All language subtitles for Duty.After.School.S01E03.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,458 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:01,459 --> 00:00:02,699 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,070 Gunshots. 5 00:00:20,190 --> 00:00:22,399 - Those are gunshots, right? - Yes. 6 00:00:23,570 --> 00:00:25,949 Seems like it. Did something happen? 7 00:00:27,370 --> 00:00:28,449 Let's head outside. 8 00:00:29,449 --> 00:00:30,539 We'll know then. 9 00:00:42,009 --> 00:00:43,009 Hey. 10 00:00:44,340 --> 00:00:45,429 Cho Jang Soo. 11 00:00:45,929 --> 00:00:46,929 What are you doing? 12 00:00:48,219 --> 00:00:49,969 What? No. 13 00:00:50,759 --> 00:00:51,890 - Don't do it. - Wait. 14 00:00:54,229 --> 00:00:56,349 Hey! 15 00:00:56,350 --> 00:00:57,979 You idiot! 16 00:00:59,359 --> 00:01:00,399 Hey. 17 00:01:03,859 --> 00:01:04,859 That scared me! 18 00:01:08,530 --> 00:01:09,739 What is that thing? 19 00:01:11,870 --> 00:01:12,870 I don't know. 20 00:01:25,420 --> 00:01:27,128 - I'm not going. - Come on. Hurry up. 21 00:01:27,129 --> 00:01:28,389 No. I don't want to. 22 00:01:28,390 --> 00:01:30,349 Darn it. Get moving. The exit is over here. 23 00:01:30,930 --> 00:01:32,719 No, I'm not going. 24 00:01:35,390 --> 00:01:36,390 Follow me. 25 00:01:36,810 --> 00:01:38,189 - Darn it. - Don't go. 26 00:01:39,900 --> 00:01:41,019 Seriously. 27 00:01:51,280 --> 00:01:53,489 For goodness' sake. Darn it. 28 00:01:57,829 --> 00:01:58,959 Kook Young Soo! 29 00:02:05,379 --> 00:02:06,379 Here I go. 30 00:02:07,969 --> 00:02:10,589 Hey. What the heck are you thinking, you idiot? 31 00:02:10,590 --> 00:02:12,430 Let go of me, punk. 32 00:02:13,009 --> 00:02:14,060 Seriously? 33 00:02:26,030 --> 00:02:28,530 Hey. Try it with your finger. 34 00:02:29,400 --> 00:02:30,490 - My finger? - Yes. 35 00:02:49,300 --> 00:02:51,129 That tickles. It tickles. 36 00:02:53,469 --> 00:02:54,549 It really tickles. 37 00:02:54,550 --> 00:02:55,680 - It does? - Again. 38 00:03:02,979 --> 00:03:04,610 - Hey. What the heck? - Help me! 39 00:03:04,979 --> 00:03:05,979 Get off! 40 00:03:06,689 --> 00:03:08,439 - Get it outside! - Hey! 41 00:03:22,789 --> 00:03:23,919 What is that? 42 00:03:33,300 --> 00:03:34,509 Get up. Hurry. 43 00:03:35,009 --> 00:03:36,849 - What? - This way. 44 00:03:38,469 --> 00:03:39,520 Darn it! 45 00:03:40,770 --> 00:03:43,189 Hey. What is it? 46 00:03:47,729 --> 00:03:49,069 Why is it coming to me? 47 00:03:54,360 --> 00:03:56,490 No. Hey. Im Woo Taek. 48 00:03:58,490 --> 00:04:01,080 I caught it. I did. 49 00:04:02,460 --> 00:04:04,830 - What? Hey, come on. Help me. - Got it. 50 00:04:06,629 --> 00:04:07,669 Woo Taek! 51 00:04:09,460 --> 00:04:10,800 Hey, Hee Rak! 52 00:04:11,590 --> 00:04:12,669 - Get up. - Darn it! 53 00:04:13,009 --> 00:04:14,090 What was that? 54 00:04:16,339 --> 00:04:17,350 I don't know. 55 00:04:18,470 --> 00:04:20,180 - What the heck? - Let's run. 56 00:04:27,939 --> 00:04:29,438 What do I do? 57 00:04:29,439 --> 00:04:30,689 Darn it! 58 00:04:31,480 --> 00:04:32,939 - Darn it. - What do I do? 59 00:04:36,910 --> 00:04:38,910 Take this, you jerk. 60 00:04:40,540 --> 00:04:41,620 Hey, run. 61 00:04:48,589 --> 00:04:49,629 Nice. 62 00:05:00,639 --> 00:05:02,269 - Hey. - What? 63 00:05:03,100 --> 00:05:04,389 - Let's go. - Okay. 64 00:05:06,600 --> 00:05:08,189 - Let's go already. - Okay. 65 00:05:08,610 --> 00:05:09,610 - Darn it. - Got it. 66 00:05:12,110 --> 00:05:13,110 Hurry. 67 00:05:15,649 --> 00:05:17,279 One, two, three. 68 00:05:19,160 --> 00:05:20,699 Hey, hurry up. 69 00:05:54,230 --> 00:05:55,279 No. 70 00:05:55,529 --> 00:05:56,899 - No. - Please help us. 71 00:06:07,329 --> 00:06:09,329 - Platoon commander! - Platoon commander! 72 00:06:19,930 --> 00:06:20,970 Are you okay? 73 00:06:21,800 --> 00:06:23,009 Hurry up and go. 74 00:06:23,300 --> 00:06:24,600 Didn't you hear me? Go! 75 00:06:24,810 --> 00:06:27,019 Darn it! Hurry up and evacuate! 76 00:06:28,639 --> 00:06:30,719 - The exit is over there. - What about Cho Jang Soo? 77 00:06:31,060 --> 00:06:32,769 Two, three. 78 00:06:35,360 --> 00:06:36,439 Woo Taek! 79 00:06:39,490 --> 00:06:41,069 Go get it. 80 00:06:41,569 --> 00:06:43,659 - Hurry up and shoot the sphere! - I'm scared. 81 00:06:43,660 --> 00:06:45,159 - Hurry up. - The gun won't work. 82 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 What are you saying? 83 00:06:46,161 --> 00:06:49,159 - Why won't you shoot? - The gun won't work, you idiot! 84 00:06:49,160 --> 00:06:50,919 You were trained to shoot. 85 00:06:50,920 --> 00:06:52,379 It won't work, okay? 86 00:06:53,329 --> 00:06:56,799 - Woo Taek! - Darn it, the gun won't work! 87 00:06:56,800 --> 00:06:58,129 Just shoot at it! 88 00:06:58,339 --> 00:07:00,800 Hurry up, Woo Taek! 89 00:07:20,860 --> 00:07:22,500 - Platoon commander. - Platoon commander. 90 00:07:25,029 --> 00:07:26,619 - Are you okay? - Yes. 91 00:07:26,620 --> 00:07:27,660 (Open) 92 00:07:36,089 --> 00:07:38,959 (Safe Booth) 93 00:07:42,259 --> 00:07:43,300 Let's leave. 94 00:07:50,430 --> 00:07:52,389 (Safe Booth) 95 00:08:03,569 --> 00:08:04,660 Good grief. 96 00:08:23,589 --> 00:08:24,930 (Park Hae Jun) 97 00:08:40,399 --> 00:08:42,028 (Ms. Park, congratulations on your wedding!) 98 00:08:42,029 --> 00:08:43,190 (From Grade 3 Class 2) 99 00:08:44,950 --> 00:08:46,110 How did this happen? 100 00:08:49,659 --> 00:08:52,870 I've contacted the nearby unit to recover the bodies. 101 00:09:01,000 --> 00:09:02,169 Did you give them bullets? 102 00:09:02,840 --> 00:09:04,299 Yes. Three each. 103 00:09:20,360 --> 00:09:21,940 What you saw today... 104 00:09:23,529 --> 00:09:25,779 are the divisions of the sphere that fell from that sky. 105 00:09:27,990 --> 00:09:29,779 Those separated smaller spheres... 106 00:09:30,779 --> 00:09:32,240 attack people... 107 00:09:34,909 --> 00:09:36,000 and devour them. 108 00:09:38,250 --> 00:09:39,288 "Devour them?" 109 00:09:39,289 --> 00:09:40,960 You are being trained... 110 00:09:42,750 --> 00:09:44,710 to kill those spheres. 111 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Darn it. 112 00:09:50,889 --> 00:09:51,929 So... 113 00:10:09,070 --> 00:10:10,360 (Warning Notice) 114 00:10:13,659 --> 00:10:14,740 Prepare to shoot. 115 00:10:17,500 --> 00:10:19,289 Woo Taek and So Yoon. Prepare to shoot. 116 00:10:27,259 --> 00:10:28,759 I'm throwing my helmet to the front. 117 00:10:29,179 --> 00:10:32,220 If the smaller spheres attack, everyone shoots. Understood? 118 00:10:32,929 --> 00:10:33,929 - Yes. - Yes. 119 00:11:19,559 --> 00:11:20,559 Don't shoot! 120 00:11:22,019 --> 00:11:23,399 Cease fire! 121 00:11:36,279 --> 00:11:37,909 - Hey. - Ae Seol. 122 00:11:42,789 --> 00:11:43,830 Hey, Woo Hee Rak! 123 00:11:46,590 --> 00:11:47,799 Are you okay? 124 00:11:49,629 --> 00:11:50,669 Are you hurt anywhere? 125 00:11:52,090 --> 00:11:53,129 Are you all right? 