Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:04,840
♫ I would like to send my unvoiced feelings ♫
2
00:00:04,840 --> 00:00:09,800
♫ To the day that has passed ♫
3
00:00:09,800 --> 00:00:14,940
♫ "I miss you" ♫
4
00:00:14,940 --> 00:00:20,900
♫ A momentary illusion once again ♫
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,810
♫ I would like to keep seeing this squeaky day ♫
6
00:00:24,810 --> 00:00:29,830
♫ True love is always there ♫
7
00:00:29,830 --> 00:00:35,030
♫ The pouring rain and the light ♫
8
00:00:36,617 --> 00:00:42,773
[Eternal Yesterday]
9
00:00:42,774 --> 00:00:43,647
[Episode 3]
10
00:00:43,648 --> 00:00:45,840
Wow!
11
00:00:46,953 --> 00:00:51,473
This is real summer heat! I love it!
12
00:00:51,474 --> 00:00:53,450
It's perfect for barbecue, isn't it?
13
00:00:53,451 --> 00:00:55,333
I brought a lot of meat.
14
00:00:55,334 --> 00:00:58,078
Okay, let's walk to work up an appetite.
15
00:00:58,078 --> 00:00:59,579
Is that okay, Micchan?
16
00:01:00,397 --> 00:01:01,483
I guess.
17
00:01:01,484 --> 00:01:03,140
All right!
18
00:01:03,141 --> 00:01:05,356
Let's go to the beach first.
19
00:01:06,161 --> 00:01:07,905
Last year's summer.
20
00:01:07,906 --> 00:01:10,436
Koichi convinced me to come with him
21
00:01:10,436 --> 00:01:13,171
to the camping grounds near the beach.
22
00:01:15,295 --> 00:01:17,944
A short trip of two days and one night.
23
00:01:17,945 --> 00:01:22,021
Honestly, I didn't want to go.
24
00:01:22,523 --> 00:01:24,520
Micchan!
25
00:01:25,366 --> 00:01:26,664
Hurry up!
26
00:01:26,665 --> 00:01:28,622
Let's go to the beach!
27
00:01:28,623 --> 00:01:31,291
Do you prefer the beach or the mountains?
28
00:01:32,624 --> 00:01:35,268
- The mountains.
- The mountains?
29
00:01:35,959 --> 00:01:38,356
So, do you like mountains?
30
00:01:38,357 --> 00:01:39,883
I like the beach more.
31
00:01:39,884 --> 00:01:42,361
I planned for us to go to both today,
32
00:01:42,361 --> 00:01:44,272
so you'll see how great the beach is.
33
00:01:44,272 --> 00:01:48,436
- Well, actually...
- Wow, the weather's great!
34
00:01:48,437 --> 00:01:50,287
- I really wanted to come.
- We'll swim.
35
00:01:50,287 --> 00:01:54,200
- And yet, I also didn't want to come.
- We'll fish too.
36
00:01:54,201 --> 00:01:56,756
I like doing a barbecue with the fishes I catch.
37
00:01:58,218 --> 00:02:00,581
Wow.
38
00:02:02,178 --> 00:02:05,408
I always take the car when I come with family,
39
00:02:05,409 --> 00:02:08,639
but walking is somewhat incredible.
40
00:02:09,928 --> 00:02:12,941
The view feels totally different.
41
00:02:15,000 --> 00:02:23,050
Timing and Subtitles brought to you by
Your 💖 hit me like a truck @Viki.com
42
00:02:36,358 --> 00:02:38,169
Here, Micchan.
43
00:02:38,170 --> 00:02:40,860
You need fluids to avoid heatstroke.
44
00:02:42,757 --> 00:02:44,190
Here.
45
00:02:46,576 --> 00:02:51,329
I tried desperately to not feel elated.
46
00:02:53,459 --> 00:02:55,115
I see.
47
00:02:55,116 --> 00:03:00,455
Geez, I feel like we should've seen the ocean by now.
