmm-hmm. 366 00:24:52,658 --> 00:24:54,952 Hey, how are you really feeling? 367 00:24:55,619 --> 00:24:56,996 Better now. 368 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 What? 369 00:25:04,586 --> 00:25:06,171 This is weirder. 370 00:25:06,672 --> 00:25:08,298 Carter: Jason Anderson. 371 00:25:08,340 --> 00:25:11,885 What if Jason was at cafe diem, that's why we were there? 372 00:25:12,177 --> 00:25:14,346 We can't prove that. Vincent. 373 00:25:16,598 --> 00:25:17,725 Check the receipts. 374 00:25:17,808 --> 00:25:20,519 See if Vincent made a meal for Jason today. 375 00:25:20,602 --> 00:25:22,771 Okay. And where are you gonna go? 376 00:25:22,855 --> 00:25:24,523 I got to go see a guy about a thing. 377 00:25:24,565 --> 00:25:26,358 Device. Gizmo. Just... 378 00:25:27,192 --> 00:25:29,194 But there's something else we have to do first. 379 00:25:29,278 --> 00:25:31,363 I heard they suspended the sheriff. 380 00:25:31,447 --> 00:25:33,782 It's not his fault what happened. 381 00:25:34,450 --> 00:25:36,368 What did happen? I'm not really sure. 382 00:25:36,410 --> 00:25:41,373 I have this blank spot that I just cannot fill in. 383 00:25:42,624 --> 00:25:44,376 I know the feeling. 384 00:25:45,711 --> 00:25:49,465 What happened before with us? I've been trying to remember. 385 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 Did you say something, or did I? 386 00:25:55,304 --> 00:25:57,056 Look, if we were meant to be together, 387 00:25:57,139 --> 00:25:58,366 you wouldn't have wound up with Jason. 388 00:25:58,390 --> 00:26:02,853 Whatever it was, an argument, a sulk that went on too long, 389 00:26:03,353 --> 00:26:04,605 I'm just... 390 00:26:05,481 --> 00:26:11,737 I'm just grateful that we were able to salvage our friendship. 391 00:26:13,697 --> 00:26:15,574 Did we ever even kiss? 392 00:26:16,909 --> 00:26:20,370 Couldn't have been that great a kiss if you have to ask. 393 00:26:22,539 --> 00:26:24,917 I thought you were suspended. You worried to see me? 394 00:26:24,958 --> 00:26:26,835 You shot my friend, so yes. 395 00:26:26,919 --> 00:26:28,730 I figured it all out. I know what you're up to. 396 00:26:28,754 --> 00:26:30,422 In regards to? I know you have a device 397 00:26:30,506 --> 00:26:35,052 that can create a wormhole, or bend time or make you invisible. 398 00:26:35,094 --> 00:26:39,848 A wormholing, time—bending, invisibling device that shields you from the mind. 399 00:26:41,767 --> 00:26:43,685 Yes. He said invisibling. 400 00:26:46,271 --> 00:26:47,439 No! Allison: Carter! 401 00:26:47,523 --> 00:26:48,803 You're already under suspension. 402 00:26:48,857 --> 00:26:50,692 Carter! Stop it! Why are you doing this? 403 00:26:50,776 --> 00:26:52,504 There. That's the device that invades your mind. 404 00:26:52,528 --> 00:26:54,404 It also starts my car. 405 00:26:55,447 --> 00:26:58,951 Allison: Okay, just let go of him. Get out of here while you can. 406 00:27:00,911 --> 00:27:04,289 What does he have to do to get fired, shoot another innocent person? 407 00:27:04,373 --> 00:27:05,791 Good question. Allison? 408 00:27:05,833 --> 00:27:08,001 Okay, you guys do your job. I'll do mine. 409 00:27:08,085 --> 00:27:09,128 Carter! 410 00:27:16,468 --> 00:27:19,638 Beverly: It's a little unorthodox, but I've dealt with worse. 411 00:27:19,721 --> 00:27:21,598 How are you so strong? 412 00:27:22,558 --> 00:27:24,768 I'm small, but I'm scrappy. 413 00:27:25,978 --> 00:27:27,354 I don't need therapy. 