Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,138 --> 00:00:55,968
Thanks for coming.
2
00:00:57,766 --> 00:00:58,596
Tell me.
3
00:01:08,777 --> 00:01:10,947
This is what was submitted as evidence.
4
00:01:11,863 --> 00:01:12,743
Look at the time.
5
00:01:17,619 --> 00:01:18,499
And this…
6
00:01:20,622 --> 00:01:23,462
is the original video
from Transit Control.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,288
Look at the time.
8
00:01:34,636 --> 00:01:35,466
Zavala?
9
00:01:37,222 --> 00:01:40,232
He said
he was at his house the whole night.
10
00:01:41,768 --> 00:01:43,188
And he left at 3:03.
11
00:01:45,021 --> 00:01:47,151
Eighteen minutes after Mandujano died.
12
00:01:49,192 --> 00:01:50,362
It's taped over.
13
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
They took the original image
14
00:01:53,613 --> 00:01:55,823
and overlapped it
with an image from a different day
15
00:01:55,907 --> 00:01:58,737
and it made it look
like Zavala wasn't there.
16
00:02:03,039 --> 00:02:04,249
Aside from me,
17
00:02:05,041 --> 00:02:07,881
the only person
who had access to the evidence
18
00:02:09,546 --> 00:02:10,376
is Durán.
19
00:02:13,550 --> 00:02:14,680
He admitted the video.
20
00:02:45,540 --> 00:02:49,000
Durán has been with the squad
for 13 years.
21
00:02:50,378 --> 00:02:51,248
I know.
22
00:02:52,130 --> 00:02:53,170
He's my colleague.
23
00:02:54,674 --> 00:02:56,014
That's why I want to know.
24
00:02:56,759 --> 00:03:00,219
Do you know what happens when you raise
suspicions about a colleague?
25
00:03:01,014 --> 00:03:01,854
I know.
26
00:03:07,312 --> 00:03:09,232
We have to arrest Zavala
27
00:03:09,731 --> 00:03:11,731
and confront Durán with the evidence.
28
00:03:12,442 --> 00:03:13,822
He's going to deny it.
29
00:03:14,611 --> 00:03:15,901
We need proof.
30
00:03:19,157 --> 00:03:20,277
What are you thinking of?
31
00:03:23,494 --> 00:03:24,454
Give me a few days.
32
00:03:26,080 --> 00:03:28,170
Meanwhile, the less he knows, the better.
33
00:03:32,420 --> 00:03:33,250
Three days.
34
00:03:34,839 --> 00:03:35,919
Not a minute more.
35
00:03:45,058 --> 00:03:46,178
And don't forget
36
00:03:47,185 --> 00:03:48,725
that Zavala is the enemy here.
37
00:04:02,033 --> 00:04:03,533
I ATTACHED THE PHOTOS
38
00:04:09,707 --> 00:04:15,257
TONIGHT AT MY HOUSE, 9 P.M.?
39
00:04:17,799 --> 00:04:21,089
This new police case
has caused a big commotion,
40
00:04:21,177 --> 00:04:22,257
where Tomás Ruiz…
41
00:04:22,345 --> 00:04:23,965
Never before in Chile's history,
42
00:04:24,055 --> 00:04:26,635
has a person
with Down syndrome been charged
43
00:04:26,724 --> 00:04:28,434
for a crime of this magnitude.
44
00:04:28,518 --> 00:04:29,808
Stop! Police!
45
00:04:29,894 --> 00:04:32,154
…a 48-year-old employee
46
00:04:32,230 --> 00:04:35,230
had a bullet wound in his chest cavity.
47
00:04:35,316 --> 00:04:36,776
Put your hands up!
48
00:04:36,859 --> 00:04:38,029
Objection, Your Honor.
49
00:04:38,111 --> 00:04:41,031
The defense is making arguments
50
00:04:41,114 --> 00:04:43,784
that are used for
children and adolescents.
51
00:04:44,742 --> 00:04:46,622
Tomás is 26 years old.
52
00:04:48,496 --> 00:04:49,326
Mom!
53
00:04:49,831 --> 00:04:54,591
Tommy is nice, cool and very happy.
54
00:04:54,669 --> 00:04:56,879
-I miss you a lot.
-Me too.
55
00:04:59,507 --> 00:05:01,927
Mama!
56
00:05:26,701 --> 00:05:28,791
Ms. Cristina Pérez Lombardi.
57
00:05:28,870 --> 00:05:30,910
-Hello.
-Hi, Doctor.
58
00:05:30,997 --> 00:05:32,997
-How are you? Nervous?
-No.
59
00:05:34,167 --> 00:05:35,667
You need to be relaxed.
60
00:05:35,752 --> 00:05:37,882
The procedure is short,
61
00:05:38,629 --> 00:05:41,049
and it won't hurt at all.
62
00:05:41,632 --> 00:05:44,142
I've been here before
63
00:05:44,886 --> 00:05:46,926
though they've never put this on before.
64
00:05:53,394 --> 00:05:55,234
Can we talk for a minute, Doctor?
65
00:06:05,114 --> 00:06:05,994
She doesn't know.
66
00:06:08,451 --> 00:06:10,201
She signed the consent.
67
00:06:10,745 --> 00:06:12,455
Did she know what she was signing?
68
00:06:13,581 --> 00:06:14,751
Look, Doctor.
69
00:06:15,625 --> 00:06:16,875
With all due respect,
70
00:06:17,502 --> 00:06:20,632
this has been very difficult,
very complicated.
71
00:06:20,713 --> 00:06:21,553
I'm asking you
72
00:06:22,423 --> 00:06:24,973
to please not make it more difficult.
73
00:06:29,597 --> 00:06:31,517
I'm going to have her taken to the ward.
74
00:06:32,433 --> 00:06:34,143
In the meantime, talk to her.
75
00:06:35,269 --> 00:06:38,149
She has a right to know
exactly what we're going to do.
76
00:08:22,543 --> 00:08:23,383
No, leave her.
77
00:08:24,170 --> 00:08:25,000
No.
78
00:08:25,630 --> 00:08:26,550
What's wrong?
79
00:08:27,048 --> 00:08:29,048
-We're going, dear.
-But why?
80
00:08:29,634 --> 00:08:30,934
Trust me, Christi.
81
00:08:35,097 --> 00:08:36,177
Relax, dear.
82
00:08:36,891 --> 00:08:37,811
I'll help you.
83
00:09:05,753 --> 00:09:07,963
Why do you want to be a mom, Christi?