126 00:11:53,340 --> 00:11:55,009 - Are you okay? - Are you hurt? 127 00:11:55,299 --> 00:11:56,429 We were worried about you. 128 00:11:56,799 --> 00:11:58,639 - Where were you? Darn it. - Help him. 129 00:12:15,529 --> 00:12:16,659 Private No Ae Seol. 130 00:12:22,120 --> 00:12:23,210 Everything's okay now. 131 00:12:34,470 --> 00:12:35,840 Move faster! 132 00:12:36,429 --> 00:12:38,799 - Move faster! - Move faster! 133 00:12:40,059 --> 00:12:42,059 - Be quick and precise. - Move! 134 00:12:42,309 --> 00:12:43,849 - Be quick. - Hit harder. 135 00:12:43,850 --> 00:12:45,440 - Move faster! - Move faster! 136 00:12:46,149 --> 00:12:48,230 - Move quickly. - One. 137 00:12:48,519 --> 00:12:50,190 - Why aren't you moving? - Two. 138 00:12:51,279 --> 00:12:52,279 - One. - One. 139 00:13:21,600 --> 00:13:22,679 Hey, what's up with them? 140 00:13:23,100 --> 00:13:24,769 Didn't they go shooting? 141 00:13:24,929 --> 00:13:26,350 What happened to them? 142 00:13:26,480 --> 00:13:28,080 - I think they got hurt badly. - It's... 143 00:13:28,230 --> 00:13:29,980 What on earth happened? 144 00:13:30,940 --> 00:13:31,980 Darn it. 145 00:13:36,029 --> 00:13:38,529 (Kook Young Soo) 146 00:13:51,090 --> 00:13:52,129 Have a seat. 147 00:14:02,809 --> 00:14:05,679 The official investigation ends today. Well done. 148 00:14:06,019 --> 00:14:07,100 What will... 149 00:14:08,059 --> 00:14:09,148 happen now? 150 00:14:09,149 --> 00:14:11,148 You will either be transferred to another unit... 151 00:14:11,149 --> 00:14:13,359 or get discharged early if you want. 152 00:14:13,360 --> 00:14:14,690 I am talking about the spheres. 153 00:14:18,570 --> 00:14:20,870 It's a state of war, as serious as a DEFCON Level One. 154 00:14:21,240 --> 00:14:23,028 A mobilization order will be issued. 155 00:14:23,029 --> 00:14:25,830 Reserve forces and even civilians will be drafted. 156 00:14:26,580 --> 00:14:28,900 There's a chance even high school seniors will be drafted. 157 00:14:31,710 --> 00:14:34,340 Even students? 158 00:14:35,710 --> 00:14:37,970 One sphere destroyed an entire division of the army. 159 00:14:38,549 --> 00:14:40,590 Imagine all of them up there dropping down. 160 00:14:41,049 --> 00:14:43,719 The number we have now will be nowhere enough then. 161 00:14:43,720 --> 00:14:45,179 But they are still students. 162 00:14:46,059 --> 00:14:48,619 - Will they accept the situation? - We will make them accept it. 163 00:14:49,100 --> 00:14:50,190 There's... 164 00:14:51,190 --> 00:14:52,480 the CSAT, you know. 165 00:14:58,070 --> 00:14:59,899 We can never hold the CSAT. 166 00:15:00,779 --> 00:15:02,529 You know that better than anyone, sir. 167 00:15:03,200 --> 00:15:04,619 They will all die in vain. 168 00:15:04,620 --> 00:15:06,420 They will die even if they don't do anything. 169 00:15:06,789 --> 00:15:08,500 At least give them guns. 170 00:15:11,580 --> 00:15:13,330 I am not trying to kill them. 171 00:15:14,379 --> 00:15:16,169 I am trying to save them. 172 00:16:00,549 --> 00:16:04,639 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 173 00:16:24,700 --> 00:16:29,288 (Duty After School) 174 00:16:29,289 --> 00:16:30,329 - What is that? - What? 175 00:16:30,330 --> 00:16:32,619 - What is that? - Come. 176 00:16:32,620 --> 00:16:33,750 Go inside! 177 00:16:34,169 --> 00:16:35,169 What do you think you are doing? 178 00:16:35,170 --> 00:16:37,168 - Go inside! - Go inside! 179 00:16:37,169 --> 00:16:38,538 - Go inside! - Move! 180 00:16:38,539 --> 00:16:40,549 - Go inside! - Run inside! 181 00:16:40,879 --> 00:16:42,340 I said, run inside! 182 00:16:48,549 --> 00:16:50,970 (Yoo Ha Na) 183 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 (Mathematics, Type Ga) 184 00:16:57,769 --> 00:16:58,860 This isn't... 185 00:16:59,820 --> 00:17:01,320 a dream, right? 186 00:17:03,779 --> 00:17:05,200 Did Ms. Park... 187 00:17:06,859 --> 00:17:07,950 really... 188 00:17:09,740 --> 00:17:10,779 Really... 189 00:17:20,000 --> 00:17:22,049 (Yoo Ha Na) 190 00:17:23,759 --> 00:17:24,880 I am sorry. 191 00:17:25,799 --> 00:17:28,089 I didn't intentionally not open the car door. 192 00:17:29,549 --> 00:17:30,849 I was scared. 193 00:17:32,680 --> 00:17:35,730 Never mind. I'm not in the mood to talk to you. 194 00:17:36,890 --> 00:17:38,349 I am sorry, Bo Ra. 195 00:17:39,859 --> 00:17:40,980 I am going home. 196 00:17:41,900 --> 00:17:43,650 I can't stay here any longer. 197 00:17:46,490 --> 00:17:47,569 So Yeon. 198 00:17:47,740 --> 00:17:49,199 I am going home too. 199 00:17:49,200 --> 00:17:52,028 Darn it. In the end, they just want us to fight that thing. 200 00:17:52,029 --> 00:17:53,578 - Darn it. - Right. I'm going home too. 201 00:17:53,579 --> 00:17:54,949 Will you stop acting like a child? 202 00:17:54,950 --> 00:17:57,538 I don't care about college or getting extra points for CSAT. 203 00:17:57,539 --> 00:17:59,629 Will you think before you act? 204 00:17:59,630 --> 00:18:01,339 Don't just pack up your bag right away. 205 00:18:01,670 --> 00:18:03,920 Never mind. I am going too. 206 00:18:05,210 --> 00:18:07,509 - I'm going too. - Don't go. 207 00:18:08,630 --> 00:18:10,049 Hey. Don't do this. 208 00:18:13,680 --> 00:18:14,848 I'm going home. 209 00:18:14,849 --> 00:18:15,930 Sit. 210 00:18:17,599 --> 00:18:18,809 Screw that. 211 00:18:20,019 --> 00:18:21,059 Sit! 212 00:18:33,910 --> 00:18:35,369 Take a seat first. 213 00:18:48,220 --> 00:18:49,509 It's dangerous outside. 214 00:18:50,089 --> 00:18:53,099 School is the safest place for now. 215 00:18:54,890 --> 00:18:55,970 Safe? 216 00:18:56,390 --> 00:18:58,019 Our homeroom teacher died. 217 00:18:58,519 --> 00:19:00,269 And we heard Young Hoon died too. 218 00:19:00,809 --> 00:19:02,268 And you call that safe? 219 00:19:02,269 --> 00:19:04,749 Being protected by someone else doesn't mean you will be safe. 220 00:19:05,069 --> 00:19:07,029 You have to protect yourself. 221 00:19:07,359 --> 00:19:09,778 And school is training you to do that. 222 00:19:09,779 --> 00:19:11,409 But you saw us. We can't even shoot a gun. 223 00:19:11,410 --> 00:19:12,569 So how can we... 224 00:19:14,700 --> 00:19:16,039 How can we protect ourselves? 225 00:19:17,160 --> 00:19:18,618 Just send us home. 226 00:19:18,619 --> 00:19:20,329 We will stay put at home. 227 00:19:20,619 --> 00:19:22,329 Then we will be all right, right? 228 00:19:23,130 --> 00:19:24,630 Please send us home. 229 00:19:25,539 --> 00:19:27,089 I want to go home. 230 00:19:30,720 --> 00:19:31,799 Right. 231 00:19:32,430 --> 00:19:34,680 Let's say you went home. 232 00:19:36,430 --> 00:19:39,430 What if the spheres attack your home? 233 00:19:41,769 --> 00:19:43,018 What will you do then? 234 00:19:43,019 --> 00:19:44,269 (Lee Soon Yi) 235 00:19:51,069 --> 00:19:54,029 The night training will be held as scheduled. 