Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,446 --> 00:00:29,080
(tense music)
2
00:00:45,731 --> 00:00:50,302
Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
3
00:00:50,436 --> 00:00:52,971
Lazarus raised from the dead.
4
00:00:54,406 --> 00:00:58,578
After that, I always wished
I could bring back Mother.
5
00:01:00,446 --> 00:01:02,347
Of course, that never happened,
6
00:01:03,281 --> 00:01:07,986
But I'll always remember
those first embers of hope.
7
00:01:09,589 --> 00:01:11,056
Maybe someone could.
8
00:01:12,859 --> 00:01:15,260
(eerie music)
9
00:01:46,091 --> 00:01:51,162
(steam)
(loud metal scraping)
10
00:02:33,005 --> 00:02:35,641
(tense music)
11
00:02:43,549 --> 00:02:48,788
(woman gasps at gunshot)
(man shouting)
12
00:03:14,780 --> 00:03:17,550
(ominous music)
13
00:03:51,249 --> 00:03:53,886
(tense music)
14
00:04:01,393 --> 00:04:03,194
I won't hurt you.
15
00:04:04,295 --> 00:04:05,397
Who are you?
16
00:04:06,732 --> 00:04:07,566
Hey.
17
00:04:07,700 --> 00:04:09,702
It's all right, it's all right.
18
00:04:09,835 --> 00:04:10,835
Come on out.
19
00:04:13,039 --> 00:04:14,272
What are your names?
20
00:04:14,406 --> 00:04:15,508
What are yours?
21
00:04:16,909 --> 00:04:17,909
We don't know.
22
00:04:19,277 --> 00:04:20,146
None of us?
23
00:04:20,278 --> 00:04:21,580
We heard a gunshot.
24
00:04:22,380 --> 00:04:25,685
(objects clattering)
25
00:04:40,331 --> 00:04:44,070
(tense music)
(men grunting)
26
00:04:44,202 --> 00:04:45,671
- What you doing?
- Who are you?!
27
00:04:45,805 --> 00:04:46,505
Where am I?!
28
00:04:46,639 --> 00:04:49,307
You were in cryo, you idiot!
29
00:04:54,980 --> 00:04:56,082
Cryo?
30
00:04:56,214 --> 00:04:58,216
Like cryonics, right?
31
00:04:59,051 --> 00:05:00,753
Long term human preservation?
32
00:05:00,886 --> 00:05:03,823
I wasn't certain at
first, but I engineered
33
00:05:03,956 --> 00:05:05,256
the cryo chambers.
34
00:05:05,390 --> 00:05:06,792
Those machines we woke up in.
35
00:05:06,926 --> 00:05:07,960
That's right.
36
00:05:08,094 --> 00:05:09,962
We were the team assembled
to test cryo sleep.
37
00:05:10,763 --> 00:05:14,800
Okay, so we're a team, which
means we must all have jobs.
38
00:05:16,168 --> 00:05:17,737
I don't even remember my name.
39
00:05:17,870 --> 00:05:19,705
So apart from losing our memories,
40
00:05:19,839 --> 00:05:22,842
anyone experiencing any
other negative side effects?
41
00:05:24,443 --> 00:05:25,487
Shouldn't there have been someone
42
00:05:25,511 --> 00:05:27,513
who was supposed to meet us here?
43
00:05:27,646 --> 00:05:29,482
To let us know if the
test even and worked,
44
00:05:29,615 --> 00:05:31,349
to help us remember what had happened?
45
00:05:31,484 --> 00:05:33,786
The inventor, maybe he woke us up.
46
00:05:33,919 --> 00:05:35,187
The inventor...?
47
00:05:35,320 --> 00:05:37,255
Of the cryo sleep technology.
48
00:05:37,388 --> 00:05:38,924
He was my colleague.
49
00:05:39,058 --> 00:05:41,794
He was supposed to wake us
up and evaluate the test.
50
00:05:41,927 --> 00:05:42,728
(scratching sounds)
51
00:05:42,862 --> 00:05:43,862
So where is he?
52
00:05:44,597 --> 00:05:47,066
Maybe those machines
we were in malfunctioned.
53
00:05:47,199 --> 00:05:48,601
That's impossible.
54
00:05:48,734 --> 00:05:49,734
How so?
55
00:05:50,335 --> 00:05:51,335
'Cause I built 'em.
56
00:05:51,369 --> 00:05:52,104
Oh.
57
00:05:52,238 --> 00:05:53,105
(scratching sounds)
58
00:05:53,239 --> 00:05:54,405
Does anyone hear that?
59
00:05:54,540 --> 00:05:55,273
There's something scratching.
60
00:05:55,406 --> 00:05:56,509
Power's out.
61
00:05:56,642 --> 00:05:57,652
Perhaps that's what woke us up.
62
00:05:57,676 --> 00:05:59,545
That's not what woke us up.
63
00:05:59,678 --> 00:06:01,480
The cryo chambers have
to be opened manually.
64
00:06:01,614 --> 00:06:03,749
There's gotta be another power source.
65
00:06:03,883 --> 00:06:08,020
Look, if those chambers
malfunctioned, we would all be dead.
66
00:06:08,154 --> 00:06:09,622
You sure remember a lot.
67
00:06:10,523 --> 00:06:11,524
We heard a gunshot.
68
00:06:11,657 --> 00:06:13,826
Why do you think I was hiding out?
69
00:06:13,959 --> 00:06:16,462
I saw someone's shadow moving
around the moment I woke up.
70
00:06:16,595 --> 00:06:18,075
(squeaking sounds)
- I hear something.
71
00:06:18,164 --> 00:06:19,364
It sounds like rats!
72
00:06:19,498 --> 00:06:20,742
This inventor of
yours, he wasn't planning
73
00:06:20,766 --> 00:06:23,002
on using a gun to wake us up, was he?
74
00:06:24,036 --> 00:06:25,336
Maybe we should go.
75
00:06:29,642 --> 00:06:31,342
Just stay here, okay?
76
00:06:31,477 --> 00:06:32,545
He'll come.
77
00:06:33,212 --> 00:06:34,613
I say we get some rest.
78
00:06:38,150 --> 00:06:40,786
Weren't we just hibernating?
79
00:06:44,123 --> 00:06:45,624
I wish I could remember.
80
00:06:45,758 --> 00:06:47,226
Our memories are gonna come back.
81
00:06:47,358 --> 00:06:51,730
It's just that our senses are
gonna be a little unreliable.
82
00:06:54,733 --> 00:06:56,802
Don't trust anything you see.
83
00:07:00,072 --> 00:07:02,775
(solemn music)
84
00:07:16,589 --> 00:07:19,424
(tense music)
85
00:07:28,167 --> 00:07:29,167
I found these.
86
00:07:33,272 --> 00:07:34,740
The inventor never showed.
87
00:07:44,382 --> 00:07:46,018
Anyone remember their names?
88
00:08:05,638 --> 00:08:07,907
All right guys, let's
go have a look around.
89
00:08:14,446 --> 00:08:16,682
Did you notice there's no number on him?
90
00:08:17,883 --> 00:08:20,418
You think he had something
to do with the gunshot?
91
00:08:21,287 --> 00:08:23,155
You heard a gunshot?
92
00:08:27,293 --> 00:08:29,061
We should keep a close eye on him.
93
00:08:38,904 --> 00:08:40,606
You still think the inventor's here?
94
00:08:40,739 --> 00:08:42,374
Oh, he's here all right.
95
00:08:42,508 --> 00:08:45,244
He'd sacrifice anything
to protect his work.
96
00:08:45,377 --> 00:08:47,546
He said cryo was his gift to mankind.
97
00:08:48,580 --> 00:08:50,182
We could discover a new planet,
98
00:08:50,316 --> 00:08:52,251
even go as far as the ninth sphere.
99
00:08:52,384 --> 00:08:53,719
The ninth sphere?
100
00:08:55,287 --> 00:08:56,655
Of heaven.
101
00:08:56,789 --> 00:09:00,025
Yeah, the inventor loved
making religious allusions.
102
00:09:00,960 --> 00:09:03,929
He thought technology
could achieve the divine.
103
00:09:09,335 --> 00:09:11,036
Why would there be an airlock?
104
00:09:17,242 --> 00:09:18,711
All right.
105
00:09:18,844 --> 00:09:21,180
Well, let's spread out and see
if we can find the inventor.
106
00:09:21,313 --> 00:09:22,848
Let's find us some beds.
107
00:09:24,316 --> 00:09:25,918
Yeah, maybe he fell asleep.
108
00:09:38,731 --> 00:09:41,567
(tense music)
109
00:10:11,730 --> 00:10:13,565
This place is a mess.
110
00:10:18,604 --> 00:10:19,604
Hey.
111
00:10:19,705 --> 00:10:20,806
Sunlight.
112
00:10:22,608 --> 00:10:24,043
I think it leads outside.
113
00:10:27,379 --> 00:10:28,881
It's sealed off up there.
114
00:10:29,715 --> 00:10:31,083
Let's keep looking.
115
00:13:19,785 --> 00:13:20,886
Dante.
116
00:13:22,821 --> 00:13:25,958
The ninth sphere of heaven.
117
00:13:26,091 --> 00:13:27,091
Dante.
118
00:13:27,460 --> 00:13:30,496
[Old Man] "They are
preserved for a wise purpose.
119
00:13:30,630 --> 00:13:33,865
Which purpose is known unto God.
120
00:13:33,999 --> 00:13:37,302
And God's course is one eternal round."
121
00:13:56,888 --> 00:13:57,990
Guys!
122
00:14:00,425 --> 00:14:01,425
Someone?!
123
00:14:02,027 --> 00:14:04,863
(tense music)
124
00:14:23,181 --> 00:14:24,181
Open it.
125
00:14:28,353 --> 00:14:29,353
Whoa.
126
00:14:34,793 --> 00:14:37,796
(tense music)
127
00:14:37,929 --> 00:14:39,398
This is fresh.
128
00:14:41,033 --> 00:14:44,903
If the inventor was here, he's dead no
129
00:14:45,037 --> 00:14:46,838
We can't be sure this is his blood.
130
00:14:46,972 --> 00:14:48,273
Then who woke us up?
131
00:14:50,876 --> 00:14:53,513
Well, I'm out.
132
00:14:53,646 --> 00:14:54,781
Wait.
133
00:14:54,913 --> 00:14:56,014
Wait!
134
00:14:59,686 --> 00:15:00,952
Get outta my way.
135
00:15:04,256 --> 00:15:05,758
No.
136
00:15:05,891 --> 00:15:07,359
Not a chance.
137
00:15:07,493 --> 00:15:08,327
What are we doing?
138
00:15:08,461 --> 00:15:10,362
This genius here wants to poison us.
139
00:15:10,496 --> 00:15:11,363
What?
140
00:15:11,497 --> 00:15:12,632
Why not let him go?
141
00:15:12,765 --> 00:15:15,233
Because we don't know
how long we've been asleep.
142
00:15:16,068 --> 00:15:17,402
What are you talking about?
143
00:15:17,537 --> 00:15:19,147
Well, if the inventor
was supposed to wake us up,
144
00:15:19,171 --> 00:15:22,475
and he didn't, then somebody else did.
145
00:15:22,608 --> 00:15:24,976
Could have been somebody
just looking for shelter
146
00:15:25,110 --> 00:15:26,479
or human touch.
147
00:15:28,080 --> 00:15:30,182
Anything could have happened out there.
148
00:15:32,250 --> 00:15:36,121
Look, you all can do what
you, but I'm taking off.
149
00:15:36,254 --> 00:15:37,254
The engineer's right.
150
00:15:37,322 --> 00:15:38,658
Just don't go up there just yet.
151
00:15:38,791 --> 00:15:39,858
Why not?
152
00:15:39,991 --> 00:15:41,369
'Cause we don't know what's up there.
153
00:15:41,393 --> 00:15:43,071
- I'll take my chances.
- Wait, wait, wait.
154
00:15:43,095 --> 00:15:45,698
We're dealing with the
unknown now, all right?
155
00:15:45,832 --> 00:15:47,332
And we have to account for entropy,
156
00:15:47,467 --> 00:15:50,068
which suggests that a state
of order will certainly-
157
00:15:50,202 --> 00:15:51,547
I don't have time for your bullshit!
158
00:15:51,571 --> 00:15:54,239
Listen, why do you
think there's an air lock?
159
00:15:54,373 --> 00:15:56,274
You don't have any protective gear.
160
00:15:56,408 --> 00:15:58,076
If you go up there and open that airlock
161
00:15:58,210 --> 00:16:00,912
the air could kill you, and
then we'll be stuck down here.
162
00:16:01,046 --> 00:16:03,014
So, what, like chemical warfare?
163
00:16:03,148 --> 00:16:05,518
Not necessarily, it
could have been a virus
164
00:16:05,651 --> 00:16:07,352
or a sun flare.
165
00:16:07,487 --> 00:16:09,254
Hell, Darwinism.
166
00:16:09,388 --> 00:16:10,523
Entropy.
167
00:16:10,656 --> 00:16:11,933
Things will always descend
into a state of disorder.
168
00:16:11,957 --> 00:16:13,626
Anything could have happened.
169
00:16:13,760 --> 00:16:17,229
My discipline, biochemistry.
It's coming back.
170
00:16:18,464 --> 00:16:22,334
Assuming the inventor didn't make it..
171
00:16:23,469 --> 00:16:26,371
How long could those cryo
chambers preserve someone?
172
00:16:27,372 --> 00:16:29,241
Well, they were meant to preserve life
173
00:16:29,374 --> 00:16:31,477
at all costs, even heal the
most critical conditions-
174
00:16:31,611 --> 00:16:32,377
So how long?