84
00:09:10,216 --> 00:09:12,006
I want to take care of my baby.
85
00:09:15,930 --> 00:09:17,770
Do you know
what it means to take care of a baby?
86
00:09:21,727 --> 00:09:23,807
You'll have to change their diaper,
87
00:09:24,313 --> 00:09:26,733
make them food,
88
00:09:27,400 --> 00:09:29,990
take them to kindergarten
and then to school when they're bigger.
89
00:09:30,945 --> 00:09:32,405
Help them with homework
90
00:09:33,030 --> 00:09:35,280
and work hard your whole life
91
00:09:36,617 --> 00:09:38,537
to be able to buy them what they need.
92
00:09:42,540 --> 00:09:45,840
Tommy and I could do it together.
93
00:09:49,171 --> 00:09:50,051
No, Christi.
94
00:09:52,216 --> 00:09:54,676
You most likely
can't have kids with Tommy.
95
00:09:54,760 --> 00:09:55,800
Why not?
96
00:09:56,971 --> 00:10:00,771
Because men with Down syndrome
are usually infertile.
97
00:10:01,517 --> 00:10:03,387
They can't get a woman pregnant.
98
00:10:04,854 --> 00:10:09,944
I've seen videos
of women with Down Syndrome who have kids.
99
00:10:12,361 --> 00:10:14,571
Many of the women that became mothers…
100
00:10:17,867 --> 00:10:19,077
it was because…
101
00:10:21,746 --> 00:10:23,576
they were victims of sexual abuse.
102
00:10:25,791 --> 00:10:27,791
Not with their consent.
103
00:10:32,923 --> 00:10:35,643
If you want to
have a sexual relationship with…
104
00:10:37,928 --> 00:10:38,968
Tommy
105
00:10:40,014 --> 00:10:41,604
or whoever you choose,
106
00:10:42,141 --> 00:10:43,731
you need to take care of yourself,
107
00:10:43,809 --> 00:10:45,059
you both need to take care.
108
00:10:46,145 --> 00:10:48,265
And it has to be
a respectful relationship.
109
00:10:49,398 --> 00:10:50,978
Both sides have to want it.
110
00:10:57,281 --> 00:10:58,241
Mom.
111
00:11:00,034 --> 00:11:02,454
Will I ever have a family?
112
00:11:03,829 --> 00:11:05,959
Like you, Dad and I?
113
00:11:09,669 --> 00:11:10,879
I don't know, dear.
114
00:11:15,675 --> 00:11:16,505
I don't know.
115
00:11:48,541 --> 00:11:49,831
-Hello.
-Hi.
116
00:11:53,295 --> 00:11:54,915
I thought I'd see you at work.
117
00:12:12,398 --> 00:12:13,818
You always cut to the chase.
118
00:13:01,405 --> 00:13:02,615
Damn it.
119
00:13:02,698 --> 00:13:03,568
What's wrong?
120
00:13:05,868 --> 00:13:07,368
I'm out of condoms.
121
00:13:07,453 --> 00:13:08,413
I have some in my car.
122
00:13:08,496 --> 00:13:09,456
No, I'll go.
123
00:13:10,247 --> 00:13:11,077
Where are the keys?
124
00:13:11,165 --> 00:13:12,035
Are you sure?
125
00:13:13,083 --> 00:13:14,213
Do you want to get dressed?
126
00:13:16,587 --> 00:13:17,627
They're in my jacket.
127
00:14:00,464 --> 00:14:01,384
There wasn't any.
128
00:14:02,258 --> 00:14:03,088
What?
129
00:14:03,717 --> 00:14:05,087
You don't have any condoms.
130
00:14:06,053 --> 00:14:06,893
How is that?
131
00:14:07,680 --> 00:14:08,510
I don't know.
132
00:14:09,056 --> 00:14:10,426
Maybe you used them all.
133
00:14:12,142 --> 00:14:13,892
Damn. I was sure I had some.
134
00:14:15,855 --> 00:14:17,265
What if I pull out?
135
00:14:18,315 --> 00:14:19,435
No way.
136
00:14:24,029 --> 00:14:25,319
Are you seeing someone?
137
00:14:25,823 --> 00:14:26,663
No.
138
00:14:27,575 --> 00:14:28,405
Your ex?
139
00:14:30,786 --> 00:14:31,616
No.
140
00:14:32,371 --> 00:14:36,211
It's the same as usual with her.
Bruno, school, birthdays…
141
00:14:38,460 --> 00:14:42,010
I'm not jealous.
I'm just asking for hygienic reasons.
142
00:14:43,132 --> 00:14:44,592
I'm not seeing anyone.
143
00:14:45,718 --> 00:14:46,548
Great.
144
00:14:50,431 --> 00:14:51,271
Mariana.
145
00:14:54,852 --> 00:14:56,562
There's more evidence against Zavala.
146
00:15:01,817 --> 00:15:03,027
An informant called me
147
00:15:03,569 --> 00:15:05,949
and it could be key in incriminating him.
148
00:15:07,990 --> 00:15:09,160
Which informant?
149
00:15:10,451 --> 00:15:13,121
He wants to be anonymous
but he works in the factory.
150
00:15:13,829 --> 00:15:15,709
It seems he participated in the robberies.
151
00:15:16,665 --> 00:15:18,535
I want to get his statement tomorrow.
152
00:15:20,127 --> 00:15:20,957
Can you come with me?
153
00:15:22,046 --> 00:15:22,916
Come pick me up.
154
00:15:31,388 --> 00:15:32,888
I think it's best if you leave.
155
00:15:55,162 --> 00:15:56,002
Durán.
156
00:15:57,915 --> 00:15:59,205
Next time, buy condoms.
157
00:17:48,776 --> 00:17:50,146
Damn.
158
00:17:50,736 --> 00:17:51,566
What?
159
00:17:52,738 --> 00:17:54,318
The informant changed his mind.
160
00:17:55,616 --> 00:17:56,446
Why?
161
00:17:59,369 --> 00:18:01,869
He says he's scared of retaliation
against his family.
162
00:18:04,291 --> 00:18:05,541
God dammit.
163
00:18:29,274 --> 00:18:31,034
-Subcommissioner, your coffee.
-Thanks.
164
00:18:32,444 --> 00:18:33,364
I'm not going.
165
00:18:33,445 --> 00:18:35,775
If you're not going, neither am I.
166
00:18:35,864 --> 00:18:37,034
Then we're not going.