236 00:19:54,660 --> 00:19:55,740 - What? - What? 237 00:19:56,579 --> 00:19:57,990 Better get ready for it. 238 00:20:01,789 --> 00:20:03,119 - Gosh. - Gosh. 239 00:20:05,460 --> 00:20:06,750 Darn it. 240 00:20:07,880 --> 00:20:09,549 Despite what the platoon commander said, 241 00:20:11,220 --> 00:20:13,259 some of you must still want to go home. 242 00:20:17,849 --> 00:20:21,019 I think we should either all go together... 243 00:20:22,349 --> 00:20:23,599 or... 244 00:20:25,769 --> 00:20:26,980 all stay together. 245 00:20:27,900 --> 00:20:30,500 I think nothing will come of it if we don't come to an agreement. 246 00:20:32,779 --> 00:20:33,900 You all saw it. 247 00:20:34,450 --> 00:20:35,819 Platoon commander is right. 248 00:20:36,069 --> 00:20:38,509 If we go outside like this, we will fall prey to the spheres. 249 00:20:40,079 --> 00:20:43,368 I'd rather stay here than die miserably outside. 250 00:20:43,369 --> 00:20:46,329 Darn it. What difference does it make if we stay here though? 251 00:20:46,539 --> 00:20:47,788 Let's just go! 252 00:20:47,789 --> 00:20:49,289 Did you hear what he said? 253 00:20:49,339 --> 00:20:51,129 We have to act as a team. 254 00:20:51,130 --> 00:20:52,798 If you think about it, 255 00:20:52,799 --> 00:20:53,838 all of this happened because you didn't act as a team, you know. 256 00:20:53,839 --> 00:20:55,299 Darn it. 257 00:20:55,589 --> 00:20:57,548 What did you just babble about, Bo Ra? 258 00:20:57,549 --> 00:20:58,848 You want me to babble about some more? 259 00:20:58,849 --> 00:21:00,429 Is it time to quarrel? 260 00:21:00,430 --> 00:21:03,808 What then? What do you suggest we do? 261 00:21:03,809 --> 00:21:05,230 What do you want me to do? 262 00:21:05,519 --> 00:21:08,440 Right. It was our fault. 263 00:21:09,269 --> 00:21:10,319 Hee Rak, 264 00:21:10,900 --> 00:21:13,529 it was our fault, you know. Right? 265 00:21:15,819 --> 00:21:16,990 Let go, you idiot. 266 00:21:27,369 --> 00:21:28,420 Guys. 267 00:21:30,039 --> 00:21:31,089 I am sorry. 268 00:21:34,920 --> 00:21:35,970 So you are saying... 269 00:21:36,509 --> 00:21:38,929 it's better to stay here together? 270 00:21:38,930 --> 00:21:41,140 Let's not get too extreme. 271 00:21:41,259 --> 00:21:42,809 Let's hear what everyone has to say. 272 00:21:42,930 --> 00:21:45,179 Hear what everyone has to say? What for? 273 00:21:45,180 --> 00:21:46,348 Just take a vote. 274 00:21:46,349 --> 00:21:47,390 Whether we will go... 275 00:21:48,519 --> 00:21:49,609 or stay. 276 00:21:53,109 --> 00:21:54,819 All right. Let's decide by show of hands. 277 00:21:54,940 --> 00:21:56,819 Who thinks we should go home? 278 00:22:03,240 --> 00:22:04,909 You darn idiots. 279 00:22:04,910 --> 00:22:06,660 - Won't you raise your hands? - Kimchi. 280 00:22:20,299 --> 00:22:21,469 Darn it. 281 00:22:21,470 --> 00:22:24,140 - Il Ha! - You selfish jerk. 282 00:22:24,599 --> 00:22:26,430 Raise your hand. 283 00:22:26,640 --> 00:22:28,018 I said raise your hand! 284 00:22:28,019 --> 00:22:29,479 - Stop it, Il Ha. - Say what? 285 00:22:29,480 --> 00:22:31,768 Everyone has their own opinion and story. 286 00:22:31,769 --> 00:22:34,319 What story? The extra points? 287 00:22:34,900 --> 00:22:37,240 Even if your homeroom teacher and your classmate died, 288 00:22:37,650 --> 00:22:40,010 you are happy as long as you get the extra points for CSAT? 289 00:22:40,819 --> 00:22:42,069 How about you then? 290 00:22:42,910 --> 00:22:45,869 Why didn't you say anything when you knew about Young Hoon? 291 00:22:46,410 --> 00:22:48,579 If you told us, things would have changed. 292 00:22:49,500 --> 00:22:51,700 He was an outcast, and we never cared about him anyway. 293 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 Or did you care? 294 00:22:54,960 --> 00:22:56,509 You must've been happy. 295 00:22:56,670 --> 00:22:58,339 Your ranking will go up once he's gone. 296 00:23:01,130 --> 00:23:02,259 Darn it! 297 00:23:07,180 --> 00:23:08,599 We gathered to have a discussion, 298 00:23:09,309 --> 00:23:10,480 not to fight. 299 00:23:13,190 --> 00:23:14,650 So what is your brilliant idea? 300 00:23:14,900 --> 00:23:16,190 Should we all die here? 301 00:23:17,150 --> 00:23:18,359 Darn it! 302 00:23:18,690 --> 00:23:19,700 Hey. 303 00:23:20,490 --> 00:23:22,990 We are not real soldiers, are we? 304 00:23:24,619 --> 00:23:26,029 I am going home. 305 00:23:26,700 --> 00:23:28,118 If you want to stay, stay all you want. 306 00:23:28,119 --> 00:23:30,400 That's why we should discuss it and come to an agreement. 307 00:23:30,619 --> 00:23:32,170 I don't know about other things. 308 00:23:32,369 --> 00:23:34,630 I just can't stand her. Send her away. 309 00:23:37,750 --> 00:23:39,298 Why are you blaming Ae Seol? 310 00:23:39,299 --> 00:23:42,180 We won't die because of the spheres. We will die because of her. 311 00:23:42,470 --> 00:23:44,179 That's why we should send her away. 312 00:23:44,180 --> 00:23:45,799 We have to come together. 313 00:23:46,009 --> 00:23:47,720 Why do you keep trying to fight? 314 00:23:48,559 --> 00:23:49,640 You all saw it. 315 00:23:49,980 --> 00:23:52,390 After all we've been through, nobody asked... 316 00:23:54,400 --> 00:23:55,559 if we are all right... 317 00:23:56,400 --> 00:23:57,680 and how tough it must have been. 318 00:23:58,569 --> 00:24:00,319 Did anyone ask that? 319 00:24:00,940 --> 00:24:03,200 That's who we always have been. 320 00:24:03,490 --> 00:24:04,869 When it comes to CSAT, 321 00:24:06,490 --> 00:24:07,779 we can't say anything. 322 00:24:08,079 --> 00:24:09,119 Right. 323 00:24:11,079 --> 00:24:13,500 They know that CSAT is our weak spot. 324 00:24:16,079 --> 00:24:17,170 Right. 325 00:24:18,049 --> 00:24:20,009 Let's stop getting fooled by what the adults say. 326 00:24:29,140 --> 00:24:30,180 Right. 327 00:24:30,930 --> 00:24:32,980 Let's take a vote again by show of hands. 328 00:24:39,569 --> 00:24:41,690 Who thinks we should go home? 329 00:25:03,880 --> 00:25:04,880 Guys... 330 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Yes? 331 00:25:07,640 --> 00:25:09,349 Something terrible has happened, 332 00:25:09,680 --> 00:25:11,930 but what if nothing happens after this? 333 00:25:15,230 --> 00:25:17,348 We'll be the only ones who don't get additional points. 334 00:25:17,349 --> 00:25:18,949 If so, I'll be at a huge disadvantage... 335 00:25:19,400 --> 00:25:20,650 - Hey! - Kwon Il Ha! 336 00:25:20,940 --> 00:25:23,650 You can wait a million years, but the CSAT won't happen for you. 337 00:25:23,900 --> 00:25:24,990 Raise your hand. 338 00:25:25,319 --> 00:25:26,858 Raise your hand, you piece of crap! 339 00:25:26,859 --> 00:25:28,739 - Stop that. - You jerk! 340 00:25:28,740 --> 00:25:31,538 - Let go of me. Get back here! - Stop it. 341 00:25:31,539 --> 00:25:34,079 - Stop that. - Let go of me! 342 00:25:44,170 --> 00:25:45,339 Young Soo. 343 00:25:47,009 --> 00:25:48,339 I'm begging you. 344 00:25:49,220 --> 00:25:50,849 I can't stay here anymore. 345 00:25:51,759 --> 00:25:52,849 I'm... 346 00:25:54,019 --> 00:25:55,349 I'm too scared. 347 00:25:56,809 --> 00:25:58,559 Let me go to my mom, Young Soo. 348 00:25:59,150 --> 00:26:00,359 Please! 