414 00:27:27,437 --> 00:27:30,023 Maybe not, but if it keeps you away from Jason Anderson 415 00:27:30,107 --> 00:27:34,486 until after the dod. Test this afternoon, consider it time well spent. 416 00:27:34,820 --> 00:27:36,822 Fifty minutes. Not a second less. 417 00:27:40,159 --> 00:27:41,952 Okay. Come on, Jo. 418 00:27:41,994 --> 00:27:44,329 Oh, that's not my call, Carter. 419 00:27:44,830 --> 00:27:47,875 I'll be at cafe diem if you need anything. 420 00:27:51,420 --> 00:27:54,756 Well, I've had resistant patients, but you've set a new benchmark. 421 00:27:54,840 --> 00:27:56,925 I don't have time for this. 422 00:27:58,177 --> 00:28:00,179 I understand Henry's doing well? 423 00:28:00,262 --> 00:28:03,599 Well, yeah, aside from the bullet hole, yeah, he's doing great. 424 00:28:03,682 --> 00:28:05,475 How do you feel about what happened? 425 00:28:05,517 --> 00:28:07,060 I don't know what happened. 426 00:28:07,144 --> 00:28:10,230 I mean, I was trying to find out, but I can't do that from in here. 427 00:28:10,314 --> 00:28:11,899 Sheriff... Beverly, 428 00:28:12,649 --> 00:28:16,653 no offense, I really, really don't want to do this. 429 00:28:17,029 --> 00:28:18,530 I get that. Okay. 430 00:28:18,697 --> 00:28:22,034 But since we're both here, we might as well talk about something. 431 00:28:22,075 --> 00:28:26,663 I mean, who knows, I might even be helpful if you let me. 432 00:28:28,790 --> 00:28:29,875 Okay. 433 00:28:30,667 --> 00:28:32,002 All right. 434 00:28:33,462 --> 00:28:38,175 Do you know any way that someone could make people forget things? 435 00:28:39,718 --> 00:28:43,555 Hypnotherapy could potentially be used to trigger memory loss. 436 00:28:43,722 --> 00:28:46,350 No. Nobody could hypnotize me that fast. 437 00:28:46,391 --> 00:28:49,394 And it wasn'tjust me, it was everybody at cafe diem. 438 00:28:49,436 --> 00:28:51,980 You'd be surprised what the true masters can do. 439 00:28:53,190 --> 00:28:54,900 Do you know Jason Anderson? 440 00:28:56,860 --> 00:28:58,570 I've met him in passing. 441 00:28:58,612 --> 00:28:59,738 Yeah. 442 00:29:01,031 --> 00:29:03,033 He and Henry go way back. 443 00:29:05,244 --> 00:29:06,912 I don't trust him. 444 00:29:07,120 --> 00:29:09,498 Do you trust Henry? Of course. 445 00:29:09,581 --> 00:29:13,001 Then shouldn't you trust Henry's opinion of Dr. Anderson? 446 00:29:13,085 --> 00:29:15,754 I don't even know his opinion of Dr. Anderson. 447 00:29:18,006 --> 00:29:20,592 I should ask him. That's not exactly where I was driving. 448 00:29:20,634 --> 00:29:23,095 Well, but we all get different things from therapy, right? 449 00:29:23,136 --> 00:29:25,764 I mean, I need to see Henry, that would help me in my processing. 450 00:29:25,847 --> 00:29:27,307 That's what you'd recommend, right? 451 00:29:27,391 --> 00:29:30,477 Under normal circumstances, yes, but_ great. 452 00:29:30,560 --> 00:29:32,020 So, I can go? 453 00:29:32,396 --> 00:29:33,814 Absolutely. 454 00:29:35,440 --> 00:29:37,818 In 46 minutes. 455 00:29:47,536 --> 00:29:50,414 Jason: Don't wander off too far. The test is in a couple of hours. 456 00:29:50,455 --> 00:29:53,208 Not to mention, that crazy sheriff is still out there. 457 00:29:53,292 --> 00:29:55,252 He does seem fixated on you. 458 00:29:55,294 --> 00:29:59,298 Yeah, well, he's just trying to deflect his guilt over shooting Henry. 459 00:29:59,381 --> 00:30:02,009 Do you think he intentionally shot Henry? 460 00:30:02,384 --> 00:30:03,969 Doesn't everyone? 