All language subtitles for Cryo 2022 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,446 --> 00:00:29,080 (tense music) 2 00:00:45,731 --> 00:00:50,302 Do you know the first Bible story I heard as a boy? 3 00:00:50,436 --> 00:00:52,971 Lazarus raised from the dead. 4 00:00:54,406 --> 00:00:58,578 After that, I always wished I could bring back Mother. 5 00:01:00,446 --> 00:01:02,347 Of course, that never happened, 6 00:01:03,281 --> 00:01:07,986 But I'll always remember those first embers of hope. 7 00:01:09,589 --> 00:01:11,056 Maybe someone could. 8 00:01:12,859 --> 00:01:15,260 (eerie music) 9 00:01:46,091 --> 00:01:51,162 (steam) (loud metal scraping) 10 00:02:33,005 --> 00:02:35,641 (tense music) 11 00:02:43,549 --> 00:02:48,788 (woman gasps at gunshot) (man shouting) 12 00:03:14,780 --> 00:03:17,550 (ominous music) 13 00:03:51,249 --> 00:03:53,886 (tense music) 14 00:04:01,393 --> 00:04:03,194 I won't hurt you. 15 00:04:04,295 --> 00:04:05,397 Who are you? 16 00:04:06,732 --> 00:04:07,566 Hey. 17 00:04:07,700 --> 00:04:09,702 It's all right, it's all right. 18 00:04:09,835 --> 00:04:10,835 Come on out. 19 00:04:13,039 --> 00:04:14,272 What are your names? 20 00:04:14,406 --> 00:04:15,508 What are yours? 21 00:04:16,909 --> 00:04:17,909 We don't know. 22 00:04:19,277 --> 00:04:20,146 None of us? 23 00:04:20,278 --> 00:04:21,580 We heard a gunshot. 24 00:04:22,380 --> 00:04:25,685 (objects clattering) 25 00:04:40,331 --> 00:04:44,070 (tense music) (men grunting) 26 00:04:44,202 --> 00:04:45,671 - What you doing? - Who are you?! 27 00:04:45,805 --> 00:04:46,505 Where am I?! 28 00:04:46,639 --> 00:04:49,307 You were in cryo, you idiot! 29 00:04:54,980 --> 00:04:56,082 Cryo? 30 00:04:56,214 --> 00:04:58,216 Like cryonics, right? 31 00:04:59,051 --> 00:05:00,753 Long term human preservation? 32 00:05:00,886 --> 00:05:03,823 I wasn't certain at first, but I engineered 33 00:05:03,956 --> 00:05:05,256 the cryo chambers. 34 00:05:05,390 --> 00:05:06,792 Those machines we woke up in. 35 00:05:06,926 --> 00:05:07,960 That's right. 36 00:05:08,094 --> 00:05:09,962 We were the team assembled to test cryo sleep. 37 00:05:10,763 --> 00:05:14,800 Okay, so we're a team, which means we must all have jobs. 38 00:05:16,168 --> 00:05:17,737 I don't even remember my name. 39 00:05:17,870 --> 00:05:19,705 So apart from losing our memories, 40 00:05:19,839 --> 00:05:22,842 anyone experiencing any other negative side effects? 41 00:05:24,443 --> 00:05:25,487 Shouldn't there have been someone 42 00:05:25,511 --> 00:05:27,513 who was supposed to meet us here? 43 00:05:27,646 --> 00:05:29,482 To let us know if the test even and worked, 44 00:05:29,615 --> 00:05:31,349 to help us remember what had happened? 45 00:05:31,484 --> 00:05:33,786 The inventor, maybe he woke us up. 46 00:05:33,919 --> 00:05:35,187 The inventor...? 47 00:05:35,320 --> 00:05:37,255 Of the cryo sleep technology. 48 00:05:37,388 --> 00:05:38,924 He was my colleague. 49 00:05:39,058 --> 00:05:41,794 He was supposed to wake us up and evaluate the test. 50 00:05:41,927 --> 00:05:42,728 (scratching sounds) 51 00:05:42,862 --> 00:05:43,862 So where is he? 52 00:05:44,597 --> 00:05:47,066 Maybe those machines we were in malfunctioned. 53 00:05:47,199 --> 00:05:48,601 That's impossible. 54 00:05:48,734 --> 00:05:49,734 How so? 55 00:05:50,335 --> 00:05:51,335 'Cause I built 'em. 56 00:05:51,369 --> 00:05:52,104 Oh. 57 00:05:52,238 --> 00:05:53,105 (scratching sounds) 58 00:05:53,239 --> 00:05:54,405 Does anyone hear that? 59 00:05:54,540 --> 00:05:55,273 There's something scratching. 60 00:05:55,406 --> 00:05:56,509 Power's out. 61 00:05:56,642 --> 00:05:57,652 Perhaps that's what woke us up. 62 00:05:57,676 --> 00:05:59,545 That's not what woke us up. 63 00:05:59,678 --> 00:06:01,480 The cryo chambers have to be opened manually. 64 00:06:01,614 --> 00:06:03,749 There's gotta be another power source. 65 00:06:03,883 --> 00:06:08,020 Look, if those chambers malfunctioned, we would all be dead. 66 00:06:08,154 --> 00:06:09,622 You sure remember a lot. 67 00:06:10,523 --> 00:06:11,524 We heard a gunshot. 68 00:06:11,657 --> 00:06:13,826 Why do you think I was hiding out? 69 00:06:13,959 --> 00:06:16,462 I saw someone's shadow moving around the moment I woke up. 70 00:06:16,595 --> 00:06:18,075 (squeaking sounds) - I hear something. 71 00:06:18,164 --> 00:06:19,364 It sounds like rats! 72 00:06:19,498 --> 00:06:20,742 This inventor of yours, he wasn't planning 73 00:06:20,766 --> 00:06:23,002 on using a gun to wake us up, was he? 74 00:06:24,036 --> 00:06:25,336 Maybe we should go. 75 00:06:29,642 --> 00:06:31,342 Just stay here, okay? 76 00:06:31,477 --> 00:06:32,545 He'll come. 77 00:06:33,212 --> 00:06:34,613 I say we get some rest. 78 00:06:38,150 --> 00:06:40,786 Weren't we just hibernating? 79 00:06:44,123 --> 00:06:45,624 I wish I could remember. 80 00:06:45,758 --> 00:06:47,226 Our memories are gonna come back. 81 00:06:47,358 --> 00:06:51,730 It's just that our senses are gonna be a little unreliable. 82 00:06:54,733 --> 00:06:56,802 Don't trust anything you see. 83 00:07:00,072 --> 00:07:02,775 (solemn music) 84 00:07:16,589 --> 00:07:19,424 (tense music) 85 00:07:28,167 --> 00:07:29,167 I found these. 86 00:07:33,272 --> 00:07:34,740 The inventor never showed. 87 00:07:44,382 --> 00:07:46,018 Anyone remember their names? 88 00:08:05,638 --> 00:08:07,907 All right guys, let's go have a look around. 89 00:08:14,446 --> 00:08:16,682 Did you notice there's no number on him? 90 00:08:17,883 --> 00:08:20,418 You think he had something to do with the gunshot? 91 00:08:21,287 --> 00:08:23,155 You heard a gunshot? 92 00:08:27,293 --> 00:08:29,061 We should keep a close eye on him. 93 00:08:38,904 --> 00:08:40,606 You still think the inventor's here? 94 00:08:40,739 --> 00:08:42,374 Oh, he's here all right. 95 00:08:42,508 --> 00:08:45,244 He'd sacrifice anything to protect his work. 96 00:08:45,377 --> 00:08:47,546 He said cryo was his gift to mankind. 97 00:08:48,580 --> 00:08:50,182 We could discover a new planet, 98 00:08:50,316 --> 00:08:52,251 even go as far as the ninth sphere. 99 00:08:52,384 --> 00:08:53,719 The ninth sphere? 100 00:08:55,287 --> 00:08:56,655 Of heaven. 101 00:08:56,789 --> 00:09:00,025 Yeah, the inventor loved making religious allusions. 102 00:09:00,960 --> 00:09:03,929 He thought technology could achieve the divine. 103 00:09:09,335 --> 00:09:11,036 Why would there be an airlock? 104 00:09:17,242 --> 00:09:18,711 All right. 105 00:09:18,844 --> 00:09:21,180 Well, let's spread out and see if we can find the inventor. 106 00:09:21,313 --> 00:09:22,848 Let's find us some beds. 107 00:09:24,316 --> 00:09:25,918 Yeah, maybe he fell asleep. 108 00:09:38,731 --> 00:09:41,567 (tense music) 109 00:10:11,730 --> 00:10:13,565 This place is a mess. 110 00:10:18,604 --> 00:10:19,604 Hey. 111 00:10:19,705 --> 00:10:20,806 Sunlight. 112 00:10:22,608 --> 00:10:24,043 I think it leads outside. 113 00:10:27,379 --> 00:10:28,881 It's sealed off up there. 114 00:10:29,715 --> 00:10:31,083 Let's keep looking. 115 00:13:19,785 --> 00:13:20,886 Dante. 116 00:13:22,821 --> 00:13:25,958 The ninth sphere of heaven. 117 00:13:26,091 --> 00:13:27,091 Dante. 118 00:13:27,460 --> 00:13:30,496 [Old Man] "They are preserved for a wise purpose. 119 00:13:30,630 --> 00:13:33,865 Which purpose is known unto God. 120 00:13:33,999 --> 00:13:37,302 And God's course is one eternal round." 121 00:13:56,888 --> 00:13:57,990 Guys! 122 00:14:00,425 --> 00:14:01,425 Someone?! 123 00:14:02,027 --> 00:14:04,863 (tense music) 124 00:14:23,181 --> 00:14:24,181 Open it. 125 00:14:28,353 --> 00:14:29,353 Whoa. 126 00:14:34,793 --> 00:14:37,796 (tense music) 127 00:14:37,929 --> 00:14:39,398 This is fresh. 128 00:14:41,033 --> 00:14:44,903 If the inventor was here, he's dead no 129 00:14:45,037 --> 00:14:46,838 We can't be sure this is his blood. 130 00:14:46,972 --> 00:14:48,273 Then who woke us up? 131 00:14:50,876 --> 00:14:53,513 Well, I'm out. 132 00:14:53,646 --> 00:14:54,781 Wait. 133 00:14:54,913 --> 00:14:56,014 Wait! 134 00:14:59,686 --> 00:15:00,952 Get outta my way. 135 00:15:04,256 --> 00:15:05,758 No. 136 00:15:05,891 --> 00:15:07,359 Not a chance. 137 00:15:07,493 --> 00:15:08,327 What are we doing? 138 00:15:08,461 --> 00:15:10,362 This genius here wants to poison us. 139 00:15:10,496 --> 00:15:11,363 What? 140 00:15:11,497 --> 00:15:12,632 Why not let him go? 141 00:15:12,765 --> 00:15:15,233 Because we don't know how long we've been asleep. 142 00:15:16,068 --> 00:15:17,402 What are you talking about? 143 00:15:17,537 --> 00:15:19,147 Well, if the inventor was supposed to wake us up, 144 00:15:19,171 --> 00:15:22,475 and he didn't, then somebody else did. 145 00:15:22,608 --> 00:15:24,976 Could have been somebody just looking for shelter 146 00:15:25,110 --> 00:15:26,479 or human touch. 147 00:15:28,080 --> 00:15:30,182 Anything could have happened out there. 148 00:15:32,250 --> 00:15:36,121 Look, you all can do what you, but I'm taking off. 149 00:15:36,254 --> 00:15:37,254 The engineer's right. 150 00:15:37,322 --> 00:15:38,658 Just don't go up there just yet. 151 00:15:38,791 --> 00:15:39,858 Why not? 152 00:15:39,991 --> 00:15:41,369 'Cause we don't know what's up there. 153 00:15:41,393 --> 00:15:43,071 - I'll take my chances. - Wait, wait, wait. 154 00:15:43,095 --> 00:15:45,698 We're dealing with the unknown now, all right? 155 00:15:45,832 --> 00:15:47,332 And we have to account for entropy, 156 00:15:47,467 --> 00:15:50,068 which suggests that a state of order will certainly- 157 00:15:50,202 --> 00:15:51,547 I don't have time for your bullshit! 158 00:15:51,571 --> 00:15:54,239 Listen, why do you think there's an air lock? 159 00:15:54,373 --> 00:15:56,274 You don't have any protective gear. 160 00:15:56,408 --> 00:15:58,076 If you go up there and open that airlock 161 00:15:58,210 --> 00:16:00,912 the air could kill you, and then we'll be stuck down here. 162 00:16:01,046 --> 00:16:03,014 So, what, like chemical warfare? 163 00:16:03,148 --> 00:16:05,518 Not necessarily, it could have been a virus 164 00:16:05,651 --> 00:16:07,352 or a sun flare. 165 00:16:07,487 --> 00:16:09,254 Hell, Darwinism. 166 00:16:09,388 --> 00:16:10,523 Entropy. 167 00:16:10,656 --> 00:16:11,933 Things will always descend into a state of disorder. 168 00:16:11,957 --> 00:16:13,626 Anything could have happened. 169 00:16:13,760 --> 00:16:17,229 My discipline, biochemistry. It's coming back. 170 00:16:18,464 --> 00:16:22,334 Assuming the inventor didn't make it.. 171 00:16:23,469 --> 00:16:26,371 How long could those cryo chambers preserve someone? 