175
00:16:32,512 --> 00:16:34,079
I mean, theoretically speaking,
176
00:16:34,212 --> 00:16:36,915
it could be centuries, even
a thousand years or more,
177
00:16:37,048 --> 00:16:38,150
I don't know.
178
00:16:39,351 --> 00:16:40,351
No, no.
179
00:16:40,385 --> 00:16:42,020
How do we know the inventor isn't outsid
180
00:16:42,154 --> 00:16:43,890
waiting for us right now?
181
00:16:44,022 --> 00:16:45,023
We don't.
182
00:16:45,157 --> 00:16:45,991
I'm gonna go out there and check.
183
00:16:46,124 --> 00:16:47,124
We have to assume-
184
00:16:47,225 --> 00:16:48,861
That we're not alone down here.
185
00:16:48,994 --> 00:16:52,565
In case you forgot, we just
found a blood-soaked machete.
186
00:16:56,736 --> 00:16:58,370
It's still safer down here.
187
00:16:58,504 --> 00:17:00,706
No, down here, at least we can breathe.
188
00:17:01,841 --> 00:17:02,974
Okay.
189
00:17:03,108 --> 00:17:04,109
Okay, all right.
190
00:17:04,242 --> 00:17:06,846
But we need light.
191
00:17:06,978 --> 00:17:09,114
These aren't gonna cut it.
192
00:17:10,215 --> 00:17:12,518
If I'm gonna stay down
here, we have to get
193
00:17:12,652 --> 00:17:14,119
the main power back on.
194
00:17:32,103 --> 00:17:34,172
Do you think you'll need a hand?
195
00:17:34,306 --> 00:17:35,974
You, you're coming with me.
196
00:17:36,107 --> 00:17:37,142
What, why me?
197
00:17:37,275 --> 00:17:38,654
Because Gramps here isn't gonna fit.
198
00:17:38,678 --> 00:17:39,244
Gramps will kick your-
199
00:17:39,377 --> 00:17:40,145
What are these two?
200
00:17:40,278 --> 00:17:41,279
I'm happy to help.
201
00:17:42,247 --> 00:17:43,649
Get in here!
202
00:17:43,783 --> 00:17:44,783
Go.
203
00:17:49,722 --> 00:17:52,991
(generator whirring)
204
00:17:59,998 --> 00:18:01,099
There!
205
00:18:02,000 --> 00:18:03,101
Yeah, that's it.
206
00:18:04,035 --> 00:18:06,104
It looks like it's been sabotaged.
207
00:18:09,909 --> 00:18:12,678
(suspenseful music)
208
00:18:19,084 --> 00:18:20,161
You're gonna use a metal pole?
209
00:18:20,185 --> 00:18:22,287
Would you rather use your hand?!
210
00:18:25,090 --> 00:18:26,191
Here we go.
211
00:18:29,060 --> 00:18:30,061
Okay, come here!
212
00:18:30,195 --> 00:18:32,130
- What?
- Come here, grab this!
213
00:18:34,232 --> 00:18:35,512
So cryo sleep wiped everything
214
00:18:35,635 --> 00:18:38,437
except how to fix the generator, huh?
215
00:18:38,571 --> 00:18:40,473
You know, my training's kicking in.
216
00:18:40,606 --> 00:18:42,742
Pretty sure I'm military.
- What?
217
00:18:42,875 --> 00:18:45,043
Communications and technology.
218
00:18:56,989 --> 00:18:59,291
Do not drop that on me.
219
00:19:09,569 --> 00:19:11,971
- Okay, all right!
- You almost done?
220
00:19:12,103 --> 00:19:13,171
Yeah, almost.
221
00:19:13,305 --> 00:19:14,816
We gotta let the generator run for a bit
222
00:19:14,840 --> 00:19:16,842
before I can turn the
circuit breaker back on.
223
00:19:16,976 --> 00:19:18,787
I don't know how much
longer I can hold this.
224
00:19:18,811 --> 00:19:21,447
(tense music)
225
00:19:23,482 --> 00:19:24,817
- Okay, that should do it.
- Okay.
226
00:19:24,951 --> 00:19:26,519
All right, on three.
227
00:19:26,652 --> 00:19:27,652
One!
228
00:19:27,687 --> 00:19:28,687
Two!
229
00:19:28,754 --> 00:19:29,754
Three!
230
00:19:32,324 --> 00:19:35,393
(man shouting)
- He's injured!
231
00:19:35,528 --> 00:19:38,564
His chest, his whole chest!
- Grab him!
232
00:19:39,432 --> 00:19:41,199
Follow me, I know what to do.
233
00:19:41,333 --> 00:19:43,636
Hey, you're okay, you're okay.
234
00:19:45,071 --> 00:19:47,272
Easy, easy, easy.
235
00:19:52,011 --> 00:19:53,311
What the hell?
236
00:19:53,446 --> 00:19:54,723
I thought you said the
wound was on his chest.
237
00:19:54,747 --> 00:19:56,482
- What happened?
- No, I didn't do anything.
238
00:19:56,616 --> 00:19:58,856
He just had me holding up all
these wires and I couldn't.
239
00:19:58,884 --> 00:20:00,086
I believe that.
240
00:20:00,218 --> 00:20:01,897
Bandages and tape
behind you, do you mind?
241
00:20:01,921 --> 00:20:03,689
Lucky for you I remember my job.
242
00:20:03,823 --> 00:20:04,823
I'm a doctor.
243
00:20:09,595 --> 00:20:10,639
What happened to your number?
244
00:20:10,663 --> 00:20:12,865
That's what I'd like to know.
245
00:20:14,533 --> 00:20:16,802
I don't know, this is just what I foun
246
00:20:17,536 --> 00:20:20,006
Maybe the numbers fell off.
247
00:20:20,138 --> 00:20:21,440
No, they're stitched on.
248
00:20:24,644 --> 00:20:26,979
How am I supposed to know what happene
249
00:20:27,113 --> 00:20:28,681
You're the only variable.
250
00:20:32,885 --> 00:20:34,252
You serious?
251
00:20:36,689 --> 00:20:39,592
Well, I think this settles it.
252
00:20:39,725 --> 00:20:41,226
We need to try our luck outside.
253
00:20:41,359 --> 00:20:42,795
No, they were being careless.
254
00:20:42,928 --> 00:20:44,362
This was avoidable.
255
00:20:44,497 --> 00:20:47,099
How long do you think we
will last in a place like this?
256
00:20:47,232 --> 00:20:49,200
We don't have the resources.
257
00:20:49,334 --> 00:20:50,770
That may not be true.
258
00:20:52,004 --> 00:20:54,640
(loud electric current)
259
00:21:00,446 --> 00:21:01,614
What do you see?
260
00:21:01,747 --> 00:21:03,516
This is definitely
the other power source.
261
00:21:03,649 --> 00:21:06,552
There's computers, radios, food.
262
00:21:07,385 --> 00:21:08,386
Plenty of food.
263
00:21:08,521 --> 00:21:10,623
So life or death behind this door.
264
00:21:11,924 --> 00:21:13,459
Anyone know the code?
265
00:21:15,360 --> 00:21:18,898
All right, we've got 1, 2, 3, 5.
266
00:21:19,031 --> 00:21:21,467
Why don't we try the
mystery man's number here?
267
00:21:30,341 --> 00:21:31,610
Let me try.
268
00:21:31,744 --> 00:21:33,612
Wait, wait, wait, wait,
wait, please, please.
269
00:21:33,746 --> 00:21:35,256
Two more incorrect
guesses and we're gonna be
270
00:21:35,280 --> 00:21:36,649
locked out permanently.
271
00:21:37,415 --> 00:21:38,827
Who's to even say that
it's one of our numbers?
272
00:21:38,851 --> 00:21:41,352
It could be any thousand
number of possibilities.
273
00:21:41,487 --> 00:21:42,521
He's right.
274
00:21:42,655 --> 00:21:44,623
Let's search the facilities some more.
275
00:21:44,757 --> 00:21:47,392
Give it a little more time.
It might come back to us.
276
00:21:47,526 --> 00:21:49,528
It could be written down somewhere.
277
00:21:52,098 --> 00:21:53,098
Be careful.
278
00:21:54,900 --> 00:21:57,603
(solemn music)
279
00:22:12,084 --> 00:22:13,284
Hey, this is fun.
280
00:22:15,353 --> 00:22:17,490
They say music's good for memory.
281
00:22:19,759 --> 00:22:20,759
Nice.
282
00:22:36,075 --> 00:22:37,143
Anything?
283
00:22:37,275 --> 00:22:38,343
I've checked every room.
284
00:22:38,477 --> 00:22:40,311
There's no one else down here.
285
00:22:40,446 --> 00:22:42,347
Well, keep looking.
286
00:22:42,481 --> 00:22:45,316
The inventor's here all right.
287
00:23:22,353 --> 00:23:24,723
I found these and some water.
288
00:23:25,658 --> 00:23:26,959
Well, that's something.
289
00:23:27,092 --> 00:23:29,795
Well, don't you have a
knack for finding things?
290
00:23:31,564 --> 00:23:32,998
Any indication what's in them?
291
00:23:33,132 --> 00:23:34,466
No idea.
292
00:23:34,600 --> 00:23:37,036
But I found enough to last maybe a week.
293
00:23:37,169 --> 00:23:38,671
Anyone have a can opener?
294
00:23:48,981 --> 00:23:49,981
What is it?
295
00:23:56,856 --> 00:23:59,458
Soldier, I don't think that's sanitary
296
00:24:08,267 --> 00:24:09,602
Seems okay.
297
00:24:09,735 --> 00:24:11,670
It's not steak, but it'll do.
298
00:24:12,471 --> 00:24:13,205
Thank God.
299
00:24:13,339 --> 00:24:14,405
I'm so hungry.
300
00:24:14,540 --> 00:24:16,475
Being frozen burns a lot of calories.
301
00:24:16,609 --> 00:24:19,778
(light jazz music)
302
00:24:29,488 --> 00:24:32,758
(all chattering indistinctly)
303
00:24:32,892 --> 00:24:34,169
You're cheating, you
can't talk out loud.
304
00:24:34,193 --> 00:24:35,728
I'm just thinking out loud!
305
00:24:35,861 --> 00:24:37,496
Hey, Grandpa Graybeard.
306
00:24:39,665 --> 00:24:40,966
Hold on just a minute, folks.
307
00:24:41,100 --> 00:24:42,100
It's Professor Plum.
308
00:24:42,167 --> 00:24:43,435
He hasn't shown up at all.
309
00:24:43,569 --> 00:24:44,436
No, I don't know.
310
00:24:44,570 --> 00:24:46,038
Nope, I think I got it here.
311
00:24:46,171 --> 00:24:50,075
Okay, so I accuse Mrs. White
with the revolver in the study.
312
00:24:52,077 --> 00:24:53,779
Very bold of you.
313
00:25:00,352 --> 00:25:01,419
He's right!
314
00:25:01,553 --> 00:25:02,553
Dang!
315
00:25:02,621 --> 00:25:03,861
This freaking game is rigged.
316
00:25:03,956 --> 00:25:05,236
What? No! How do you rig Clue?
317
00:25:05,357 --> 00:25:06,091
No, no, no.
318
00:25:06,225 --> 00:25:07,860
I deserve another!
319
00:25:09,261 --> 00:25:11,630
(Doctor coughing)
320
00:25:12,364 --> 00:25:15,668
(coughing intensifies)
321
00:25:22,641 --> 00:25:24,710
( Static buzzes)
322
00:25:29,615 --> 00:25:32,584
(ominous music)
323
00:25:34,153 --> 00:25:35,554
Is it from cryo sleep?
324
00:25:36,855 --> 00:25:40,326
There's no way to tell. It
could be how her body reacts.
325
00:25:40,459 --> 00:25:43,228
Why haven't our memories come back yet
326
00:25:43,362 --> 00:25:44,539
Maybe we were asleep too long.
327
00:25:44,563 --> 00:25:45,664
They'll come.
328
00:25:46,632 --> 00:25:48,067
Let's just call it a night.
329
00:25:48,200 --> 00:25:49,501
That's a good idea.
330
00:25:57,242 --> 00:25:58,277
It's all right.
331
00:25:58,410 --> 00:25:59,511
I'll watch her.
332
00:26:06,352 --> 00:26:10,155
(beep)
(camcorder rolling)
333
00:26:10,289 --> 00:26:11,289
Okay.
334
00:26:12,825 --> 00:26:15,394
If you are watching this, I'm going to u
335
00:26:15,527 --> 00:26:17,830
this camera to keep track of information
336
00:26:18,897 --> 00:26:21,333
We don't remember any personal details,
337
00:26:21,468 --> 00:26:24,803
but we have figured out the
roles for the rest of the team.
338
00:26:24,937 --> 00:26:27,106
There's an engineer who we know helped
339
00:26:27,239 --> 00:26:28,774
construct the cryo chambers.
340
00:26:29,541 --> 00:26:32,511
He's convinced himself that
the inventor is still alive
341
00:26:32,644 --> 00:26:34,947
despite evidence of the contrary.
342
00:26:36,782 --> 00:26:39,418
And the biochemist, who is here to monit
343
00:26:39,551 --> 00:26:44,757
the effects of coolant on our
enzymes, DNA, and molecules.
344
00:26:44,890 --> 00:26:47,693
He is frantic and unpredictable.
345
00:26:49,695 --> 00:26:51,697
There is the military communications
346
00:26:51,830 --> 00:26:53,799
and technology specialist.
347
00:26:55,901 --> 00:26:57,703
I know he's hiding something.
348
00:27:00,440 --> 00:27:02,041
And the doctor,
349
00:27:02,174 --> 00:27:04,743
who doesn't wanna show
that she's getting sick.
350
00:27:06,578 --> 00:27:08,814
The only person I don't know is...