461 00:30:04,052 --> 00:30:06,430 I mean, Kim, come on, they found this nutjob 462 00:30:06,471 --> 00:30:09,141 standing over our friend with a smoking gun. 463 00:30:09,182 --> 00:30:11,310 How else do you explain that? 464 00:30:11,351 --> 00:30:12,853 I don't know. 465 00:30:14,855 --> 00:30:19,192 There seem to be an awful lot of things around here lately that require an explanation. 466 00:30:33,832 --> 00:30:35,751 Solve it again. What? 467 00:30:35,959 --> 00:30:38,837 Looking at it, I know I can do it. I can solve it. 468 00:30:38,879 --> 00:30:40,922 But I want to watch you do it again. 469 00:30:43,425 --> 00:30:45,010 What did you do? 470 00:30:45,385 --> 00:30:46,970 Come in here, bring in some coffee, 471 00:30:47,012 --> 00:30:49,473 see that Henry and I already solved the problem? 472 00:30:49,514 --> 00:30:54,186 Erase the board, erase us, and stroll back in here like it was the first time? 473 00:31:00,567 --> 00:31:02,069 Looking for this? 474 00:31:07,157 --> 00:31:09,034 Something is going on. 475 00:31:09,159 --> 00:31:10,911 There's just too many weird coincidences 476 00:31:10,994 --> 00:31:13,330 for this to be just about you losing it. 477 00:31:13,372 --> 00:31:16,958 Last night I had a theory about your buddy, Jason. 478 00:31:17,042 --> 00:31:18,835 Jason? Yeah, hke_. 479 00:31:18,960 --> 00:31:20,420 That he had a device of some kind. 480 00:31:20,504 --> 00:31:22,547 Oh, that at least narrows it down. 481 00:31:22,631 --> 00:31:24,716 Oh, don't you start up. 482 00:31:25,133 --> 00:31:27,094 You know, a device that could, like, 483 00:31:27,177 --> 00:31:30,722 erase short bursts of time, or how we perceive them. 484 00:31:30,764 --> 00:31:33,725 Almost like he can make us forget all about him. 485 00:31:36,228 --> 00:31:37,729 Carter: What? 486 00:31:38,688 --> 00:31:40,065 Not just about him. 487 00:31:40,107 --> 00:31:43,068 He can make us forget about whatever he wants. 488 00:31:43,318 --> 00:31:45,695 And that's not crazy? Not at all. 489 00:31:45,737 --> 00:31:46,988 Jason... 490 00:31:48,365 --> 00:31:51,326 Jason Anderson has a machine that can wipe out short-term memory. 491 00:31:51,410 --> 00:31:52,536 How can you be so sure? 492 00:31:52,577 --> 00:31:54,830 Because I built it 20 years ago. 493 00:31:54,913 --> 00:31:57,040 I had a theory that a properly modulated em burst 494 00:31:57,082 --> 00:32:00,001 could change the electrical properties of your brain cells. 495 00:32:00,085 --> 00:32:03,797 Unbind short-term memory before they can imprint as long—term memory. 496 00:32:03,880 --> 00:32:05,257 So you have one, too? No. 497 00:32:05,298 --> 00:32:09,428 While I was developing it, with Jason, I could never get a single test to work. 498 00:32:09,469 --> 00:32:10,929 Not one that you remember, anyway. 499 00:32:11,012 --> 00:32:12,782 Now I know what the son of a bitch has been up to. 500 00:32:12,806 --> 00:32:15,159 Jo, this is Carter. Look, I may need that backup we talked about. 501 00:32:15,183 --> 00:32:17,310 Meet me in the global dynamics lobby. 502 00:32:17,394 --> 00:32:20,772 You're not storming into a test session with one of the joint chiefs. 503 00:32:20,856 --> 00:32:22,899 Jason Anderson has a... A device. 504 00:32:22,941 --> 00:32:25,026 A device. Oh, great. You, too? 505 00:32:25,110 --> 00:32:27,070 He can erase short-term memory. 506 00:32:27,112 --> 00:32:28,280 Why would he do that? 507 00:32:28,321 --> 00:32:30,115 Pull Kim's personnel files, and Jason's. 508 00:32:30,157 --> 00:32:32,701 All the records back to college. That'll show us why. 509 00:32:41,793 --> 00:32:45,547 Make sure those are armored piercing rounds. I want the works. 