172 00:16:27,372 --> 00:16:29,241 Well, they were meant to preserve life 173 00:16:29,374 --> 00:16:31,477 at all costs, even heal the most critical conditions- 174 00:16:31,611 --> 00:16:32,377 So how long? 175 00:16:32,512 --> 00:16:34,079 I mean, theoretically speaking, 176 00:16:34,212 --> 00:16:36,915 it could be centuries, even a thousand years or more, 177 00:16:37,048 --> 00:16:38,150 I don't know. 178 00:16:39,351 --> 00:16:40,351 No, no. 179 00:16:40,385 --> 00:16:42,020 How do we know the inventor isn't outsid 180 00:16:42,154 --> 00:16:43,890 waiting for us right now? 181 00:16:44,022 --> 00:16:45,023 We don't. 182 00:16:45,157 --> 00:16:45,991 I'm gonna go out there and check. 183 00:16:46,124 --> 00:16:47,124 We have to assume- 184 00:16:47,225 --> 00:16:48,861 That we're not alone down here. 185 00:16:48,994 --> 00:16:52,565 In case you forgot, we just found a blood-soaked machete. 186 00:16:56,736 --> 00:16:58,370 It's still safer down here. 187 00:16:58,504 --> 00:17:00,706 No, down here, at least we can breathe. 188 00:17:01,841 --> 00:17:02,974 Okay. 189 00:17:03,108 --> 00:17:04,109 Okay, all right. 190 00:17:04,242 --> 00:17:06,846 But we need light. 191 00:17:06,978 --> 00:17:09,114 These aren't gonna cut it. 192 00:17:10,215 --> 00:17:12,518 If I'm gonna stay down here, we have to get 193 00:17:12,652 --> 00:17:14,119 the main power back on. 194 00:17:32,103 --> 00:17:34,172 Do you think you'll need a hand? 195 00:17:34,306 --> 00:17:35,974 You, you're coming with me. 196 00:17:36,107 --> 00:17:37,142 What, why me? 197 00:17:37,275 --> 00:17:38,654 Because Gramps here isn't gonna fit. 198 00:17:38,678 --> 00:17:39,244 Gramps will kick your- 199 00:17:39,377 --> 00:17:40,145 What are these two? 200 00:17:40,278 --> 00:17:41,279 I'm happy to help. 201 00:17:42,247 --> 00:17:43,649 Get in here! 202 00:17:43,783 --> 00:17:44,783 Go. 203 00:17:49,722 --> 00:17:52,991 (generator whirring) 204 00:17:59,998 --> 00:18:01,099 There! 205 00:18:02,000 --> 00:18:03,101 Yeah, that's it. 206 00:18:04,035 --> 00:18:06,104 It looks like it's been sabotaged. 207 00:18:09,909 --> 00:18:12,678 (suspenseful music) 208 00:18:19,084 --> 00:18:20,161 You're gonna use a metal pole? 209 00:18:20,185 --> 00:18:22,287 Would you rather use your hand?! 210 00:18:25,090 --> 00:18:26,191 Here we go. 211 00:18:29,060 --> 00:18:30,061 Okay, come here! 212 00:18:30,195 --> 00:18:32,130 - What? - Come here, grab this! 213 00:18:34,232 --> 00:18:35,512 So cryo sleep wiped everything 214 00:18:35,635 --> 00:18:38,437 except how to fix the generator, huh? 215 00:18:38,571 --> 00:18:40,473 You know, my training's kicking in. 216 00:18:40,606 --> 00:18:42,742 Pretty sure I'm military. - What? 217 00:18:42,875 --> 00:18:45,043 Communications and technology. 218 00:18:56,989 --> 00:18:59,291 Do not drop that on me. 219 00:19:09,569 --> 00:19:11,971 - Okay, all right! - You almost done? 220 00:19:12,103 --> 00:19:13,171 Yeah, almost. 221 00:19:13,305 --> 00:19:14,816 We gotta let the generator run for a bit 222 00:19:14,840 --> 00:19:16,842 before I can turn the circuit breaker back on. 223 00:19:16,976 --> 00:19:18,787 I don't know how much longer I can hold this. 224 00:19:18,811 --> 00:19:21,447 (tense music) 225 00:19:23,482 --> 00:19:24,817 - Okay, that should do it. - Okay. 226 00:19:24,951 --> 00:19:26,519 All right, on three. 227 00:19:26,652 --> 00:19:27,652 One! 228 00:19:27,687 --> 00:19:28,687 Two! 229 00:19:28,754 --> 00:19:29,754 Three! 230 00:19:32,324 --> 00:19:35,393 (man shouting) - He's injured! 231 00:19:35,528 --> 00:19:38,564 His chest, his whole chest! - Grab him! 232 00:19:39,432 --> 00:19:41,199 Follow me, I know what to do. 233 00:19:41,333 --> 00:19:43,636 Hey, you're okay, you're okay. 234 00:19:45,071 --> 00:19:47,272 Easy, easy, easy. 235 00:19:52,011 --> 00:19:53,311 What the hell? 236 00:19:53,446 --> 00:19:54,723 I thought you said the wound was on his chest. 237 00:19:54,747 --> 00:19:56,482 - What happened? - No, I didn't do anything. 238 00:19:56,616 --> 00:19:58,856 He just had me holding up all these wires and I couldn't. 239 00:19:58,884 --> 00:20:00,086 I believe that. 240 00:20:00,218 --> 00:20:01,897 Bandages and tape behind you, do you mind? 241 00:20:01,921 --> 00:20:03,689 Lucky for you I remember my job. 242 00:20:03,823 --> 00:20:04,823 I'm a doctor. 243 00:20:09,595 --> 00:20:10,639 What happened to your number? 244 00:20:10,663 --> 00:20:12,865 That's what I'd like to know. 245 00:20:14,533 --> 00:20:16,802 I don't know, this is just what I foun 246 00:20:17,536 --> 00:20:20,006 Maybe the numbers fell off. 247 00:20:20,138 --> 00:20:21,440 No, they're stitched on. 248 00:20:24,644 --> 00:20:26,979 How am I supposed to know what happene 249 00:20:27,113 --> 00:20:28,681 You're the only variable. 250 00:20:32,885 --> 00:20:34,252 You serious? 251 00:20:36,689 --> 00:20:39,592 Well, I think this settles it. 252 00:20:39,725 --> 00:20:41,226 We need to try our luck outside. 253 00:20:41,359 --> 00:20:42,795 No, they were being careless. 254 00:20:42,928 --> 00:20:44,362 This was avoidable. 255 00:20:44,497 --> 00:20:47,099 How long do you think we will last in a place like this? 256 00:20:47,232 --> 00:20:49,200 We don't have the resources. 257 00:20:49,334 --> 00:20:50,770 That may not be true. 258 00:20:52,004 --> 00:20:54,640 (loud electric current) 259 00:21:00,446 --> 00:21:01,614 What do you see? 260 00:21:01,747 --> 00:21:03,516 This is definitely the other power source. 261 00:21:03,649 --> 00:21:06,552 There's computers, radios, food. 262 00:21:07,385 --> 00:21:08,386 Plenty of food. 263 00:21:08,521 --> 00:21:10,623 So life or death behind this door. 264 00:21:11,924 --> 00:21:13,459 Anyone know the code? 265 00:21:15,360 --> 00:21:18,898 All right, we've got 1, 2, 3, 5. 266 00:21:19,031 --> 00:21:21,467 Why don't we try the mystery man's number here? 267 00:21:30,341 --> 00:21:31,610 Let me try. 268 00:21:31,744 --> 00:21:33,612 Wait, wait, wait, wait, wait, please, please. 269 00:21:33,746 --> 00:21:35,256 Two more incorrect guesses and we're gonna be 270 00:21:35,280 --> 00:21:36,649 locked out permanently. 271 00:21:37,415 --> 00:21:38,827 Who's to even say that it's one of our numbers? 272 00:21:38,851 --> 00:21:41,352 It could be any thousand number of possibilities. 273 00:21:41,487 --> 00:21:42,521 He's right. 274 00:21:42,655 --> 00:21:44,623 Let's search the facilities some more. 275 00:21:44,757 --> 00:21:47,392 Give it a little more time. It might come back to us. 276 00:21:47,526 --> 00:21:49,528 It could be written down somewhere. 277 00:21:52,098 --> 00:21:53,098 Be careful. 278 00:21:54,900 --> 00:21:57,603 (solemn music) 279 00:22:12,084 --> 00:22:13,284 Hey, this is fun. 280 00:22:15,353 --> 00:22:17,490 They say music's good for memory. 281 00:22:19,759 --> 00:22:20,759 Nice. 282 00:22:36,075 --> 00:22:37,143 Anything? 283 00:22:37,275 --> 00:22:38,343 I've checked every room. 284 00:22:38,477 --> 00:22:40,311 There's no one else down here. 285 00:22:40,446 --> 00:22:42,347 Well, keep looking. 286 00:22:42,481 --> 00:22:45,316 The inventor's here all right. 287 00:23:22,353 --> 00:23:24,723 I found these and some water. 288 00:23:25,658 --> 00:23:26,959 Well, that's something. 289 00:23:27,092 --> 00:23:29,795 Well, don't you have a knack for finding things? 290 00:23:31,564 --> 00:23:32,998 Any indication what's in them? 291 00:23:33,132 --> 00:23:34,466 No idea. 292 00:23:34,600 --> 00:23:37,036 But I found enough to last maybe a week. 293 00:23:37,169 --> 00:23:38,671 Anyone have a can opener? 294 00:23:48,981 --> 00:23:49,981 What is it? 295 00:23:56,856 --> 00:23:59,458 Soldier, I don't think that's sanitary 296 00:24:08,267 --> 00:24:09,602 Seems okay. 297 00:24:09,735 --> 00:24:11,670 It's not steak, but it'll do. 298 00:24:12,471 --> 00:24:13,205 Thank God. 299 00:24:13,339 --> 00:24:14,405 I'm so hungry. 300 00:24:14,540 --> 00:24:16,475 Being frozen burns a lot of calories. 301 00:24:16,609 --> 00:24:19,778 (light jazz music) 302 00:24:29,488 --> 00:24:32,758 (all chattering indistinctly) 303 00:24:32,892 --> 00:24:34,169 You're cheating, you can't talk out loud. 304 00:24:34,193 --> 00:24:35,728 I'm just thinking out loud! 305 00:24:35,861 --> 00:24:37,496 Hey, Grandpa Graybeard. 306 00:24:39,665 --> 00:24:40,966 Hold on just a minute, folks. 307 00:24:41,100 --> 00:24:42,100 It's Professor Plum. 308 00:24:42,167 --> 00:24:43,435 He hasn't shown up at all. 309 00:24:43,569 --> 00:24:44,436 No, I don't know. 310 00:24:44,570 --> 00:24:46,038 Nope, I think I got it here. 311 00:24:46,171 --> 00:24:50,075 Okay, so I accuse Mrs. White with the revolver in the study. 312 00:24:52,077 --> 00:24:53,779 Very bold of you. 313 00:25:00,352 --> 00:25:01,419 He's right! 314 00:25:01,553 --> 00:25:02,553 Dang! 315 00:25:02,621 --> 00:25:03,861 This freaking game is rigged. 316 00:25:03,956 --> 00:25:05,236 What? No! How do you rig Clue? 317 00:25:05,357 --> 00:25:06,091 No, no, no. 318 00:25:06,225 --> 00:25:07,860 I deserve another! 319 00:25:09,261 --> 00:25:11,630 (Doctor coughing) 320 00:25:12,364 --> 00:25:15,668 (coughing intensifies) 321 00:25:22,641 --> 00:25:24,710 ( Static buzzes) 322 00:25:29,615 --> 00:25:32,584 (ominous music) 323 00:25:34,153 --> 00:25:35,554 Is it from cryo sleep? 324 00:25:36,855 --> 00:25:40,326 There's no way to tell. It could be how her body reacts. 325 00:25:40,459 --> 00:25:43,228 Why haven't our memories come back yet 326 00:25:43,362 --> 00:25:44,539 Maybe we were asleep too long. 327 00:25:44,563 --> 00:25:45,664 They'll come. 328 00:25:46,632 --> 00:25:48,067 Let's just call it a night. 329 00:25:48,200 --> 00:25:49,501 That's a good idea. 330 00:25:57,242 --> 00:25:58,277 It's all right. 331 00:25:58,410 --> 00:25:59,511 I'll watch her. 332 00:26:06,352 --> 00:26:10,155 (beep) (camcorder rolling) 333 00:26:10,289 --> 00:26:11,289 Okay. 334 00:26:12,825 --> 00:26:15,394 If you are watching this, I'm going to u 335 00:26:15,527 --> 00:26:17,830 this camera to keep track of information 336 00:26:18,897 --> 00:26:21,333 We don't remember any personal details, 337 00:26:21,468 --> 00:26:24,803 but we have figured out the roles for the rest of the team. 338 00:26:24,937 --> 00:26:27,106 There's an engineer who we know helped 339 00:26:27,239 --> 00:26:28,774 construct the cryo chambers. 340 00:26:29,541 --> 00:26:32,511 He's convinced himself that the inventor is still alive 341 00:26:32,644 --> 00:26:34,947 despite evidence of the contrary. 342 00:26:36,782 --> 00:26:39,418 And the biochemist, who is here to monit 343 00:26:39,551 --> 00:26:44,757 the effects of coolant on our enzymes, DNA, and molecules. 344 00:26:44,890 --> 00:26:47,693 He is frantic and unpredictable. 345 00:26:49,695 --> 00:26:51,697 There is the military communications 346 00:26:51,830 --> 00:26:53,799 and technology specialist. 347 00:26:55,901 --> 00:26:57,703 I know he's hiding something. 