351
00:27:12,051 --> 00:27:13,051
God.
352
00:27:14,386 --> 00:27:16,088
I'm a psychologist.
353
00:27:30,102 --> 00:27:31,102
(tense music)
354
00:27:37,376 --> 00:27:42,614
(indiscernible voices)
355
00:27:59,932 --> 00:28:03,102
(kettle whistling)
356
00:28:11,310 --> 00:28:13,946
(tense music)
357
00:28:40,772 --> 00:28:42,174
We need to ration.
358
00:28:44,676 --> 00:28:45,676
Good morning.
359
00:28:45,744 --> 00:28:47,146
I think.
360
00:28:47,279 --> 00:28:50,382
- How you feeling?
- I'm fine, thanks.
361
00:28:53,652 --> 00:28:56,822
I keep getting this feeling
that someone is watching me.
362
00:28:56,955 --> 00:28:58,790
I know what you mean.
363
00:29:00,560 --> 00:29:01,960
I was just telling the engineer
364
00:29:02,094 --> 00:29:02,895
that we probably need to ration.
365
00:29:03,028 --> 00:29:04,363
Where's the soldier?
366
00:29:05,330 --> 00:29:06,330
(tense music)
367
00:29:21,548 --> 00:29:24,450
(subtle heartbeat)
368
00:29:27,986 --> 00:29:31,757
For a soldier, you don't
have very many battle scars.
369
00:29:32,559 --> 00:29:34,793
Well, now you have one to remember.
370
00:29:34,927 --> 00:29:36,328
How's your injury doing?
371
00:29:38,598 --> 00:29:43,835
Let me take a look.
372
00:29:46,772 --> 00:29:48,407
Let me ask you something.
373
00:29:50,008 --> 00:29:51,608
Aren't you a little concerned that someo
374
00:29:51,678 --> 00:29:53,879
might murder you in your sleep?
375
00:29:57,617 --> 00:30:00,118
That's a bit personal, isn't it?
376
00:30:00,252 --> 00:30:01,252
Is it?
377
00:30:08,628 --> 00:30:11,129
You're worried that
gunshot killed the inventor.
378
00:30:11,263 --> 00:30:14,132
I'm worried about the figure
that was hovering over me
379
00:30:14,266 --> 00:30:15,468
when I woke up.
380
00:30:15,602 --> 00:30:18,203
There's a lunatic out there
and we're going to carry on
381
00:30:18,337 --> 00:30:21,507
with our little experiment
like nothing's wrong?
382
00:30:23,075 --> 00:30:25,344
The engineer seems to think you did it
383
00:30:27,447 --> 00:30:29,014
The engineer is a moron.
384
00:30:29,147 --> 00:30:31,817
He's suspicious of all the wrong signs.
385
00:30:31,950 --> 00:30:33,986
What exactly should he be looking for?
386
00:30:34,119 --> 00:30:36,421
It's poison outside?
387
00:30:36,556 --> 00:30:40,826
Fine, but wouldn't the
intruder be getting sick
388
00:30:40,959 --> 00:30:44,329
from exposure to
radioactivity or something?
389
00:30:45,097 --> 00:30:47,032
Wouldn't they want to load up on our foo
390
00:30:47,165 --> 00:30:48,867
and make a break for it?
391
00:30:49,768 --> 00:30:53,539
Or try taking us out, one by one?
392
00:31:05,250 --> 00:31:08,454
Hey, could you give me a psychoanalysi
393
00:31:09,354 --> 00:31:11,591
Could you start with your
medical examination first
394
00:31:11,724 --> 00:31:12,891
if you don't mind?
395
00:31:18,765 --> 00:31:19,865
(ominous music)
396
00:31:24,169 --> 00:31:27,540
(suspenseful music)
397
00:31:36,081 --> 00:31:37,316
It's for the pain.
398
00:31:57,369 --> 00:32:01,039
Apart from the burn, you're
healthy as one can be.
399
00:32:03,576 --> 00:32:04,576
Excuse me.
400
00:32:06,211 --> 00:32:07,312
(generator humming)
401
00:32:48,621 --> 00:32:52,057
(faint squeaking)
402
00:33:17,916 --> 00:33:19,985
Blood pressure's high.
403
00:33:20,720 --> 00:33:23,489
Considering the circumstances.
404
00:33:30,863 --> 00:33:32,432
Deep breath for me.
405
00:33:44,510 --> 00:33:47,480
What do you think of all this?
406
00:33:50,048 --> 00:33:51,818
I just want answers.
407
00:33:51,950 --> 00:33:53,653
I just wanna know my own name.
408
00:33:54,720 --> 00:33:56,188
Know that I'm safe.
409
00:33:59,958 --> 00:34:02,127
Any luck on discovering when we are?
410
00:34:03,663 --> 00:34:04,897
No.
411
00:34:05,030 --> 00:34:07,767
Without any samples to compare,
and without carbon dating,
412
00:34:07,900 --> 00:34:09,569
it's gonna be nearly...
413
00:34:09,702 --> 00:34:10,702
Shit.
414
00:34:12,638 --> 00:34:13,271
Excuse me.
415
00:34:13,405 --> 00:34:15,006
Is everything all right?
416
00:34:15,140 --> 00:34:18,778
Yeah, it's just...
417
00:34:18,911 --> 00:34:20,680
Does it feel cold in here to you?
418
00:34:25,050 --> 00:34:26,686
Why are we doing this again?
419
00:34:29,455 --> 00:34:30,723
It's your psychoanalysis.
420
00:34:30,857 --> 00:34:32,725
Just wanna make sure you're sane.
421
00:34:34,993 --> 00:34:36,353
So if you could please just answer
422
00:34:36,462 --> 00:34:38,196
as truthfully as possible.
423
00:34:39,331 --> 00:34:40,466
What is your name?
424
00:34:41,199 --> 00:34:43,569
Sergeant I don't give a shit.
425
00:34:45,471 --> 00:34:46,706
You still don't remember.
426
00:34:46,839 --> 00:34:48,306
Let me know when you do.
427
00:34:52,512 --> 00:34:54,480
And you have military training.
428
00:34:54,614 --> 00:34:55,614
What branch?
429
00:34:59,184 --> 00:35:00,385
What about all your injuries?
430
00:35:00,520 --> 00:35:03,088
Are there any images, impressions?
431
00:35:03,221 --> 00:35:04,690
A tour in the Middle East?
432
00:35:10,195 --> 00:35:13,298
Okay, what's the last
thing you do remember?
433
00:35:16,101 --> 00:35:18,303
You, actually.
434
00:35:24,075 --> 00:35:25,511
I am freezing.
435
00:35:26,579 --> 00:35:28,380
Is there anything I can do to help?
436
00:35:31,249 --> 00:35:32,652
(feedback ringing)
437
00:35:32,785 --> 00:35:34,487
Hey, come sit here.
438
00:35:52,304 --> 00:35:55,041
I was thinking-
- It's much better.
439
00:35:55,173 --> 00:35:56,274
Thank you.
440
00:35:57,877 --> 00:35:59,679
It's nothing to worry about.
441
00:36:11,757 --> 00:36:14,794
(rodents squeaking)
442
00:36:25,438 --> 00:36:27,974
I remember you, telling me something
443
00:36:28,106 --> 00:36:30,175
right before I went into cryo sleep.
444
00:36:31,242 --> 00:36:32,044
Really?
445
00:36:32,177 --> 00:36:33,177
Okay, well, that's good.
446
00:36:33,244 --> 00:36:34,346
Something about cryo sleep.
447
00:36:34,480 --> 00:36:36,414
What did I say, was it important?
448
00:36:37,248 --> 00:36:38,484
Yeah, yeah.
449
00:36:39,184 --> 00:36:41,654
Are there any images or any impression
450
00:36:44,690 --> 00:36:45,690
Soldier?
451
00:36:47,793 --> 00:36:49,127
Is it the cryo sleep?
452
00:36:51,430 --> 00:36:55,635
Probably just a cold, a
little fever or something.
453
00:36:57,436 --> 00:37:00,405
(ominous music)
454
00:37:04,043 --> 00:37:05,143
Soldier?
455
00:37:06,612 --> 00:37:08,213
- I can't remember.
- What was it?
456
00:37:08,346 --> 00:37:11,249
- I was standing there and-
- And then?
457
00:37:11,383 --> 00:37:12,383
I can't remember.
458
00:37:12,485 --> 00:37:13,853
Yes, yes you can, just think.
459
00:37:13,986 --> 00:37:16,421
I was in the cryo chamber, and-
460
00:37:16,555 --> 00:37:17,590
And what did I say?
461
00:37:17,723 --> 00:37:18,591
You were looking at me and I don't-
462
00:37:18,724 --> 00:37:19,391
What was it?
463
00:37:19,525 --> 00:37:21,326
I don't fucking remember!
464
00:37:29,200 --> 00:37:31,302
I shouldn't have pushed you so far.
465
00:37:31,437 --> 00:37:33,539
That was unprofessional of me.
466
00:37:34,707 --> 00:37:35,708
I'm truly sorry.
467
00:37:41,179 --> 00:37:42,380
What did you say?
468
00:37:45,051 --> 00:37:46,284
I'm truly sorry.
469
00:37:51,157 --> 00:37:52,257
Go to hell.
470
00:38:28,027 --> 00:38:29,595
So what about the soldier?
471
00:38:31,897 --> 00:38:32,897
What about him?
472
00:38:34,232 --> 00:38:35,968
Do you think we should trust him?
473
00:38:37,737 --> 00:38:38,737
Do you?
474
00:38:44,176 --> 00:38:45,711
What can I do for you?
475
00:39:24,049 --> 00:39:27,019
(mysterious music)
476
00:39:35,861 --> 00:39:37,263
Hey.
477
00:39:37,395 --> 00:39:38,675
Could I borrow you for a minute?
478
00:39:38,798 --> 00:39:40,542
I promise I will be
ready for your evaluation
479
00:39:40,566 --> 00:39:41,600
in just a moment.
480
00:39:41,734 --> 00:39:44,570
No, it's not that, it's the doctor.
481
00:39:45,538 --> 00:39:46,948
I'm worried that cryo sleep may have lef
482
00:39:46,972 --> 00:39:49,275
some lingering effects on
her cellular processes.
483
00:39:49,407 --> 00:39:50,743
Seriously, I am fine.
484
00:39:50,876 --> 00:39:51,443
Are you sure?
485
00:39:51,577 --> 00:39:52,577
How do you know that?
486
00:39:52,611 --> 00:39:53,789
She's been acting strangely,
487
00:39:53,813 --> 00:39:55,848
and all the physical manifestations.
488
00:39:55,981 --> 00:39:57,459
I don't know, you seem cognitively-
489
00:39:57,483 --> 00:39:58,818
Enough.
490
00:39:58,951 --> 00:40:00,351
Both of you, please.
491
00:40:01,086 --> 00:40:02,555
You're stressing me out.
492
00:40:08,928 --> 00:40:09,928
(ominous music)
493
00:40:24,910 --> 00:40:25,910
(imaginary sound)
494
00:40:27,179 --> 00:40:28,179
See?
495
00:40:28,747 --> 00:40:30,749
You guys better go, I'll catch up.
496
00:40:32,017 --> 00:40:32,751
What?
497
00:40:32,885 --> 00:40:34,053
Guys?
498
00:40:34,186 --> 00:40:35,855
We have a problem.
499
00:40:48,366 --> 00:40:49,366
What's wrong?
500
00:40:50,002 --> 00:40:52,805
This morning, there were 12 cans,
501
00:40:53,772 --> 00:40:55,373
and now there's only 11.
502
00:40:57,375 --> 00:40:59,044
What, someone stole food?
503
00:41:00,079 --> 00:41:00,913
Who would do that?
504
00:41:01,046 --> 00:41:03,682
(tense music)
505
00:41:54,199 --> 00:41:57,603
This food and water is
not going to last forever,
506
00:41:57,736 --> 00:42:00,606
which is something we
need to be mindful of.
507
00:42:00,739 --> 00:42:04,510
No one is to take food without asking.
508
00:42:08,213 --> 00:42:11,150
(tool clatters)
- Hey.
509
00:42:11,283 --> 00:42:12,985
What are you doing?
510
00:42:14,186 --> 00:42:15,521
What?
511
00:42:15,654 --> 00:42:18,457
What are you doing with
the doctor's cryo chamber?
512
00:42:22,161 --> 00:42:23,562
I just had to be sure.
513
00:42:24,630 --> 00:42:25,798
Sure about what?
514
00:42:28,300 --> 00:42:29,535
That her chamber...
515
00:42:29,668 --> 00:42:31,770
everything's okay.
516
00:42:31,904 --> 00:42:32,904
And?
517
00:42:40,579 --> 00:42:43,749
(mysterious music)
518
00:42:51,690 --> 00:42:56,161
And someone here is not
who they say they are.
519
00:42:58,063 --> 00:43:01,633
I don't think this was part
of the inventor's design.
520
00:43:04,370 --> 00:43:06,205
Communications and technology.
521
00:43:13,345 --> 00:43:15,848
I don't know what that is.
522
00:43:17,484 --> 00:43:18,984
What about these?
523
00:43:19,118 --> 00:43:21,353
Why are you going through my stuff?
524
00:43:21,488 --> 00:43:23,022
You have radios?
525
00:43:23,155 --> 00:43:23,922
We're saved!
526
00:43:24,056 --> 00:43:25,824
No, we're not.
527
00:43:25,958 --> 00:43:28,761
We're buried underground
surrounded by brick walls.
528
00:43:28,894 --> 00:43:30,763
The frequency isn't gonna reach anyone.
529
00:43:30,896 --> 00:43:32,297
So what do we do?
530
00:43:32,432 --> 00:43:34,672
I mean, there has to be some
way we can get them to work.