510 00:32:46,131 --> 00:32:47,799 You sure about this? 511 00:32:47,841 --> 00:32:50,051 We tested the force field six times. 512 00:32:50,135 --> 00:32:53,221 Pentagon sees this, they're gonna jam us into production right away. 513 00:32:53,305 --> 00:32:55,974 Good for us, good for global dynamics. 514 00:32:56,057 --> 00:32:58,143 And whose insane idea was this? 515 00:32:59,311 --> 00:33:01,897 I don't remember. We were talking... 516 00:33:03,773 --> 00:33:05,150 I think it was mine. 517 00:33:05,192 --> 00:33:06,485 Must be. 518 00:33:07,068 --> 00:33:10,113 Kim is far too sensible to try something like this. 519 00:33:10,655 --> 00:33:11,990 Good luck. 520 00:33:25,295 --> 00:33:26,379 Here. 521 00:33:27,631 --> 00:33:28,715 Here. 522 00:33:31,218 --> 00:33:32,344 Here. 523 00:33:32,719 --> 00:33:35,263 Oh, and look, here. 524 00:33:35,597 --> 00:33:39,017 All of Jason's breakthroughs were fields Kim pioneered. 525 00:33:39,059 --> 00:33:41,061 This is Jason Anderson we're talking about here. 526 00:33:41,144 --> 00:33:43,146 This is yourfriend, Henry. I thought he was. 527 00:33:43,188 --> 00:33:44,689 But Kim's the real genius. 528 00:33:44,773 --> 00:33:46,691 He's been stealing her work for decades. 529 00:33:46,775 --> 00:33:49,056 What about all the other research projects he's helped on? 530 00:33:49,110 --> 00:33:52,113 Wait for the team to make the breakthrough and then wipe them out. 531 00:33:52,197 --> 00:33:55,450 Cover your tracks and then ride in and save the day. 532 00:33:55,534 --> 00:33:57,202 This is monstrous. 533 00:33:57,494 --> 00:33:59,371 Twenty minutes at a time. 534 00:34:01,122 --> 00:34:03,166 How many times do you think? 535 00:34:03,208 --> 00:34:05,043 Kim... add it up, Henry. 536 00:34:06,002 --> 00:34:08,880 He took a lot more than 20 minutes of my memory. 537 00:34:09,631 --> 00:34:11,216 He took my life. 538 00:34:11,758 --> 00:34:12,801 I know. 539 00:34:12,884 --> 00:34:14,261 We'll make this right, Kim. 540 00:34:14,344 --> 00:34:15,887 I already have. 541 00:34:28,733 --> 00:34:32,654 Carter, what are you doing here? You're under suspension. 542 00:34:38,535 --> 00:34:39,911 We had a... 543 00:34:40,662 --> 00:34:41,955 It was... 544 00:34:46,918 --> 00:34:48,545 It was important. 545 00:34:54,467 --> 00:34:56,928 You might want to put these on, sir. 546 00:34:58,305 --> 00:35:00,974 Man: Clear the area for live ammo test. 547 00:35:05,770 --> 00:35:10,442 Okay, would love to stay here and play with you two all day, but I have work to do. 548 00:35:13,695 --> 00:35:15,780 You have no idea why I'm here, do you? 549 00:35:18,283 --> 00:35:19,326 Wow. 550 00:35:22,329 --> 00:35:23,580 What... 551 00:35:28,793 --> 00:35:30,337 Hidden camera. 552 00:35:32,339 --> 00:35:34,132 Saw the whole thing. 553 00:35:50,815 --> 00:35:52,817 Initiate test on my Mark. 554 00:35:53,193 --> 00:35:55,695 Three, two, one. 555 00:35:55,779 --> 00:35:56,905 Stop! 556 00:35:57,822 --> 00:35:59,157 Carter: Don't. 557 00:36:05,163 --> 00:36:06,456 Kim, wait. 558 00:36:07,374 --> 00:36:08,917 Don't. Please. 559 00:36:09,209 --> 00:36:10,669 I am leaving. 560 00:36:11,127 --> 00:36:14,297 I can run and you won't even know why you should chase me. 561 00:36:14,339 --> 00:36:17,092 You haven't run away from anything in your life. 562 00:36:17,175 --> 00:36:18,760 How do you know? 563 00:36:19,761 --> 00:36:23,181 I don't... I don't know anything anymore. 564 00:36:25,058 --> 00:36:26,643 Maybe I cheated on him. 565 00:36:26,685 --> 00:36:29,979 How many times did I catch Jason cheating on me and he made it all better? 