348 00:27:00,440 --> 00:27:02,041 And the doctor, 349 00:27:02,174 --> 00:27:04,743 who doesn't wanna show that she's getting sick. 350 00:27:06,578 --> 00:27:08,814 The only person I don't know is... 351 00:27:12,051 --> 00:27:13,051 God. 352 00:27:14,386 --> 00:27:16,088 I'm a psychologist. 353 00:27:30,102 --> 00:27:31,102 (tense music) 354 00:27:37,376 --> 00:27:42,614 (indiscernible voices) 355 00:27:59,932 --> 00:28:03,102 (kettle whistling) 356 00:28:11,310 --> 00:28:13,946 (tense music) 357 00:28:40,772 --> 00:28:42,174 We need to ration. 358 00:28:44,676 --> 00:28:45,676 Good morning. 359 00:28:45,744 --> 00:28:47,146 I think. 360 00:28:47,279 --> 00:28:50,382 - How you feeling? - I'm fine, thanks. 361 00:28:53,652 --> 00:28:56,822 I keep getting this feeling that someone is watching me. 362 00:28:56,955 --> 00:28:58,790 I know what you mean. 363 00:29:00,560 --> 00:29:01,960 I was just telling the engineer 364 00:29:02,094 --> 00:29:02,895 that we probably need to ration. 365 00:29:03,028 --> 00:29:04,363 Where's the soldier? 366 00:29:05,330 --> 00:29:06,330 (tense music) 367 00:29:21,548 --> 00:29:24,450 (subtle heartbeat) 368 00:29:27,986 --> 00:29:31,757 For a soldier, you don't have very many battle scars. 369 00:29:32,559 --> 00:29:34,793 Well, now you have one to remember. 370 00:29:34,927 --> 00:29:36,328 How's your injury doing? 371 00:29:38,598 --> 00:29:43,835 Let me take a look. 372 00:29:46,772 --> 00:29:48,407 Let me ask you something. 373 00:29:50,008 --> 00:29:51,608 Aren't you a little concerned that someo 374 00:29:51,678 --> 00:29:53,879 might murder you in your sleep? 375 00:29:57,617 --> 00:30:00,118 That's a bit personal, isn't it? 376 00:30:00,252 --> 00:30:01,252 Is it? 377 00:30:08,628 --> 00:30:11,129 You're worried that gunshot killed the inventor. 378 00:30:11,263 --> 00:30:14,132 I'm worried about the figure that was hovering over me 379 00:30:14,266 --> 00:30:15,468 when I woke up. 380 00:30:15,602 --> 00:30:18,203 There's a lunatic out there and we're going to carry on 381 00:30:18,337 --> 00:30:21,507 with our little experiment like nothing's wrong? 382 00:30:23,075 --> 00:30:25,344 The engineer seems to think you did it 383 00:30:27,447 --> 00:30:29,014 The engineer is a moron. 384 00:30:29,147 --> 00:30:31,817 He's suspicious of all the wrong signs. 385 00:30:31,950 --> 00:30:33,986 What exactly should he be looking for? 386 00:30:34,119 --> 00:30:36,421 It's poison outside? 387 00:30:36,556 --> 00:30:40,826 Fine, but wouldn't the intruder be getting sick 388 00:30:40,959 --> 00:30:44,329 from exposure to radioactivity or something? 389 00:30:45,097 --> 00:30:47,032 Wouldn't they want to load up on our foo 390 00:30:47,165 --> 00:30:48,867 and make a break for it? 391 00:30:49,768 --> 00:30:53,539 Or try taking us out, one by one? 392 00:31:05,250 --> 00:31:08,454 Hey, could you give me a psychoanalysi 393 00:31:09,354 --> 00:31:11,591 Could you start with your medical examination first 394 00:31:11,724 --> 00:31:12,891 if you don't mind? 395 00:31:18,765 --> 00:31:19,865 (ominous music) 396 00:31:24,169 --> 00:31:27,540 (suspenseful music) 397 00:31:36,081 --> 00:31:37,316 It's for the pain. 398 00:31:57,369 --> 00:32:01,039 Apart from the burn, you're healthy as one can be. 399 00:32:03,576 --> 00:32:04,576 Excuse me. 400 00:32:06,211 --> 00:32:07,312 (generator humming) 401 00:32:48,621 --> 00:32:52,057 (faint squeaking) 402 00:33:17,916 --> 00:33:19,985 Blood pressure's high. 403 00:33:20,720 --> 00:33:23,489 Considering the circumstances. 404 00:33:30,863 --> 00:33:32,432 Deep breath for me. 405 00:33:44,510 --> 00:33:47,480 What do you think of all this? 406 00:33:50,048 --> 00:33:51,818 I just want answers. 407 00:33:51,950 --> 00:33:53,653 I just wanna know my own name. 408 00:33:54,720 --> 00:33:56,188 Know that I'm safe. 409 00:33:59,958 --> 00:34:02,127 Any luck on discovering when we are? 410 00:34:03,663 --> 00:34:04,897 No. 411 00:34:05,030 --> 00:34:07,767 Without any samples to compare, and without carbon dating, 412 00:34:07,900 --> 00:34:09,569 it's gonna be nearly... 413 00:34:09,702 --> 00:34:10,702 Shit. 414 00:34:12,638 --> 00:34:13,271 Excuse me. 415 00:34:13,405 --> 00:34:15,006 Is everything all right? 416 00:34:15,140 --> 00:34:18,778 Yeah, it's just... 417 00:34:18,911 --> 00:34:20,680 Does it feel cold in here to you? 418 00:34:25,050 --> 00:34:26,686 Why are we doing this again? 419 00:34:29,455 --> 00:34:30,723 It's your psychoanalysis. 420 00:34:30,857 --> 00:34:32,725 Just wanna make sure you're sane. 421 00:34:34,993 --> 00:34:36,353 So if you could please just answer 422 00:34:36,462 --> 00:34:38,196 as truthfully as possible. 423 00:34:39,331 --> 00:34:40,466 What is your name? 424 00:34:41,199 --> 00:34:43,569 Sergeant I don't give a shit. 425 00:34:45,471 --> 00:34:46,706 You still don't remember. 426 00:34:46,839 --> 00:34:48,306 Let me know when you do. 427 00:34:52,512 --> 00:34:54,480 And you have military training. 428 00:34:54,614 --> 00:34:55,614 What branch? 429 00:34:59,184 --> 00:35:00,385 What about all your injuries? 430 00:35:00,520 --> 00:35:03,088 Are there any images, impressions? 431 00:35:03,221 --> 00:35:04,690 A tour in the Middle East? 432 00:35:10,195 --> 00:35:13,298 Okay, what's the last thing you do remember? 433 00:35:16,101 --> 00:35:18,303 You, actually. 434 00:35:24,075 --> 00:35:25,511 I am freezing. 435 00:35:26,579 --> 00:35:28,380 Is there anything I can do to help? 436 00:35:31,249 --> 00:35:32,652 (feedback ringing) 437 00:35:32,785 --> 00:35:34,487 Hey, come sit here. 438 00:35:52,304 --> 00:35:55,041 I was thinking- - It's much better. 439 00:35:55,173 --> 00:35:56,274 Thank you. 440 00:35:57,877 --> 00:35:59,679 It's nothing to worry about. 441 00:36:11,757 --> 00:36:14,794 (rodents squeaking) 442 00:36:25,438 --> 00:36:27,974 I remember you, telling me something 443 00:36:28,106 --> 00:36:30,175 right before I went into cryo sleep. 444 00:36:31,242 --> 00:36:32,044 Really? 445 00:36:32,177 --> 00:36:33,177 Okay, well, that's good. 446 00:36:33,244 --> 00:36:34,346 Something about cryo sleep. 447 00:36:34,480 --> 00:36:36,414 What did I say, was it important? 448 00:36:37,248 --> 00:36:38,484 Yeah, yeah. 449 00:36:39,184 --> 00:36:41,654 Are there any images or any impression 450 00:36:44,690 --> 00:36:45,690 Soldier? 451 00:36:47,793 --> 00:36:49,127 Is it the cryo sleep? 452 00:36:51,430 --> 00:36:55,635 Probably just a cold, a little fever or something. 453 00:36:57,436 --> 00:37:00,405 (ominous music) 454 00:37:04,043 --> 00:37:05,143 Soldier? 455 00:37:06,612 --> 00:37:08,213 - I can't remember. - What was it? 456 00:37:08,346 --> 00:37:11,249 - I was standing there and- - And then? 457 00:37:11,383 --> 00:37:12,383 I can't remember. 458 00:37:12,485 --> 00:37:13,853 Yes, yes you can, just think. 459 00:37:13,986 --> 00:37:16,421 I was in the cryo chamber, and- 460 00:37:16,555 --> 00:37:17,590 And what did I say? 461 00:37:17,723 --> 00:37:18,591 You were looking at me and I don't- 462 00:37:18,724 --> 00:37:19,391 What was it? 463 00:37:19,525 --> 00:37:21,326 I don't fucking remember! 464 00:37:29,200 --> 00:37:31,302 I shouldn't have pushed you so far. 465 00:37:31,437 --> 00:37:33,539 That was unprofessional of me. 466 00:37:34,707 --> 00:37:35,708 I'm truly sorry. 467 00:37:41,179 --> 00:37:42,380 What did you say? 468 00:37:45,051 --> 00:37:46,284 I'm truly sorry. 469 00:37:51,157 --> 00:37:52,257 Go to hell. 470 00:38:28,027 --> 00:38:29,595 So what about the soldier? 471 00:38:31,897 --> 00:38:32,897 What about him? 472 00:38:34,232 --> 00:38:35,968 Do you think we should trust him? 473 00:38:37,737 --> 00:38:38,737 Do you? 474 00:38:44,176 --> 00:38:45,711 What can I do for you? 475 00:39:24,049 --> 00:39:27,019 (mysterious music) 476 00:39:35,861 --> 00:39:37,263 Hey. 477 00:39:37,395 --> 00:39:38,675 Could I borrow you for a minute? 478 00:39:38,798 --> 00:39:40,542 I promise I will be ready for your evaluation 479 00:39:40,566 --> 00:39:41,600 in just a moment. 480 00:39:41,734 --> 00:39:44,570 No, it's not that, it's the doctor. 481 00:39:45,538 --> 00:39:46,948 I'm worried that cryo sleep may have lef 482 00:39:46,972 --> 00:39:49,275 some lingering effects on her cellular processes. 483 00:39:49,407 --> 00:39:50,743 Seriously, I am fine. 484 00:39:50,876 --> 00:39:51,443 Are you sure? 485 00:39:51,577 --> 00:39:52,577 How do you know that? 486 00:39:52,611 --> 00:39:53,789 She's been acting strangely, 487 00:39:53,813 --> 00:39:55,848 and all the physical manifestations. 488 00:39:55,981 --> 00:39:57,459 I don't know, you seem cognitively- 489 00:39:57,483 --> 00:39:58,818 Enough. 490 00:39:58,951 --> 00:40:00,351 Both of you, please. 491 00:40:01,086 --> 00:40:02,555 You're stressing me out. 492 00:40:08,928 --> 00:40:09,928 (ominous music) 493 00:40:24,910 --> 00:40:25,910 (imaginary sound) 494 00:40:27,179 --> 00:40:28,179 See? 495 00:40:28,747 --> 00:40:30,749 You guys better go, I'll catch up. 496 00:40:32,017 --> 00:40:32,751 What? 497 00:40:32,885 --> 00:40:34,053 Guys? 498 00:40:34,186 --> 00:40:35,855 We have a problem. 499 00:40:48,366 --> 00:40:49,366 What's wrong? 500 00:40:50,002 --> 00:40:52,805 This morning, there were 12 cans, 501 00:40:53,772 --> 00:40:55,373 and now there's only 11. 502 00:40:57,375 --> 00:40:59,044 What, someone stole food? 503 00:41:00,079 --> 00:41:00,913 Who would do that? 504 00:41:01,046 --> 00:41:03,682 (tense music) 505 00:41:54,199 --> 00:41:57,603 This food and water is not going to last forever, 506 00:41:57,736 --> 00:42:00,606 which is something we need to be mindful of. 507 00:42:00,739 --> 00:42:04,510 No one is to take food without asking. 508 00:42:08,213 --> 00:42:11,150 (tool clatters) - Hey. 509 00:42:11,283 --> 00:42:12,985 What are you doing? 510 00:42:14,186 --> 00:42:15,521 What? 511 00:42:15,654 --> 00:42:18,457 What are you doing with the doctor's cryo chamber? 512 00:42:22,161 --> 00:42:23,562 I just had to be sure. 513 00:42:24,630 --> 00:42:25,798 Sure about what? 514 00:42:28,300 --> 00:42:29,535 That her chamber... 515 00:42:29,668 --> 00:42:31,770 everything's okay. 516 00:42:31,904 --> 00:42:32,904 And? 517 00:42:40,579 --> 00:42:43,749 (mysterious music) 518 00:42:51,690 --> 00:42:56,161 And someone here is not who they say they are. 519 00:42:58,063 --> 00:43:01,633 I don't think this was part of the inventor's design. 520 00:43:04,370 --> 00:43:06,205 Communications and technology. 521 00:43:13,345 --> 00:43:15,848 I don't know what that is. 522 00:43:17,484 --> 00:43:18,984 What about these? 523 00:43:19,118 --> 00:43:21,353 Why are you going through my stuff? 524 00:43:21,488 --> 00:43:23,022 You have radios? 525 00:43:23,155 --> 00:43:23,922 We're saved! 