531
00:43:34,767 --> 00:43:36,235
We need to get outside.
532
00:43:37,069 --> 00:43:38,370
Wait just hold on a second.
533
00:43:38,505 --> 00:43:39,614
Have you forgotten about the toxins?
534
00:43:39,638 --> 00:43:41,240
Someone is still out there.
535
00:43:41,373 --> 00:43:42,374
No.
536
00:43:42,509 --> 00:43:43,818
Whoever opened up the cryo chambers
537
00:43:43,842 --> 00:43:45,644
is in this room right now.
538
00:43:45,778 --> 00:43:48,080
- How can you be sure?
- He can't.
539
00:43:48,213 --> 00:43:50,349
Like you said, there's no one else her
540
00:43:50,483 --> 00:43:51,484
Right.
541
00:43:51,617 --> 00:43:54,686
Down here, including a missing body.
542
00:43:55,387 --> 00:43:56,688
Unless you found one?
543
00:43:57,490 --> 00:44:00,025
Then the only way to be
sure is by going outside,
544
00:44:00,159 --> 00:44:02,628
because if it is one of
us, staying down here
545
00:44:02,761 --> 00:44:04,163
is just as unsafe.
546
00:44:04,296 --> 00:44:08,267
We can't go outside until
we've tested that it's safe.
547
00:44:08,400 --> 00:44:09,635
What would that take?
548
00:44:09,768 --> 00:44:12,671
(solemn music)
549
00:44:25,717 --> 00:44:27,086
I think I should go.
550
00:44:27,219 --> 00:44:28,320
No way.
551
00:44:28,455 --> 00:44:29,822
Why not?
552
00:44:29,955 --> 00:44:32,291
You won't come back, you'll
leave us all down here.
553
00:44:32,925 --> 00:44:34,169
You did say you wanted to leave.
554
00:44:34,193 --> 00:44:35,994
Okay, well, if not me, then who?
555
00:44:36,128 --> 00:44:37,128
Me.
556
00:44:37,696 --> 00:44:38,797
I'm going.
557
00:44:41,967 --> 00:44:43,378
You know that in your prison condition
558
00:44:43,402 --> 00:44:44,612
it's gonna be so much
more dangerous for you.
559
00:44:44,636 --> 00:44:46,439
It could be less dangerous.
560
00:44:46,573 --> 00:44:47,715
And anyway, anything is better
561
00:44:47,739 --> 00:44:49,842
than staying down here doing nothing.
562
00:45:18,370 --> 00:45:19,370
You should go.
563
00:45:20,672 --> 00:45:22,207
Me?
564
00:45:22,341 --> 00:45:23,610
What no, no, no, no.
565
00:45:23,742 --> 00:45:25,545
I have been against this from the start.
566
00:45:25,677 --> 00:45:26,879
It has to be you.
567
00:45:27,713 --> 00:45:29,214
You need samples, right?
568
00:45:29,348 --> 00:45:31,226
To try to determine how
long we've been down here
569
00:45:31,250 --> 00:45:33,051
and figure out if the air is safe?
570
00:45:33,185 --> 00:45:34,185
Yeah.
571
00:45:35,488 --> 00:45:36,355
Can't somebody else do that?
572
00:45:36,489 --> 00:45:37,524
I will go.
573
00:45:37,656 --> 00:45:40,025
You tell me what to-
- No! Not you.
574
00:45:42,294 --> 00:45:43,294
You.
575
00:45:43,962 --> 00:45:46,098
You'll go first thing in the morning.
576
00:45:59,546 --> 00:46:02,214
I don't know how much
more of this I can eat.
577
00:46:05,217 --> 00:46:08,153
As long as we're down
here, what choice do we have?
578
00:46:25,237 --> 00:46:27,473
(tense music)
579
00:46:29,741 --> 00:46:34,480
(indiscernible voices)
580
00:46:45,157 --> 00:46:48,794
[Engineer] Don't trust anything you se
581
00:46:48,927 --> 00:46:52,030
(Doctor coughing)
582
00:47:13,752 --> 00:47:16,421
(solemn music)
583
00:47:18,625 --> 00:47:19,625
Hey, shh.
584
00:47:20,425 --> 00:47:21,994
You're all right.
585
00:47:23,463 --> 00:47:24,697
It's me.
586
00:47:24,830 --> 00:47:25,830
What is it?
587
00:47:25,897 --> 00:47:27,600
Is everything okay?
- Yeah.
588
00:47:27,734 --> 00:47:31,370
I was just wondering if... we could talk?
589
00:47:31,504 --> 00:47:33,305
Yeah, sure.
590
00:47:33,439 --> 00:47:34,773
Are you feeling better?
591
00:47:35,675 --> 00:47:37,175
I'm all right.
592
00:47:39,011 --> 00:47:40,446
Come with me.
593
00:47:42,948 --> 00:47:45,551
(tense music)
594
00:47:48,086 --> 00:47:51,524
I told the others that
the soldier planted this.
595
00:47:52,759 --> 00:47:55,060
I had to pin some kind of evidence on hi
596
00:47:59,565 --> 00:48:00,899
But I know it was you.
597
00:48:01,768 --> 00:48:04,169
And I am grateful for the true evidence
598
00:48:04,303 --> 00:48:08,106
that you're still out there
and you're watching over us.
599
00:48:22,254 --> 00:48:27,225
We have had a few
unforeseen complications,
600
00:48:27,359 --> 00:48:28,960
but don't worry.
601
00:48:29,094 --> 00:48:32,130
Nothing will stand in the
way of this experiment.
602
00:48:33,466 --> 00:48:38,904
I don't know if or when you'll
get this message, but...
603
00:48:41,774 --> 00:48:47,212
I know that you'll be back for
us, and I'll be here waiting.
604
00:48:52,184 --> 00:48:55,455
I'm gonna record the this,
if that's all right with you,
605
00:48:55,588 --> 00:48:56,622
for my research.
606
00:48:57,824 --> 00:49:00,058
We can count it as your psychoanalysis.
607
00:49:01,426 --> 00:49:02,462
That's fine.
608
00:49:02,595 --> 00:49:05,030
All right, let's just
start with the basics.
609
00:49:05,163 --> 00:49:06,298
What's your name?
610
00:49:07,866 --> 00:49:12,472
I still don't remember, but
I'm certain I'm a physician.
611
00:49:15,040 --> 00:49:16,274
What about family?
612
00:49:19,111 --> 00:49:20,979
I don't think I have any.
613
00:49:21,113 --> 00:49:24,950
I think my mother died when I was a chil
614
00:49:26,885 --> 00:49:28,654
Oh, I'm sorry to hear that.
615
00:49:28,788 --> 00:49:30,389
I lost my father to dementia.
616
00:49:35,927 --> 00:49:37,430
You remember your father?
617
00:49:39,766 --> 00:49:40,766
Hardly.
618
00:49:41,801 --> 00:49:43,870
It was devastating when
his mind started slipping,
619
00:49:44,002 --> 00:49:47,372
he would just repeat everything, verbati
620
00:49:48,841 --> 00:49:52,244
It's uncanny how preset the brain is
621
00:49:52,377 --> 00:49:54,312
when you just strip it all away.
622
00:49:57,817 --> 00:49:59,719
I don't really remember much.
623
00:49:59,852 --> 00:50:01,186
What do you remember?
624
00:50:03,255 --> 00:50:05,290
I remember volunteering for this.
625
00:50:09,027 --> 00:50:11,196
I wanted my research to mean something,
626
00:50:12,330 --> 00:50:13,599
to influence mankind.
627
00:50:15,033 --> 00:50:16,636
They picked only a few of us.
628
00:50:18,937 --> 00:50:22,941
Cryo sleep was supposed to
open doors to space travel,
629
00:50:23,643 --> 00:50:28,980
to slow aging, cure disease,
even help us to evolve.
630
00:50:30,382 --> 00:50:32,117
This was our chance to unite the world
631
00:50:32,250 --> 00:50:34,720
through perfect preservation.
632
00:50:35,555 --> 00:50:39,525
The inventor asked us to
imagine the possibilities.
633
00:50:47,265 --> 00:50:48,601
But then we woke up.
634
00:50:50,870 --> 00:50:54,072
And now I'm sick, and frozen.
635
00:50:55,240 --> 00:50:57,075
And so I thought we must have failed.
636
00:50:57,209 --> 00:50:58,554
Doctor, I'm sure there's still time-
637
00:50:58,578 --> 00:51:00,979
But then something started happening,
638
00:51:02,113 --> 00:51:03,357
and I started to wonder if maybe there's
639
00:51:03,381 --> 00:51:06,251
more to this than we thought.
640
00:51:16,629 --> 00:51:19,532
(rodents squeaking)
641
00:51:19,665 --> 00:51:22,435
(ominous music)
642
00:51:34,379 --> 00:51:37,249
Guys, I found the rats.
643
00:51:39,117 --> 00:51:40,720
I can run the experiments on them!
644
00:51:40,853 --> 00:51:42,722
I don't need to go outside-
645
00:51:42,855 --> 00:51:45,625
(ominous music)
646
00:51:47,660 --> 00:51:49,729
This is why I wanted to talk to you.
647
00:51:49,862 --> 00:51:52,999
I keep hearing things,
I keep seeing visions,
648
00:51:53,131 --> 00:51:55,501
like I know what's going to happen.
649
00:51:55,635 --> 00:51:56,635
We need to leave.
650
00:51:56,669 --> 00:51:57,436
Doctor.
651
00:51:57,570 --> 00:51:59,005
The engineer told us not to trust
652
00:51:59,137 --> 00:52:00,281
the side effects of cryo sleep.
653
00:52:00,305 --> 00:52:01,474
No, it's more than that.
654
00:52:01,607 --> 00:52:02,675
I am telling you.
655
00:52:02,808 --> 00:52:05,444
I'm sorry, but these
sound like hallucinations,
656
00:52:05,578 --> 00:52:06,411
night terrors.
657
00:52:06,546 --> 00:52:08,079
You of anyone should understand that.
658
00:52:08,213 --> 00:52:11,116
No, it is more than
that. Please listen to me.
659
00:52:12,284 --> 00:52:14,252
I thought the experiment
was going to work.
660
00:52:14,386 --> 00:52:16,421
I didn't think it was going to...
661
00:52:17,790 --> 00:52:21,527
I didn't think it was
going to be like this.
662
00:52:26,164 --> 00:52:27,265
Doctor?
663
00:52:29,869 --> 00:52:31,771
(Doctor screaming)
664
00:52:31,904 --> 00:52:34,006
What, what is it?
665
00:52:34,139 --> 00:52:35,240
It's time.
666
00:52:35,875 --> 00:52:38,044
(knocking on door)
667
00:52:38,176 --> 00:52:39,411
It's time.
668
00:52:40,813 --> 00:52:41,813
Hello?
669
00:52:44,784 --> 00:52:46,752
Everything okay in here?
670
00:52:47,820 --> 00:52:50,388
Yes, we'll be right there.
671
00:52:52,992 --> 00:52:54,092
All right.
672
00:53:12,545 --> 00:53:13,746
Okay,
673
00:53:13,879 --> 00:53:16,716
once outside, stay within
range, and report everything.
674
00:53:18,084 --> 00:53:19,184
Yeah.
675
00:53:19,852 --> 00:53:20,852
Okay.
676
00:53:25,658 --> 00:53:28,293
(tense music)
677
00:53:37,369 --> 00:53:40,573
A coward dies a thousand deaths, frien
678
00:53:53,218 --> 00:53:56,287
(tense music)
679
00:54:17,043 --> 00:54:22,213
(air compression hissing)
680
00:54:27,019 --> 00:54:29,655
(radio static buzzing)
681
00:54:33,959 --> 00:54:35,995
(heavy breathing)
682
00:54:36,128 --> 00:54:37,128
He's running.
683
00:54:37,228 --> 00:54:38,898
Kid's afraid of his own shadow.
684
00:54:39,031 --> 00:54:40,791
He'd run from anything.
(Biochemist coughing)
685
00:54:40,866 --> 00:54:42,200
Hello?
686
00:54:42,333 --> 00:54:43,569
Are you still there?
687
00:54:45,938 --> 00:54:47,173
Hello?
688
00:54:47,305 --> 00:54:49,075
Did we just send him to his death?
689
00:54:49,207 --> 00:54:51,844
(tense music)
690
00:54:56,082 --> 00:54:57,382
Hey hey, look at me.
691
00:54:57,516 --> 00:54:59,317
Look at me, hey hey hey, look at me.
692
00:54:59,452 --> 00:55:00,453
Look at me.
693
00:55:00,586 --> 00:55:02,488
What happened out there, big guy?
694
00:55:03,556 --> 00:55:05,356
Please don't make me go back out there
695
00:55:05,491 --> 00:55:07,292
Why, what did you see?
696
00:55:08,393 --> 00:55:09,995
It's hot, it's unfamiliar...
697
00:55:12,098 --> 00:55:13,098
It's not safe.
698
00:55:14,100 --> 00:55:15,201
The air?
699
00:55:15,333 --> 00:55:16,435
Poisoned.
700
00:55:17,670 --> 00:55:18,403
All of it.
701
00:55:18,537 --> 00:55:20,573
The whole world, we're...
702
00:55:21,372 --> 00:55:22,742
We're stuck down here.
703
00:55:24,409 --> 00:55:25,778
I'm sorry, I'm sorry.
704
00:55:25,911 --> 00:55:26,911
I tried.
705
00:55:27,747 --> 00:55:28,747
I tried.
706
00:55:29,280 --> 00:55:30,381
I tried.
707
00:55:44,463 --> 00:55:45,698
I'm sorry.
708
00:55:49,435 --> 00:55:51,570
I have to get out of here.