349 00:26:28,259 --> 00:26:29,380 (Operation Sphere Removal) 350 00:26:30,009 --> 00:26:31,809 (Concentrated in Seoul and Gyeonggi Province) 351 00:26:33,220 --> 00:26:34,220 (Sungjin High School 2nd Semester) 352 00:26:34,221 --> 00:26:36,309 (November 18: Day of CSAT) 353 00:26:59,079 --> 00:27:00,789 The whole class agreed on this. 354 00:27:00,869 --> 00:27:02,669 (Petition) 355 00:27:02,670 --> 00:27:04,039 We all want to go home. 356 00:27:15,599 --> 00:27:16,890 It was just one. 357 00:27:19,059 --> 00:27:21,559 Just one sphere killed hundreds of soldiers. 358 00:27:23,059 --> 00:27:26,690 The area is now crawling with spheres, 359 00:27:27,279 --> 00:27:28,690 so how do you expect to go home? 360 00:27:33,160 --> 00:27:34,569 Even if you do go home, 361 00:27:36,279 --> 00:27:39,079 - your parents won't be there. - What? 362 00:27:39,329 --> 00:27:41,169 A nationwide evacuation order has been issued. 363 00:27:41,289 --> 00:27:44,130 They will have arrived at the shelter by now. 364 00:27:48,710 --> 00:27:50,920 That's crazy. Are you sure? 365 00:27:51,839 --> 00:27:52,930 You're lying, aren't you? 366 00:27:54,640 --> 00:27:57,719 Can't you take us to the shelter as well? 367 00:27:57,720 --> 00:27:59,390 You are current soldiers of the military, 368 00:27:59,890 --> 00:28:01,309 and we are at war. 369 00:28:02,140 --> 00:28:03,420 You may not leave as you please. 370 00:28:08,400 --> 00:28:10,029 So don't get any ideas... 371 00:28:10,490 --> 00:28:11,609 and prepare for training. 372 00:28:20,789 --> 00:28:23,039 Are you kidding me? 373 00:28:27,289 --> 00:28:28,380 Seriously? 374 00:28:50,859 --> 00:28:51,859 Are you okay? 375 00:28:53,700 --> 00:28:55,029 Shut it. 376 00:28:58,160 --> 00:28:59,240 What? 377 00:29:00,039 --> 00:29:01,789 What are you looking at? 378 00:29:01,829 --> 00:29:04,579 I'm worried, that's all. 379 00:29:05,000 --> 00:29:08,079 So what if you are, you prick? 380 00:29:11,589 --> 00:29:12,710 Young Hoon's death... 381 00:29:14,799 --> 00:29:16,799 - isn't on you, so... - Hey. 382 00:29:17,220 --> 00:29:18,680 Run your mouth again, 383 00:29:20,009 --> 00:29:21,509 and I'll kill you myself. 384 00:29:31,019 --> 00:29:32,569 Pick up the pace! 385 00:29:33,400 --> 00:29:34,440 Faster! 386 00:29:36,200 --> 00:29:37,609 Run faster. 387 00:29:39,369 --> 00:29:41,990 You'll be as good as dead if you run like this. 388 00:29:42,829 --> 00:29:43,950 Run! 389 00:29:45,079 --> 00:29:46,539 Run if you wish to survive. 390 00:29:49,500 --> 00:29:50,539 Run! 391 00:29:50,960 --> 00:29:52,210 Get moving, Private. 392 00:29:52,960 --> 00:29:54,049 Run. 393 00:29:55,170 --> 00:29:56,380 Keep guns pointed up. 394 00:29:56,930 --> 00:29:58,009 Run faster! 395 00:29:58,839 --> 00:30:00,299 Run if you wish to live. 396 00:30:02,759 --> 00:30:04,220 Run! 397 00:30:05,059 --> 00:30:07,480 You'll be as good as dead if you run like this. 398 00:30:08,349 --> 00:30:09,440 Keep going. 399 00:30:09,650 --> 00:30:11,519 Get up and move if you want to live. 400 00:30:13,690 --> 00:30:14,859 Private No Ae Seol, 401 00:30:15,279 --> 00:30:16,999 do you wish to be a burden on your friends? 402 00:30:19,529 --> 00:30:20,700 No, sir! 403 00:30:21,369 --> 00:30:22,450 Then, run. 404 00:30:22,869 --> 00:30:23,869 Run! 405 00:30:26,000 --> 00:30:27,686 - Keep moving if you want to live. - Darn it! 406 00:30:27,710 --> 00:30:29,750 No one will protect you. 407 00:30:30,500 --> 00:30:32,210 Don't be a burden on your friends. 408 00:30:34,089 --> 00:30:35,630 Run if you wish to live. 409 00:30:37,589 --> 00:30:39,049 Move faster. 410 00:30:39,880 --> 00:30:41,970 No one will protect you. 411 00:30:42,390 --> 00:30:43,680 Survive on your own. 412 00:30:44,220 --> 00:30:46,019 Keep moving if you wish to live. 413 00:30:47,230 --> 00:30:48,269 Run! 414 00:30:53,359 --> 00:30:55,529 Private. Get running. 415 00:30:56,529 --> 00:30:58,069 Run if you wish to live! 416 00:31:02,319 --> 00:31:03,450 I can't. 417 00:31:05,660 --> 00:31:08,789 No, I can't. 418 00:31:10,960 --> 00:31:13,539 Commander, I can't. 419 00:31:14,339 --> 00:31:18,759 I can't do this anymore. 420 00:31:41,069 --> 00:31:42,279 I'm scared. 421 00:31:48,660 --> 00:31:50,250 This never made sense from the start. 422 00:31:50,579 --> 00:31:52,179 How could we go through this training... 423 00:31:52,710 --> 00:31:54,420 and take the CSAT at the end of the year? 424 00:31:54,829 --> 00:31:58,089 We were too naive like a bunch of fools. 425 00:31:58,509 --> 00:32:01,420 Hey, we weren't the ones who were naive. 426 00:32:01,670 --> 00:32:03,049 The adults wronged us. 427 00:32:05,390 --> 00:32:06,680 That platoon commander... 428 00:32:07,349 --> 00:32:09,180 enjoys torturing us. 429 00:32:10,180 --> 00:32:11,849 And here I thought he was a good person. 430 00:32:14,309 --> 00:32:16,309 Don't think that way about the platoon commander. 431 00:32:19,400 --> 00:32:20,690 Darn it! 432 00:32:20,940 --> 00:32:24,490 The training will kill me at this rate, not the spheres! 433 00:32:26,410 --> 00:32:27,660 You'll find out later on... 434 00:32:28,119 --> 00:32:29,490 that the platoon commander... 435 00:32:31,450 --> 00:32:32,789 is watching out for you. 436 00:32:46,849 --> 00:32:48,849 As if. 437 00:33:57,210 --> 00:33:59,750 The spheres are immune to weapons of mass destruction. 438 00:34:00,000 --> 00:34:02,920 And with rifles, all we can do is slow them down. 439 00:34:05,799 --> 00:34:08,639 Only depleted uranium ammunition has been working on them so far. 440 00:34:08,929 --> 00:34:10,049 Depleted uranium ammunition? 441 00:34:10,429 --> 00:34:12,010 But only on those small ones. 442 00:34:12,349 --> 00:34:13,969 Those medium-sized seem to be immune. 443 00:34:32,159 --> 00:34:33,619 But the problem is this. 444 00:34:34,119 --> 00:34:35,539 We don't have enough ammo, 445 00:34:35,789 --> 00:34:38,459 and we lack in the number of rifles... 446 00:34:38,460 --> 00:34:39,750 that can shoot the spheres. 447 00:34:41,130 --> 00:34:42,170 That is why... 448 00:34:44,210 --> 00:34:46,130 we had to recruit high school seniors. 449 00:34:59,519 --> 00:35:00,650 Okay. 450 00:35:04,610 --> 00:35:06,280 The coast is clear. We're free to talk. 451 00:35:11,699 --> 00:35:14,030 Must we stay like this? 452 00:35:14,699 --> 00:35:16,409 We don't have any other option. 453 00:35:16,659 --> 00:35:17,789 Darn it. 454 00:35:18,159 --> 00:35:21,750 Honestly, I don't believe that our parents went to the shelter. 455 00:35:22,170 --> 00:35:24,419 What if he lied to make us stay? 456 00:35:24,420 --> 00:35:26,300 As if the platoon commander... 457 00:35:30,679 --> 00:35:32,510 He isn't one to lie. 458 00:35:32,840 --> 00:35:33,889 Darn. 459 00:35:34,139 --> 00:35:37,469 I want to believe him, but I don't trust anyone anymore. 460 00:35:42,769 --> 00:35:44,059 Let's confirm it ourselves. 