526 00:43:24,056 --> 00:43:25,824 No, we're not. 527 00:43:25,958 --> 00:43:28,761 We're buried underground surrounded by brick walls. 528 00:43:28,894 --> 00:43:30,763 The frequency isn't gonna reach anyone. 529 00:43:30,896 --> 00:43:32,297 So what do we do? 530 00:43:32,432 --> 00:43:34,672 I mean, there has to be some way we can get them to work. 531 00:43:34,767 --> 00:43:36,235 We need to get outside. 532 00:43:37,069 --> 00:43:38,370 Wait just hold on a second. 533 00:43:38,505 --> 00:43:39,614 Have you forgotten about the toxins? 534 00:43:39,638 --> 00:43:41,240 Someone is still out there. 535 00:43:41,373 --> 00:43:42,374 No. 536 00:43:42,509 --> 00:43:43,818 Whoever opened up the cryo chambers 537 00:43:43,842 --> 00:43:45,644 is in this room right now. 538 00:43:45,778 --> 00:43:48,080 - How can you be sure? - He can't. 539 00:43:48,213 --> 00:43:50,349 Like you said, there's no one else her 540 00:43:50,483 --> 00:43:51,484 Right. 541 00:43:51,617 --> 00:43:54,686 Down here, including a missing body. 542 00:43:55,387 --> 00:43:56,688 Unless you found one? 543 00:43:57,490 --> 00:44:00,025 Then the only way to be sure is by going outside, 544 00:44:00,159 --> 00:44:02,628 because if it is one of us, staying down here 545 00:44:02,761 --> 00:44:04,163 is just as unsafe. 546 00:44:04,296 --> 00:44:08,267 We can't go outside until we've tested that it's safe. 547 00:44:08,400 --> 00:44:09,635 What would that take? 548 00:44:09,768 --> 00:44:12,671 (solemn music) 549 00:44:25,717 --> 00:44:27,086 I think I should go. 550 00:44:27,219 --> 00:44:28,320 No way. 551 00:44:28,455 --> 00:44:29,822 Why not? 552 00:44:29,955 --> 00:44:32,291 You won't come back, you'll leave us all down here. 553 00:44:32,925 --> 00:44:34,169 You did say you wanted to leave. 554 00:44:34,193 --> 00:44:35,994 Okay, well, if not me, then who? 555 00:44:36,128 --> 00:44:37,128 Me. 556 00:44:37,696 --> 00:44:38,797 I'm going. 557 00:44:41,967 --> 00:44:43,378 You know that in your prison condition 558 00:44:43,402 --> 00:44:44,612 it's gonna be so much more dangerous for you. 559 00:44:44,636 --> 00:44:46,439 It could be less dangerous. 560 00:44:46,573 --> 00:44:47,715 And anyway, anything is better 561 00:44:47,739 --> 00:44:49,842 than staying down here doing nothing. 562 00:45:18,370 --> 00:45:19,370 You should go. 563 00:45:20,672 --> 00:45:22,207 Me? 564 00:45:22,341 --> 00:45:23,610 What no, no, no, no. 565 00:45:23,742 --> 00:45:25,545 I have been against this from the start. 566 00:45:25,677 --> 00:45:26,879 It has to be you. 567 00:45:27,713 --> 00:45:29,214 You need samples, right? 568 00:45:29,348 --> 00:45:31,226 To try to determine how long we've been down here 569 00:45:31,250 --> 00:45:33,051 and figure out if the air is safe? 570 00:45:33,185 --> 00:45:34,185 Yeah. 571 00:45:35,488 --> 00:45:36,355 Can't somebody else do that? 572 00:45:36,489 --> 00:45:37,524 I will go. 573 00:45:37,656 --> 00:45:40,025 You tell me what to- - No! Not you. 574 00:45:42,294 --> 00:45:43,294 You. 575 00:45:43,962 --> 00:45:46,098 You'll go first thing in the morning. 576 00:45:59,546 --> 00:46:02,214 I don't know how much more of this I can eat. 577 00:46:05,217 --> 00:46:08,153 As long as we're down here, what choice do we have? 578 00:46:25,237 --> 00:46:27,473 (tense music) 579 00:46:29,741 --> 00:46:34,480 (indiscernible voices) 580 00:46:45,157 --> 00:46:48,794 [Engineer] Don't trust anything you se 581 00:46:48,927 --> 00:46:52,030 (Doctor coughing) 582 00:47:13,752 --> 00:47:16,421 (solemn music) 583 00:47:18,625 --> 00:47:19,625 Hey, shh. 584 00:47:20,425 --> 00:47:21,994 You're all right. 585 00:47:23,463 --> 00:47:24,697 It's me. 586 00:47:24,830 --> 00:47:25,830 What is it? 587 00:47:25,897 --> 00:47:27,600 Is everything okay? - Yeah. 588 00:47:27,734 --> 00:47:31,370 I was just wondering if... we could talk? 589 00:47:31,504 --> 00:47:33,305 Yeah, sure. 590 00:47:33,439 --> 00:47:34,773 Are you feeling better? 591 00:47:35,675 --> 00:47:37,175 I'm all right. 592 00:47:39,011 --> 00:47:40,446 Come with me. 593 00:47:42,948 --> 00:47:45,551 (tense music) 594 00:47:48,086 --> 00:47:51,524 I told the others that the soldier planted this. 595 00:47:52,759 --> 00:47:55,060 I had to pin some kind of evidence on hi 596 00:47:59,565 --> 00:48:00,899 But I know it was you. 597 00:48:01,768 --> 00:48:04,169 And I am grateful for the true evidence 598 00:48:04,303 --> 00:48:08,106 that you're still out there and you're watching over us. 599 00:48:22,254 --> 00:48:27,225 We have had a few unforeseen complications, 600 00:48:27,359 --> 00:48:28,960 but don't worry. 601 00:48:29,094 --> 00:48:32,130 Nothing will stand in the way of this experiment. 602 00:48:33,466 --> 00:48:38,904 I don't know if or when you'll get this message, but... 603 00:48:41,774 --> 00:48:47,212 I know that you'll be back for us, and I'll be here waiting. 604 00:48:52,184 --> 00:48:55,455 I'm gonna record the this, if that's all right with you, 605 00:48:55,588 --> 00:48:56,622 for my research. 606 00:48:57,824 --> 00:49:00,058 We can count it as your psychoanalysis. 607 00:49:01,426 --> 00:49:02,462 That's fine. 608 00:49:02,595 --> 00:49:05,030 All right, let's just start with the basics. 609 00:49:05,163 --> 00:49:06,298 What's your name? 610 00:49:07,866 --> 00:49:12,472 I still don't remember, but I'm certain I'm a physician. 611 00:49:15,040 --> 00:49:16,274 What about family? 612 00:49:19,111 --> 00:49:20,979 I don't think I have any. 613 00:49:21,113 --> 00:49:24,950 I think my mother died when I was a chil 614 00:49:26,885 --> 00:49:28,654 Oh, I'm sorry to hear that. 615 00:49:28,788 --> 00:49:30,389 I lost my father to dementia. 616 00:49:35,927 --> 00:49:37,430 You remember your father? 617 00:49:39,766 --> 00:49:40,766 Hardly. 618 00:49:41,801 --> 00:49:43,870 It was devastating when his mind started slipping, 619 00:49:44,002 --> 00:49:47,372 he would just repeat everything, verbati 620 00:49:48,841 --> 00:49:52,244 It's uncanny how preset the brain is 621 00:49:52,377 --> 00:49:54,312 when you just strip it all away. 622 00:49:57,817 --> 00:49:59,719 I don't really remember much. 623 00:49:59,852 --> 00:50:01,186 What do you remember? 624 00:50:03,255 --> 00:50:05,290 I remember volunteering for this. 625 00:50:09,027 --> 00:50:11,196 I wanted my research to mean something, 626 00:50:12,330 --> 00:50:13,599 to influence mankind. 627 00:50:15,033 --> 00:50:16,636 They picked only a few of us. 628 00:50:18,937 --> 00:50:22,941 Cryo sleep was supposed to open doors to space travel, 629 00:50:23,643 --> 00:50:28,980 to slow aging, cure disease, even help us to evolve. 630 00:50:30,382 --> 00:50:32,117 This was our chance to unite the world 631 00:50:32,250 --> 00:50:34,720 through perfect preservation. 632 00:50:35,555 --> 00:50:39,525 The inventor asked us to imagine the possibilities. 633 00:50:47,265 --> 00:50:48,601 But then we woke up. 634 00:50:50,870 --> 00:50:54,072 And now I'm sick, and frozen. 635 00:50:55,240 --> 00:50:57,075 And so I thought we must have failed. 636 00:50:57,209 --> 00:50:58,554 Doctor, I'm sure there's still time- 637 00:50:58,578 --> 00:51:00,979 But then something started happening, 638 00:51:02,113 --> 00:51:03,357 and I started to wonder if maybe there's 639 00:51:03,381 --> 00:51:06,251 more to this than we thought. 640 00:51:16,629 --> 00:51:19,532 (rodents squeaking) 641 00:51:19,665 --> 00:51:22,435 (ominous music) 642 00:51:34,379 --> 00:51:37,249 Guys, I found the rats. 643 00:51:39,117 --> 00:51:40,720 I can run the experiments on them! 644 00:51:40,853 --> 00:51:42,722 I don't need to go outside- 645 00:51:42,855 --> 00:51:45,625 (ominous music) 646 00:51:47,660 --> 00:51:49,729 This is why I wanted to talk to you. 647 00:51:49,862 --> 00:51:52,999 I keep hearing things, I keep seeing visions, 648 00:51:53,131 --> 00:51:55,501 like I know what's going to happen. 649 00:51:55,635 --> 00:51:56,635 We need to leave. 650 00:51:56,669 --> 00:51:57,436 Doctor. 651 00:51:57,570 --> 00:51:59,005 The engineer told us not to trust 652 00:51:59,137 --> 00:52:00,281 the side effects of cryo sleep. 653 00:52:00,305 --> 00:52:01,474 No, it's more than that. 654 00:52:01,607 --> 00:52:02,675 I am telling you. 655 00:52:02,808 --> 00:52:05,444 I'm sorry, but these sound like hallucinations, 656 00:52:05,578 --> 00:52:06,411 night terrors. 657 00:52:06,546 --> 00:52:08,079 You of anyone should understand that. 658 00:52:08,213 --> 00:52:11,116 No, it is more than that. Please listen to me. 659 00:52:12,284 --> 00:52:14,252 I thought the experiment was going to work. 660 00:52:14,386 --> 00:52:16,421 I didn't think it was going to... 661 00:52:17,790 --> 00:52:21,527 I didn't think it was going to be like this. 662 00:52:26,164 --> 00:52:27,265 Doctor? 663 00:52:29,869 --> 00:52:31,771 (Doctor screaming) 664 00:52:31,904 --> 00:52:34,006 What, what is it? 665 00:52:34,139 --> 00:52:35,240 It's time. 666 00:52:35,875 --> 00:52:38,044 (knocking on door) 667 00:52:38,176 --> 00:52:39,411 It's time. 668 00:52:40,813 --> 00:52:41,813 Hello? 669 00:52:44,784 --> 00:52:46,752 Everything okay in here? 670 00:52:47,820 --> 00:52:50,388 Yes, we'll be right there. 671 00:52:52,992 --> 00:52:54,092 All right. 672 00:53:12,545 --> 00:53:13,746 Okay, 673 00:53:13,879 --> 00:53:16,716 once outside, stay within range, and report everything. 674 00:53:18,084 --> 00:53:19,184 Yeah. 675 00:53:19,852 --> 00:53:20,852 Okay. 676 00:53:25,658 --> 00:53:28,293 (tense music) 677 00:53:37,369 --> 00:53:40,573 A coward dies a thousand deaths, frien 678 00:53:53,218 --> 00:53:56,287 (tense music) 679 00:54:17,043 --> 00:54:22,213 (air compression hissing) 680 00:54:27,019 --> 00:54:29,655 (radio static buzzing) 681 00:54:33,959 --> 00:54:35,995 (heavy breathing) 682 00:54:36,128 --> 00:54:37,128 He's running. 683 00:54:37,228 --> 00:54:38,898 Kid's afraid of his own shadow. 684 00:54:39,031 --> 00:54:40,791 He'd run from anything. (Biochemist coughing) 685 00:54:40,866 --> 00:54:42,200 Hello? 686 00:54:42,333 --> 00:54:43,569 Are you still there? 687 00:54:45,938 --> 00:54:47,173 Hello? 688 00:54:47,305 --> 00:54:49,075 Did we just send him to his death? 689 00:54:49,207 --> 00:54:51,844 (tense music) 690 00:54:56,082 --> 00:54:57,382 Hey hey, look at me. 691 00:54:57,516 --> 00:54:59,317 Look at me, hey hey hey, look at me. 692 00:54:59,452 --> 00:55:00,453 Look at me. 693 00:55:00,586 --> 00:55:02,488 What happened out there, big guy? 694 00:55:03,556 --> 00:55:05,356 Please don't make me go back out there 695 00:55:05,491 --> 00:55:07,292 Why, what did you see? 696 00:55:08,393 --> 00:55:09,995 It's hot, it's unfamiliar... 697 00:55:12,098 --> 00:55:13,098 It's not safe. 698 00:55:14,100 --> 00:55:15,201 The air? 699 00:55:15,333 --> 00:55:16,435 Poisoned. 