709
00:55:55,107 --> 00:55:56,307
This isn't right.
710
00:55:57,610 --> 00:56:00,079
We should have remembered by now.
711
00:56:00,212 --> 00:56:01,814
We're overlooking something.
712
00:56:02,681 --> 00:56:05,885
- The inventor would-
- The inventor is dead!
713
00:56:06,719 --> 00:56:09,054
There's no one coming for us!
714
00:56:11,422 --> 00:56:14,260
Why am I getting sicker
than the rest of you?
715
00:56:14,392 --> 00:56:16,896
Everyone responds
differently to cryo sleep.
716
00:56:17,029 --> 00:56:18,296
No, no.
717
00:56:18,430 --> 00:56:21,534
So far, only she's responded differently
718
00:56:21,667 --> 00:56:22,677
You did something, didn't you?
719
00:56:22,701 --> 00:56:23,845
What are you talking about?
720
00:56:23,869 --> 00:56:25,538
To her cryo chamber, to all of us.
721
00:56:25,671 --> 00:56:27,048
There's nothing wrong with her chamber
722
00:56:27,072 --> 00:56:27,940
How do you know that?
723
00:56:28,073 --> 00:56:30,142
Because I built them.
724
00:56:30,276 --> 00:56:31,453
Then why don't we go have a look?
725
00:56:31,477 --> 00:56:32,877
- No, we don't...
- What aren't you-
726
00:56:32,912 --> 00:56:34,280
Enough!
727
00:56:34,412 --> 00:56:36,982
I've had enough outta you.
728
00:56:37,683 --> 00:56:38,851
Would you two cut it out?
729
00:56:38,984 --> 00:56:42,054
I am so sick of hearing
your egos go at it.
730
00:56:49,394 --> 00:56:50,496
You're right.
731
00:56:52,431 --> 00:56:53,532
I'm sorry.
732
00:56:57,870 --> 00:57:02,575
Hey. We're gonna figure this out. Okay
733
00:57:06,377 --> 00:57:09,014
(tense music)
734
00:57:20,292 --> 00:57:21,994
I'm going to bed.
735
00:57:23,562 --> 00:57:27,365
(Doctor crying)
736
00:57:51,924 --> 00:57:55,094
(tense music)
737
00:57:58,063 --> 00:58:01,100
(indiscernible voice)
738
00:58:45,577 --> 00:58:50,816
(Psychologist gasps)
(tense music)
739
00:58:54,820 --> 00:58:57,456
Where'd you get that?
740
00:58:57,589 --> 00:58:58,924
Found it in the tool room.
741
00:58:59,058 --> 00:59:01,460
Thought we could use it for protection.
742
00:59:02,328 --> 00:59:03,462
What are you doing up?
743
00:59:03,595 --> 00:59:05,531
I could ask you the same thing.
744
00:59:09,802 --> 00:59:11,470
We're being watched.
745
00:59:12,439 --> 00:59:14,873
I'm positive this entire place is bugged
746
00:59:15,007 --> 00:59:17,710
Hidden cameras and microphones everywher
747
00:59:18,477 --> 00:59:20,412
You'd know something about that.
748
00:59:20,546 --> 00:59:22,681
Communications and technology?
749
00:59:24,750 --> 00:59:27,119
You think you've got
everyone figured out.
750
00:59:27,920 --> 00:59:29,888
But there's more going on here.
751
00:59:30,556 --> 00:59:33,726
The engineer knows more than he lets on.
752
00:59:33,859 --> 00:59:36,195
The biochemist stalks
around when he thinks
753
00:59:36,328 --> 00:59:37,563
no one is watching.
754
00:59:37,696 --> 00:59:41,600
And the doctor-
- Is a sick, dying woman.
755
00:59:41,734 --> 00:59:45,804
You know what, let's say
the air outside is poisoned,
756
00:59:45,938 --> 00:59:47,773
and someone snuck down here.
757
00:59:49,041 --> 00:59:51,310
How do you think their body would respon
758
00:59:51,444 --> 00:59:52,654
Well, let's not forget about you.
759
00:59:52,678 --> 00:59:54,146
What about me?
760
00:59:54,279 --> 00:59:57,216
I know I heard a
gunshot that first night.
761
00:59:57,349 --> 01:00:00,152
Were you supposed to bring
a gun to this experiment?
762
01:00:00,285 --> 01:00:03,055
And you can't have an arsenal,
which tells me you have what,
763
01:00:03,188 --> 01:00:04,690
a few bullets left?
764
01:00:05,492 --> 01:00:07,226
Maybe more if you came prepared.
765
01:00:10,430 --> 01:00:12,231
We all have our secrets.
766
01:00:13,899 --> 01:00:15,300
You should be careful.
767
01:00:18,237 --> 01:00:19,805
Good night, Soldier.
768
01:00:33,018 --> 01:00:36,588
Would you state your name to camera?
769
01:00:38,223 --> 01:00:39,792
I wish I could.
770
01:00:40,692 --> 01:00:43,295
Why is the doctor freezing to death?
771
01:00:45,597 --> 01:00:48,033
Do you ask everyone that?
772
01:00:49,935 --> 01:00:52,304
Cryogenesis is causing
some anomalous form
773
01:00:52,439 --> 01:00:54,740
of hypothermia and hallucinations.
774
01:00:55,874 --> 01:00:58,077
I saw you tampering with her chamber.
775
01:01:06,085 --> 01:01:07,286
(camera beeps)
776
01:01:12,057 --> 01:01:13,057
(faint beep)
777
01:01:16,929 --> 01:01:19,098
There is a problem with
her chamber, all right?
778
01:01:19,231 --> 01:01:21,109
There was a power problem
that somehow disrupted
779
01:01:21,133 --> 01:01:23,570
the physiochemical thawing process.
780
01:01:23,702 --> 01:01:24,571
What's happening?
781
01:01:24,703 --> 01:01:26,038
Why didn't you say anything?
782
01:01:26,171 --> 01:01:27,715
I was waiting for the
imposter to reveal them self.
783
01:01:27,739 --> 01:01:29,675
I mean, somebody's here
trying to pick us off,
784
01:01:29,808 --> 01:01:31,110
kill the inventor.
785
01:01:31,243 --> 01:01:32,887
You seem to think the
inventor is still coming.
786
01:01:32,911 --> 01:01:34,355
I mean, but there was all that blood.
787
01:01:34,379 --> 01:01:36,124
It belonged, obviously,
to somebody on this team,
788
01:01:36,148 --> 01:01:38,188
I mean, the imposter could
have disposed of the body
789
01:01:38,283 --> 01:01:40,043
and then jumped into
one of the cryo chambers
790
01:01:40,085 --> 01:01:41,253
and then woke up with us.
791
01:01:41,386 --> 01:01:42,386
It could be the doctor!
792
01:01:42,489 --> 01:01:43,856
The inventor foresaw all of this,
793
01:01:43,989 --> 01:01:45,869
and he'll reveal himself
when the time is right.
794
01:01:45,991 --> 01:01:48,827
So until that time, I
will act as his voice!
795
01:01:59,304 --> 01:02:01,807
You remember a lot about the inventor.
796
01:02:01,940 --> 01:02:03,742
What did he look like?
797
01:02:03,876 --> 01:02:04,910
He, uhh...
798
01:02:05,043 --> 01:02:07,112
Do you know how old he is, his race?
799
01:02:08,247 --> 01:02:09,247
The details are-
800
01:02:09,281 --> 01:02:11,984
Are you sure the inventor is even a ma
801
01:02:14,853 --> 01:02:17,590
Did you know that the doctor thinks
802
01:02:17,723 --> 01:02:19,791
she can see the future now?
803
01:02:21,293 --> 01:02:25,330
Maybe cryo sleep is taking
more than our memories.
804
01:02:25,998 --> 01:02:30,068
What if the inventor lost his way?
805
01:02:34,940 --> 01:02:37,976
(camera beeping)
806
01:02:46,418 --> 01:02:47,686
(camera beeps)
807
01:02:47,819 --> 01:02:50,490
The inventor will return.
808
01:02:50,623 --> 01:02:52,458
And he'll tell us who to trust.
809
01:02:52,592 --> 01:02:54,393
And he'll take us to a safe haven,
810
01:02:56,028 --> 01:02:57,729
even the ninth sphere.
811
01:03:10,742 --> 01:03:15,781
(solemn music)
812
01:03:54,019 --> 01:03:56,855
(tense music)
813
01:04:22,347 --> 01:04:22,981
What's going on?
814
01:04:23,115 --> 01:04:26,452
Someone stole more food.
815
01:04:26,586 --> 01:04:29,121
Someone meaning someone here.
816
01:04:30,456 --> 01:04:31,023
Whatever.
817
01:04:31,156 --> 01:04:32,424
It may not matter now.
818
01:04:32,558 --> 01:04:33,859
I have a solution.
819
01:04:33,992 --> 01:04:35,260
Of course you do.
820
01:04:42,968 --> 01:04:45,571
(distant chirping)
821
01:04:55,615 --> 01:04:57,717
0, 0, 9.
822
01:04:57,849 --> 01:04:59,284
The ninth sphere.
823
01:04:59,418 --> 01:05:02,054
That's what the inventor
always talked about, right?
824
01:05:04,624 --> 01:05:07,694
(keypad beeps)
825
01:05:07,826 --> 01:05:09,027
I thought...
826
01:05:09,161 --> 01:05:11,196
All right, no one
else touches the keypad.
827
01:05:12,397 --> 01:05:14,366
(Soldier shouting)
828
01:05:14,500 --> 01:05:18,103
What are you doing?
(Doctor gasping)
829
01:05:18,236 --> 01:05:19,572
I just wanted to see the sun.
830
01:05:19,706 --> 01:05:22,307
No, it's poisonous out there!
831
01:05:22,442 --> 01:05:23,543
Remember?
832
01:05:25,712 --> 01:05:27,613
Why don't you come back down here...
833
01:05:29,649 --> 01:05:31,083
Where it's safe?
834
01:05:43,195 --> 01:05:45,798
Does someone want to explain
835
01:05:45,931 --> 01:05:48,934
why our food keeps disappearing?
836
01:05:52,505 --> 01:05:54,841
The killer could be
trying to starve us out.
837
01:05:54,973 --> 01:05:56,141
Yeah.
838
01:05:56,274 --> 01:05:57,876
That a military tactic?
839
01:05:58,009 --> 01:06:00,513
Someone here is not telling to truth!
840
01:06:00,646 --> 01:06:02,448
Please, just calm down.
841
01:06:02,582 --> 01:06:05,283
I'm sick of being calm!
842
01:06:08,053 --> 01:06:11,657
And just how sick are you, Doctor?
843
01:06:11,791 --> 01:06:13,125
Huh, what is your diagnosis?
844
01:06:13,258 --> 01:06:16,895
Because I thought sick
people don't want to eat.
845
01:06:18,831 --> 01:06:20,867
I have been so cold and so hungry-
846
01:06:20,999 --> 01:06:22,200
We're all hungry!
847
01:06:22,334 --> 01:06:24,670
- Don't yell at her!
- Doctor.
848
01:06:25,571 --> 01:06:26,571
You're dying.
849
01:06:27,840 --> 01:06:29,542
Don't drag us down with you.
850
01:06:34,814 --> 01:06:35,848
I'm sorry-
851
01:06:35,981 --> 01:06:38,083
Sorry is not gonna cut it this time.
852
01:06:38,216 --> 01:06:39,452
Let's just hear her out.
853
01:06:39,585 --> 01:06:42,287
No, there's no talking
your way outta this!
854
01:06:43,021 --> 01:06:45,525
Did you eat the food or not?
855
01:06:45,658 --> 01:06:46,658
I did it.
856
01:06:54,032 --> 01:06:55,468
You did what?
857
01:07:04,109 --> 01:07:06,077
I saw her take it.
858
01:07:07,012 --> 01:07:08,681
But she needs it.
859
01:07:08,815 --> 01:07:09,816
She really is sick.
860
01:07:09,948 --> 01:07:11,784
I guess that settles it, huh?
861
01:07:11,918 --> 01:07:13,586
Come here!
862
01:07:13,719 --> 01:07:15,353
Leave her alone!
863
01:07:15,488 --> 01:07:16,988
Can't you see that she's suffering?
864
01:07:17,122 --> 01:07:19,692
We all just need to calm down.
865
01:07:20,425 --> 01:07:21,993
All right, the key is in our memories,
866
01:07:22,127 --> 01:07:24,430
if we can just remember.
867
01:07:24,564 --> 01:07:25,263
This again!
868
01:07:25,397 --> 01:07:27,600
What is keeping you so calm?
869
01:07:27,733 --> 01:07:30,268
You don't seem to be
afraid of dying down here.
870
01:07:30,402 --> 01:07:33,706
How do you always have all the answers?
871
01:07:34,907 --> 01:07:36,208
Huh?
872
01:07:36,341 --> 01:07:38,611
You're telling every single
one of us what to do.
873
01:07:42,582 --> 01:07:43,582
Well?
874
01:07:48,353 --> 01:07:49,522
No.
875
01:07:49,655 --> 01:07:50,322
No!
876
01:07:50,456 --> 01:07:51,958
I'm not going out like this!
877
01:07:52,090 --> 01:07:54,527
I'm not about to starve to death!
878
01:07:56,729 --> 01:07:59,364
(tense music)
879
01:08:05,170 --> 01:08:06,639
Stay away from me.
880
01:08:12,310 --> 01:08:13,646
Where are you going?
881
01:08:17,617 --> 01:08:18,316
To lie down.
882
01:08:18,451 --> 01:08:22,354
Don't steal from us again.
883
01:08:22,488 --> 01:08:23,556
She won't.
884
01:08:25,925 --> 01:08:27,092
Sure she will.