48
00:03:01,208 --> 00:03:03,161
Maybe we're lost.
49
00:03:03,772 --> 00:03:05,977
I'm the one who's lost.
50
00:03:06,553 --> 00:03:08,005
I'm...
51
00:03:08,685 --> 00:03:14,628
Back then, I was already aware of my feelings toward Koichi.
52
00:03:31,740 --> 00:03:34,979
Micchan, that looks good on you.
53
00:03:37,241 --> 00:03:41,498
Ever since I was born, I was never interested in girls,
54
00:03:41,499 --> 00:03:44,747
especially not in a romantic way.
55
00:03:44,748 --> 00:03:48,835
I thought I was just not interested in other people,
56
00:03:48,835 --> 00:03:50,623
but I was wrong.
57
00:03:50,623 --> 00:03:54,401
Yeah, we're on the right road.
58
00:03:55,850 --> 00:03:57,608
All right.
59
00:04:00,764 --> 00:04:05,465
When we got to the beach, the sky was covered in clouds.
60
00:04:07,327 --> 00:04:12,331
It was as if the weather was matching my ambiguous feelings.
61
00:04:17,459 --> 00:04:21,100
Yeah!
62
00:04:22,179 --> 00:04:24,890
The ocean!
63
00:04:30,108 --> 00:04:32,900
Whoa!
64
00:04:41,310 --> 00:04:43,758
This feels great!
65
00:04:44,359 --> 00:04:48,295
Hey Micchan, the water's great!
66
00:04:52,678 --> 00:04:54,706
Whoa, oops!
67
00:05:10,311 --> 00:05:13,505
Oh, I see.
68
00:05:14,209 --> 00:05:17,225
I'm a man who likes men.
69
00:05:18,929 --> 00:05:23,811
And when I realized I see Koichi that way,
70
00:05:23,812 --> 00:05:26,050
I felt depressed.
71
00:05:26,910 --> 00:05:31,528
I felt guilty toward Koichi, who was so carefree.
72
00:06:21,764 --> 00:06:24,014
I thought if he finds out how I feel,
73
00:06:27,280 --> 00:06:30,281
he wouldn't reprimand me.
74
00:06:32,300 --> 00:06:35,050
He'd understand the rights of minorities,
75
00:06:35,958 --> 00:06:38,078
be open-minded,
76
00:06:39,920 --> 00:06:44,245
and probably say...
77
00:06:56,537 --> 00:06:58,409
Sorry, Micchan.
78
00:07:01,725 --> 00:07:04,870
I'm sorry I can't be like that for you.
79
00:07:08,983 --> 00:07:14,117
Hey, Micchan! Get over here!
80
00:07:14,117 --> 00:07:18,654
I found a huge jellyfish over here!
81
00:07:18,655 --> 00:07:22,034
Just imagining it made me feel despair.
82
00:07:22,779 --> 00:07:25,329
I wouldn't just get rejected.
83
00:07:25,329 --> 00:07:28,748
I'd also lose the first close friend I ever had.
84
00:07:35,420 --> 00:07:37,074
All right, I'm putting it through.
85
00:07:37,074 --> 00:07:41,248
It's that green thing over there.
86
00:07:42,396 --> 00:07:44,997
- Pull that. Can you do it?
- Yeah.
87
00:07:44,998 --> 00:07:48,168
All right. That looks great.
88
00:07:48,169 --> 00:07:51,139
Oh, that went in smoothly.
89
00:07:51,140 --> 00:07:54,661
- How does that look?
- I've been doing well.
90
00:07:54,662 --> 00:07:57,176
- At school and at home.
- Okay, so if this is put in there... Do you see this?
91
00:07:57,177 --> 00:08:01,631
-But here...
- There's this long silver thing.
92
00:08:01,632 --> 00:08:04,241
- in this open, isolating space...
- It's this cylinder.