700 00:55:17,670 --> 00:55:18,403 All of it. 701 00:55:18,537 --> 00:55:20,573 The whole world, we're... 702 00:55:21,372 --> 00:55:22,742 We're stuck down here. 703 00:55:24,409 --> 00:55:25,778 I'm sorry, I'm sorry. 704 00:55:25,911 --> 00:55:26,911 I tried. 705 00:55:27,747 --> 00:55:28,747 I tried. 706 00:55:29,280 --> 00:55:30,381 I tried. 707 00:55:44,463 --> 00:55:45,698 I'm sorry. 708 00:55:49,435 --> 00:55:51,570 I have to get out of here. 709 00:55:55,107 --> 00:55:56,307 This isn't right. 710 00:55:57,610 --> 00:56:00,079 We should have remembered by now. 711 00:56:00,212 --> 00:56:01,814 We're overlooking something. 712 00:56:02,681 --> 00:56:05,885 - The inventor would- - The inventor is dead! 713 00:56:06,719 --> 00:56:09,054 There's no one coming for us! 714 00:56:11,422 --> 00:56:14,260 Why am I getting sicker than the rest of you? 715 00:56:14,392 --> 00:56:16,896 Everyone responds differently to cryo sleep. 716 00:56:17,029 --> 00:56:18,296 No, no. 717 00:56:18,430 --> 00:56:21,534 So far, only she's responded differently 718 00:56:21,667 --> 00:56:22,677 You did something, didn't you? 719 00:56:22,701 --> 00:56:23,845 What are you talking about? 720 00:56:23,869 --> 00:56:25,538 To her cryo chamber, to all of us. 721 00:56:25,671 --> 00:56:27,048 There's nothing wrong with her chamber 722 00:56:27,072 --> 00:56:27,940 How do you know that? 723 00:56:28,073 --> 00:56:30,142 Because I built them. 724 00:56:30,276 --> 00:56:31,453 Then why don't we go have a look? 725 00:56:31,477 --> 00:56:32,877 - No, we don't... - What aren't you- 726 00:56:32,912 --> 00:56:34,280 Enough! 727 00:56:34,412 --> 00:56:36,982 I've had enough outta you. 728 00:56:37,683 --> 00:56:38,851 Would you two cut it out? 729 00:56:38,984 --> 00:56:42,054 I am so sick of hearing your egos go at it. 730 00:56:49,394 --> 00:56:50,496 You're right. 731 00:56:52,431 --> 00:56:53,532 I'm sorry. 732 00:56:57,870 --> 00:57:02,575 Hey. We're gonna figure this out. Okay 733 00:57:06,377 --> 00:57:09,014 (tense music) 734 00:57:20,292 --> 00:57:21,994 I'm going to bed. 735 00:57:23,562 --> 00:57:27,365 (Doctor crying) 736 00:57:51,924 --> 00:57:55,094 (tense music) 737 00:57:58,063 --> 00:58:01,100 (indiscernible voice) 738 00:58:45,577 --> 00:58:50,816 (Psychologist gasps) (tense music) 739 00:58:54,820 --> 00:58:57,456 Where'd you get that? 740 00:58:57,589 --> 00:58:58,924 Found it in the tool room. 741 00:58:59,058 --> 00:59:01,460 Thought we could use it for protection. 742 00:59:02,328 --> 00:59:03,462 What are you doing up? 743 00:59:03,595 --> 00:59:05,531 I could ask you the same thing. 744 00:59:09,802 --> 00:59:11,470 We're being watched. 745 00:59:12,439 --> 00:59:14,873 I'm positive this entire place is bugged 746 00:59:15,007 --> 00:59:17,710 Hidden cameras and microphones everywher 747 00:59:18,477 --> 00:59:20,412 You'd know something about that. 748 00:59:20,546 --> 00:59:22,681 Communications and technology? 749 00:59:24,750 --> 00:59:27,119 You think you've got everyone figured out. 750 00:59:27,920 --> 00:59:29,888 But there's more going on here. 751 00:59:30,556 --> 00:59:33,726 The engineer knows more than he lets on. 752 00:59:33,859 --> 00:59:36,195 The biochemist stalks around when he thinks 753 00:59:36,328 --> 00:59:37,563 no one is watching. 754 00:59:37,696 --> 00:59:41,600 And the doctor- - Is a sick, dying woman. 755 00:59:41,734 --> 00:59:45,804 You know what, let's say the air outside is poisoned, 756 00:59:45,938 --> 00:59:47,773 and someone snuck down here. 757 00:59:49,041 --> 00:59:51,310 How do you think their body would respon 758 00:59:51,444 --> 00:59:52,654 Well, let's not forget about you. 759 00:59:52,678 --> 00:59:54,146 What about me? 760 00:59:54,279 --> 00:59:57,216 I know I heard a gunshot that first night. 761 00:59:57,349 --> 01:00:00,152 Were you supposed to bring a gun to this experiment? 762 01:00:00,285 --> 01:00:03,055 And you can't have an arsenal, which tells me you have what, 763 01:00:03,188 --> 01:00:04,690 a few bullets left? 764 01:00:05,492 --> 01:00:07,226 Maybe more if you came prepared. 765 01:00:10,430 --> 01:00:12,231 We all have our secrets. 766 01:00:13,899 --> 01:00:15,300 You should be careful. 767 01:00:18,237 --> 01:00:19,805 Good night, Soldier. 768 01:00:33,018 --> 01:00:36,588 Would you state your name to camera? 769 01:00:38,223 --> 01:00:39,792 I wish I could. 770 01:00:40,692 --> 01:00:43,295 Why is the doctor freezing to death? 771 01:00:45,597 --> 01:00:48,033 Do you ask everyone that? 772 01:00:49,935 --> 01:00:52,304 Cryogenesis is causing some anomalous form 773 01:00:52,439 --> 01:00:54,740 of hypothermia and hallucinations. 774 01:00:55,874 --> 01:00:58,077 I saw you tampering with her chamber. 775 01:01:06,085 --> 01:01:07,286 (camera beeps) 776 01:01:12,057 --> 01:01:13,057 (faint beep) 777 01:01:16,929 --> 01:01:19,098 There is a problem with her chamber, all right? 778 01:01:19,231 --> 01:01:21,109 There was a power problem that somehow disrupted 779 01:01:21,133 --> 01:01:23,570 the physiochemical thawing process. 780 01:01:23,702 --> 01:01:24,571 What's happening? 781 01:01:24,703 --> 01:01:26,038 Why didn't you say anything? 782 01:01:26,171 --> 01:01:27,715 I was waiting for the imposter to reveal them self. 783 01:01:27,739 --> 01:01:29,675 I mean, somebody's here trying to pick us off, 784 01:01:29,808 --> 01:01:31,110 kill the inventor. 785 01:01:31,243 --> 01:01:32,887 You seem to think the inventor is still coming. 786 01:01:32,911 --> 01:01:34,355 I mean, but there was all that blood. 787 01:01:34,379 --> 01:01:36,124 It belonged, obviously, to somebody on this team, 788 01:01:36,148 --> 01:01:38,188 I mean, the imposter could have disposed of the body 789 01:01:38,283 --> 01:01:40,043 and then jumped into one of the cryo chambers 790 01:01:40,085 --> 01:01:41,253 and then woke up with us. 791 01:01:41,386 --> 01:01:42,386 It could be the doctor! 792 01:01:42,489 --> 01:01:43,856 The inventor foresaw all of this, 793 01:01:43,989 --> 01:01:45,869 and he'll reveal himself when the time is right. 794 01:01:45,991 --> 01:01:48,827 So until that time, I will act as his voice! 795 01:01:59,304 --> 01:02:01,807 You remember a lot about the inventor. 796 01:02:01,940 --> 01:02:03,742 What did he look like? 797 01:02:03,876 --> 01:02:04,910 He, uhh... 798 01:02:05,043 --> 01:02:07,112 Do you know how old he is, his race? 799 01:02:08,247 --> 01:02:09,247 The details are- 800 01:02:09,281 --> 01:02:11,984 Are you sure the inventor is even a ma 801 01:02:14,853 --> 01:02:17,590 Did you know that the doctor thinks 802 01:02:17,723 --> 01:02:19,791 she can see the future now? 803 01:02:21,293 --> 01:02:25,330 Maybe cryo sleep is taking more than our memories. 804 01:02:25,998 --> 01:02:30,068 What if the inventor lost his way? 805 01:02:34,940 --> 01:02:37,976 (camera beeping) 806 01:02:46,418 --> 01:02:47,686 (camera beeps) 807 01:02:47,819 --> 01:02:50,490 The inventor will return. 808 01:02:50,623 --> 01:02:52,458 And he'll tell us who to trust. 809 01:02:52,592 --> 01:02:54,393 And he'll take us to a safe haven, 810 01:02:56,028 --> 01:02:57,729 even the ninth sphere. 811 01:03:10,742 --> 01:03:15,781 (solemn music) 812 01:03:54,019 --> 01:03:56,855 (tense music) 813 01:04:22,347 --> 01:04:22,981 What's going on? 814 01:04:23,115 --> 01:04:26,452 Someone stole more food. 815 01:04:26,586 --> 01:04:29,121 Someone meaning someone here. 816 01:04:30,456 --> 01:04:31,023 Whatever. 817 01:04:31,156 --> 01:04:32,424 It may not matter now. 818 01:04:32,558 --> 01:04:33,859 I have a solution. 819 01:04:33,992 --> 01:04:35,260 Of course you do. 820 01:04:42,968 --> 01:04:45,571 (distant chirping) 821 01:04:55,615 --> 01:04:57,717 0, 0, 9. 822 01:04:57,849 --> 01:04:59,284 The ninth sphere. 823 01:04:59,418 --> 01:05:02,054 That's what the inventor always talked about, right? 824 01:05:04,624 --> 01:05:07,694 (keypad beeps) 825 01:05:07,826 --> 01:05:09,027 I thought... 826 01:05:09,161 --> 01:05:11,196 All right, no one else touches the keypad. 827 01:05:12,397 --> 01:05:14,366 (Soldier shouting) 828 01:05:14,500 --> 01:05:18,103 What are you doing? (Doctor gasping) 829 01:05:18,236 --> 01:05:19,572 I just wanted to see the sun. 830 01:05:19,706 --> 01:05:22,307 No, it's poisonous out there! 831 01:05:22,442 --> 01:05:23,543 Remember? 832 01:05:25,712 --> 01:05:27,613 Why don't you come back down here... 833 01:05:29,649 --> 01:05:31,083 Where it's safe? 834 01:05:43,195 --> 01:05:45,798 Does someone want to explain 835 01:05:45,931 --> 01:05:48,934 why our food keeps disappearing? 836 01:05:52,505 --> 01:05:54,841 The killer could be trying to starve us out. 837 01:05:54,973 --> 01:05:56,141 Yeah. 838 01:05:56,274 --> 01:05:57,876 That a military tactic? 839 01:05:58,009 --> 01:06:00,513 Someone here is not telling to truth! 840 01:06:00,646 --> 01:06:02,448 Please, just calm down. 841 01:06:02,582 --> 01:06:05,283 I'm sick of being calm! 842 01:06:08,053 --> 01:06:11,657 And just how sick are you, Doctor? 843 01:06:11,791 --> 01:06:13,125 Huh, what is your diagnosis? 844 01:06:13,258 --> 01:06:16,895 Because I thought sick people don't want to eat. 845 01:06:18,831 --> 01:06:20,867 I have been so cold and so hungry- 846 01:06:20,999 --> 01:06:22,200 We're all hungry! 847 01:06:22,334 --> 01:06:24,670 - Don't yell at her! - Doctor. 848 01:06:25,571 --> 01:06:26,571 You're dying. 849 01:06:27,840 --> 01:06:29,542 Don't drag us down with you. 850 01:06:34,814 --> 01:06:35,848 I'm sorry- 851 01:06:35,981 --> 01:06:38,083 Sorry is not gonna cut it this time. 852 01:06:38,216 --> 01:06:39,452 Let's just hear her out. 853 01:06:39,585 --> 01:06:42,287 No, there's no talking your way outta this! 854 01:06:43,021 --> 01:06:45,525 Did you eat the food or not? 855 01:06:45,658 --> 01:06:46,658 I did it. 856 01:06:54,032 --> 01:06:55,468 You did what? 857 01:07:04,109 --> 01:07:06,077 I saw her take it. 858 01:07:07,012 --> 01:07:08,681 But she needs it. 859 01:07:08,815 --> 01:07:09,816 She really is sick. 860 01:07:09,948 --> 01:07:11,784 I guess that settles it, huh? 861 01:07:11,918 --> 01:07:13,586 Come here! 862 01:07:13,719 --> 01:07:15,353 Leave her alone! 863 01:07:15,488 --> 01:07:16,988 Can't you see that she's suffering? 864 01:07:17,122 --> 01:07:19,692 We all just need to calm down. 865 01:07:20,425 --> 01:07:21,993 All right, the key is in our memories, 866 01:07:22,127 --> 01:07:24,430 if we can just remember. 867 01:07:24,564 --> 01:07:25,263 This again! 868 01:07:25,397 --> 01:07:27,600 What is keeping you so calm? 869 01:07:27,733 --> 01:07:30,268 You don't seem to be afraid of dying down here. 870 01:07:30,402 --> 01:07:33,706 How do you always have all the answers? 