461 00:35:44,860 --> 00:35:45,900 How stupid are you? 462 00:35:46,110 --> 00:35:48,320 We can't call, and the Internet is down. 463 00:35:49,280 --> 00:35:52,199 And that is your limit. Of course, we can still communicate. 464 00:35:53,280 --> 00:35:55,070 Is there a way to contact them? 465 00:35:57,409 --> 00:35:58,809 What do we have a lot of in school? 466 00:36:00,789 --> 00:36:01,789 I don't know. 467 00:36:03,000 --> 00:36:04,250 Pigeons. 468 00:36:06,500 --> 00:36:07,959 We'll tie a note around their legs and... 469 00:36:07,960 --> 00:36:09,130 Somebody shut him up. 470 00:36:10,380 --> 00:36:11,880 Let's rewind it a few steps. 471 00:36:12,380 --> 00:36:14,460 We have no other option but to confirm it ourselves. 472 00:36:16,639 --> 00:36:18,889 Here. I'll go. 473 00:36:19,809 --> 00:36:21,308 Kimchi, shouldn't you go as well? 474 00:36:21,309 --> 00:36:23,308 Me? Why me? 475 00:36:23,309 --> 00:36:25,190 Your house is the closest. 476 00:36:25,519 --> 00:36:26,879 It's the easiest place to confirm. 477 00:36:27,360 --> 00:36:29,360 - But... - Chi Yeol will come with. 478 00:36:30,070 --> 00:36:31,689 But I'm not ready for this. 479 00:36:31,690 --> 00:36:33,070 - Duk Joong. - Yes? 480 00:36:36,320 --> 00:36:38,329 Our house is quite far away. 481 00:36:41,449 --> 00:36:43,159 (Restroom) 482 00:36:58,260 --> 00:36:59,969 - We'll break out from here. - What? 483 00:37:00,929 --> 00:37:02,349 How can one go through there? 484 00:37:04,690 --> 00:37:06,269 Jang Soo and I won't be able to manage, 485 00:37:06,900 --> 00:37:07,900 so I'm off. 486 00:37:14,320 --> 00:37:17,119 This is a school of history and tradition. 487 00:37:17,409 --> 00:37:18,489 What could I mean by that? 488 00:37:23,119 --> 00:37:25,039 - Why you... - It's old. 489 00:37:25,869 --> 00:37:26,920 Watch. 490 00:37:30,090 --> 00:37:31,460 I get it. What? 491 00:37:33,010 --> 00:37:34,090 Careful. 492 00:37:35,170 --> 00:37:36,260 Careful. 493 00:37:37,429 --> 00:37:40,179 Darn it. 494 00:37:48,650 --> 00:37:49,690 Be careful. 495 00:37:50,190 --> 00:37:51,190 Be careful. 496 00:38:04,039 --> 00:38:05,079 Follow me. 497 00:38:15,300 --> 00:38:16,380 We're going too? 498 00:38:17,340 --> 00:38:18,429 Jang Soo! 499 00:38:31,690 --> 00:38:32,820 Quick! 500 00:38:33,360 --> 00:38:34,819 You should go next. 501 00:38:34,820 --> 00:38:36,989 Darn it. 502 00:38:40,739 --> 00:38:42,408 Hey, are you all right? 503 00:38:42,409 --> 00:38:43,699 Just get out now. 504 00:38:50,829 --> 00:38:52,880 - Hey! - Just come out now. 505 00:38:53,130 --> 00:38:54,420 Do we really have to do this? 506 00:39:00,550 --> 00:39:01,719 Darn. 507 00:39:04,349 --> 00:39:05,719 Hey, are you okay? 508 00:39:06,469 --> 00:39:07,730 Is it Duk Joong? 509 00:39:08,480 --> 00:39:10,559 - Darn it. - Darn it. 510 00:39:14,019 --> 00:39:16,280 Come out now. What are you doing? 511 00:39:29,619 --> 00:39:31,829 Be quiet. 512 00:39:56,610 --> 00:39:57,900 Shoot. 513 00:40:03,530 --> 00:40:04,530 Where are they going? 514 00:40:05,199 --> 00:40:06,199 Go. 515 00:40:06,200 --> 00:40:07,449 Get down. 516 00:40:09,250 --> 00:40:11,369 - Shall we go now? - Yes. 517 00:40:14,250 --> 00:40:15,329 Oh, my. 518 00:40:16,039 --> 00:40:17,039 Who's it there? 519 00:40:17,040 --> 00:40:19,380 - Goodness. - Sorry. What shall we do? 520 00:40:20,260 --> 00:40:21,760 - Duk Joong. - Yes? 521 00:40:22,130 --> 00:40:25,009 You must be curious why you're here even when your home is not close. 522 00:40:25,010 --> 00:40:26,389 What? Yes. 523 00:40:27,889 --> 00:40:28,889 I'm sorry. 524 00:40:29,679 --> 00:40:30,769 Why? 525 00:40:31,519 --> 00:40:32,599 Hey! 526 00:40:36,059 --> 00:40:37,059 Duk Joong. 527 00:40:40,190 --> 00:40:41,238 Hey! 528 00:40:41,239 --> 00:40:43,819 What are you doing here at this hour... What did you eat? 529 00:40:43,820 --> 00:40:44,909 I didn't eat anything... 530 00:40:52,079 --> 00:40:53,119 Why? 531 00:40:53,619 --> 00:40:54,779 - That thing... - What is it? 532 00:40:54,869 --> 00:40:56,788 What's wrong? 533 00:40:56,789 --> 00:40:58,288 What is it? 534 00:40:58,289 --> 00:40:59,590 Catch me if you can! 535 00:40:59,710 --> 00:41:01,670 That punk... Hey! 536 00:41:03,340 --> 00:41:04,969 - Let's move. - Let's go. 537 00:41:09,219 --> 00:41:10,599 - Oh. - Gosh. 538 00:41:12,730 --> 00:41:15,099 What on earth are you doing here? 539 00:41:15,809 --> 00:41:19,230 Hey, do you want to run? 540 00:41:22,989 --> 00:41:25,448 If I do that, you should... 541 00:41:25,449 --> 00:41:27,368 Gosh, what are you saying? 542 00:41:27,369 --> 00:41:28,449 "What are you saying?" 543 00:41:29,119 --> 00:41:30,829 - Follow me if I... - What? 544 00:41:31,739 --> 00:41:34,538 You idiots... 545 00:41:34,539 --> 00:41:36,289 - What? - You idiots... 546 00:41:36,579 --> 00:41:37,960 Run, idiots... 547 00:41:38,079 --> 00:41:40,800 - Run, idiots. - Run, idiots. 548 00:41:41,300 --> 00:41:42,800 Run, idiots! 549 00:41:45,929 --> 00:41:48,468 - Go! - Run now! 550 00:41:48,469 --> 00:41:50,349 - Duk Joong! - Where are you going? 551 00:41:53,679 --> 00:41:55,889 Run fast! 552 00:41:56,099 --> 00:41:57,768 Run! 553 00:41:57,769 --> 00:41:58,808 Hey! 554 00:41:58,809 --> 00:42:01,269 - Wait! - Run! 555 00:42:07,909 --> 00:42:09,570 Stop following us! 556 00:42:10,829 --> 00:42:11,948 Stop there! 557 00:42:11,949 --> 00:42:13,288 Stop! 558 00:42:13,289 --> 00:42:15,079 - Stop! - Quick! 559 00:42:21,460 --> 00:42:23,419 Sir, everything is fine! 560 00:42:23,420 --> 00:42:24,549 Any movements on the sphere? 561 00:42:24,550 --> 00:42:26,839 Everything is fine so far. We'll keep watching. 562 00:42:26,840 --> 00:42:29,550 - Duk Joong! - Gosh! 563 00:42:29,679 --> 00:42:31,599 - Stop! - Gosh. 564 00:42:32,510 --> 00:42:33,638 What are you doing? Come here. 565 00:42:33,639 --> 00:42:35,519 - Run! - Run. 566 00:42:36,480 --> 00:42:37,889 What is it? 567 00:42:47,989 --> 00:42:50,320 Catch them! 568 00:42:50,530 --> 00:42:52,239 Catch them... 569 00:42:53,780 --> 00:42:54,869 Did you catch them? 570 00:42:58,960 --> 00:43:01,170 I caught Duk Joong. 571 00:43:05,550 --> 00:43:06,670 Oh my... 572 00:43:07,880 --> 00:43:08,968 Second platoon, roll to the right. 573 00:43:08,969 --> 00:43:10,549 - To the right! - To the right! 574 00:43:10,550 --> 00:43:11,550 To the right! 575 00:43:11,551 --> 00:43:13,299 - To the right. - Sorry. 576 00:43:13,300 --> 00:43:14,348 Roll to the left. 577 00:43:14,349 --> 00:43:16,099 - To the left! - To the left! 578 00:43:17,639 --> 00:43:19,638 - Stand up. - Yes, sir! 579 00:43:19,639 --> 00:43:20,730 Stand up! 580 00:43:23,559 --> 00:43:24,570 Okay. 581 00:43:27,230 --> 00:43:28,940 From now on, you're not students. 582 00:43:29,860 --> 00:43:32,030 I'll treat all of you as soldiers now. 583 00:43:32,699 --> 00:43:34,030 You can't act like a baby... 584 00:43:35,280 --> 00:43:36,949 and have no privilege as a student. 585 00:43:38,119 --> 00:43:41,710 You have to follow every order I give... 586 00:43:43,789 --> 00:43:44,920 as soldiers. 587 00:43:46,880 --> 00:43:47,920 Do you understand? 