93
00:08:04,242 --> 00:08:08,138
- I'm sleeping in a tent with Koichi.
- Put it through the hole.
94
00:08:08,138 --> 00:08:10,490
I wasn't sure if I could keep it in.
95
00:08:11,717 --> 00:08:13,833
Ready to pull it up on three?
96
00:08:13,834 --> 00:08:16,600
All right, we have to do it together.
97
00:08:16,600 --> 00:08:21,000
Whoa! This is tough! You got this, Micchan?
98
00:08:21,000 --> 00:08:22,100
It went in.
99
00:08:22,100 --> 00:08:24,500
It did? That was fast.
100
00:08:25,709 --> 00:08:27,592
All right, mine too.
101
00:08:27,593 --> 00:08:29,279
Now the other side.
102
00:08:29,280 --> 00:08:33,873
Can you insert it the same way you did with this side?
103
00:08:33,874 --> 00:08:37,108
Yes, the fire's looking good.
104
00:08:37,109 --> 00:08:39,309
I'm getting excited.
105
00:08:39,310 --> 00:08:42,700
Hey Micchan, this barbecue is looking great.
106
00:08:42,709 --> 00:08:47,900
All right. Look, I brought all kinds of great ingredients.
107
00:08:47,900 --> 00:08:52,800
I got cabbage, corn, and green peppers, which I don't like that much.
108
00:08:52,800 --> 00:08:55,489
And I have mushrooms and onions.
109
00:08:55,490 --> 00:09:00,467
And special meat marinated for 24 hours.
110
00:09:00,500 --> 00:09:03,800
There's garlic, onions, and what else?
111
00:09:03,800 --> 00:09:07,973
Anyway, it's all marinated in the Yamada family's secret sauce.
112
00:09:07,974 --> 00:09:10,200
This stuff tastes delicious.
113
00:09:10,200 --> 00:09:14,900
And I also brought fireworks for later.
114
00:09:16,870 --> 00:09:18,340
Ta-da!
115
00:09:18,344 --> 00:09:21,132
This stuff is out of this world, too.
116
00:09:21,132 --> 00:09:23,200
Let's eat it later as a late-night snack.
117
00:09:23,200 --> 00:09:25,500
All right.
118
00:09:25,500 --> 00:09:27,749
How's everything going on your end?
119
00:09:27,750 --> 00:09:30,232
- I'm almost done.
- The weather that day and myself
120
00:09:30,233 --> 00:09:31,686
- Phew.
- were one and the same.
121
00:09:31,700 --> 00:09:34,500
Come here when you're done.
122
00:09:37,300 --> 00:09:39,600
It started raining.
123
00:09:42,700 --> 00:09:45,400
The barbecue was canceled.
124
00:10:36,900 --> 00:10:39,310
Sorry, Micchan.
125
00:10:39,310 --> 00:10:41,500
I'm really sorry.
126
00:10:43,200 --> 00:10:45,800
Why are you apologizing?
127
00:10:47,200 --> 00:10:51,000
I'm the one who invited you. Sorry.
128
00:10:57,000 --> 00:11:00,200
I'm sorry it started raining.
129
00:11:01,100 --> 00:11:02,900
It's fine.
130
00:11:03,831 --> 00:11:06,300
The rain isn't your fault.
131
00:11:06,300 --> 00:11:11,100
- But...
- Stop apologizing. It's annoying.
132
00:11:14,200 --> 00:11:16,100
Micchan...
133
00:11:17,000 --> 00:11:19,400
Ugh, seriously.
134
00:11:23,600 --> 00:11:26,000
I was at my limit.
135
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
Koichi was right by my side.
136
00:11:29,800 --> 00:11:33,000
His smell was so close to me.
137
00:11:36,100 --> 00:11:38,900
You didn't want to come, right?
138
00:11:40,577 --> 00:11:42,000
I never said that.
139
00:11:42,000 --> 00:11:45,300
I could tell from your attitude.