871 01:07:34,907 --> 01:07:36,208 Huh? 872 01:07:36,341 --> 01:07:38,611 You're telling every single one of us what to do. 873 01:07:42,582 --> 01:07:43,582 Well? 874 01:07:48,353 --> 01:07:49,522 No. 875 01:07:49,655 --> 01:07:50,322 No! 876 01:07:50,456 --> 01:07:51,958 I'm not going out like this! 877 01:07:52,090 --> 01:07:54,527 I'm not about to starve to death! 878 01:07:56,729 --> 01:07:59,364 (tense music) 879 01:08:05,170 --> 01:08:06,639 Stay away from me. 880 01:08:12,310 --> 01:08:13,646 Where are you going? 881 01:08:17,617 --> 01:08:18,316 To lie down. 882 01:08:18,451 --> 01:08:22,354 Don't steal from us again. 883 01:08:22,488 --> 01:08:23,556 She won't. 884 01:08:25,925 --> 01:08:27,092 Sure she will. 885 01:08:30,328 --> 01:08:31,797 People never change. 886 01:08:35,668 --> 01:08:38,370 (solemn music) 887 01:08:41,406 --> 01:08:42,808 How are you feeling? 888 01:08:50,550 --> 01:08:51,884 (tense music) 889 01:08:52,018 --> 01:08:53,118 Hey. 890 01:08:56,656 --> 01:08:57,757 Hey! 891 01:08:57,890 --> 01:08:59,992 Why did you sign up for this? 892 01:09:00,125 --> 01:09:01,494 I wanted to last. 893 01:09:02,495 --> 01:09:05,798 I just love the idea of permanence. 894 01:09:19,512 --> 01:09:22,014 I've been doing some of my best work on your cells 895 01:09:22,147 --> 01:09:23,849 to try to identify the problem. 896 01:09:24,951 --> 01:09:28,086 Unfortunately, prognosis isn't really my area of expertise. 897 01:09:28,219 --> 01:09:29,087 My cells? 898 01:09:29,220 --> 01:09:30,456 Where did you get my cells? 899 01:09:33,793 --> 01:09:35,160 I'm sorry. 900 01:09:35,293 --> 01:09:36,529 I probably forgot. 901 01:09:37,563 --> 01:09:38,931 Everything's drifting in and out. 902 01:09:39,065 --> 01:09:43,401 It's like there's a tug of war going on inside my head. 903 01:09:44,804 --> 01:09:48,406 And part of me keeps getting more and more lost. 904 01:09:49,842 --> 01:09:51,877 Nothing is making any sense. 905 01:09:53,378 --> 01:09:57,215 And I am so cold. 906 01:10:02,755 --> 01:10:04,155 Doctor, your hand. 907 01:10:15,501 --> 01:10:18,904 We have to move out of the past to remember the future. 908 01:10:19,038 --> 01:10:20,038 We have to wake up. 909 01:10:20,106 --> 01:10:21,774 We already woke up. 910 01:10:21,907 --> 01:10:22,907 Remember? 911 01:10:23,643 --> 01:10:25,978 Guys, help, I think she's hallucinating again. 912 01:10:26,112 --> 01:10:27,232 - What is it? - I don't know, 913 01:10:27,278 --> 01:10:28,981 she just started ramping off nonsense. 914 01:10:29,115 --> 01:10:30,616 No, no, I remember. 915 01:10:32,217 --> 01:10:33,653 Oh God, I'm sorry. 916 01:10:34,954 --> 01:10:36,187 I'm in hell. 917 01:10:41,794 --> 01:10:45,498 This isn't the ninth circle of heaven. 918 01:10:47,165 --> 01:10:48,801 It's the ninth circle of hell. 919 01:10:55,741 --> 01:10:57,242 The frozen lake. 920 01:11:08,921 --> 01:11:09,921 Hey guys. 921 01:11:11,691 --> 01:11:12,691 Guys! 922 01:11:34,447 --> 01:11:35,614 Where is he now? 923 01:11:40,285 --> 01:11:43,421 (gunshots banging) 924 01:11:58,804 --> 01:12:00,271 I want the truth, who are you? 925 01:12:00,405 --> 01:12:01,507 What are you doing? 926 01:12:01,640 --> 01:12:03,341 What did you do to the real number fou 927 01:12:05,978 --> 01:12:08,214 I don't know what the hell you're talking about. 928 01:12:08,346 --> 01:12:10,983 - Oh, you don't? - Back. Off. 929 01:12:11,117 --> 01:12:12,485 I knew it. 930 01:12:12,618 --> 01:12:13,853 I knew it was you. 931 01:12:13,986 --> 01:12:16,354 It was next to my cryo chamber when I woke up. 932 01:12:16,489 --> 01:12:17,890 Who are you? 933 01:12:18,023 --> 01:12:20,168 I'm a military communications and defense specialist, 934 01:12:20,192 --> 01:12:22,293 which is why I have a gun. 935 01:12:22,427 --> 01:12:24,430 Here testing cryo sleep. 936 01:12:24,563 --> 01:12:27,032 Hand over the gun and let's find out. 937 01:12:27,166 --> 01:12:28,567 You're not laying a finger on me. 938 01:12:28,701 --> 01:12:30,011 What did you do to the inventor? 939 01:12:30,035 --> 01:12:33,038 I have never seen your ridiculous inventor! 940 01:12:33,172 --> 01:12:34,507 If he's even real. 941 01:12:35,941 --> 01:12:36,575 He's real. 942 01:12:36,709 --> 01:12:38,244 He's as real as any of us. 943 01:12:38,376 --> 01:12:41,981 - Soldier? - I am who I say I am. 944 01:12:44,550 --> 01:12:46,819 From now, on you stay away from me. 945 01:12:50,589 --> 01:12:52,925 I say we lock him outside, unless he hands over the gun 946 01:12:53,058 --> 01:12:55,194 and tells us what he did with the inventor. 947 01:12:55,326 --> 01:12:56,327 That would kill him. 948 01:12:56,462 --> 01:12:57,196 I don't think that's a good idea. 949 01:12:57,328 --> 01:12:58,363 Why the hell not? 950 01:12:58,497 --> 01:12:59,908 I mean, the air will kill him, right? 951 01:12:59,932 --> 01:13:00,976 There's still a chance that he could get back in, 952 01:13:01,000 --> 01:13:02,067 unless we 100% sure. 953 01:13:02,201 --> 01:13:03,368 Enough! 954 01:13:03,502 --> 01:13:06,005 Okay, this is a risk we have to take. 955 01:13:06,138 --> 01:13:07,281 Maybe we could talk to him. 956 01:13:07,305 --> 01:13:08,574 Hell no, that's... 957 01:13:08,707 --> 01:13:10,242 Look, the guy's a loose cannon, okay? 958 01:13:10,375 --> 01:13:12,545 Reasoning with him, that's over. 959 01:13:13,813 --> 01:13:14,813 Wait. 960 01:13:18,117 --> 01:13:19,117 Doctor? 961 01:13:35,568 --> 01:13:37,837 Wait, wait, no, wait, please. 962 01:13:37,970 --> 01:13:38,970 Wait. 963 01:13:41,106 --> 01:13:42,106 I need your help. 964 01:13:42,208 --> 01:13:43,242 What do you want? 965 01:13:43,374 --> 01:13:44,374 It's the doctor. 966 01:13:45,144 --> 01:13:48,581 She's had a seizure and she needs electroconvulsive therapy. 967 01:13:50,282 --> 01:13:52,484 You can make something for that, right? 968 01:13:54,653 --> 01:13:56,488 I thought I was the bad guy. 969 01:13:58,324 --> 01:14:00,092 Everyone else seems to think so. 970 01:14:03,229 --> 01:14:05,064 They're gonna try to take your gun. 971 01:14:06,765 --> 01:14:10,502 But if you help me, you can prove your innocence. 972 01:14:13,138 --> 01:14:14,138 Where is she? 973 01:14:14,907 --> 01:14:15,907 I'll show you. 974 01:14:25,684 --> 01:14:29,655 (men grunting and shouting) 975 01:14:35,027 --> 01:14:36,295 Get off of me! 976 01:14:36,427 --> 01:14:37,263 Help me! 977 01:14:37,395 --> 01:14:38,497 Help! 978 01:14:39,999 --> 01:14:42,134 Go find the gun! 979 01:14:42,268 --> 01:14:43,769 No, no no no! 980 01:14:43,903 --> 01:14:44,903 No! 981 01:15:04,490 --> 01:15:07,459 (ominous music) 982 01:15:13,332 --> 01:15:14,533 Where's the gun? 983 01:15:34,119 --> 01:15:35,220 Self analysis. 984 01:15:36,789 --> 01:15:41,026 Today is day four since waking from cryo sleep. 985 01:15:41,160 --> 01:15:42,661 I'm a psychologist. 986 01:15:42,795 --> 01:15:44,096 I don't remember much. 987 01:15:45,097 --> 01:15:46,332 Images mostly. 988 01:15:47,099 --> 01:15:51,670 My dad's dementia, climbing into a cryo chamber. 989 01:15:53,440 --> 01:15:55,074 I don't even know my own name. 990 01:15:57,643 --> 01:15:58,944 I need to remember. 991 01:16:02,715 --> 01:16:06,352 After the doctor got sick, she voiced concerns 992 01:16:06,518 --> 01:16:08,487 that this experiment was a failure, 993 01:16:08,620 --> 01:16:10,589 and I'm worried that she may be right. 994 01:16:11,390 --> 01:16:16,795 I'm developing similar symptoms, visions... hallucinations. 995 01:16:18,364 --> 01:16:21,233 But she said something that I just can't shake, 996 01:16:21,367 --> 01:16:24,269 that there may be more to this than we thought. 997 01:16:26,805 --> 01:16:29,174 I don't know if we're doing the right thing. 998 01:16:30,075 --> 01:16:33,612 But I believe that the answers are in our memories. 999 01:16:40,786 --> 01:16:44,523 (men shouting distantly) 1000 01:17:01,306 --> 01:17:04,676 (Psychologist crying) 1001 01:17:34,073 --> 01:17:35,207 Are you okay? 1002 01:17:40,879 --> 01:17:42,081 You were right. 1003 01:17:44,850 --> 01:17:46,652 We should have stayed calm. 1004 01:17:49,822 --> 01:17:50,923 I didn't know. 1005 01:17:51,056 --> 01:17:53,826 It was always gonna play out like this 1006 01:17:58,297 --> 01:17:59,566 Go. 1007 01:17:59,698 --> 01:18:00,799 You should go. 1008 01:18:11,343 --> 01:18:16,348 (imaginary jazz music) 1009 01:18:28,260 --> 01:18:30,062 What are you doing? 1010 01:18:31,163 --> 01:18:34,099 I was just listening for her heartbeat 1011 01:18:34,233 --> 01:18:35,233 She won't wake. 1012 01:18:38,337 --> 01:18:39,337 Doctor. 1013 01:18:40,172 --> 01:18:41,173 Doctor, come on. 1014 01:18:41,306 --> 01:18:42,306 Hey hey hey. 1015 01:18:43,775 --> 01:18:46,479 The inventor would've known what to do 1016 01:18:46,613 --> 01:18:48,213 So he really is gone, then. 1017 01:18:48,881 --> 01:18:51,183 It's like her body wants to stay froze 1018 01:18:51,950 --> 01:18:53,318 Well, I don't know. 1019 01:18:54,153 --> 01:18:57,457 I mean, she could get better, she looks okay right now. 1020 01:18:57,590 --> 01:18:58,690 No, wait a minute. 1021 01:18:59,758 --> 01:19:01,393 Wait yes, that could work, actually. 1022 01:19:01,528 --> 01:19:02,562 What? 1023 01:19:02,694 --> 01:19:03,872 What if the thing that's killing her 1024 01:19:03,896 --> 01:19:05,864 could be the thing that could save her? 1025 01:19:05,998 --> 01:19:08,300 I mean, they're supposed to heal you, right? 1026 01:19:08,434 --> 01:19:09,474 What are you suggesting? 1027 01:19:09,502 --> 01:19:10,537 That we her back in? 1028 01:19:11,471 --> 01:19:14,306 It could possibly stop what's happening to her. 1029 01:19:14,440 --> 01:19:15,674 Give her more time. 1030 01:19:15,807 --> 01:19:18,010 Maybe even be like a reset button. 1031 01:19:18,810 --> 01:19:21,980 The only sure chance of survival. 1032 01:19:29,922 --> 01:19:31,957 - What the- - Stay back! 1033 01:19:32,090 --> 01:19:33,225 I don't want trouble. 1034 01:19:33,358 --> 01:19:34,527 What do you want? 1035 01:19:34,661 --> 01:19:36,762 I just want outta here. 1036 01:19:36,895 --> 01:19:38,730 You want outta here? 1037 01:19:38,864 --> 01:19:40,500 All right. 1038 01:19:40,633 --> 01:19:41,733 Let's go. 1039 01:19:51,477 --> 01:19:53,278 Go on, leave. 1040 01:19:53,412 --> 01:19:54,547 What? 1041 01:19:54,681 --> 01:19:57,349 You wanted outta here, there's the doo 1042 01:19:57,483 --> 01:19:58,685 He'll die out there. 1043 01:19:58,817 --> 01:20:00,786 Better than him killing us while we sleep. 1044 01:20:02,387 --> 01:20:03,387 Go! 1045 01:20:04,990 --> 01:20:06,124 Okay, okay. 1046 01:20:06,258 --> 01:20:08,894 Just tell us where the gun is and maybe 1047 01:20:09,027 --> 01:20:10,067 we can work something out. 1048 01:20:10,195 --> 01:20:11,407 I'll tell you what's gonna work out. 1049 01:20:11,431 --> 01:20:12,974 You're gonna go out that door right ther 1050 01:20:12,998 --> 01:20:14,375 'Cause if you come down those stairs, 1051 01:20:14,399 --> 01:20:16,335 I'm gonna cut you into little pieces. 