588 00:43:48,460 --> 00:43:50,009 - Yes, sir. - Yes, sir. 589 00:43:50,010 --> 00:43:51,428 - Yes, sir. - Yes, sir. 590 00:43:51,429 --> 00:43:52,429 Second platoon, lie face down. 591 00:43:52,430 --> 00:43:54,089 - Face down! - Face down! 592 00:43:54,090 --> 00:43:55,259 Face down! 593 00:43:55,260 --> 00:43:56,809 Face down! 594 00:43:57,679 --> 00:43:59,599 - One! - One! 595 00:44:00,019 --> 00:44:02,269 - Two! - Two! 596 00:44:02,480 --> 00:44:03,559 Focus! 597 00:44:05,269 --> 00:44:06,400 Gosh. 598 00:44:06,900 --> 00:44:10,030 Does anyone still want to go home? 599 00:44:12,949 --> 00:44:15,369 - Second platoon, stand up. - Stand up! 600 00:44:20,909 --> 00:44:22,989 From now on, if you get out of here, it's desertion. 601 00:44:24,289 --> 00:44:25,960 And you'll be tried by court-martial. 602 00:44:40,059 --> 00:44:44,440 From this very minute, anyone who leaves without permission, 603 00:44:44,730 --> 00:44:46,150 will be considered as a deserter... 604 00:44:48,940 --> 00:44:50,180 and may be shot under my order. 605 00:45:32,860 --> 00:45:34,780 Has the platoon commander gone really crazy? 606 00:45:35,150 --> 00:45:36,319 Are they really going to shoot us? 607 00:45:36,320 --> 00:45:39,329 No way. They won't really shoot us. 608 00:45:41,119 --> 00:45:42,239 But what if they do? 609 00:45:42,369 --> 00:45:44,199 It will hurt so bad. 610 00:45:44,329 --> 00:45:45,579 When you get shot, 611 00:45:46,670 --> 00:45:48,460 the bullet hole is small in the front... 612 00:45:50,789 --> 00:45:52,989 but it's as large as a watermelon in the back. I heard. 613 00:45:53,800 --> 00:45:55,590 That's a lie. 614 00:45:56,929 --> 00:45:57,969 Is that true? 615 00:45:59,639 --> 00:46:01,059 You can try and see. 616 00:46:02,099 --> 00:46:04,059 Are you really going to stay put? 617 00:46:04,849 --> 00:46:06,639 But there's no other way. 618 00:46:06,730 --> 00:46:10,480 We should either endure this or hold up. 619 00:46:10,730 --> 00:46:12,230 Aren't those the same thing? 620 00:46:13,150 --> 00:46:14,820 To endure and to hold up. 621 00:46:16,860 --> 00:46:20,119 So, that's the only way, I mean. 622 00:46:21,739 --> 00:46:22,949 There's a way. 623 00:46:28,039 --> 00:46:29,670 There's a way we can try. 624 00:46:51,230 --> 00:46:53,018 Young Hoon is dead. 625 00:46:53,019 --> 00:46:54,359 What? 626 00:46:54,360 --> 00:46:55,690 He's dead. 627 00:46:57,030 --> 00:46:59,359 Hey, you know Young Hoon, right? 628 00:46:59,360 --> 00:47:01,319 - We do. - Yes. 629 00:47:01,320 --> 00:47:03,328 I'm not lying. 630 00:47:03,329 --> 00:47:05,368 See? I was almost dead. 631 00:47:05,369 --> 00:47:06,999 Just right there... 632 00:47:07,000 --> 00:47:08,409 What was the reason? 633 00:47:10,920 --> 00:47:12,380 I'm leaving. 634 00:47:12,710 --> 00:47:14,710 - Wait. - Let's talk for a minute. 635 00:47:15,250 --> 00:47:16,260 Let me go. 636 00:47:18,590 --> 00:47:20,260 We might all end up dead. 637 00:47:20,469 --> 00:47:21,678 Hey, come here quickly! 638 00:47:21,679 --> 00:47:23,098 - What is it? - Quick! 639 00:47:23,099 --> 00:47:24,928 I heard Ms. Park and Young Hoon are dead. 640 00:47:24,929 --> 00:47:27,058 - What? - What? 641 00:47:27,059 --> 00:47:29,768 That alien or something did that! 642 00:47:29,769 --> 00:47:31,449 Is what students in Class Two saying true? 643 00:47:31,559 --> 00:47:33,268 - Is it? - Is it? 644 00:47:33,269 --> 00:47:34,789 Is the CSAT only an excuse you made... 645 00:47:35,019 --> 00:47:37,400 and are you trying to make us fight against the spheres? 646 00:47:37,610 --> 00:47:39,360 - You should tell us! - Teacher, tell us! 647 00:47:39,570 --> 00:47:40,698 - What's happening? - What's your plan? 648 00:47:40,699 --> 00:47:43,199 - What's going on? - Calm down! 649 00:47:53,250 --> 00:47:56,590 My class will follow what your class does. 650 00:47:57,250 --> 00:47:58,340 Thank you. 651 00:47:58,920 --> 00:48:01,130 - Just give us the signal. - Okay. 652 00:48:10,849 --> 00:48:12,190 (Confidential) 653 00:48:12,639 --> 00:48:14,730 - Thank you. - It's mine. 654 00:48:22,030 --> 00:48:24,280 I think you should get some sleep. 655 00:48:25,659 --> 00:48:26,699 What about the kids? 656 00:48:30,000 --> 00:48:31,289 They have a lot of complaints. 657 00:48:35,170 --> 00:48:36,170 You know, 658 00:48:37,590 --> 00:48:40,840 after what happened, isn't this too much? 659 00:48:41,630 --> 00:48:45,090 You know how it feels to lose a colleague. 660 00:48:46,429 --> 00:48:47,889 It's hard for us. 661 00:48:49,309 --> 00:48:50,889 It must be even harder for the kids. 662 00:48:52,809 --> 00:48:56,269 We need to give them time to mourn and console them. 663 00:48:58,940 --> 00:49:00,220 There's no time to console them. 664 00:49:01,400 --> 00:49:04,860 If I can save one more kid, I can be even harsher than this. 665 00:49:10,829 --> 00:49:13,039 Let's go. The kids are waiting. 666 00:49:15,619 --> 00:49:16,750 Let's go! 667 00:49:17,329 --> 00:49:18,339 Let's go! 668 00:49:18,340 --> 00:49:20,090 - Come out! - Let's go! 669 00:49:20,250 --> 00:49:22,009 - Let's go! - Let's go! 670 00:49:22,010 --> 00:49:24,379 Let's go and take our freedom! 671 00:49:24,380 --> 00:49:25,718 - Let's go! - Gosh! 672 00:49:25,719 --> 00:49:27,468 - Move over! - Let me go! 673 00:49:27,469 --> 00:49:29,178 Stop them! 674 00:49:29,179 --> 00:49:31,139 Quick! 675 00:49:32,059 --> 00:49:34,138 Block them! You punk, move over! 676 00:49:34,139 --> 00:49:36,309 Push them back! 677 00:49:36,519 --> 00:49:37,979 You punks! 678 00:49:37,980 --> 00:49:40,149 Push them back! 679 00:49:40,150 --> 00:49:42,569 Block them! 680 00:49:42,570 --> 00:49:45,360 Go back inside! 681 00:49:45,820 --> 00:49:46,949 Darn it! 682 00:49:50,030 --> 00:49:51,159 You punks... 683 00:49:52,659 --> 00:49:54,658 What are you doing? Go back to your classroom! 684 00:49:54,659 --> 00:49:57,249 - I heard Ms. Park is dead. - She's dead! 685 00:49:57,250 --> 00:49:59,629 I heard it from the kids in Class Two! 686 00:49:59,630 --> 00:50:01,339 - I heard everything! - Is that true? 687 00:50:01,340 --> 00:50:03,629 I don't want to die! 688 00:50:03,630 --> 00:50:05,669 Jang Young Hoon of Class Two is dead too. 689 00:50:05,670 --> 00:50:07,928 - Please send us home! - Send us home. 690 00:50:07,929 --> 00:50:09,009 - Now! - Let us go home. 691 00:50:09,010 --> 00:50:10,549 Who said so? 692 00:50:10,550 --> 00:50:11,759 - Gosh. - Let's push through. 693 00:50:11,760 --> 00:50:12,888 Gosh, what? 694 00:50:12,889 --> 00:50:14,929 What are you doing? 695 00:50:19,190 --> 00:50:20,769 Stop the kids! 696 00:50:21,769 --> 00:50:23,480 What are you waiting for? 697 00:50:23,980 --> 00:50:25,779 Stop them! 698 00:50:25,780 --> 00:50:26,899 Why wouldn't you let us go? 699 00:50:26,900 --> 00:50:28,070 Why these little... 700 00:50:31,780 --> 00:50:32,949 Listen. 701 00:50:33,539 --> 00:50:36,119 Doing this won't do you any good. 702 00:50:36,159 --> 00:50:37,749 You won't get any extra points... 