140
00:11:45,300 --> 00:11:49,100
I'm sorry for forcing you to come
141
00:11:49,100 --> 00:11:51,900
and for having fun on my own.
142
00:11:51,900 --> 00:11:55,365
- I never...
- I was getting all excited on my own
143
00:11:55,366 --> 00:11:56,987
while you weren't into it at all.
144
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
- That's not...
- It's just me!
145
00:12:01,280 --> 00:12:03,134
It's always like that.
146
00:12:03,135 --> 00:12:05,713
It's always just me.
147
00:12:05,714 --> 00:12:09,200
I'm always the one who wants to sing karaoke, shop, or play games.
148
00:12:09,200 --> 00:12:14,200
You only just tag along without saying you don't want to.
149
00:12:16,000 --> 00:12:20,100
-That's...
- It's just me. It's only me.
150
00:12:20,100 --> 00:12:24,452
But say something at least.
151
00:12:24,453 --> 00:12:26,530
Just say you don't want to go.
152
00:12:26,531 --> 00:12:29,575
Stop acting so annoyed by it.
153
00:12:29,576 --> 00:12:31,800
If you just said no, I would back off.
154
00:12:31,800 --> 00:12:34,100
I wouldn't be so persistent.
155
00:12:39,200 --> 00:12:41,700
You're not being fair.
156
00:12:42,800 --> 00:12:44,500
What?
157
00:12:46,500 --> 00:12:50,700
You don't need friends. You like being alone.
158
00:12:50,700 --> 00:12:55,700
You act like you want no one near you, but you treat me differently.
159
00:12:55,700 --> 00:12:59,500
Like it's okay sometimes if it's me.
160
00:12:59,500 --> 00:13:02,000
Stop doing that already!
161
00:13:03,300 --> 00:13:06,900
What the hell? It pisses me off!
162
00:13:06,900 --> 00:13:09,206
It seriously pisses me off!
163
00:13:09,207 --> 00:13:10,900
What the hell?
164
00:13:10,900 --> 00:13:13,900
What do you take my feelings for?
165
00:13:25,000 --> 00:13:26,900
Huh?
166
00:13:32,300 --> 00:13:34,100
Micchan.
167
00:13:42,040 --> 00:13:43,500
Um...
168
00:13:43,500 --> 00:13:45,300
I...
169
00:13:46,100 --> 00:13:48,100
Well...
170
00:13:49,800 --> 00:13:53,800
Micchan... Micchan.
171
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
Dammit.
172
00:15:34,000 --> 00:15:37,500
Micchan, I'm sorry.
173
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
See? There you go again.
174
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
You always apologize.
175
00:15:44,400 --> 00:15:47,600
You give in, even when you did nothing wrong.
176
00:15:47,600 --> 00:15:50,940
That's why I...
177
00:15:50,941 --> 00:15:52,697
I'm really sorry, Micchan.
178
00:15:52,697 --> 00:15:54,700
Go away!
179
00:16:02,043 --> 00:16:04,839
You're just...
180
00:16:05,605 --> 00:16:07,649
You know?
181
00:16:09,909 --> 00:16:11,346
What?
182
00:16:13,781 --> 00:16:16,466
Yeah, sorry.
183
00:16:19,562 --> 00:16:21,371
Don't yell at me.
184
00:16:22,199 --> 00:16:24,420
That freaked me out.
185
00:16:26,089 --> 00:16:28,754
You were so intense.
186
00:16:30,418 --> 00:16:33,307
Yeah, um...
187
00:16:33,308 --> 00:16:34,885
I'm sorry.
188
00:16:36,410 --> 00:16:39,239
I didn't mean to scare you.
189
00:16:47,097 --> 00:16:49,037
Just so you know,
190
00:16:50,972 --> 00:16:53,719
I did want to come camping.
191
00:16:54,527 --> 00:16:56,040
I see.
192
00:16:56,683 --> 00:16:58,217
Okay.