885
01:08:30,328 --> 01:08:31,797
People never change.
886
01:08:35,668 --> 01:08:38,370
(solemn music)
887
01:08:41,406 --> 01:08:42,808
How are you feeling?
888
01:08:50,550 --> 01:08:51,884
(tense music)
889
01:08:52,018 --> 01:08:53,118
Hey.
890
01:08:56,656 --> 01:08:57,757
Hey!
891
01:08:57,890 --> 01:08:59,992
Why did you sign up for this?
892
01:09:00,125 --> 01:09:01,494
I wanted to last.
893
01:09:02,495 --> 01:09:05,798
I just love the idea of permanence.
894
01:09:19,512 --> 01:09:22,014
I've been doing some of
my best work on your cells
895
01:09:22,147 --> 01:09:23,849
to try to identify the problem.
896
01:09:24,951 --> 01:09:28,086
Unfortunately, prognosis isn't
really my area of expertise.
897
01:09:28,219 --> 01:09:29,087
My cells?
898
01:09:29,220 --> 01:09:30,456
Where did you get my cells?
899
01:09:33,793 --> 01:09:35,160
I'm sorry.
900
01:09:35,293 --> 01:09:36,529
I probably forgot.
901
01:09:37,563 --> 01:09:38,931
Everything's drifting in and out.
902
01:09:39,065 --> 01:09:43,401
It's like there's a tug of
war going on inside my head.
903
01:09:44,804 --> 01:09:48,406
And part of me keeps
getting more and more lost.
904
01:09:49,842 --> 01:09:51,877
Nothing is making any sense.
905
01:09:53,378 --> 01:09:57,215
And I am so cold.
906
01:10:02,755 --> 01:10:04,155
Doctor, your hand.
907
01:10:15,501 --> 01:10:18,904
We have to move out of the
past to remember the future.
908
01:10:19,038 --> 01:10:20,038
We have to wake up.
909
01:10:20,106 --> 01:10:21,774
We already woke up.
910
01:10:21,907 --> 01:10:22,907
Remember?
911
01:10:23,643 --> 01:10:25,978
Guys, help, I think she's
hallucinating again.
912
01:10:26,112 --> 01:10:27,232
- What is it?
- I don't know,
913
01:10:27,278 --> 01:10:28,981
she just started ramping off nonsense.
914
01:10:29,115 --> 01:10:30,616
No, no, I remember.
915
01:10:32,217 --> 01:10:33,653
Oh God, I'm sorry.
916
01:10:34,954 --> 01:10:36,187
I'm in hell.
917
01:10:41,794 --> 01:10:45,498
This isn't the ninth circle of heaven.
918
01:10:47,165 --> 01:10:48,801
It's the ninth circle of hell.
919
01:10:55,741 --> 01:10:57,242
The frozen lake.
920
01:11:08,921 --> 01:11:09,921
Hey guys.
921
01:11:11,691 --> 01:11:12,691
Guys!
922
01:11:34,447 --> 01:11:35,614
Where is he now?
923
01:11:40,285 --> 01:11:43,421
(gunshots banging)
924
01:11:58,804 --> 01:12:00,271
I want the truth, who are you?
925
01:12:00,405 --> 01:12:01,507
What are you doing?
926
01:12:01,640 --> 01:12:03,341
What did you do to the real number fou
927
01:12:05,978 --> 01:12:08,214
I don't know what the
hell you're talking about.
928
01:12:08,346 --> 01:12:10,983
- Oh, you don't?
- Back. Off.
929
01:12:11,117 --> 01:12:12,485
I knew it.
930
01:12:12,618 --> 01:12:13,853
I knew it was you.
931
01:12:13,986 --> 01:12:16,354
It was next to my cryo
chamber when I woke up.
932
01:12:16,489 --> 01:12:17,890
Who are you?
933
01:12:18,023 --> 01:12:20,168
I'm a military communications
and defense specialist,
934
01:12:20,192 --> 01:12:22,293
which is why I have a gun.
935
01:12:22,427 --> 01:12:24,430
Here testing cryo sleep.
936
01:12:24,563 --> 01:12:27,032
Hand over the gun and let's find out.
937
01:12:27,166 --> 01:12:28,567
You're not laying a finger on me.
938
01:12:28,701 --> 01:12:30,011
What did you do to the inventor?
939
01:12:30,035 --> 01:12:33,038
I have never seen your
ridiculous inventor!
940
01:12:33,172 --> 01:12:34,507
If he's even real.
941
01:12:35,941 --> 01:12:36,575
He's real.
942
01:12:36,709 --> 01:12:38,244
He's as real as any of us.
943
01:12:38,376 --> 01:12:41,981
- Soldier?
- I am who I say I am.
944
01:12:44,550 --> 01:12:46,819
From now, on you stay away from me.
945
01:12:50,589 --> 01:12:52,925
I say we lock him outside,
unless he hands over the gun
946
01:12:53,058 --> 01:12:55,194
and tells us what he
did with the inventor.
947
01:12:55,326 --> 01:12:56,327
That would kill him.
948
01:12:56,462 --> 01:12:57,196
I don't think that's a good idea.
949
01:12:57,328 --> 01:12:58,363
Why the hell not?
950
01:12:58,497 --> 01:12:59,908
I mean, the air will kill him, right?
951
01:12:59,932 --> 01:13:00,976
There's still a chance
that he could get back in,
952
01:13:01,000 --> 01:13:02,067
unless we 100% sure.
953
01:13:02,201 --> 01:13:03,368
Enough!
954
01:13:03,502 --> 01:13:06,005
Okay, this is a risk we have to take.
955
01:13:06,138 --> 01:13:07,281
Maybe we could talk to him.
956
01:13:07,305 --> 01:13:08,574
Hell no, that's...
957
01:13:08,707 --> 01:13:10,242
Look, the guy's a loose cannon, okay?
958
01:13:10,375 --> 01:13:12,545
Reasoning with him, that's over.
959
01:13:13,813 --> 01:13:14,813
Wait.
960
01:13:18,117 --> 01:13:19,117
Doctor?
961
01:13:35,568 --> 01:13:37,837
Wait, wait, no, wait, please.
962
01:13:37,970 --> 01:13:38,970
Wait.
963
01:13:41,106 --> 01:13:42,106
I need your help.
964
01:13:42,208 --> 01:13:43,242
What do you want?
965
01:13:43,374 --> 01:13:44,374
It's the doctor.
966
01:13:45,144 --> 01:13:48,581
She's had a seizure and she
needs electroconvulsive therapy.
967
01:13:50,282 --> 01:13:52,484
You can make something for that, right?
968
01:13:54,653 --> 01:13:56,488
I thought I was the bad guy.
969
01:13:58,324 --> 01:14:00,092
Everyone else seems to think so.
970
01:14:03,229 --> 01:14:05,064
They're gonna try to take your gun.
971
01:14:06,765 --> 01:14:10,502
But if you help me, you
can prove your innocence.
972
01:14:13,138 --> 01:14:14,138
Where is she?
973
01:14:14,907 --> 01:14:15,907
I'll show you.
974
01:14:25,684 --> 01:14:29,655
(men grunting and shouting)
975
01:14:35,027 --> 01:14:36,295
Get off of me!
976
01:14:36,427 --> 01:14:37,263
Help me!
977
01:14:37,395 --> 01:14:38,497
Help!
978
01:14:39,999 --> 01:14:42,134
Go find the gun!
979
01:14:42,268 --> 01:14:43,769
No, no no no!
980
01:14:43,903 --> 01:14:44,903
No!
981
01:15:04,490 --> 01:15:07,459
(ominous music)
982
01:15:13,332 --> 01:15:14,533
Where's the gun?
983
01:15:34,119 --> 01:15:35,220
Self analysis.
984
01:15:36,789 --> 01:15:41,026
Today is day four since
waking from cryo sleep.
985
01:15:41,160 --> 01:15:42,661
I'm a psychologist.
986
01:15:42,795 --> 01:15:44,096
I don't remember much.
987
01:15:45,097 --> 01:15:46,332
Images mostly.
988
01:15:47,099 --> 01:15:51,670
My dad's dementia, climbing
into a cryo chamber.
989
01:15:53,440 --> 01:15:55,074
I don't even know my own name.
990
01:15:57,643 --> 01:15:58,944
I need to remember.
991
01:16:02,715 --> 01:16:06,352
After the doctor got
sick, she voiced concerns
992
01:16:06,518 --> 01:16:08,487
that this experiment was a failure,
993
01:16:08,620 --> 01:16:10,589
and I'm worried that she may be right.
994
01:16:11,390 --> 01:16:16,795
I'm developing similar symptoms,
visions... hallucinations.
995
01:16:18,364 --> 01:16:21,233
But she said something
that I just can't shake,
996
01:16:21,367 --> 01:16:24,269
that there may be more
to this than we thought.
997
01:16:26,805 --> 01:16:29,174
I don't know if we're
doing the right thing.
998
01:16:30,075 --> 01:16:33,612
But I believe that the
answers are in our memories.
999
01:16:40,786 --> 01:16:44,523
(men shouting distantly)
1000
01:17:01,306 --> 01:17:04,676
(Psychologist crying)
1001
01:17:34,073 --> 01:17:35,207
Are you okay?
1002
01:17:40,879 --> 01:17:42,081
You were right.
1003
01:17:44,850 --> 01:17:46,652
We should have stayed calm.
1004
01:17:49,822 --> 01:17:50,923
I didn't know.
1005
01:17:51,056 --> 01:17:53,826
It was always gonna play out like this
1006
01:17:58,297 --> 01:17:59,566
Go.
1007
01:17:59,698 --> 01:18:00,799
You should go.
1008
01:18:11,343 --> 01:18:16,348
(imaginary jazz music)
1009
01:18:28,260 --> 01:18:30,062
What are you doing?
1010
01:18:31,163 --> 01:18:34,099
I was just listening for her heartbeat
1011
01:18:34,233 --> 01:18:35,233
She won't wake.
1012
01:18:38,337 --> 01:18:39,337
Doctor.
1013
01:18:40,172 --> 01:18:41,173
Doctor, come on.
1014
01:18:41,306 --> 01:18:42,306
Hey hey hey.
1015
01:18:43,775 --> 01:18:46,479
The inventor would've known what to do
1016
01:18:46,613 --> 01:18:48,213
So he really is gone, then.
1017
01:18:48,881 --> 01:18:51,183
It's like her body wants to stay froze
1018
01:18:51,950 --> 01:18:53,318
Well, I don't know.
1019
01:18:54,153 --> 01:18:57,457
I mean, she could get better,
she looks okay right now.
1020
01:18:57,590 --> 01:18:58,690
No, wait a minute.
1021
01:18:59,758 --> 01:19:01,393
Wait yes, that could work, actually.
1022
01:19:01,528 --> 01:19:02,562
What?
1023
01:19:02,694 --> 01:19:03,872
What if the thing that's killing her
1024
01:19:03,896 --> 01:19:05,864
could be the thing that could save her?
1025
01:19:05,998 --> 01:19:08,300
I mean, they're supposed
to heal you, right?
1026
01:19:08,434 --> 01:19:09,474
What are you suggesting?
1027
01:19:09,502 --> 01:19:10,537
That we her back in?
1028
01:19:11,471 --> 01:19:14,306
It could possibly stop
what's happening to her.
1029
01:19:14,440 --> 01:19:15,674
Give her more time.
1030
01:19:15,807 --> 01:19:18,010
Maybe even be like a reset button.
1031
01:19:18,810 --> 01:19:21,980
The only sure chance of survival.
1032
01:19:29,922 --> 01:19:31,957
- What the-
- Stay back!
1033
01:19:32,090 --> 01:19:33,225
I don't want trouble.
1034
01:19:33,358 --> 01:19:34,527
What do you want?
1035
01:19:34,661 --> 01:19:36,762
I just want outta here.
1036
01:19:36,895 --> 01:19:38,730
You want outta here?
1037
01:19:38,864 --> 01:19:40,500
All right.
1038
01:19:40,633 --> 01:19:41,733
Let's go.
1039
01:19:51,477 --> 01:19:53,278
Go on, leave.
1040
01:19:53,412 --> 01:19:54,547
What?
1041
01:19:54,681 --> 01:19:57,349
You wanted outta here, there's the doo
1042
01:19:57,483 --> 01:19:58,685
He'll die out there.
1043
01:19:58,817 --> 01:20:00,786
Better than him killing
us while we sleep.
1044
01:20:02,387 --> 01:20:03,387
Go!
1045
01:20:04,990 --> 01:20:06,124
Okay, okay.
1046
01:20:06,258 --> 01:20:08,894
Just tell us where the gun is and maybe
1047
01:20:09,027 --> 01:20:10,067
we can work something out.
1048
01:20:10,195 --> 01:20:11,407
I'll tell you what's gonna work out.
1049
01:20:11,431 --> 01:20:12,974
You're gonna go out that door right ther
1050
01:20:12,998 --> 01:20:14,375
'Cause if you come down those stairs,
1051
01:20:14,399 --> 01:20:16,335
I'm gonna cut you into little pieces.
1052
01:20:16,469 --> 01:20:17,836
You can't be serious.
1053
01:20:22,207 --> 01:20:23,207
It's okay.
1054
01:20:25,143 --> 01:20:26,878
I'll take my chances.
1055
01:20:30,816 --> 01:20:32,751
People are predictable.
1056
01:21:12,157 --> 01:21:14,092
Why did you do that?
1057
01:21:16,128 --> 01:21:17,272
Why did I just save our lives?
1058
01:21:17,296 --> 01:21:18,498
- Guys.
- You killed him.
1059
01:21:18,631 --> 01:21:20,232
Guys.
1060
01:21:20,365 --> 01:21:21,365
The doctor?