167
00:18:37,116 --> 00:18:38,236
Come on, for Bruno.
168
00:18:38,325 --> 00:18:40,735
Mom is going to be upset
we're not going to her birthday.
169
00:18:40,828 --> 00:18:42,408
And I'm the one who has to…
170
00:18:43,247 --> 00:18:45,077
It's my job, I can't risk it.
171
00:18:45,165 --> 00:18:47,075
Don't pretend you're a saint, I know you.
172
00:18:47,167 --> 00:18:50,877
I can't use my time or my informants
to help your undertakings.
173
00:18:50,963 --> 00:18:52,093
Alright.
174
00:18:52,172 --> 00:18:54,512
-What do you know about real estate?
-I know enough.
175
00:18:54,591 --> 00:18:56,761
Why don't you
get some training or something?
176
00:18:56,844 --> 00:18:58,304
I don't have money, man.
177
00:18:58,387 --> 00:18:59,887
That's why I'm asking you.
178
00:19:00,389 --> 00:19:02,349
-Can you lend me some?
-No.
179
00:19:02,432 --> 00:19:04,772
If you knew how broke I was,
you wouldn't ask.
180
00:19:04,852 --> 00:19:06,772
Between Claudia and Bruno…
181
00:19:06,854 --> 00:19:08,364
Don't forget that you owe me…
182
00:19:09,982 --> 00:19:12,822
Don't forget to bundle him up
and get there early.
183
00:19:12,901 --> 00:19:13,991
I got it.
184
00:19:14,486 --> 00:19:16,526
I'm reminding you because you forget.
185
00:19:16,613 --> 00:19:17,573
I know, Claudia.
186
00:19:17,656 --> 00:19:19,826
The brown sweater, not the blue one.
187
00:19:19,908 --> 00:19:21,028
I got it.
188
00:19:21,660 --> 00:19:22,700
Okay.
189
00:19:22,786 --> 00:19:25,496
Do you need me
to send you a message to remind you?
190
00:19:25,581 --> 00:19:26,421
No.
191
00:19:36,675 --> 00:19:37,965
Are you going to the hearing?
192
00:19:39,469 --> 00:19:40,299
Yes.
193
00:19:40,387 --> 00:19:41,347
I'll see you there.
194
00:19:49,438 --> 00:19:51,518
The court has asked for a testimony
195
00:19:51,607 --> 00:19:53,937
from an expert criminal psychologist,
196
00:19:54,026 --> 00:19:55,186
Lucía Pardo.
197
00:19:55,944 --> 00:20:01,534
I've asked her to review the reports
both from the DA and defense.
198
00:20:01,617 --> 00:20:02,447
Anything new?
199
00:20:02,951 --> 00:20:04,041
Doctor, please.
200
00:20:04,536 --> 00:20:05,536
Nothing yet.
201
00:20:08,916 --> 00:20:11,916
My team and I conducted a meta-analysis
202
00:20:12,002 --> 00:20:16,382
that consists of an evaluation
of the methods used in the reports
203
00:20:16,465 --> 00:20:19,125
to reach their conclusions.
204
00:20:20,385 --> 00:20:23,135
The DA and the defense
205
00:20:23,222 --> 00:20:26,482
both conducted
three expert interviews of the accused,
206
00:20:26,558 --> 00:20:30,348
in addition to,
a series of neuropsychological tests,
207
00:20:30,437 --> 00:20:33,477
which included
the Rorschach test, the WAIS
208
00:20:33,565 --> 00:20:36,355
and specific tests
targeting frontal brain functioning.
209
00:20:36,944 --> 00:20:39,534
Since the results are very similar,
210
00:20:39,613 --> 00:20:42,993
it should be noted, that
the defense combined these tests
211
00:20:43,075 --> 00:20:45,035
as a type of psychological test
212
00:20:45,118 --> 00:20:48,158
which he's looking to give
a social-behavior dimension
213
00:20:48,247 --> 00:20:49,077
to the individual.
214
00:20:49,831 --> 00:20:54,131
Also an extensive report
about Down syndrome
215
00:20:54,211 --> 00:20:58,591
that attempts to shed light on the
behavior of people with this condition.
216
00:21:00,884 --> 00:21:06,014
This last study submitted by the defense
217
00:21:06,098 --> 00:21:08,098
includes an analysis,
218
00:21:08,684 --> 00:21:10,314
the numbers are clear.
219
00:21:11,812 --> 00:21:14,112
Mr. Tomás Ruiz,
220
00:21:14,815 --> 00:21:19,945
possesses an IQ of around 70,
221
00:21:20,529 --> 00:21:23,619
which means, according to
existing precedent in this country,
222
00:21:24,199 --> 00:21:29,789
his mental faculty is suitable
to be charged for what he's accused of.
223
00:21:31,164 --> 00:21:32,584
Thanks, Doctor.
224
00:21:41,633 --> 00:21:43,683
Any last interventions?
225
00:21:43,760 --> 00:21:48,020
We are requesting authorization
to ask the defendant some questions.
226
00:21:48,098 --> 00:21:49,098
Yes, go ahead.
227
00:21:53,812 --> 00:21:54,652
Tomás.
228
00:21:55,314 --> 00:21:56,154
How do you feel?
229
00:21:57,607 --> 00:21:58,437
Good.
230
00:21:59,276 --> 00:22:00,276
Good.
231
00:22:00,861 --> 00:22:04,701
Is there anything
that you've missed during this time?
232
00:22:07,284 --> 00:22:08,124
My brother.
233
00:22:09,286 --> 00:22:10,496
Christi.
234
00:22:10,579 --> 00:22:12,369
Who is she? Your friend?
235
00:22:13,999 --> 00:22:14,879
My girlfriend.
236
00:22:16,626 --> 00:22:17,746
We're going to get married.
237
00:22:18,378 --> 00:22:20,338
Even though you pleaded guilty?
238
00:22:20,422 --> 00:22:22,842
-Your Honor.
-I apologize.
239
00:22:22,924 --> 00:22:25,094
I'll rephrase the question, Your Honor.
240
00:22:25,886 --> 00:22:26,716
Tomás,
241
00:22:27,804 --> 00:22:30,774
you don't mind
having a long distance relationship
242
00:22:30,849 --> 00:22:31,679
with Christina?
243
00:22:35,062 --> 00:22:36,022
She'll wait for me.
244
00:22:37,814 --> 00:22:39,024
She wants
245
00:22:39,858 --> 00:22:40,978
to be with me.