193
00:17:02,519 --> 00:17:04,819
Going to karaoke and playing games...
194
00:17:07,332 --> 00:17:09,970
I wanted to do those too.
195
00:17:12,532 --> 00:17:17,060
I was afraid of hearing you say
196
00:17:19,699 --> 00:17:24,159
you didn't want to hang out with me.
197
00:17:25,129 --> 00:17:26,912
So...
198
00:17:33,277 --> 00:17:34,978
Really?
199
00:17:46,527 --> 00:17:48,267
I'm glad.
200
00:17:50,261 --> 00:17:51,866
I see.
201
00:17:51,867 --> 00:17:53,522
I'm glad.
202
00:17:55,523 --> 00:17:57,809
I'm really glad.
203
00:18:07,308 --> 00:18:09,269
Actually,
204
00:18:14,258 --> 00:18:16,594
you're special to me.
205
00:18:28,746 --> 00:18:33,612
You're special to me too.
206
00:18:35,902 --> 00:18:40,370
In fact, you're my number one.
207
00:18:50,699 --> 00:18:52,925
I like you more than anyone else.
208
00:19:05,543 --> 00:19:10,083
That's why it crossed my mind.
209
00:19:13,113 --> 00:19:18,319
I wanted to be your number one too.
210
00:19:19,269 --> 00:19:21,621
Even though I know that's impossible.
211
00:19:21,621 --> 00:19:23,603
I couldn't help it.
212
00:19:35,433 --> 00:19:37,250
You are.
213
00:19:52,761 --> 00:19:56,937
You're my number one, Koichi.
214
00:20:00,222 --> 00:20:01,700
What?
215
00:20:02,740 --> 00:20:04,540
You're kidding.
216
00:20:10,347 --> 00:20:12,364
I'm not kidding.
217
00:20:16,925 --> 00:20:22,397
Micchan, I'm your number one?
218
00:20:26,050 --> 00:20:27,634
Yeah.
219
00:20:40,816 --> 00:20:42,457
Then...
220
00:20:46,464 --> 00:20:48,325
Does that mean...
221
00:20:54,035 --> 00:20:56,135
we both like each other?
222
00:21:05,089 --> 00:21:09,992
Does... it?
223
00:21:15,824 --> 00:21:17,330
It does.
224
00:22:26,960 --> 00:22:34,980
Timing and Subtitles brought to you by
Your 💖 hit me like a truck @Viki.com
225
00:22:36,250 --> 00:22:42,580
♫ Two shadows, overlapping and separating ♫
226
00:22:42,580 --> 00:22:45,660
♫ Fooling around on the way home ♫
227
00:22:45,660 --> 00:22:47,305
I was scared.
228
00:22:48,570 --> 00:22:51,533
I was really scared of Koichi that day.
229
00:22:52,921 --> 00:22:55,273
Not because I was yelled at.
230
00:22:56,578 --> 00:22:58,768
Koichi was mad at me.
231
00:22:59,592 --> 00:23:01,855
That was what scared me.
232
00:23:02,760 --> 00:23:07,500
♫ We pretend to be fine ♫
233
00:23:07,500 --> 00:23:13,540
♫ In order to burn with love ♫
234
00:23:14,370 --> 00:23:21,190
♫ Blooming in summer and coloring the night sky ♫
235
00:23:21,190 --> 00:23:28,890
♫ Chasing the sound of the vanishing waves ♫
236
00:23:28,890 --> 00:23:34,840
♫ Everything about you that's shining now ♫
237
00:23:34,840 --> 00:23:44,830
♫ The eternal summer sky engraved in one's heart ♫
238
00:23:45,468 --> 00:23:50,291
[Preview]
Did you two do something special?
239
00:23:50,823 --> 00:23:54,937
It's true that it was special.
240
00:23:55,827 --> 00:23:59,934
Micchan, can I bite your ear?
[This story is completely fiction]
15431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.