1061
01:21:28,006 --> 01:21:32,545
(cryo chamber humming)
1062
01:22:28,233 --> 01:22:31,604
The machete, I left it right here.
1063
01:22:32,672 --> 01:22:33,740
None of us took it.
1064
01:22:33,872 --> 01:22:35,907
We've been together all morning.
1065
01:22:36,041 --> 01:22:37,275
Someone had to.
1066
01:22:37,409 --> 01:22:39,911
Okay, wait, wait, what
does that mean, then?
1067
01:22:40,045 --> 01:22:41,481
The soldier.
1068
01:22:41,614 --> 01:22:42,715
Impossible.
1069
01:22:42,849 --> 01:22:44,392
The air's toxic, so he's he's dead, righ
1070
01:22:44,416 --> 01:22:46,619
Right?
- Yes, yes, the air's toxic.
1071
01:22:47,352 --> 01:22:49,054
Then it has to be somebody else.
1072
01:22:49,187 --> 01:22:51,189
Okay, well, what about the photograph
1073
01:22:51,323 --> 01:22:52,924
and the missing numbers?
1074
01:22:53,860 --> 01:22:55,127
It's a red herring.
1075
01:22:58,029 --> 01:23:00,132
One of you are not who you say you are.
1076
01:23:00,265 --> 01:23:01,133
Hold on a second.
1077
01:23:01,266 --> 01:23:02,386
The same can be true of you.
1078
01:23:02,502 --> 01:23:04,504
Okay, so we just killed an innocent ma
1079
01:23:04,637 --> 01:23:06,572
No, no, he's still guilty.
1080
01:23:09,307 --> 01:23:10,610
Just like one of you are.
1081
01:23:10,743 --> 01:23:12,144
Hold on.
1082
01:23:12,277 --> 01:23:14,781
There's still the option that
someone else is down here.
1083
01:23:14,913 --> 01:23:15,913
All right.
1084
01:23:16,616 --> 01:23:20,586
Then from now on, no
one goes anywhere alone.
1085
01:23:41,441 --> 01:23:42,984
[Old Man] It will be as
though you've passed through
1086
01:23:43,008 --> 01:23:45,010
a veil of forgetfulness.
1087
01:23:46,077 --> 01:23:47,388
Our memories are gonna come back.
1088
01:23:47,412 --> 01:23:49,047
I still don't remember.
1089
01:23:49,181 --> 01:23:50,783
I just wanna know my own name.
1090
01:23:50,917 --> 01:23:52,785
Why don't I remember my name?
1091
01:23:52,919 --> 01:23:54,095
You still don't remember your name?
1092
01:23:54,119 --> 01:23:55,788
Let me know when you do.
1093
01:23:55,922 --> 01:23:57,355
Is it from cryo sleep?
1094
01:23:57,490 --> 01:23:59,124
Why haven't our memories come back yet
1095
01:23:59,257 --> 01:24:01,359
- They'll come.
- I am who I say I am.
1096
01:24:02,662 --> 01:24:05,096
Maybe there's more to
this than we thought.
1097
01:24:05,230 --> 01:24:08,099
They key is in our memories,
if we can just remember.
1098
01:24:08,233 --> 01:24:10,068
[Old Man] You must remember.
1099
01:24:39,164 --> 01:24:41,767
I see no one has
killed each other... yet.
1100
01:24:42,435 --> 01:24:44,369
It's because we're not killers.
1101
01:24:55,948 --> 01:24:57,082
I remember.
1102
01:24:58,784 --> 01:24:59,784
Your name?
1103
01:25:03,221 --> 01:25:05,423
This test, this whole experiment,
1104
01:25:05,558 --> 01:25:07,425
it's not what we thought it was.
1105
01:25:07,560 --> 01:25:09,605
Shit, it's happening to her
too. Are you feeling okay?
1106
01:25:09,629 --> 01:25:11,664
Would you shut up and listen to me?
1107
01:25:11,797 --> 01:25:14,199
This test was never to
see if cryo sleep works.
1108
01:25:14,332 --> 01:25:15,200
Of course it was.
1109
01:25:15,333 --> 01:25:15,968
What are you talking about?
1110
01:25:16,101 --> 01:25:17,369
No.
1111
01:25:17,503 --> 01:25:20,773
This test was meant for
us to test our memories.
1112
01:25:20,907 --> 01:25:22,307
Okay.
1113
01:25:22,441 --> 01:25:24,001
You've been saying that from the start.
1114
01:25:24,042 --> 01:25:25,310
And now I know why.
1115
01:25:26,278 --> 01:25:28,447
Because that was our objective.
1116
01:25:29,749 --> 01:25:32,618
I don't know, the
inventor, he wouldn't have...
1117
01:25:32,752 --> 01:25:34,587
No, I know that's not what we were tol
1118
01:25:34,720 --> 01:25:36,280
Why would he wanna test our memories?
1119
01:25:36,354 --> 01:25:38,189
Because cryo sleep is worthless
1120
01:25:38,323 --> 01:25:40,693
if we don't remember who
we are when we wake up.
1121
01:25:40,826 --> 01:25:42,160
I don't believe that.
1122
01:25:42,294 --> 01:25:43,029
I was there.
1123
01:25:43,161 --> 01:25:44,664
There was a plan.
1124
01:25:44,797 --> 01:25:46,966
Okay, I helped build those
cryo chambers, all right?
1125
01:25:47,098 --> 01:25:49,835
And the inventor was my friend.
1126
01:25:49,969 --> 01:25:51,504
He would not have lied to me, okay?
1127
01:25:51,637 --> 01:25:54,406
He wouldn't have turned me into a lab ra
1128
01:25:54,540 --> 01:25:56,150
Then why haven't our
memories come back yet?
1129
01:25:56,174 --> 01:25:56,909
I don't know!
1130
01:25:57,043 --> 01:25:58,444
Maybe she's right.
1131
01:25:58,578 --> 01:26:01,079
If the brain doesn't receive
enough oxygen, then memory,
1132
01:26:01,212 --> 01:26:03,181
it breaks down, it fails.
- Okay.
1133
01:26:04,416 --> 01:26:06,919
We all wake up at the same time?
1134
01:26:07,053 --> 01:26:08,195
And that microphone you found?
1135
01:26:08,219 --> 01:26:10,255
We're being recorded, studied.
1136
01:26:10,388 --> 01:26:11,791
I don't believe that.
1137
01:26:11,924 --> 01:26:12,924
Okay.
1138
01:26:13,726 --> 01:26:17,228
Well maybe everyone's dead,
or maybe we're being hunted,
1139
01:26:17,362 --> 01:26:18,774
but for right now, it's all we've got.
1140
01:26:18,798 --> 01:26:21,567
And how do you suggest
that we bootstrap memory?
1141
01:26:30,676 --> 01:26:34,480
I hope this idea of yours works.
1142
01:26:34,614 --> 01:26:35,681
What do I do?
1143
01:26:36,816 --> 01:26:39,150
Okay, first thing, you
wanna tighten that down
1144
01:26:39,284 --> 01:26:40,553
as hard as you can.
1145
01:26:40,686 --> 01:26:42,755
The tighter it is, higher the pressure,
1146
01:26:42,888 --> 01:26:44,523
the faster the flow of oxygen.
1147
01:26:46,124 --> 01:26:47,502
Next thing is you're gonna wear this.
1148
01:26:47,526 --> 01:26:50,630
You ever worn one of these before?
1149
01:26:59,337 --> 01:27:00,673
What are you doing?
1150
01:27:00,806 --> 01:27:02,108
I was...
1151
01:27:02,240 --> 01:27:03,240
Nothing.
1152
01:27:03,274 --> 01:27:04,577
It's ready.
1153
01:27:13,753 --> 01:27:14,753
Fine.
1154
01:27:18,289 --> 01:27:20,926
(tense music)
1155
01:27:29,869 --> 01:27:31,037
You okay?
1156
01:27:31,169 --> 01:27:32,270
Mm-hmm.
1157
01:27:38,644 --> 01:27:41,947
I'm gonna start the flow of oxygen.
1158
01:27:43,816 --> 01:27:46,452
(air hissing)
1159
01:27:55,127 --> 01:27:56,294
Anything?
1160
01:27:57,697 --> 01:27:59,799
Okay, I'm gonna increase the pressure.
1161
01:27:59,932 --> 01:28:01,232
Do it.
1162
01:28:01,366 --> 01:28:02,468
You sure?
1163
01:28:05,203 --> 01:28:06,939
(Engineer shouting)
1164
01:28:07,073 --> 01:28:07,840
Stop it!
1165
01:28:07,973 --> 01:28:08,973
Stop it, turn it off!
1166
01:28:11,342 --> 01:28:13,179
You all right?
1167
01:28:13,311 --> 01:28:14,880
It didn't work.
1168
01:28:15,815 --> 01:28:16,815
I'm sorry.
1169
01:28:18,751 --> 01:28:19,952
The doctor...
1170
01:28:20,820 --> 01:28:21,887
I was careless.
1171
01:28:27,225 --> 01:28:29,128
It is my fault.
1172
01:28:29,260 --> 01:28:32,230
If she leaves that chamber, she'll die.
1173
01:28:37,169 --> 01:28:38,269
I'm sorry.
1174
01:28:40,338 --> 01:28:42,575
I didn't wanna remember.
1175
01:28:49,782 --> 01:28:51,282
Hey, you okay?
1176
01:28:52,685 --> 01:28:54,820
- Where is she?!
- What are you doing?
1177
01:28:54,954 --> 01:28:57,074
What are we still doing here?!
(Biochemist coughing)
1178
01:28:57,156 --> 01:28:58,157
What do you mean?
1179
01:28:58,289 --> 01:29:00,126
You little bitch!
1180
01:29:00,258 --> 01:29:01,961
Why did you let this happen?
1181
01:29:07,833 --> 01:29:08,901
Where are you?!
1182
01:29:13,371 --> 01:29:16,709
This merry-go-round ends now!
1183
01:29:17,843 --> 01:29:20,546
(men shouting)
1184
01:29:21,614 --> 01:29:23,716
Open the chamber, quick!
1185
01:29:31,824 --> 01:29:37,029
(cryo chamber humming)
(Psychologist gasping)
1186
01:29:39,231 --> 01:29:40,331
Why?
1187
01:29:41,332 --> 01:29:42,332
(Engineer grunts)
1188
01:29:42,367 --> 01:29:45,004
(tense music)
1189
01:29:52,478 --> 01:29:55,714
(Engineer groaning)
1190
01:30:00,219 --> 01:30:01,754
No, don't do this!
1191
01:30:01,887 --> 01:30:04,790
We're lab rats, this is all a lie!
1192
01:30:04,924 --> 01:30:06,091
No, don't, no!
1193
01:30:07,392 --> 01:30:09,495
(chamber hissing)
1194
01:30:11,362 --> 01:30:14,900
(ice cracking)
1195
01:30:22,308 --> 01:30:23,308
You're alive.
1196
01:30:23,341 --> 01:30:24,341
It's okay.
1197
01:30:24,375 --> 01:30:25,811
I'm gonna get us out of here.
1198
01:30:25,945 --> 01:30:26,645
The air.
1199
01:30:26,779 --> 01:30:28,514
No, the air outside is fine.
1200
01:30:29,315 --> 01:30:31,250
No...'Cause that means that...
1201
01:30:31,382 --> 01:30:32,651
(slash)
1202
01:30:49,802 --> 01:30:54,940
(hissing air compression)
1203
01:30:59,144 --> 01:31:02,815
(birds chirping)
1204
01:31:07,186 --> 01:31:09,822
(tense music)
1205
01:31:15,961 --> 01:31:17,395
Don't you see?
1206
01:31:18,697 --> 01:31:21,267
This is the only way
that the doctor survives.
1207
01:31:21,399 --> 01:31:23,836
He was trying to save her!
1208
01:31:25,504 --> 01:31:27,973
I'm tired of being a pawn.
1209
01:31:31,677 --> 01:31:35,014
I decide what happens to the doctor now.
1210
01:31:37,516 --> 01:31:40,486
She's beautiful in there.
1211
01:31:41,720 --> 01:31:43,622
Perfectly preserved.
1212
01:31:43,756 --> 01:31:45,724
You're out of your mind!
1213
01:31:49,295 --> 01:31:51,163
Well, maybe we should
have figured that out
1214
01:31:51,297 --> 01:31:53,132
during my psychoanalysis.
1215
01:32:07,212 --> 01:32:09,815
(tense music)
1216
01:32:13,285 --> 01:32:14,486
(tense music)
1217
01:32:14,620 --> 01:32:19,191
♪ You promised that you'd forget me not ♪
1218
01:32:24,029 --> 01:32:25,130
(tense music)
1219
01:32:25,264 --> 01:32:28,634
(Biochemist shouting)
1220
01:32:41,347 --> 01:32:43,749
There's nowhere to go!
1221
01:32:43,882 --> 01:32:46,085
0-0-2!
1222
01:32:47,052 --> 01:32:49,154
(Biochemist singing indistinctly)
1223
01:32:49,288 --> 01:32:51,223
♪ Remember ♪
1224
01:32:51,357 --> 01:32:52,157
(tense music)
1225
01:32:52,291 --> 01:32:55,627
(Biochemist shouting)
1226
01:33:18,550 --> 01:33:19,718
Hey, hey.
1227
01:33:24,690 --> 01:33:27,526
Hey, I'm gonna get you outta here.
1228
01:33:27,659 --> 01:33:29,595
(Biochemist shouts)
1229
01:33:29,728 --> 01:33:31,464
No, you're not.
1230
01:33:31,597 --> 01:33:32,765
Where's the gun?
1231
01:33:33,632 --> 01:33:34,733
Where's the gun?
1232
01:33:34,867 --> 01:33:36,268
Please, please, please.