246
00:22:42,319 --> 00:22:43,649
He's in love.
247
00:22:46,656 --> 00:22:47,486
Tomás.
248
00:22:48,116 --> 00:22:50,786
Do you miss your friends
from the Foundation?
249
00:22:51,495 --> 00:22:52,325
Yes.
250
00:22:54,373 --> 00:22:57,293
Your Honor, there are people
who would like to be present
251
00:22:57,376 --> 00:22:58,416
but they couldn't enter.
252
00:22:58,502 --> 00:23:00,842
May I let them in?
253
00:23:04,633 --> 00:23:05,803
-Go ahead.
-Thank you.
254
00:23:17,062 --> 00:23:17,902
What's going on?
255
00:23:19,106 --> 00:23:19,936
A trick.
256
00:23:34,162 --> 00:23:36,252
Are you happy to see your friends?
257
00:23:40,585 --> 00:23:42,165
This is my last question.
258
00:23:43,547 --> 00:23:46,507
Do you believe
that people with Down syndrome
259
00:23:46,591 --> 00:23:50,261
should receive the same treatment
as everyone else?
260
00:23:54,057 --> 00:23:55,177
Yes.
261
00:23:59,396 --> 00:24:03,316
Your Honor, it's not easy
for anyone to make a decision like this,
262
00:24:04,109 --> 00:24:06,899
but our job is to make
the principles of justice prevail,
263
00:24:06,987 --> 00:24:08,607
those that rule over us equally.
264
00:24:10,115 --> 00:24:11,865
Even though the reports show
265
00:24:11,950 --> 00:24:15,660
that Tomás's judgement is intact,
266
00:24:16,204 --> 00:24:20,254
which allows him to distinguish
an illicit act from a licit one,
267
00:24:21,001 --> 00:24:25,591
the defense insists on asking for an
exemption of criminal responsibility.
268
00:24:27,340 --> 00:24:31,090
Let's see what the law says about
the exemption of criminal responsibility.
269
00:24:34,723 --> 00:24:36,433
PENAL CODE
270
00:24:36,516 --> 00:24:39,476
"Someone who is crazy or insane
271
00:24:41,271 --> 00:24:43,481
is exempt from criminal responsibility
272
00:24:44,191 --> 00:24:46,781
and those who,
for whatever reason free of will,
273
00:24:46,860 --> 00:24:50,530
are totally lacking reason."
274
00:24:53,742 --> 00:24:55,202
I ask myself this
275
00:24:55,285 --> 00:24:56,945
could we consider
276
00:24:58,079 --> 00:25:01,249
people with Down syndrome as crazy people?
277
00:25:02,083 --> 00:25:03,923
-Or insane?
-No.
278
00:25:06,379 --> 00:25:08,719
Could we believe that Tomás,
279
00:25:08,798 --> 00:25:13,298
with the intelligence and abilities
we've determined up until now,
280
00:25:13,386 --> 00:25:16,676
could he be seen as
totally lacking reason at any moment?
281
00:25:18,975 --> 00:25:21,135
We firmly believe not, Your Honor.
282
00:25:21,645 --> 00:25:26,725
We can't attribute insanity
or dementia to Tomás.
283
00:25:27,484 --> 00:25:28,994
You can see that at a simple glance.
284
00:25:31,238 --> 00:25:33,368
And it's also been shown here
285
00:25:33,448 --> 00:25:36,278
in the multiple evaluations
realized by experts.
286
00:25:37,827 --> 00:25:39,787
You Honor, the DA considers
287
00:25:39,871 --> 00:25:44,331
that Tomás maintains his mental faculties
288
00:25:45,168 --> 00:25:49,008
and he was aware of what he was doing
in the moment of executing the act.
289
00:25:50,465 --> 00:25:51,465
For that reason,
290
00:25:53,260 --> 00:25:55,390
we request him to be declared as imputable
291
00:25:56,429 --> 00:25:59,519
and as a result,
criminally responsible for his acts.
292
00:26:00,141 --> 00:26:01,311
Thank you, Your Honor.
293
00:26:07,232 --> 00:26:08,902
Everything will be fine, my dear.
294
00:26:10,735 --> 00:26:11,815
Defense?
295
00:26:14,531 --> 00:26:15,951
Thank you, Your Honor.
296
00:26:24,124 --> 00:26:26,334
Without a doubt, Tommy's case
297
00:26:26,418 --> 00:26:29,168
puts us,
as a society, in an unknown place.
298
00:26:30,505 --> 00:26:33,715
It's pushed us to reconsider
how we understand our discipline.
299
00:26:34,509 --> 00:26:36,339
Should we view the law
300
00:26:36,428 --> 00:26:39,058
solely as something that checks
301
00:26:39,139 --> 00:26:42,479
whether the conditions
written in the laws were met?
302
00:26:42,559 --> 00:26:45,559
Or should we view it as a flexible tool
303
00:26:45,645 --> 00:26:47,515
that adapts to new realities
304
00:26:47,606 --> 00:26:50,396
and that searches
for the well-being of our citizens?
305
00:26:52,402 --> 00:26:54,572
Obviously, the DA's intent is to
306
00:26:54,654 --> 00:26:58,204
emotionally manipulate this court
307
00:26:58,283 --> 00:27:01,583
and make it give a simple and clear answer
308
00:27:01,661 --> 00:27:04,541
to a complex and indeterminate problem.
309
00:27:05,915 --> 00:27:07,125
No, sir.
310
00:27:07,834 --> 00:27:09,924
I don't think Tomás is crazy or insane.
311
00:27:11,087 --> 00:27:12,207
But I also don't believe
312
00:27:12,297 --> 00:27:16,177
that the evaluation tools used
313
00:27:16,259 --> 00:27:19,429
are sufficient to declare him imputable.
314
00:27:20,430 --> 00:27:24,180
We need
a multidimensional review of the subject
315
00:27:24,726 --> 00:27:27,266
that doesn't just measure his IQ,
316
00:27:27,354 --> 00:27:30,694
but that also considers
his environment, his background,
317
00:27:30,774 --> 00:27:32,364
and his trisomy.
318
00:27:34,986 --> 00:27:37,696
I hope the court is able to
319
00:27:37,781 --> 00:27:39,411
consider these dimensions
320
00:27:40,033 --> 00:27:42,663
and treats Tomás justly and humanely,
321
00:27:43,244 --> 00:27:44,794
which is what we all are hoping for.