566 00:36:31,731 --> 00:36:33,358 Maybe I left him. 567 00:36:34,192 --> 00:36:36,695 How many times did I tell Jason 568 00:36:36,778 --> 00:36:40,115 I'm leaving, and I walk out that door and boom, none of it happened? 569 00:36:40,198 --> 00:36:42,575 Whatever he took from you, 570 00:36:42,659 --> 00:36:45,704 from everybody, is unforgivable. 571 00:36:45,745 --> 00:36:47,914 But you cannot kill him for it. 572 00:36:49,165 --> 00:36:51,376 Henry, what did he take from you? 573 00:36:54,337 --> 00:36:59,008 Why can't we remember if we ever even kissed? 574 00:37:00,427 --> 00:37:02,554 Remember our biggest fight? 575 00:37:02,637 --> 00:37:07,434 Remember when you told Jason it was okay to ask me out? 576 00:37:07,517 --> 00:37:08,601 Do you? 577 00:37:08,685 --> 00:37:10,812 More than 20 years ago. I... 578 00:37:11,980 --> 00:37:14,107 We had to move on. I had to. 579 00:37:15,108 --> 00:37:18,987 Henry, if he stole us... 580 00:37:28,538 --> 00:37:30,790 Stark, what's going on? 581 00:37:30,874 --> 00:37:32,625 Someone's about to lose their job. 582 00:37:32,709 --> 00:37:34,419 Nathan, there's something you should know. 583 00:37:34,461 --> 00:37:36,588 Sheriff, you're standing in the way of science. 584 00:37:36,671 --> 00:37:39,799 Jason, the camera never lies. 585 00:37:40,967 --> 00:37:42,594 My daughter taught me that. 586 00:37:42,635 --> 00:37:45,180 I had Jo rig me up with this digital video, 587 00:37:45,263 --> 00:37:48,224 and we just finished watching the surveillance feed. 588 00:37:48,266 --> 00:37:50,560 We know about your memory wiper, 589 00:37:50,602 --> 00:37:54,272 which is a device that Henry built and you stole. 590 00:37:54,397 --> 00:37:56,317 A memory wiper. Stark, are you listening to this? 591 00:37:56,399 --> 00:37:58,067 Can you have this maniac hauled off? 592 00:37:58,109 --> 00:37:59,778 I outsmarted you. 593 00:37:59,944 --> 00:38:01,613 Now I know you're hallucinating. 594 00:38:01,696 --> 00:38:03,239 Activate the damn test. 595 00:38:03,281 --> 00:38:05,283 I'll get that. Okay, fair enough. 596 00:38:05,325 --> 00:38:08,620 I mean, you're 100% certain that you're smarter than me. 597 00:38:09,579 --> 00:38:11,122 Are you smarter than Kim? 598 00:38:11,915 --> 00:38:15,460 I mean, she's the one that programmed your very fancy little vest. 599 00:38:15,502 --> 00:38:17,003 I double-checked the algorithms. 600 00:38:17,086 --> 00:38:20,632 Sure, and if Jason Anderson is the genius everybody says he is, 601 00:38:20,673 --> 00:38:24,052 then there's no way you're in any danger. But, if Kim's the real genius, 602 00:38:24,135 --> 00:38:26,763 then you have no way of knowing if she sabotaged that vest. 603 00:38:26,805 --> 00:38:31,309 But, if you're smarter than her, then there's no way she could have figured it out. 604 00:38:32,727 --> 00:38:35,980 If she had a problem, she would have said something. 605 00:38:36,022 --> 00:38:39,317 Maybe she did, and you just don't remember it. 606 00:38:41,486 --> 00:38:44,113 There's no way she'd play you, right? 607 00:38:44,155 --> 00:38:45,907 I mean, you're Jason Anderson. 608 00:38:45,990 --> 00:38:48,827 You're the genius, not her. So let's fire this puppy up. 609 00:38:48,910 --> 00:38:50,078 No! No! 610 00:38:55,041 --> 00:38:57,168 I think it's time for you to go, Jason. 611 00:38:57,210 --> 00:38:58,586 Stark, come on. 612 00:38:58,670 --> 00:39:00,672 Cash that check quick. 