703 00:50:37,750 --> 00:50:39,459 for your college entrance exams. 704 00:50:39,460 --> 00:50:40,880 Look, mister. 705 00:50:40,920 --> 00:50:43,459 I don't care, so just let me go home! 706 00:50:43,460 --> 00:50:44,759 You'll get penalty points, you punk. 707 00:50:44,760 --> 00:50:46,468 Thanks for that. 708 00:50:46,469 --> 00:50:47,549 - Let's go! - Okay! 709 00:50:47,550 --> 00:50:49,510 Don't you dare! 710 00:50:49,889 --> 00:50:51,009 Let us go! 711 00:50:51,010 --> 00:50:52,010 Stop! 712 00:50:52,849 --> 00:50:54,010 What are you doing? 713 00:50:54,679 --> 00:50:56,099 What do you think you're doing? 714 00:50:57,309 --> 00:50:58,519 Go back inside now. 715 00:51:01,099 --> 00:51:03,939 Doing this won't change anything. Hurry back inside! 716 00:51:03,940 --> 00:51:05,570 Why must we do that? 717 00:51:05,650 --> 00:51:07,189 We aren't even soldiers. 718 00:51:07,190 --> 00:51:08,899 I already told you. This is all for your... 719 00:51:08,900 --> 00:51:10,489 We don't need it. 720 00:51:11,869 --> 00:51:13,659 If it's for our sake, let us go. 721 00:51:14,159 --> 00:51:16,500 Why can't we have anything our way? 722 00:51:16,789 --> 00:51:19,619 Why can't we do what we want? 723 00:51:36,469 --> 00:51:37,719 What are you waiting for? 724 00:51:38,230 --> 00:51:39,889 Force them back inside if you must! 725 00:51:40,519 --> 00:51:41,598 Stop them. 726 00:51:41,599 --> 00:51:42,849 - Get them inside now. - No! 727 00:51:43,269 --> 00:51:44,439 - Move! - I'm going to go home. 728 00:51:44,440 --> 00:51:45,900 - Let us go! - Goodness. 729 00:51:46,530 --> 00:51:48,239 Stop them. 730 00:51:48,360 --> 00:51:49,530 No! 731 00:52:12,760 --> 00:52:14,050 Stand up. 732 00:52:24,480 --> 00:52:25,730 What on earth? 733 00:52:27,650 --> 00:52:28,820 Focus. 734 00:52:30,489 --> 00:52:31,780 Everyone, ready to fire. 735 00:52:33,699 --> 00:52:35,949 Go forward. 736 00:53:03,230 --> 00:53:05,440 Go back inside. Quickly! 737 00:53:07,360 --> 00:53:08,769 Hurry inside. 738 00:53:15,909 --> 00:53:17,409 Run. 739 00:53:31,130 --> 00:53:32,420 Protect the students! 740 00:53:52,820 --> 00:53:54,400 Pull yourself together! 741 00:53:54,650 --> 00:53:55,780 Run! 742 00:54:02,039 --> 00:54:03,579 Move out of the way! 743 00:54:04,039 --> 00:54:06,369 Move! Darn it. 744 00:54:29,860 --> 00:54:30,980 Shoot them. 745 00:54:50,579 --> 00:54:51,750 What are you doing? 746 00:54:51,840 --> 00:54:53,039 Pull yourselves together! 747 00:55:04,099 --> 00:55:06,428 Sir, it's me. Open the door for me. 748 00:55:06,429 --> 00:55:07,638 Go away, you fool. 749 00:55:07,639 --> 00:55:08,888 Go kill those spheres. 750 00:55:08,889 --> 00:55:09,980 Now! 751 00:55:10,769 --> 00:55:11,980 Open the door. 752 00:55:12,150 --> 00:55:14,900 - Sir, please open the door. - Darn it. 753 00:55:14,980 --> 00:55:16,489 Sir! 754 00:55:16,570 --> 00:55:18,070 Sir, you son of a gun! 755 00:55:20,280 --> 00:55:21,360 Move! 756 00:55:57,730 --> 00:55:59,070 Go out. 757 00:55:59,150 --> 00:56:00,899 They're over there. Go that way. 758 00:56:00,900 --> 00:56:02,658 - They're there too. - Go out that way. 759 00:56:02,659 --> 00:56:04,030 Go that way. 760 00:56:16,039 --> 00:56:17,340 Oh, please! 761 00:56:55,000 --> 00:56:56,590 Kwon Il Ha! 762 00:57:03,340 --> 00:57:04,380 Hey. 763 00:57:05,719 --> 00:57:06,929 Hey, get up. 764 00:57:07,260 --> 00:57:08,639 Are you okay? 765 00:57:08,889 --> 00:57:10,019 Are you all right? 766 00:57:10,389 --> 00:57:12,179 We must go. 767 00:57:12,309 --> 00:57:13,889 We must go now. 768 00:57:18,059 --> 00:57:19,190 Wait. 769 00:57:19,650 --> 00:57:20,779 Il Ha. 770 00:57:20,780 --> 00:57:22,239 Pull yourself together! 771 00:57:34,869 --> 00:57:36,879 - What do we do? - We must go. 772 00:57:36,880 --> 00:57:38,500 Go where? 773 00:57:42,420 --> 00:57:44,218 - I can't go. - Darn it. 774 00:57:44,219 --> 00:57:45,589 We must go, darn it! 775 00:57:45,590 --> 00:57:47,050 Are you going to die here? 776 00:57:47,969 --> 00:57:49,769 You remember what the platoon commander said? 777 00:57:49,800 --> 00:57:51,510 Run straight to the classroom. 778 00:57:53,219 --> 00:57:54,599 Run! 779 00:58:04,860 --> 00:58:06,030 Watch out! 780 00:58:19,500 --> 00:58:21,130 Darn, what is this? 781 00:58:34,889 --> 00:58:36,139 Yeon Ju! 782 00:58:39,349 --> 00:58:40,559 Woo Taek! 783 00:58:41,730 --> 00:58:42,900 Hey. 784 00:58:43,730 --> 00:58:44,820 No! 785 00:58:51,659 --> 00:58:53,448 Woo Taek! 786 00:58:53,449 --> 00:58:54,738 It's on his face! 787 00:58:54,739 --> 00:58:55,909 Just go! 788 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 Just go, you punk! 789 00:59:07,130 --> 00:59:08,260 Go! 790 00:59:09,380 --> 00:59:10,639 Go! 791 00:59:52,260 --> 00:59:53,388 Ae Seol. 792 00:59:53,389 --> 00:59:54,679 Ae Seol, we must go. 793 00:59:54,929 --> 00:59:56,138 - Ae Seol, it's all right. - Gosh... 794 00:59:56,139 --> 00:59:57,309 Let's go. 795 01:00:14,949 --> 01:00:16,119 Darn it. 796 01:00:29,260 --> 01:00:30,880 Ae Seol, stop! 797 01:00:32,340 --> 01:00:34,340 Are you okay? 798 01:00:34,389 --> 01:00:35,550 Ae Seol! 799 01:00:37,010 --> 01:00:38,179 Let's hurry. 800 01:00:48,269 --> 01:00:49,530 Let's go! 801 01:00:58,739 --> 01:01:00,039 Darn it. 802 01:01:28,820 --> 01:01:30,019 Run quickly! 803 01:01:30,400 --> 01:01:31,610 Run! 804 01:01:31,780 --> 01:01:34,300 (Education Centering Happiness and Future, Sungjin High School) 805 01:01:37,320 --> 01:01:38,578 Kids, run! 806 01:01:38,579 --> 01:01:40,369 Hurry inside! 807 01:01:42,829 --> 01:01:44,039 Close the doors. 808 01:01:49,130 --> 01:01:50,630 - Close the doors! - Watch out! 809 01:02:14,489 --> 01:02:15,949 Guys, hurry up. 810 01:02:17,780 --> 01:02:18,949 Close the doors. 811 01:02:19,030 --> 01:02:20,630 - Bring anything. - Something like this? 812 01:02:24,659 --> 01:02:25,960 Block the doors! 813 01:02:38,260 --> 01:02:40,090 (Sungjin High School) 814 01:02:41,639 --> 01:02:42,679 What... 815 01:02:45,730 --> 01:02:47,309 (Sungjin High School) 816 01:02:49,019 --> 01:02:51,900 (Sungjin High School) 817 01:02:56,820 --> 01:02:58,400 - Oh, no. - Darn it. 818 01:03:00,320 --> 01:03:01,949 Let's go inside the classrooms! 819 01:03:05,869 --> 01:03:09,750 (Sungjin High School) 820 01:03:13,840 --> 01:03:15,000 What on earth? Darn it. 821 01:03:15,210 --> 01:03:17,469 Why are they all falling? 822 01:03:18,300 --> 01:03:22,510 If they keep falling, there will be hundreds... 823 01:03:22,969 --> 01:03:25,059 No, thousands of them. 824 01:03:26,019 --> 01:03:29,639 This is so unrealistic like a darn game. 825 01:03:29,889 --> 01:03:32,440 Anyway, is it okay to be here? 826 01:03:33,269 --> 01:03:34,860 Are we even safe here? 827 01:03:38,030 --> 01:03:39,149 What do we do? 828 01:03:39,150 --> 01:03:40,699 We're all going to die. 829 01:03:40,949 --> 01:03:42,659 - We're going to die! - Stop. 830 01:03:43,239 --> 01:03:44,409 - No! - The teacher... 