322
00:27:45,747 --> 00:27:49,207
The defense confirms
its request to declare Tomás Ruiz
323
00:27:49,292 --> 00:27:50,922
as unimputable
324
00:27:51,002 --> 00:27:54,212
and that this case be dismissed
and closed immediately.
325
00:28:18,780 --> 00:28:19,660
Fine.
326
00:28:22,659 --> 00:28:29,329
Having reviewed the evidence
and both arguments meticulously,
327
00:28:31,459 --> 00:28:33,169
I've reached the following conclusion.
328
00:28:39,968 --> 00:28:41,088
This court
329
00:28:42,345 --> 00:28:44,255
declares Tomás Ruiz
330
00:28:44,347 --> 00:28:46,057
as a competent person.
331
00:28:47,767 --> 00:28:49,017
He is someone with
332
00:28:50,019 --> 00:28:54,019
sufficient mental ability
to face a judicial process
333
00:28:56,025 --> 00:28:58,355
and able to take criminal responsibility.
334
00:29:01,197 --> 00:29:03,737
This has been a difficult decision for me.
335
00:29:04,451 --> 00:29:06,541
But if we want a more just society,
336
00:29:07,328 --> 00:29:09,328
where people with disabilities
337
00:29:09,414 --> 00:29:13,294
are truly considered as subjects of law,
338
00:29:15,170 --> 00:29:16,960
we should treat them equally,
339
00:29:18,298 --> 00:29:20,878
when they do good and when they do wrong.
340
00:29:24,012 --> 00:29:25,602
I hope that the DA
341
00:29:26,097 --> 00:29:28,847
understands that
342
00:29:29,434 --> 00:29:30,944
this is a special case
343
00:29:31,436 --> 00:29:32,976
and that Mr. Tomás Ruiz
344
00:29:34,189 --> 00:29:35,609
should receive reasonable treatment.
345
00:29:35,690 --> 00:29:37,070
Yes, Your Honor.
346
00:29:41,905 --> 00:29:43,905
The defendant is declared as imputable.
347
00:29:49,287 --> 00:29:51,707
Has the DA decided
what the charges will be?
348
00:29:51,790 --> 00:29:53,210
Yes, Your Honor.
349
00:29:53,291 --> 00:29:54,881
-Homicide.
-Very well.
350
00:29:54,959 --> 00:29:57,089
We will meet again in 60 days
351
00:29:58,213 --> 00:30:01,673
at a hearing
to finalize this investigation.
352
00:30:02,300 --> 00:30:03,340
In the meantime,
353
00:30:03,843 --> 00:30:07,723
the defendant
can't continue to live where he has been
354
00:30:07,806 --> 00:30:09,556
and he will be transferred to prison
355
00:30:10,642 --> 00:30:12,732
with special supervision for him.
356
00:30:17,941 --> 00:30:19,071
It's done.
357
00:30:20,568 --> 00:30:21,528
No, it's not done.
358
00:30:23,404 --> 00:30:24,614
We have to confront Durán.
359
00:30:39,587 --> 00:30:40,417
What are you doing here?
360
00:30:42,340 --> 00:30:44,130
Trying to save my brother.
361
00:30:44,217 --> 00:30:45,717
I told you you can't show up here.
362
00:30:45,802 --> 00:30:47,682
You're not doing anything, asshole.
363
00:30:47,762 --> 00:30:50,102
How can Tommy end up in jail?
364
00:30:50,640 --> 00:30:53,390
I told you it wasn't easy.
365
00:30:53,977 --> 00:30:56,597
The judge pulled a number
that was unexpected.
366
00:31:08,491 --> 00:31:09,871
I need to leave Chile.
367
00:31:11,703 --> 00:31:14,163
-What?
-Argentina, Peru… As fast as possible.
368
00:31:15,290 --> 00:31:16,290
No.
369
00:31:18,084 --> 00:31:20,004
You're mistaken.
370
00:31:20,920 --> 00:31:24,090
I don't do that work anymore.
371
00:31:25,341 --> 00:31:26,221
Not anymore.
372
00:31:54,787 --> 00:31:56,117
Virgin Mary,
373
00:31:57,415 --> 00:31:59,035
I promise this is the last time.
374
00:32:07,008 --> 00:32:09,428
You know this will be the last time,
375
00:32:10,219 --> 00:32:11,049
Virgin Mary.
376
00:32:23,524 --> 00:32:26,074
If they catch you in Argentina,
they won't extradite you.
377
00:32:26,611 --> 00:32:28,911
Those jerks don't trust Chilean justice.
378
00:32:29,405 --> 00:32:30,695
Cajón del Maipo,
379
00:32:31,532 --> 00:32:32,742
the Lo Valdés area.
380
00:32:33,493 --> 00:32:37,083
There's a shepherd who knows the area
like the back of his hand.
381
00:32:38,247 --> 00:32:39,207
When you're close…
382
00:32:42,543 --> 00:32:43,383
call him.
383
00:32:44,295 --> 00:32:45,125
There.
384
00:32:46,839 --> 00:32:50,009
This is my half
and give him the other half.
385
00:32:50,093 --> 00:32:50,933
What?
386
00:32:51,010 --> 00:32:53,300
This is my half
and you give him the other half.
387
00:32:55,765 --> 00:32:58,425
Or you can take it back and we stop here.
388
00:33:01,104 --> 00:33:02,404
How do I know you're not lying?
389
00:33:03,064 --> 00:33:04,404
You don't know.
390
00:33:09,862 --> 00:33:11,072
Double the amount?
391
00:33:16,285 --> 00:33:17,615
If your partner fails me
392
00:33:19,622 --> 00:33:20,712
I'll be back for you.
393
00:33:23,167 --> 00:33:24,837
And you know I keep my word.
394
00:33:50,820 --> 00:33:51,700
What's wrong?
395
00:33:57,618 --> 00:33:58,948
I heard about the hearing.
396
00:34:00,580 --> 00:34:01,910
It's unfortunate.
397
00:34:07,587 --> 00:34:09,047
So? Will you tell me what's wrong?
398
00:34:17,722 --> 00:34:20,432
Original video from Transit Control.
399
00:34:21,100 --> 00:34:23,730
Ariel Zavala, Coya,
400
00:34:23,811 --> 00:34:26,651
arriving at the factory
the same night that Mandujano died.
401
00:34:30,860 --> 00:34:32,860
The video admitted as evidence...
402
00:34:34,322 --> 00:34:35,412
by you.