1233
01:33:36,402 --> 01:33:37,970
I need to know where the gun is.
1234
01:33:39,204 --> 01:33:40,205
Go to hell.
1235
01:33:47,813 --> 01:33:50,015
I knew I'd find you here.
1236
01:33:50,149 --> 01:33:51,583
No, no, no!
1237
01:33:59,526 --> 01:34:00,826
He can't save you.
1238
01:34:06,533 --> 01:34:07,733
(Biochemist shouting)
1239
01:34:07,866 --> 01:34:10,569
(machete pounding on door)
1240
01:34:32,124 --> 01:34:32,658
Stay back!
1241
01:34:32,791 --> 01:34:34,326
Wait, stop, stop.
1242
01:34:36,395 --> 01:34:37,395
Fine!
1243
01:34:40,299 --> 01:34:41,299
You win.
1244
01:34:43,702 --> 01:34:46,271
You can have the doctor.
1245
01:34:48,774 --> 01:34:50,943
Just leave me in peace.
1246
01:35:04,591 --> 01:35:05,691
Don't worry.
1247
01:35:30,682 --> 01:35:32,718
I've thought it all out.
1248
01:35:34,086 --> 01:35:36,889
There are just too many variables.
1249
01:35:39,658 --> 01:35:42,094
This is the only sure chance of survival
1250
01:35:44,096 --> 01:35:45,264
100%.
1251
01:35:57,709 --> 01:36:02,881
(cryo chamber humming)
1252
01:36:06,852 --> 01:36:09,354
(air hissing)
1253
01:36:24,703 --> 01:36:29,074
(ice cracking)
1254
01:36:53,932 --> 01:36:55,033
You're dying.
1255
01:36:56,536 --> 01:36:57,536
We all die.
1256
01:36:59,472 --> 01:37:01,240
No, you don't.
1257
01:37:40,379 --> 01:37:41,514
I'm truly sorry.
1258
01:38:08,974 --> 01:38:11,977
(chamber whirring)
1259
01:38:13,546 --> 01:38:17,215
(ice cracking)
1260
01:38:45,877 --> 01:38:47,045
I failed.
1261
01:38:48,448 --> 01:38:49,448
I failed.
1262
01:40:07,926 --> 01:40:08,960
(keypad beeps)
1263
01:40:09,094 --> 01:40:14,199
(solemn music)
(door hissing)
1264
01:40:41,026 --> 01:40:43,663
(recording sounds)
1265
01:40:43,796 --> 01:40:46,499
(satellite beeps)
1266
01:41:29,207 --> 01:41:33,546
(cryo chamber hissing)
1267
01:42:03,743 --> 01:42:04,743
I remember.
1268
01:42:05,811 --> 01:42:06,811
I remember.
1269
01:42:11,316 --> 01:42:13,084
Dad, it's me.
- It's you.
1270
01:42:13,218 --> 01:42:14,520
Yes, it's you.
1271
01:42:14,654 --> 01:42:15,888
It's you, isn't it?
1272
01:42:16,022 --> 01:42:17,490
Yes, it is, I remember.
1273
01:42:19,892 --> 01:42:22,695
My memories, it worked, didn't it?
1274
01:42:23,863 --> 01:42:25,598
Yes, yes.
1275
01:42:29,869 --> 01:42:33,005
Now we have to be absolutely
certain for the next test.
1276
01:42:33,138 --> 01:42:35,575
The one with a larger sample size.
1277
01:42:37,309 --> 01:42:38,044
What, the next test?
1278
01:42:38,176 --> 01:42:39,478
Yes, yes.
1279
01:42:39,612 --> 01:42:41,122
I've assembled a team with
everything you'll need.
1280
01:42:41,146 --> 01:42:44,382
They should be in their chambers now.
1281
01:42:48,353 --> 01:42:52,892
I had to be certain that
my mind had returned.
1282
01:42:53,025 --> 01:42:54,368
No, we already performed the test-
1283
01:42:54,392 --> 01:42:56,394
Or I'll just turn off their chambers.
1284
01:42:57,063 --> 01:42:58,363
That would kill them.
1285
01:42:58,497 --> 01:42:59,498
Yes.
1286
01:42:59,632 --> 01:43:03,636
Yes it will, but it's
better that they die
1287
01:43:04,402 --> 01:43:05,705
than dwindle on.
1288
01:43:10,810 --> 01:43:12,778
Are you ready to begin?
1289
01:43:39,538 --> 01:43:41,841
They are preserved for a wise purpose,
1290
01:43:41,974 --> 01:43:44,477
which purpose is known unto God,
1291
01:43:44,610 --> 01:43:47,847
and God's course is one eternal round.
1292
01:43:49,048 --> 01:43:51,651
Tell me a story about yourself.
1293
01:43:51,784 --> 01:43:55,153
Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1294
01:43:56,489 --> 01:43:58,758
Lazarus, raised from the dead.
1295
01:44:00,459 --> 01:44:04,797
After that, I always wished
I could bring back Mother.
1296
01:44:06,499 --> 01:44:08,166
Of course, that never happened.
1297
01:44:09,502 --> 01:44:13,939
But I'll always remember
those first embers of hope,
1298
01:44:15,240 --> 01:44:16,742
that maybe someone could.
1299
01:44:18,911 --> 01:44:20,178
Good.
1300
01:44:20,311 --> 01:44:21,681
And what are you-
1301
01:44:21,814 --> 01:44:24,483
Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1302
01:44:25,551 --> 01:44:28,219
It was Lazarus, raised from the dead.
1303
01:44:29,655 --> 01:44:34,225
After that, I always wished
I could bring back Mother.
1304
01:44:35,127 --> 01:44:36,862
Of course, that never happened.
1305
01:44:36,996 --> 01:44:41,701
But I'll always remember
those first embers of hope.
1306
01:44:43,201 --> 01:44:45,771
Maybe someday, someone could.
1307
01:44:48,239 --> 01:44:49,675
Good.
1308
01:44:49,809 --> 01:44:50,809
Okay.
1309
01:44:51,376 --> 01:44:53,096
All right, let's just
start with the basics.
1310
01:44:53,211 --> 01:44:57,315
Do you know the first
Bible story I heard as a boy?
1311
01:44:57,450 --> 01:45:00,720
It was Lazarus, raised from the dead.
1312
01:45:02,154 --> 01:45:05,256
After I heard that, I always wished
1313
01:45:06,525 --> 01:45:11,497
I could bring back Mother,
but of course never happened.
1314
01:45:13,099 --> 01:45:17,803
I'll always remember the
first dying embers of hope.
1315
01:45:20,106 --> 01:45:22,373
Perhaps someday somebody could.
1316
01:45:24,210 --> 01:45:28,481
Do you know the first Bible
story I heard as a boy?
1317
01:45:37,757 --> 01:45:39,525
If you're watching this...
1318
01:45:46,098 --> 01:45:48,634
You should know the
experiment didn't work.
1319
01:45:49,400 --> 01:45:52,438
(camera beeping)
1320
01:46:13,926 --> 01:46:19,031
If you're watching this,
the experiment didn't work.
1321
01:46:24,637 --> 01:46:25,905
So I'm gonna try it again.
1322
01:46:26,038 --> 01:46:27,473
(tense music)
1323
01:46:27,606 --> 01:46:29,041
I can't let the team die.
1324
01:46:30,576 --> 01:46:31,844
I can make this work.
1325
01:46:34,613 --> 01:46:36,215
I can cure my dad.
1326
01:46:36,347 --> 01:46:37,683
I can still remember.
1327
01:46:38,951 --> 01:46:41,053
But I'm gonna take a few precautions.
1328
01:46:42,588 --> 01:46:44,924
It's entirely possible
that if we don't remember
1329
01:46:45,057 --> 01:46:46,458
this next time...
1330
01:46:48,426 --> 01:46:51,063
Every event will unfold
in a similar manner.
1331
01:46:55,366 --> 01:46:58,070
People are always making the same choice
1332
01:46:59,538 --> 01:47:02,340
the same mistakes.
(Soldier shouts)
1333
01:47:02,474 --> 01:47:05,077
Like they're just pre-wired like that.
1334
01:47:05,211 --> 01:47:06,545
Why are we doing this again?
1335
01:47:06,679 --> 01:47:08,147
Why are we doing this again?
1336
01:47:08,280 --> 01:47:09,915
Why are we doing this again?
1337
01:47:12,318 --> 01:47:16,021
The biochemist and the engineer
tried to kill me tonight.
1338
01:47:16,155 --> 01:47:19,091
This merry-go-round ends now!
1339
01:47:21,126 --> 01:47:23,762
[Psychologist] If things
aren't drastically different,
1340
01:47:23,896 --> 01:47:25,931
we'll be chasing our own shadows.
1341
01:47:28,467 --> 01:47:30,102
But a few things have changed.
1342
01:47:31,704 --> 01:47:33,472
The soldier's out of bullets.
1343
01:47:34,473 --> 01:47:35,941
We heard a gunshot.
1344
01:47:36,609 --> 01:47:38,153
[Psychologist] He was
never supposed to have a gun
1345
01:47:38,177 --> 01:47:42,114
in this experiment, so he won't
have ammunition next time.
1346
01:47:42,248 --> 01:47:43,582
You heard a gunshot?
1347
01:47:45,451 --> 01:47:47,786
I have no choice but
to frame the soldier
1348
01:47:47,920 --> 01:47:51,190
so that the others will still suspect hi
1349
01:47:52,291 --> 01:47:55,895
They'll drive him away so
he can be in the right place
1350
01:47:56,028 --> 01:47:59,565
at the right time to come
back and save me again.
1351
01:48:00,366 --> 01:48:01,967
I need a fail safe.
1352
01:48:04,770 --> 01:48:06,906
But I'll do my best to remember.
1353
01:48:11,677 --> 01:48:13,445
Don't worry, Dad.
1354
01:48:16,081 --> 01:48:17,983
I'll fix it this time.
1355
01:48:21,620 --> 01:48:24,523
(camera beeps)
1356
01:48:25,724 --> 01:48:27,793
(Psychologist crying)
1357
01:48:27,927 --> 01:48:32,531
[From Camera] Don't worry,
Dad, I'll fix it this time.
1358
01:48:33,432 --> 01:48:38,871
Don't worry, Dad, I'll fix it this time.
- Stop, stop!
1359
01:48:48,180 --> 01:48:51,083
(chamber humming)
1360
01:48:58,590 --> 01:48:59,692
I'm sorry.
1361
01:49:02,828 --> 01:49:05,064
I'm so sorry, but I'd...
1362
01:49:07,333 --> 01:49:11,704
I'd rather live through it
again than live with it.
1363
01:49:17,676 --> 01:49:22,147
Weep not. He's not dead,
1364
01:49:22,281 --> 01:49:23,983
but sleepeth.
1365
01:49:50,376 --> 01:49:53,145
(ominous music)
1366
01:50:11,864 --> 01:50:13,832
It will be as though you've passed throu
1367
01:50:13,966 --> 01:50:15,901
a veil of forgetfulness.
1368
01:50:16,902 --> 01:50:19,805
Remember, you must remember.
1369
01:50:21,673 --> 01:50:23,175
I don't want to.
1370
01:50:24,009 --> 01:50:29,214
And the Lord God caused a
deep sleep to fall upon them.
1371
01:50:54,273 --> 01:50:56,909
(tense music)
1372
01:50:59,111 --> 01:51:01,213
(camera beeps)
1373
01:51:10,656 --> 01:51:13,325
(air flowing)
1374
01:51:34,880 --> 01:51:37,850
(keypad beeping)
1375
01:51:40,185 --> 01:51:41,185
(scraping metal)
1376
01:52:35,608 --> 01:52:38,310
(gentle music)
1377
01:52:48,020 --> 01:52:53,258
♪ Remember the night ♪
1378
01:52:53,459 --> 01:52:57,229
♪ The night you said ♪
1379
01:52:57,362 --> 01:53:00,299
♪ I love you ♪
1380
01:53:00,433 --> 01:53:04,537
♪ Remember ♪
1381
01:53:04,671 --> 01:53:09,642
♪ Remember you vowed ♪
1382
01:53:09,775 --> 01:53:13,779
♪ By all the stars ♪
1383
01:53:13,912 --> 01:53:16,848
♪ Above you ♪
1384
01:53:16,982 --> 01:53:20,786
♪ Remember ♪
1385
01:53:20,919 --> 01:53:26,124
♪ Remember we found ♪
1386
01:53:26,659 --> 01:53:29,094
♪ A lonely spot ♪
1387
01:53:29,228 --> 01:53:33,433
♪ And after I learned ♪
1388
01:53:33,566 --> 01:53:37,570
♪ To care a lot ♪
1389
01:53:37,704 --> 01:53:42,741
♪ You promised that you'd ♪
1390
01:53:42,874 --> 01:53:46,278
♪ Forget me not ♪
1391
01:53:46,411 --> 01:53:50,315
♪ But you forgot ♪
1392
01:53:50,450 --> 01:53:53,085
♪ To remember ♪
1393
01:54:11,738 --> 01:54:16,975
♪ Remember we found ♪
1394
01:54:17,510 --> 01:54:20,112
♪ A lonely spot ♪
1395
01:54:20,245 --> 01:54:24,751
♪ And after I learned ♪
1396
01:54:24,883 --> 01:54:28,721
♪ To care a lot ♪
1397
01:54:28,854 --> 01:54:33,859
♪ You promised that you'd ♪
1398
01:54:34,059 --> 01:54:37,829
♪ Forget me not ♪
1399
01:54:37,963 --> 01:54:42,669
♪ But you forgot ♪
1400
01:54:42,801 --> 01:54:45,438
♪ To remember ♪
1401
01:55:01,587 --> 01:55:04,222
(tense music)
93836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.