831 01:03:45,030 --> 01:03:47,579 Wait. Everyone, be quiet. 832 01:04:00,550 --> 01:04:01,679 Guys! 833 01:04:03,090 --> 01:04:04,969 - Thank goodness. - Are you okay? 834 01:04:06,679 --> 01:04:07,769 Are you all right? 835 01:04:13,650 --> 01:04:14,769 Go to your dormitories. 836 01:04:15,190 --> 01:04:17,109 - Let's go. - Wait. 837 01:04:17,110 --> 01:04:18,399 - What are you saying? - Hurry and stand up. 838 01:04:18,400 --> 01:04:19,650 - Stand up. - I'm not going. 839 01:04:19,820 --> 01:04:20,900 Come on. 840 01:04:22,030 --> 01:04:23,320 Hurry up! 841 01:04:23,949 --> 01:04:24,988 Darn it. 842 01:04:24,989 --> 01:04:26,199 We must hurry and go! 843 01:04:26,949 --> 01:04:28,239 Move! 844 01:04:29,079 --> 01:04:30,159 Run. 845 01:04:31,159 --> 01:04:32,170 To the dormitory. 846 01:04:34,420 --> 01:04:37,049 Quickly! Go to the dormitory. 847 01:04:37,050 --> 01:04:38,920 To the dormitory. 848 01:04:39,050 --> 01:04:40,420 Go gear up. 849 01:04:40,510 --> 01:04:41,590 Are you okay? 850 01:04:48,059 --> 01:04:49,809 - When did you come? - Let's put those on. 851 01:04:52,519 --> 01:04:54,019 Darn it. 852 01:04:56,559 --> 01:04:58,780 - Are you okay? - Yes... 853 01:05:09,739 --> 01:05:11,538 Wear protective gear and take a rifle each. 854 01:05:11,539 --> 01:05:13,339 - Yu Jung, give out the ammunition. - Got it. 855 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 Take it. 856 01:05:17,130 --> 01:05:18,880 - Here. - Why wouldn't it work? 857 01:05:21,130 --> 01:05:23,670 Gosh, what do I do? 858 01:05:24,510 --> 01:05:25,590 It's okay. 859 01:05:26,800 --> 01:05:28,099 Don't leave me behind. 860 01:05:29,849 --> 01:05:30,889 I won't. 861 01:05:34,019 --> 01:05:36,230 - Here. - Il Ha and Young Sin, keep guard. 862 01:05:38,269 --> 01:05:40,269 Na Ra and Ha Na, keep guard in the front and back. 863 01:05:42,690 --> 01:05:45,050 - Why wouldn't it work? - That's not how you do it. Let me. 864 01:05:46,199 --> 01:05:47,280 Here. 865 01:05:49,489 --> 01:05:50,579 Kids. 866 01:05:53,119 --> 01:05:54,210 Listen carefully. 867 01:06:13,519 --> 01:06:14,639 Darn it. 868 01:06:15,269 --> 01:06:16,269 (Sungjin High School) 869 01:06:27,820 --> 01:06:28,909 Darn. 870 01:06:35,960 --> 01:06:37,520 Squad One, get in the car in the front. 871 01:06:37,710 --> 01:06:39,230 Squad Two, get in the car on the left. 872 01:06:39,710 --> 01:06:41,590 Do not look behind, and run as fast as you can. 873 01:06:42,960 --> 01:06:44,050 Got it? 874 01:06:50,090 --> 01:06:53,349 Na Ra, Jang Soo. Give me cover fire. 875 01:06:56,429 --> 01:06:57,809 (Sungjin High School) 876 01:07:20,289 --> 01:07:22,130 - Run! - Run. 877 01:07:23,500 --> 01:07:25,050 - Run. - Run fast. 878 01:07:26,920 --> 01:07:28,010 Quickly. 879 01:07:32,849 --> 01:07:33,969 Help me! 880 01:07:37,480 --> 01:07:39,019 - Hurry up. - Run. 881 01:07:39,559 --> 01:07:40,849 Na Ra, get inside! 882 01:07:45,480 --> 01:07:47,110 - Hurry up. - Run. 883 01:07:47,860 --> 01:07:49,900 - Go. - Wait. 884 01:07:59,710 --> 01:08:01,288 - Soon Yi. - Soon Yi, what are you doing? 885 01:08:01,289 --> 01:08:02,379 Hurry in the car! 886 01:08:02,380 --> 01:08:03,709 - Soon Yi! - Come quick! 887 01:08:03,710 --> 01:08:04,750 Are you insane? 888 01:08:09,760 --> 01:08:11,880 No, I'm not going. 889 01:08:13,840 --> 01:08:15,349 I'll go to my mom. 890 01:08:15,469 --> 01:08:17,969 - I want to go to my mom. - Hurry and get in! 891 01:08:17,970 --> 01:08:19,390 - Get in now! - Soon Yi! 892 01:08:20,479 --> 01:08:21,770 - Come on! - Hurry up! 893 01:08:22,229 --> 01:08:24,649 - Hurry up. - Get in! 894 01:08:31,199 --> 01:08:33,279 - Help me! - Oh, no. 895 01:08:38,699 --> 01:08:40,079 - Hurry up! - What are you doing? 896 01:08:40,619 --> 01:08:41,709 - Get in! - Come on! 897 01:08:41,710 --> 01:08:43,078 - No. - Hurry up! 898 01:08:43,079 --> 01:08:44,629 You two, get in. 899 01:08:44,630 --> 01:08:45,788 Get going first. 900 01:08:45,789 --> 01:08:47,879 Jang Soo, get her in the car! 901 01:08:47,880 --> 01:08:48,920 Darn it. 902 01:08:51,590 --> 01:08:52,680 Thank goodness. 903 01:08:54,930 --> 01:08:56,526 What are you waiting for, Ae Seol? Shoot them! 904 01:08:56,550 --> 01:08:57,849 Why aren't you shooting? 905 01:08:57,850 --> 01:08:58,970 Shoot them! 906 01:09:00,979 --> 01:09:02,640 You crazy idiot, pull yourself together! 907 01:09:03,060 --> 01:09:04,229 Get in now. 908 01:09:08,270 --> 01:09:09,399 Now! 909 01:09:09,569 --> 01:09:11,649 - Get in! - Come on! 910 01:09:16,779 --> 01:09:17,909 Get behind me! 911 01:09:22,250 --> 01:09:24,460 - Hurry up. - Start the engine! 912 01:09:31,960 --> 01:09:33,800 - Hold her hand. - Okay. 913 01:09:35,590 --> 01:09:36,680 Get in quickly. 914 01:09:41,770 --> 01:09:42,850 Hey, get in already! 915 01:09:43,430 --> 01:09:44,560 Sir! 916 01:09:44,810 --> 01:09:45,979 - Hurry up! - Sir! 917 01:09:50,979 --> 01:09:52,279 Darn it. 918 01:09:54,649 --> 01:09:57,029 - Run! - Come on! 919 01:09:59,779 --> 01:10:00,829 Run fast! 920 01:10:06,619 --> 01:10:08,420 (Kim Won Bin, Republic of Korea Army) 921 01:10:12,420 --> 01:10:14,259 - No! - Hurry up! 922 01:10:14,260 --> 01:10:16,050 - Run. - Run! 923 01:10:16,430 --> 01:10:17,590 Get in quickly! 924 01:10:18,470 --> 01:10:19,600 No! 925 01:10:24,180 --> 01:10:25,310 Get in. 926 01:10:27,560 --> 01:10:29,309 - Get in. - Stop the car. 927 01:10:29,310 --> 01:10:30,609 Stop the car! 928 01:10:32,529 --> 01:10:34,439 - In Hye! - Hey! 929 01:10:35,779 --> 01:10:36,899 Wait. 930 01:10:40,699 --> 01:10:43,118 In Hye, run! 931 01:10:43,119 --> 01:10:45,159 - Come on. - In Hye! 932 01:10:46,869 --> 01:10:48,960 - Run! - Faster! 933 01:10:57,680 --> 01:10:58,800 In Hye! 934 01:10:58,970 --> 01:11:00,010 Hurry. 935 01:11:03,970 --> 01:11:06,390 - No! - In Hye! 936 01:11:06,810 --> 01:11:07,939 In Hye... 937 01:11:08,310 --> 01:11:11,149 - Stop Yu Jung. - In Hye! 938 01:11:12,399 --> 01:11:13,898 Yu Jung! 939 01:11:13,899 --> 01:11:14,939 Move! 940 01:11:15,189 --> 01:11:16,789 Are you going to make everyone else die? 941 01:11:32,630 --> 01:11:33,789 - In Hye! - Let go! 942 01:11:33,880 --> 01:11:36,800 Let go of me. 943 01:11:37,260 --> 01:11:38,510 Let go. 944 01:11:39,260 --> 01:11:41,300 - Yu Jung... - Oh, my. 945 01:11:42,260 --> 01:11:44,850 - In Hye! - Don't let her go. 946 01:11:45,390 --> 01:11:48,100 Stop Yu Jung. 947 01:11:48,770 --> 01:11:49,979 No! 948 01:12:01,989 --> 01:12:03,369 In Hye! 949 01:12:04,069 --> 01:12:05,369 In Hye! 950 01:12:06,159 --> 01:12:07,449 How could this... 951 01:12:08,579 --> 01:12:10,210 In Hye! 952 01:12:47,829 --> 01:12:50,869 (Duty After School) 953 01:14:38,350 --> 01:14:41,859 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 954 01:14:41,939 --> 01:14:48,859 (Special thanks to Sung Ji Ru for his guest appearance) 954 01:14:49,305 --> 01:15:49,909 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c9pr5 Help other users to choose the best subtitles 60384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.