403
00:34:36,240 --> 00:34:38,080
There's no car and no Coya.
404
00:34:42,497 --> 00:34:44,207
It's at the same time, by the way.
405
00:34:51,255 --> 00:34:52,255
I don't understand.
406
00:34:53,382 --> 00:34:54,972
We also don't understand.
407
00:35:07,230 --> 00:35:10,150
-I've been working here for 13…
-Don't play the victim.
408
00:35:10,233 --> 00:35:11,113
Excuse me?
409
00:35:11,901 --> 00:35:14,151
Did you manipulate the evidence
in the Mandujano case?
410
00:35:14,237 --> 00:35:15,197
How can you think that?
411
00:35:15,279 --> 00:35:17,949
Are you linked to Ariel Zavala? Yes or no?
412
00:35:18,032 --> 00:35:19,162
Of course not!
413
00:35:19,242 --> 00:35:20,412
Calm down!
414
00:35:23,830 --> 00:35:25,870
I need a valid explanation for this.
415
00:35:27,041 --> 00:35:29,171
Internal investigations
are looking into it
416
00:35:29,252 --> 00:35:31,962
so if you have something to say,
say it now.
417
00:35:46,102 --> 00:35:47,022
Evidence.
418
00:35:48,271 --> 00:35:49,361
What?
419
00:35:51,274 --> 00:35:52,324
Evidence.
420
00:35:54,360 --> 00:35:56,200
All of Transit Control's material
421
00:35:56,279 --> 00:35:59,489
goes to Evidence first
and then they give it to us.
422
00:36:00,116 --> 00:36:02,536
They're the only ones
who accessed the material except for me.
423
00:36:02,618 --> 00:36:04,248
Why would they do something like that?
424
00:36:04,328 --> 00:36:06,368
I don't know. Ask them.
425
00:36:07,498 --> 00:36:09,538
I'm not capable
of doing something like this.
426
00:36:09,625 --> 00:36:11,205
I'm hopeless with technology.
427
00:36:11,294 --> 00:36:13,004
I have no clue about editing.
You know that.
428
00:36:13,087 --> 00:36:14,797
You could have asked for help.
429
00:36:27,768 --> 00:36:29,268
My things are at your disposal.
430
00:36:30,479 --> 00:36:32,519
You can go through them.
Do whatever you want.
431
00:36:34,150 --> 00:36:36,900
I'm just asking you to do the same
with the staff from Evidence.
432
00:37:21,489 --> 00:37:22,819
Whose computer was it?
433
00:37:24,200 --> 00:37:27,750
DETECTIVE F. SALDIVIA
MANAGER OF EVIDENCE
434
00:38:04,448 --> 00:38:05,278
Hey.
435
00:38:10,454 --> 00:38:11,294
I'm sorry.
436
00:38:14,166 --> 00:38:16,086
I should have asked you directly.
437
00:38:20,506 --> 00:38:21,336
I fucked up.
438
00:39:03,215 --> 00:39:04,335
August 6.
439
00:39:05,134 --> 00:39:07,184
The same night Orlando Mandujano died.
440
00:39:10,931 --> 00:39:12,641
You said you were at home.
441
00:39:13,893 --> 00:39:17,153
And here you are
a 00:34 entering the factory.
442
00:39:20,399 --> 00:39:21,439
Any explanation?
443
00:39:28,449 --> 00:39:29,989
I want my lawyer.
444
00:39:35,748 --> 00:39:38,078
Do you have any relation
with Agent Saldivia?
445
00:39:41,212 --> 00:39:42,052
Lawyer.
446
00:39:44,673 --> 00:39:48,183
Or could you tell us about Ramón Kowalski,
447
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
an employee at your factory
448
00:39:49,804 --> 00:39:53,224
who mysteriously disappeared
the same day Mandujano died.
449
00:39:55,142 --> 00:39:56,142
Lawyer.
450
00:40:00,523 --> 00:40:02,443
Saldivia or Kowalski.
451
00:40:03,275 --> 00:40:06,735
Sooner or later, one of those jerks
will talk and you're fucked.
452
00:40:20,751 --> 00:40:23,501
We'll start with obstruction of justice.
453
00:40:25,214 --> 00:40:26,474
Three years and a day.
454
00:40:28,134 --> 00:40:29,474
Tell that to your lawyer.
455
00:40:45,234 --> 00:40:48,704
My mom said
I won't be able to have kids with you
456
00:40:49,363 --> 00:40:51,743
and that
we won't be able to have a family.
457
00:40:52,450 --> 00:40:53,620
Why not?
458
00:40:54,201 --> 00:40:57,411
Because men
with Down syndrome are infertile.
459
00:40:59,498 --> 00:41:00,958
Infertile?
460
00:41:01,041 --> 00:41:02,791
They can't have kids.
461
00:41:08,215 --> 00:41:11,215
A family can have two people.
462
00:41:12,595 --> 00:41:14,925
No Tommy. It needs to have a child.
463
00:41:15,431 --> 00:41:17,221
Those are the rules.
464
00:41:24,523 --> 00:41:26,573
When are they transferring you?
465
00:41:28,611 --> 00:41:29,491
Tomorrow.
466
00:41:32,156 --> 00:41:35,366
My mom said I won't be able to visit you.
467
00:41:36,660 --> 00:41:38,040
Because there's bad people?
468
00:41:40,664 --> 00:41:43,004
We won't see each other for a long time.
469
00:41:55,137 --> 00:41:56,057
Where's Amanda?
470
00:41:57,014 --> 00:41:58,064
She's in the car.
471
00:42:01,268 --> 00:42:02,438
Tell her to come.
472
00:42:03,062 --> 00:42:04,612
She wants you to go get her.
473
00:42:17,409 --> 00:42:18,289
Hello, Laura.
474
00:42:18,369 --> 00:42:19,409
Hello, Mariana.
475
00:42:20,913 --> 00:42:21,753
Hi, sweetie.
476
00:42:22,248 --> 00:42:23,998
-Hi, Mom.
-What's wrong?
477
00:42:25,918 --> 00:42:26,748
Let's go.
478
00:42:28,963 --> 00:42:29,803
Your things.
479
00:42:30,798 --> 00:42:32,298
Say goodbye to your Dad.
480
00:42:37,388 --> 00:42:38,218
Amanda.
481
00:42:42,351 --> 00:42:43,191
Come on.
482
00:42:44,562 --> 00:42:45,692
I want to go with him.
483
00:42:48,357 --> 00:42:49,227
Sweetie.