613 00:39:00,713 --> 00:39:03,007 It's the last one you're gonna see. 614 00:39:04,425 --> 00:39:06,052 General. Yes, sir. 615 00:39:11,140 --> 00:39:13,017 How could you do this? 616 00:39:20,108 --> 00:39:22,318 I just wanted what you had. 617 00:39:23,695 --> 00:39:25,196 You and Henry. 618 00:39:26,656 --> 00:39:28,908 Look, I did what I had to do but I gave you a good life. 619 00:39:28,992 --> 00:39:30,577 No. You took it. 620 00:39:34,622 --> 00:39:36,875 What can I say, Henry? I'm sorry. 621 00:39:37,709 --> 00:39:40,378 If I hadn't come when I did... 622 00:39:40,420 --> 00:39:42,380 He would have been fine. 623 00:39:44,340 --> 00:39:48,428 Even though you stole my life, I couldn't take yours. 624 00:39:50,138 --> 00:39:51,681 The vest works. 625 00:39:52,891 --> 00:39:55,977 I just turned down the power so you'd get banged up a bit. 626 00:39:56,060 --> 00:39:57,270 Is that right? 627 00:40:12,952 --> 00:40:14,913 Even I saw that one coming. 628 00:40:30,219 --> 00:40:31,304 Kim: Henry. 629 00:40:31,387 --> 00:40:33,681 Hey. I thought maybe you'd changed your mind. 630 00:40:33,765 --> 00:40:35,642 No, I had some thinking to do. 631 00:40:35,725 --> 00:40:37,810 Sure. You know, a lot's happened. 632 00:40:37,894 --> 00:40:39,330 If you don't wanna do this, I understand. 633 00:40:39,354 --> 00:40:41,564 Stark offered me a position at g.D. 634 00:40:44,984 --> 00:40:46,110 Oh. Yeah. 635 00:40:46,194 --> 00:40:48,279 So I'd stay here in... Are you... 636 00:40:48,321 --> 00:40:49,572 Considering it? 637 00:40:49,614 --> 00:40:51,491 Yeah. Well, that's good. 638 00:40:51,741 --> 00:40:53,534 Ah, well, for the town. I mean, you know, 639 00:40:53,618 --> 00:40:55,954 no question you'd be an asset. 640 00:41:15,431 --> 00:41:16,766 I remember that. 641 00:41:16,808 --> 00:41:18,810 Girl: Ladies and gentlemen, please take your seats. 642 00:41:18,893 --> 00:41:20,770 A midsummer night's invasion is about to begin. 643 00:41:22,563 --> 00:41:25,692 Where are my cybernetic faeries? Faeries, assemble. 644 00:41:25,775 --> 00:41:26,859 Excuse me. Carter: Yeah. 645 00:41:26,943 --> 00:41:28,671 The backstage is for... Two seconds, two seconds. 646 00:41:28,695 --> 00:41:30,738 Hey. These are for you. Dad? 647 00:41:31,406 --> 00:41:32,824 I'm psyching up. I know. 648 00:41:32,865 --> 00:41:36,160 I just wanted you to know that I'm here, this time. 649 00:41:37,620 --> 00:41:39,414 You're gonna be great. 650 00:41:40,498 --> 00:41:42,000 Break a leg. 651 00:41:44,502 --> 00:41:45,878 Thanks, dad. 652 00:41:53,845 --> 00:41:56,180 If we shadows have offended, 653 00:41:56,264 --> 00:41:57,849 think but this, and all is mended, 654 00:41:57,890 --> 00:42:00,560 that you have but slumbered here 655 00:42:00,643 --> 00:42:02,603 and these visions did appear. 656 00:42:02,854 --> 00:42:05,565 And, as I am an honest puck, 657 00:42:05,648 --> 00:42:07,692 if we have unearned luck, 658 00:42:08,026 --> 00:42:10,611 now to escape the serpent's tongue, 659 00:42:10,695 --> 00:42:12,739 we will make amends ere long. 660 00:42:12,822 --> 00:42:17,243 Else the puck a liar call, so, good night unto you all. 661 00:42:18,286 --> 00:42:20,371 Give me your hands, if we be friends, 662 00:42:20,455 --> 00:42:22,623 and Robin shall restore amends! 663 00:42:30,673 --> 00:42:34,052 Oh, she was amazing. And her costume is terrific. 664 00:42:36,512 --> 00:42:39,140 Oh, my god, all the drama they put us through as parents, 665 00:42:39,223 --> 00:42:41,434 and these are the moments we're gonna remember the most. 666 00:42:41,517 --> 00:42:42,894 If we're lucky. 47201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.