1052 01:20:16,469 --> 01:20:17,836 You can't be serious. 1053 01:20:22,207 --> 01:20:23,207 It's okay. 1054 01:20:25,143 --> 01:20:26,878 I'll take my chances. 1055 01:20:30,816 --> 01:20:32,751 People are predictable. 1056 01:21:12,157 --> 01:21:14,092 Why did you do that? 1057 01:21:16,128 --> 01:21:17,272 Why did I just save our lives? 1058 01:21:17,296 --> 01:21:18,498 - Guys. - You killed him. 1059 01:21:18,631 --> 01:21:20,232 Guys. 1060 01:21:20,365 --> 01:21:21,365 The doctor? 1061 01:21:28,006 --> 01:21:32,545 (cryo chamber humming) 1062 01:22:28,233 --> 01:22:31,604 The machete, I left it right here. 1063 01:22:32,672 --> 01:22:33,740 None of us took it. 1064 01:22:33,872 --> 01:22:35,907 We've been together all morning. 1065 01:22:36,041 --> 01:22:37,275 Someone had to. 1066 01:22:37,409 --> 01:22:39,911 Okay, wait, wait, what does that mean, then? 1067 01:22:40,045 --> 01:22:41,481 The soldier. 1068 01:22:41,614 --> 01:22:42,715 Impossible. 1069 01:22:42,849 --> 01:22:44,392 The air's toxic, so he's he's dead, righ 1070 01:22:44,416 --> 01:22:46,619 Right? - Yes, yes, the air's toxic. 1071 01:22:47,352 --> 01:22:49,054 Then it has to be somebody else. 1072 01:22:49,187 --> 01:22:51,189 Okay, well, what about the photograph 1073 01:22:51,323 --> 01:22:52,924 and the missing numbers? 1074 01:22:53,860 --> 01:22:55,127 It's a red herring. 1075 01:22:58,029 --> 01:23:00,132 One of you are not who you say you are. 1076 01:23:00,265 --> 01:23:01,133 Hold on a second. 1077 01:23:01,266 --> 01:23:02,386 The same can be true of you. 1078 01:23:02,502 --> 01:23:04,504 Okay, so we just killed an innocent ma 1079 01:23:04,637 --> 01:23:06,572 No, no, he's still guilty. 1080 01:23:09,307 --> 01:23:10,610 Just like one of you are. 1081 01:23:10,743 --> 01:23:12,144 Hold on. 1082 01:23:12,277 --> 01:23:14,781 There's still the option that someone else is down here. 1083 01:23:14,913 --> 01:23:15,913 All right. 1084 01:23:16,616 --> 01:23:20,586 Then from now on, no one goes anywhere alone. 1085 01:23:41,441 --> 01:23:42,984 [Old Man] It will be as though you've passed through 1086 01:23:43,008 --> 01:23:45,010 a veil of forgetfulness. 1087 01:23:46,077 --> 01:23:47,388 Our memories are gonna come back. 1088 01:23:47,412 --> 01:23:49,047 I still don't remember. 1089 01:23:49,181 --> 01:23:50,783 I just wanna know my own name. 1090 01:23:50,917 --> 01:23:52,785 Why don't I remember my name? 1091 01:23:52,919 --> 01:23:54,095 You still don't remember your name? 1092 01:23:54,119 --> 01:23:55,788 Let me know when you do. 1093 01:23:55,922 --> 01:23:57,355 Is it from cryo sleep? 1094 01:23:57,490 --> 01:23:59,124 Why haven't our memories come back yet 1095 01:23:59,257 --> 01:24:01,359 - They'll come. - I am who I say I am. 1096 01:24:02,662 --> 01:24:05,096 Maybe there's more to this than we thought. 1097 01:24:05,230 --> 01:24:08,099 They key is in our memories, if we can just remember. 1098 01:24:08,233 --> 01:24:10,068 [Old Man] You must remember. 1099 01:24:39,164 --> 01:24:41,767 I see no one has killed each other... yet. 1100 01:24:42,435 --> 01:24:44,369 It's because we're not killers. 1101 01:24:55,948 --> 01:24:57,082 I remember. 1102 01:24:58,784 --> 01:24:59,784 Your name? 1103 01:25:03,221 --> 01:25:05,423 This test, this whole experiment, 1104 01:25:05,558 --> 01:25:07,425 it's not what we thought it was. 1105 01:25:07,560 --> 01:25:09,605 Shit, it's happening to her too. Are you feeling okay? 1106 01:25:09,629 --> 01:25:11,664 Would you shut up and listen to me? 1107 01:25:11,797 --> 01:25:14,199 This test was never to see if cryo sleep works. 1108 01:25:14,332 --> 01:25:15,200 Of course it was. 1109 01:25:15,333 --> 01:25:15,968 What are you talking about? 1110 01:25:16,101 --> 01:25:17,369 No. 1111 01:25:17,503 --> 01:25:20,773 This test was meant for us to test our memories. 1112 01:25:20,907 --> 01:25:22,307 Okay. 1113 01:25:22,441 --> 01:25:24,001 You've been saying that from the start. 1114 01:25:24,042 --> 01:25:25,310 And now I know why. 1115 01:25:26,278 --> 01:25:28,447 Because that was our objective. 1116 01:25:29,749 --> 01:25:32,618 I don't know, the inventor, he wouldn't have... 1117 01:25:32,752 --> 01:25:34,587 No, I know that's not what we were tol 1118 01:25:34,720 --> 01:25:36,280 Why would he wanna test our memories? 1119 01:25:36,354 --> 01:25:38,189 Because cryo sleep is worthless 1120 01:25:38,323 --> 01:25:40,693 if we don't remember who we are when we wake up. 1121 01:25:40,826 --> 01:25:42,160 I don't believe that. 1122 01:25:42,294 --> 01:25:43,029 I was there. 1123 01:25:43,161 --> 01:25:44,664 There was a plan. 1124 01:25:44,797 --> 01:25:46,966 Okay, I helped build those cryo chambers, all right? 1125 01:25:47,098 --> 01:25:49,835 And the inventor was my friend. 1126 01:25:49,969 --> 01:25:51,504 He would not have lied to me, okay? 1127 01:25:51,637 --> 01:25:54,406 He wouldn't have turned me into a lab ra 1128 01:25:54,540 --> 01:25:56,150 Then why haven't our memories come back yet? 1129 01:25:56,174 --> 01:25:56,909 I don't know! 1130 01:25:57,043 --> 01:25:58,444 Maybe she's right. 1131 01:25:58,578 --> 01:26:01,079 If the brain doesn't receive enough oxygen, then memory, 1132 01:26:01,212 --> 01:26:03,181 it breaks down, it fails. - Okay. 1133 01:26:04,416 --> 01:26:06,919 We all wake up at the same time? 1134 01:26:07,053 --> 01:26:08,195 And that microphone you found? 1135 01:26:08,219 --> 01:26:10,255 We're being recorded, studied. 1136 01:26:10,388 --> 01:26:11,791 I don't believe that. 1137 01:26:11,924 --> 01:26:12,924 Okay. 1138 01:26:13,726 --> 01:26:17,228 Well maybe everyone's dead, or maybe we're being hunted, 1139 01:26:17,362 --> 01:26:18,774 but for right now, it's all we've got. 1140 01:26:18,798 --> 01:26:21,567 And how do you suggest that we bootstrap memory? 1141 01:26:30,676 --> 01:26:34,480 I hope this idea of yours works. 1142 01:26:34,614 --> 01:26:35,681 What do I do? 1143 01:26:36,816 --> 01:26:39,150 Okay, first thing, you wanna tighten that down 1144 01:26:39,284 --> 01:26:40,553 as hard as you can. 1145 01:26:40,686 --> 01:26:42,755 The tighter it is, higher the pressure, 1146 01:26:42,888 --> 01:26:44,523 the faster the flow of oxygen. 1147 01:26:46,124 --> 01:26:47,502 Next thing is you're gonna wear this. 1148 01:26:47,526 --> 01:26:50,630 You ever worn one of these before? 1149 01:26:59,337 --> 01:27:00,673 What are you doing? 1150 01:27:00,806 --> 01:27:02,108 I was... 1151 01:27:02,240 --> 01:27:03,240 Nothing. 1152 01:27:03,274 --> 01:27:04,577 It's ready. 1153 01:27:13,753 --> 01:27:14,753 Fine. 1154 01:27:18,289 --> 01:27:20,926 (tense music) 1155 01:27:29,869 --> 01:27:31,037 You okay? 1156 01:27:31,169 --> 01:27:32,270 Mm-hmm. 1157 01:27:38,644 --> 01:27:41,947 I'm gonna start the flow of oxygen. 1158 01:27:43,816 --> 01:27:46,452 (air hissing) 1159 01:27:55,127 --> 01:27:56,294 Anything? 1160 01:27:57,697 --> 01:27:59,799 Okay, I'm gonna increase the pressure. 1161 01:27:59,932 --> 01:28:01,232 Do it. 1162 01:28:01,366 --> 01:28:02,468 You sure? 1163 01:28:05,203 --> 01:28:06,939 (Engineer shouting) 1164 01:28:07,073 --> 01:28:07,840 Stop it! 1165 01:28:07,973 --> 01:28:08,973 Stop it, turn it off! 1166 01:28:11,342 --> 01:28:13,179 You all right? 1167 01:28:13,311 --> 01:28:14,880 It didn't work. 1168 01:28:15,815 --> 01:28:16,815 I'm sorry. 1169 01:28:18,751 --> 01:28:19,952 The doctor... 1170 01:28:20,820 --> 01:28:21,887 I was careless. 1171 01:28:27,225 --> 01:28:29,128 It is my fault. 1172 01:28:29,260 --> 01:28:32,230 If she leaves that chamber, she'll die. 1173 01:28:37,169 --> 01:28:38,269 I'm sorry. 1174 01:28:40,338 --> 01:28:42,575 I didn't wanna remember. 1175 01:28:49,782 --> 01:28:51,282 Hey, you okay? 1176 01:28:52,685 --> 01:28:54,820 - Where is she?! - What are you doing? 1177 01:28:54,954 --> 01:28:57,074 What are we still doing here?! (Biochemist coughing) 1178 01:28:57,156 --> 01:28:58,157 What do you mean? 1179 01:28:58,289 --> 01:29:00,126 You little bitch! 1180 01:29:00,258 --> 01:29:01,961 Why did you let this happen? 1181 01:29:07,833 --> 01:29:08,901 Where are you?! 1182 01:29:13,371 --> 01:29:16,709 This merry-go-round ends now! 1183 01:29:17,843 --> 01:29:20,546 (men shouting) 1184 01:29:21,614 --> 01:29:23,716 Open the chamber, quick! 1185 01:29:31,824 --> 01:29:37,029 (cryo chamber humming) (Psychologist gasping) 1186 01:29:39,231 --> 01:29:40,331 Why? 1187 01:29:41,332 --> 01:29:42,332 (Engineer grunts) 1188 01:29:42,367 --> 01:29:45,004 (tense music) 1189 01:29:52,478 --> 01:29:55,714 (Engineer groaning) 1190 01:30:00,219 --> 01:30:01,754 No, don't do this! 1191 01:30:01,887 --> 01:30:04,790 We're lab rats, this is all a lie! 1192 01:30:04,924 --> 01:30:06,091 No, don't, no! 1193 01:30:07,392 --> 01:30:09,495 (chamber hissing) 1194 01:30:11,362 --> 01:30:14,900 (ice cracking) 1195 01:30:22,308 --> 01:30:23,308 You're alive. 1196 01:30:23,341 --> 01:30:24,341 It's okay. 1197 01:30:24,375 --> 01:30:25,811 I'm gonna get us out of here. 1198 01:30:25,945 --> 01:30:26,645 The air. 1199 01:30:26,779 --> 01:30:28,514 No, the air outside is fine. 1200 01:30:29,315 --> 01:30:31,250 No...'Cause that means that... 1201 01:30:31,382 --> 01:30:32,651 (slash) 1202 01:30:49,802 --> 01:30:54,940 (hissing air compression) 1203 01:30:59,144 --> 01:31:02,815 (birds chirping) 1204 01:31:07,186 --> 01:31:09,822 (tense music) 1205 01:31:15,961 --> 01:31:17,395 Don't you see? 1206 01:31:18,697 --> 01:31:21,267 This is the only way that the doctor survives. 1207 01:31:21,399 --> 01:31:23,836 He was trying to save her! 1208 01:31:25,504 --> 01:31:27,973 I'm tired of being a pawn. 1209 01:31:31,677 --> 01:31:35,014 I decide what happens to the doctor now. 1210 01:31:37,516 --> 01:31:40,486 She's beautiful in there. 1211 01:31:41,720 --> 01:31:43,622 Perfectly preserved. 1212 01:31:43,756 --> 01:31:45,724 You're out of your mind! 1213 01:31:49,295 --> 01:31:51,163 Well, maybe we should have figured that out 1214 01:31:51,297 --> 01:31:53,132 during my psychoanalysis. 1215 01:32:07,212 --> 01:32:09,815 (tense music) 1216 01:32:13,285 --> 01:32:14,486 (tense music) 1217 01:32:14,620 --> 01:32:19,191 ♪ You promised that you'd forget me not ♪ 1218 01:32:24,029 --> 01:32:25,130 (tense music) 1219 01:32:25,264 --> 01:32:28,634 (Biochemist shouting) 1220 01:32:41,347 --> 01:32:43,749 There's nowhere to go! 1221 01:32:43,882 --> 01:32:46,085 0-0-2! 1222 01:32:47,052 --> 01:32:49,154 (Biochemist singing indistinctly) 1223 01:32:49,288 --> 01:32:51,223 ♪ Remember ♪ 1224 01:32:51,357 --> 01:32:52,157 (tense music) 1225 01:32:52,291 --> 01:32:55,627 (Biochemist shouting) 1226 01:33:18,550 --> 01:33:19,718 Hey, hey. 1227 01:33:24,690 --> 01:33:27,526 Hey, I'm gonna get you outta here. 1228 01:33:27,659 --> 01:33:29,595 (Biochemist shouts) 1229 01:33:29,728 --> 01:33:31,464 No, you're not. 1230 01:33:31,597 --> 01:33:32,765 Where's the gun? 1231 01:33:33,632 --> 01:33:34,733 Where's the gun? 1232 01:33:34,867 --> 01:33:36,268 Please, please, please. 