484
00:42:50,359 --> 00:42:51,359
Come here.
485
00:42:51,443 --> 00:42:53,903
Dad is going far.
486
00:42:54,530 --> 00:42:55,910
He's going to a different city
487
00:42:56,657 --> 00:42:58,027
that's ten hours from here.
488
00:43:00,661 --> 00:43:03,041
Why don't we go inside
and order that pizza you like?
489
00:43:03,122 --> 00:43:04,372
We could watch a movie.
490
00:43:05,541 --> 00:43:07,291
You could invite a friend over.
491
00:43:07,835 --> 00:43:08,665
Alright?
492
00:43:09,336 --> 00:43:10,746
Come on.
493
00:43:15,801 --> 00:43:17,431
-Come on, Amanda.
-Mariana!
494
00:43:26,020 --> 00:43:27,730
I want to go live with them.
495
00:46:02,760 --> 00:46:08,600
PROCEEDINGS INTO A COP THAT TOOK
HER DAUGHTER TO A POLICE OPERATION
496
00:46:43,175 --> 00:46:44,255
During years…
497
00:46:46,678 --> 00:46:47,598
I tried…
498
00:46:49,097 --> 00:46:49,927
to understand…
499
00:46:52,142 --> 00:46:53,892
why Mom abandoned us…
500
00:46:56,605 --> 00:46:58,605
why she just left one day.
501
00:47:02,110 --> 00:47:03,450
And I was furious at her.
502
00:47:04,947 --> 00:47:05,907
I hated her.
503
00:47:07,324 --> 00:47:08,374
I judged her.
504
00:47:12,204 --> 00:47:15,924
But now I realize
that I'm doing the same thing with Amanda.
505
00:47:17,793 --> 00:47:18,923
No.
506
00:47:19,795 --> 00:47:20,625
No, Mariana.
507
00:47:21,839 --> 00:47:23,089
You made a mistake.
508
00:47:24,466 --> 00:47:26,836
-We all make mistakes.
-No.
509
00:47:26,927 --> 00:47:28,507
It wasn't a mistake, Dad.
510
00:47:29,805 --> 00:47:30,925
It wasn't a mistake.
511
00:47:32,808 --> 00:47:34,228
I closed my eyes. I stopped seeing.
512
00:47:34,309 --> 00:47:37,309
I stopped seeing her and hearing her.
513
00:47:38,939 --> 00:47:40,939
And now it's catching up to me, Dad.
514
00:47:42,901 --> 00:47:44,701
I didn't see her for a week.
515
00:47:45,737 --> 00:47:47,237
And today it was my turn.
516
00:47:49,783 --> 00:47:51,913
But she preferred to go to Valdivia
with her Dad.
517
00:47:51,994 --> 00:47:53,044
Yes, but
518
00:47:54,037 --> 00:47:55,327
it's temporary.
519
00:47:56,081 --> 00:47:59,461
You said they were going to see a house.
520
00:48:00,127 --> 00:48:02,127
I wish it was temporary.
521
00:48:03,714 --> 00:48:05,594
No, it's not temporary.
522
00:48:07,843 --> 00:48:09,853
No, I think that Amanda…
523
00:48:12,389 --> 00:48:14,139
is protecting herself from abandonment,
524
00:48:14,224 --> 00:48:15,644
from my abandonment.
525
00:48:36,538 --> 00:48:37,998
You were always
526
00:48:38,999 --> 00:48:40,249
a very solitary girl
527
00:48:41,209 --> 00:48:44,089
and stubborn with your ideas.
528
00:48:46,965 --> 00:48:50,545
You would get obsessed with something
and you wouldn't let up.
529
00:48:57,893 --> 00:48:59,563
But you were very special to me.
530
00:49:01,438 --> 00:49:02,608
And to your mom too.
531
00:49:08,654 --> 00:49:11,164
And the only thing I regret…
532
00:49:14,242 --> 00:49:16,292
is not hugging you more.
533
00:49:20,248 --> 00:49:21,628
When she left,
534
00:49:21,708 --> 00:49:22,748
you turned into…
535
00:49:25,003 --> 00:49:27,713
a cactus you couldn't touch.
536
00:49:30,008 --> 00:49:31,088
And I gave up.
537
00:49:32,427 --> 00:49:33,757
I gave in.
538
00:49:37,224 --> 00:49:39,694
But don't give up.
539
00:49:41,436 --> 00:49:44,356
I know it will be a difficult road
but you're smart
540
00:49:44,439 --> 00:49:45,939
and you'll know how to do it.
541
00:49:47,192 --> 00:49:48,192
Not like me…
542
00:49:51,863 --> 00:49:53,323
who didn't know to hug you.
543
00:50:22,436 --> 00:50:24,186
Get dressed and put on your shoes.
544
00:50:29,276 --> 00:50:30,276
Right now.
545
00:50:44,916 --> 00:50:45,746
Help me.
546
00:50:47,252 --> 00:50:48,092
Help!
547
00:50:52,340 --> 00:50:53,180
Alright.
548
00:50:53,258 --> 00:50:54,128
Come.
549
00:50:57,721 --> 00:50:58,561
Tommy,
550
00:50:59,139 --> 00:51:00,309
listen to me well.
551
00:51:01,683 --> 00:51:03,193
On the other side of the door,
552
00:51:04,227 --> 00:51:05,847
your brother is waiting.
553
00:51:11,193 --> 00:51:13,703
I'm only doing this
because I want the best for you.
554
00:51:25,582 --> 00:51:26,422
Go on.
555
00:51:27,292 --> 00:51:28,132
Come.
556
00:51:31,588 --> 00:51:32,708
How are you?
557
00:51:36,218 --> 00:51:37,048
Thanks, Paty.
558
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
-Take care.
-Yeah.
559
00:51:40,388 --> 00:51:41,218
Let's go.
560
00:51:54,111 --> 00:51:54,951
Good.
561
00:52:12,379 --> 00:52:14,209
I couldn't let them put you in jail.
562
00:52:16,007 --> 00:52:17,467
The only thing left is to run.
563
00:52:19,511 --> 00:52:20,511
To where?
564
00:52:21,638 --> 00:52:22,758
Far, brother.
565
00:52:23,765 --> 00:52:25,515
Where the pigs can't get us.
566
00:52:26,768 --> 00:52:27,938
What about Christi?
567
00:52:31,273 --> 00:52:32,773
She can't come with us.