1233 01:33:36,402 --> 01:33:37,970 I need to know where the gun is. 1234 01:33:39,204 --> 01:33:40,205 Go to hell. 1235 01:33:47,813 --> 01:33:50,015 I knew I'd find you here. 1236 01:33:50,149 --> 01:33:51,583 No, no, no! 1237 01:33:59,526 --> 01:34:00,826 He can't save you. 1238 01:34:06,533 --> 01:34:07,733 (Biochemist shouting) 1239 01:34:07,866 --> 01:34:10,569 (machete pounding on door) 1240 01:34:32,124 --> 01:34:32,658 Stay back! 1241 01:34:32,791 --> 01:34:34,326 Wait, stop, stop. 1242 01:34:36,395 --> 01:34:37,395 Fine! 1243 01:34:40,299 --> 01:34:41,299 You win. 1244 01:34:43,702 --> 01:34:46,271 You can have the doctor. 1245 01:34:48,774 --> 01:34:50,943 Just leave me in peace. 1246 01:35:04,591 --> 01:35:05,691 Don't worry. 1247 01:35:30,682 --> 01:35:32,718 I've thought it all out. 1248 01:35:34,086 --> 01:35:36,889 There are just too many variables. 1249 01:35:39,658 --> 01:35:42,094 This is the only sure chance of survival 1250 01:35:44,096 --> 01:35:45,264 100%. 1251 01:35:57,709 --> 01:36:02,881 (cryo chamber humming) 1252 01:36:06,852 --> 01:36:09,354 (air hissing) 1253 01:36:24,703 --> 01:36:29,074 (ice cracking) 1254 01:36:53,932 --> 01:36:55,033 You're dying. 1255 01:36:56,536 --> 01:36:57,536 We all die. 1256 01:36:59,472 --> 01:37:01,240 No, you don't. 1257 01:37:40,379 --> 01:37:41,514 I'm truly sorry. 1258 01:38:08,974 --> 01:38:11,977 (chamber whirring) 1259 01:38:13,546 --> 01:38:17,215 (ice cracking) 1260 01:38:45,877 --> 01:38:47,045 I failed. 1261 01:38:48,448 --> 01:38:49,448 I failed. 1262 01:40:07,926 --> 01:40:08,960 (keypad beeps) 1263 01:40:09,094 --> 01:40:14,199 (solemn music) (door hissing) 1264 01:40:41,026 --> 01:40:43,663 (recording sounds) 1265 01:40:43,796 --> 01:40:46,499 (satellite beeps) 1266 01:41:29,207 --> 01:41:33,546 (cryo chamber hissing) 1267 01:42:03,743 --> 01:42:04,743 I remember. 1268 01:42:05,811 --> 01:42:06,811 I remember. 1269 01:42:11,316 --> 01:42:13,084 Dad, it's me. - It's you. 1270 01:42:13,218 --> 01:42:14,520 Yes, it's you. 1271 01:42:14,654 --> 01:42:15,888 It's you, isn't it? 1272 01:42:16,022 --> 01:42:17,490 Yes, it is, I remember. 1273 01:42:19,892 --> 01:42:22,695 My memories, it worked, didn't it? 1274 01:42:23,863 --> 01:42:25,598 Yes, yes. 1275 01:42:29,869 --> 01:42:33,005 Now we have to be absolutely certain for the next test. 1276 01:42:33,138 --> 01:42:35,575 The one with a larger sample size. 1277 01:42:37,309 --> 01:42:38,044 What, the next test? 1278 01:42:38,176 --> 01:42:39,478 Yes, yes. 1279 01:42:39,612 --> 01:42:41,122 I've assembled a team with everything you'll need. 1280 01:42:41,146 --> 01:42:44,382 They should be in their chambers now. 1281 01:42:48,353 --> 01:42:52,892 I had to be certain that my mind had returned. 1282 01:42:53,025 --> 01:42:54,368 No, we already performed the test- 1283 01:42:54,392 --> 01:42:56,394 Or I'll just turn off their chambers. 1284 01:42:57,063 --> 01:42:58,363 That would kill them. 1285 01:42:58,497 --> 01:42:59,498 Yes. 1286 01:42:59,632 --> 01:43:03,636 Yes it will, but it's better that they die 1287 01:43:04,402 --> 01:43:05,705 than dwindle on. 1288 01:43:10,810 --> 01:43:12,778 Are you ready to begin? 1289 01:43:39,538 --> 01:43:41,841 They are preserved for a wise purpose, 1290 01:43:41,974 --> 01:43:44,477 which purpose is known unto God, 1291 01:43:44,610 --> 01:43:47,847 and God's course is one eternal round. 1292 01:43:49,048 --> 01:43:51,651 Tell me a story about yourself. 1293 01:43:51,784 --> 01:43:55,153 Do you know the first Bible story I heard as a boy? 1294 01:43:56,489 --> 01:43:58,758 Lazarus, raised from the dead. 1295 01:44:00,459 --> 01:44:04,797 After that, I always wished I could bring back Mother. 1296 01:44:06,499 --> 01:44:08,166 Of course, that never happened. 1297 01:44:09,502 --> 01:44:13,939 But I'll always remember those first embers of hope, 1298 01:44:15,240 --> 01:44:16,742 that maybe someone could. 1299 01:44:18,911 --> 01:44:20,178 Good. 1300 01:44:20,311 --> 01:44:21,681 And what are you- 1301 01:44:21,814 --> 01:44:24,483 Do you know the first Bible story I heard as a boy? 1302 01:44:25,551 --> 01:44:28,219 It was Lazarus, raised from the dead. 1303 01:44:29,655 --> 01:44:34,225 After that, I always wished I could bring back Mother. 1304 01:44:35,127 --> 01:44:36,862 Of course, that never happened. 1305 01:44:36,996 --> 01:44:41,701 But I'll always remember those first embers of hope. 1306 01:44:43,201 --> 01:44:45,771 Maybe someday, someone could. 1307 01:44:48,239 --> 01:44:49,675 Good. 1308 01:44:49,809 --> 01:44:50,809 Okay. 1309 01:44:51,376 --> 01:44:53,096 All right, let's just start with the basics. 1310 01:44:53,211 --> 01:44:57,315 Do you know the first Bible story I heard as a boy? 1311 01:44:57,450 --> 01:45:00,720 It was Lazarus, raised from the dead. 1312 01:45:02,154 --> 01:45:05,256 After I heard that, I always wished 1313 01:45:06,525 --> 01:45:11,497 I could bring back Mother, but of course never happened. 1314 01:45:13,099 --> 01:45:17,803 I'll always remember the first dying embers of hope. 1315 01:45:20,106 --> 01:45:22,373 Perhaps someday somebody could. 1316 01:45:24,210 --> 01:45:28,481 Do you know the first Bible story I heard as a boy? 1317 01:45:37,757 --> 01:45:39,525 If you're watching this... 1318 01:45:46,098 --> 01:45:48,634 You should know the experiment didn't work. 1319 01:45:49,400 --> 01:45:52,438 (camera beeping) 1320 01:46:13,926 --> 01:46:19,031 If you're watching this, the experiment didn't work. 1321 01:46:24,637 --> 01:46:25,905 So I'm gonna try it again. 1322 01:46:26,038 --> 01:46:27,473 (tense music) 1323 01:46:27,606 --> 01:46:29,041 I can't let the team die. 1324 01:46:30,576 --> 01:46:31,844 I can make this work. 1325 01:46:34,613 --> 01:46:36,215 I can cure my dad. 1326 01:46:36,347 --> 01:46:37,683 I can still remember. 1327 01:46:38,951 --> 01:46:41,053 But I'm gonna take a few precautions. 1328 01:46:42,588 --> 01:46:44,924 It's entirely possible that if we don't remember 1329 01:46:45,057 --> 01:46:46,458 this next time... 1330 01:46:48,426 --> 01:46:51,063 Every event will unfold in a similar manner. 1331 01:46:55,366 --> 01:46:58,070 People are always making the same choice 1332 01:46:59,538 --> 01:47:02,340 the same mistakes. (Soldier shouts) 1333 01:47:02,474 --> 01:47:05,077 Like they're just pre-wired like that. 1334 01:47:05,211 --> 01:47:06,545 Why are we doing this again? 1335 01:47:06,679 --> 01:47:08,147 Why are we doing this again? 1336 01:47:08,280 --> 01:47:09,915 Why are we doing this again? 1337 01:47:12,318 --> 01:47:16,021 The biochemist and the engineer tried to kill me tonight. 1338 01:47:16,155 --> 01:47:19,091 This merry-go-round ends now! 1339 01:47:21,126 --> 01:47:23,762 [Psychologist] If things aren't drastically different, 1340 01:47:23,896 --> 01:47:25,931 we'll be chasing our own shadows. 1341 01:47:28,467 --> 01:47:30,102 But a few things have changed. 1342 01:47:31,704 --> 01:47:33,472 The soldier's out of bullets. 1343 01:47:34,473 --> 01:47:35,941 We heard a gunshot. 1344 01:47:36,609 --> 01:47:38,153 [Psychologist] He was never supposed to have a gun 1345 01:47:38,177 --> 01:47:42,114 in this experiment, so he won't have ammunition next time. 1346 01:47:42,248 --> 01:47:43,582 You heard a gunshot? 1347 01:47:45,451 --> 01:47:47,786 I have no choice but to frame the soldier 1348 01:47:47,920 --> 01:47:51,190 so that the others will still suspect hi 1349 01:47:52,291 --> 01:47:55,895 They'll drive him away so he can be in the right place 1350 01:47:56,028 --> 01:47:59,565 at the right time to come back and save me again. 1351 01:48:00,366 --> 01:48:01,967 I need a fail safe. 1352 01:48:04,770 --> 01:48:06,906 But I'll do my best to remember. 1353 01:48:11,677 --> 01:48:13,445 Don't worry, Dad. 1354 01:48:16,081 --> 01:48:17,983 I'll fix it this time. 1355 01:48:21,620 --> 01:48:24,523 (camera beeps) 1356 01:48:25,724 --> 01:48:27,793 (Psychologist crying) 1357 01:48:27,927 --> 01:48:32,531 [From Camera] Don't worry, Dad, I'll fix it this time. 1358 01:48:33,432 --> 01:48:38,871 Don't worry, Dad, I'll fix it this time. - Stop, stop! 1359 01:48:48,180 --> 01:48:51,083 (chamber humming) 1360 01:48:58,590 --> 01:48:59,692 I'm sorry. 1361 01:49:02,828 --> 01:49:05,064 I'm so sorry, but I'd... 1362 01:49:07,333 --> 01:49:11,704 I'd rather live through it again than live with it. 1363 01:49:17,676 --> 01:49:22,147 Weep not. He's not dead, 1364 01:49:22,281 --> 01:49:23,983 but sleepeth. 1365 01:49:50,376 --> 01:49:53,145 (ominous music) 1366 01:50:11,864 --> 01:50:13,832 It will be as though you've passed throu 1367 01:50:13,966 --> 01:50:15,901 a veil of forgetfulness. 1368 01:50:16,902 --> 01:50:19,805 Remember, you must remember. 1369 01:50:21,673 --> 01:50:23,175 I don't want to. 1370 01:50:24,009 --> 01:50:29,214 And the Lord God caused a deep sleep to fall upon them. 1371 01:50:54,273 --> 01:50:56,909 (tense music) 1372 01:50:59,111 --> 01:51:01,213 (camera beeps) 1373 01:51:10,656 --> 01:51:13,325 (air flowing) 1374 01:51:34,880 --> 01:51:37,850 (keypad beeping) 1375 01:51:40,185 --> 01:51:41,185 (scraping metal) 1376 01:52:35,608 --> 01:52:38,310 (gentle music) 1377 01:52:48,020 --> 01:52:53,258 ♪ Remember the night ♪ 1378 01:52:53,459 --> 01:52:57,229 ♪ The night you said ♪ 1379 01:52:57,362 --> 01:53:00,299 ♪ I love you ♪ 1380 01:53:00,433 --> 01:53:04,537 ♪ Remember ♪ 1381 01:53:04,671 --> 01:53:09,642 ♪ Remember you vowed ♪ 1382 01:53:09,775 --> 01:53:13,779 ♪ By all the stars ♪ 1383 01:53:13,912 --> 01:53:16,848 ♪ Above you ♪ 1384 01:53:16,982 --> 01:53:20,786 ♪ Remember ♪ 1385 01:53:20,919 --> 01:53:26,124 ♪ Remember we found ♪ 1386 01:53:26,659 --> 01:53:29,094 ♪ A lonely spot ♪ 1387 01:53:29,228 --> 01:53:33,433 ♪ And after I learned ♪ 1388 01:53:33,566 --> 01:53:37,570 ♪ To care a lot ♪ 1389 01:53:37,704 --> 01:53:42,741 ♪ You promised that you'd ♪ 1390 01:53:42,874 --> 01:53:46,278 ♪ Forget me not ♪ 1391 01:53:46,411 --> 01:53:50,315 ♪ But you forgot ♪ 1392 01:53:50,450 --> 01:53:53,085 ♪ To remember ♪ 1393 01:54:11,738 --> 01:54:16,975 ♪ Remember we found ♪ 1394 01:54:17,510 --> 01:54:20,112 ♪ A lonely spot ♪ 1395 01:54:20,245 --> 01:54:24,751 ♪ And after I learned ♪ 1396 01:54:24,883 --> 01:54:28,721 ♪ To care a lot ♪ 1397 01:54:28,854 --> 01:54:33,859 ♪ You promised that you'd ♪ 1398 01:54:34,059 --> 01:54:37,829 ♪ Forget me not ♪ 1399 01:54:37,963 --> 01:54:42,669 ♪ But you forgot ♪ 1400 01:54:42,801 --> 01:54:45,438 ♪ To remember ♪ 1401 01:55:01,587 --> 01:55:04,222 (tense music) 93836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.