568
00:52:33,650 --> 00:52:34,650
I want to say goodbye.
569
00:52:35,193 --> 00:52:36,573
That's not possible.
570
00:52:36,653 --> 00:52:38,113
I want to say goodbye to Christi!
571
00:52:38,196 --> 00:52:41,026
No. When they realize you're not there,
they'll look for you.
572
00:52:41,116 --> 00:52:46,496
-Christi!
-Stop, man!
573
00:52:56,756 --> 00:52:57,756
One minute
574
00:52:57,841 --> 00:52:59,011
and we're going.
575
00:52:59,092 --> 00:52:59,932
Okay?
576
00:53:06,474 --> 00:53:08,144
Big discounts.
577
00:53:08,685 --> 00:53:11,765
All sweaters are 20% off.
578
00:53:12,606 --> 00:53:15,226
Pants, pullovers and shirts,
579
00:53:15,775 --> 00:53:17,645
ten percent off
580
00:53:17,736 --> 00:53:20,156
thanks to your More card.
581
00:53:24,451 --> 00:53:26,451
-Can I go to the bathroom?
-Sure.
582
00:53:32,792 --> 00:53:34,422
-Hello, Christi.
-Hello.
583
00:53:34,502 --> 00:53:35,752
-How are you?
-Good.
584
00:53:36,630 --> 00:53:38,470
Tommy came to say goodbye.
585
00:53:38,548 --> 00:53:40,678
-You're going to jail?
-No.
586
00:53:40,759 --> 00:53:41,839
I'm going somewhere else
587
00:53:42,344 --> 00:53:43,764
so that they don't lock me up.
588
00:53:44,304 --> 00:53:45,184
Where to?
589
00:53:47,641 --> 00:53:48,481
Far.
590
00:54:24,970 --> 00:54:25,970
Tommy, we have to go.
591
00:54:26,054 --> 00:54:27,684
Can she come with us?
592
00:54:28,306 --> 00:54:30,096
No, she can't come with us.
593
00:54:30,850 --> 00:54:32,890
You're not doing what we talked about.
594
00:54:32,978 --> 00:54:34,558
She has a family. She can't come.
595
00:54:34,646 --> 00:54:35,766
I want to go with you.
596
00:54:36,982 --> 00:54:38,782
No, you can't come with us.
597
00:54:38,858 --> 00:54:40,238
-Let's go.
-No.
598
00:54:40,318 --> 00:54:41,738
No!
599
00:54:41,820 --> 00:54:44,160
Tommy, we really have to go.
600
00:54:45,031 --> 00:54:47,371
-Let's go.
-No!
601
00:54:47,450 --> 00:54:50,290
No!
602
00:54:50,370 --> 00:54:52,620
Calm down, Tommy.
603
00:54:54,249 --> 00:54:55,499
What's wrong, Christi?
604
00:54:58,336 --> 00:54:59,376
What's wrong?
605
00:54:59,462 --> 00:55:00,672
I want to go with my boyfriend.
606
00:55:24,237 --> 00:55:25,067
Hello.
607
00:55:26,531 --> 00:55:28,581
No.
608
00:55:28,658 --> 00:55:31,408
I took the morning to run an errand.
609
00:55:34,164 --> 00:55:35,004
What?
610
00:55:39,419 --> 00:55:40,999
I'm on my way.
611
00:55:42,047 --> 00:55:45,007
Tell them they can't go
until we get there.
612
00:55:53,683 --> 00:55:54,523
Shit.
613
00:56:06,488 --> 00:56:07,318
Hello.
614
00:56:07,989 --> 00:56:10,079
-Tommy escaped from the centre.
-What?
615
00:56:10,575 --> 00:56:12,785
I don't know details. I'm on my way.
616
00:56:14,579 --> 00:56:16,079
Okay, I'll be there in half an hour.
617
00:56:21,795 --> 00:56:22,625
What's wrong?
618
00:56:25,590 --> 00:56:26,930
Nothing, work stuff.
619
00:56:29,427 --> 00:56:30,257
It was her.
620
00:56:38,478 --> 00:56:39,768
Fucking bitch.
621
00:56:40,647 --> 00:56:41,977
She doesn't know about anything.
622
00:56:42,857 --> 00:56:44,227
She won't be a problem.
623
00:56:46,403 --> 00:56:49,913
I just got house arrest
and a monthly check in,
624
00:56:51,908 --> 00:56:54,198
I'm accused of obstruction of justice.
625
00:56:55,829 --> 00:56:59,459
I'm going to have to stop
operations for months.
626
00:56:59,541 --> 00:57:04,341
And you're telling me she's not a problem?
627
00:57:07,882 --> 00:57:09,262
She bought the Saldivia story.
628
00:57:10,760 --> 00:57:12,050
And the Pole won't talk.
629
00:57:13,721 --> 00:57:14,681
We're covered.
630
00:57:14,764 --> 00:57:16,024
You're covered.
631
00:57:16,808 --> 00:57:17,638
What about me?
632
00:57:20,395 --> 00:57:22,515
She can't prove anything against you.
633
00:57:23,148 --> 00:57:24,568
She proved I was there.
634
00:57:27,110 --> 00:57:29,900
Something that never should have happened.
635
00:57:39,622 --> 00:57:40,622
Anyway,
636
00:57:41,583 --> 00:57:43,543
we'll find a way to take care of her.
637
00:57:44,502 --> 00:57:47,552
Now, there's something more urgent.
638
00:57:50,633 --> 00:57:53,763
Beckham has been missing for a month.
639
00:57:54,262 --> 00:57:55,932
We haven't been able to find him.
640
00:57:57,348 --> 00:57:58,888
But you're clever.
641
00:57:59,767 --> 00:58:01,767
Especially, when you work for me.
642
00:58:04,814 --> 00:58:06,524
If the pigs find him
643
00:58:07,609 --> 00:58:08,819
and he talks,
644
00:58:09,402 --> 00:58:10,612
we're all done.
645
00:58:11,613 --> 00:58:12,703
All of us.
646
00:58:21,289 --> 00:58:22,749
So find him.
647
00:58:26,878 --> 00:58:28,458
And make him disappear.
648
01:01:09,207 --> 01:01:11,997
THIS STORY IS A WORK OF FICTION.
THE PEOPLE AND EVENTS ARE MADE UP,
649
01:01:12,085 --> 01:01:14,795
AND ANY RESEMBLANCE WITH REALITY
IS COINCIDENTAL AND NOT INTENTIONAL.
41110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.