All language subtitles for Cromosoma.21.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,270 --> 00:00:21,270 Mom? 2 00:00:25,775 --> 00:00:26,605 Mom? 3 00:00:29,070 --> 00:00:30,030 Mom! 4 00:00:34,284 --> 00:00:35,834 Is there something wrong, dear? 5 00:00:39,622 --> 00:00:40,582 Are you alright? 6 00:00:43,877 --> 00:00:44,997 It seems he's lost. 7 00:00:45,587 --> 00:00:46,667 What's your mom's name? 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,755 Mom. 9 00:00:53,470 --> 00:00:55,560 -Attention, Headquarters. -Headquarters. 10 00:00:55,638 --> 00:00:57,848 We have a lost kid in section two. 11 00:00:57,932 --> 00:00:58,932 Code five. 12 00:01:01,227 --> 00:01:02,557 It looks like he's sick. 13 00:01:03,146 --> 00:01:06,066 -Roger. We'll be in touch soon. -Copy that. 14 00:01:09,903 --> 00:01:11,913 -What's your mom's name? -Mom! 15 00:01:13,323 --> 00:01:14,323 Do you need help? 16 00:01:14,407 --> 00:01:15,657 It seems that he's lost. 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,162 Yes, he's lost. 18 00:01:17,243 --> 00:01:18,453 -Hello. -Are you alright? 19 00:01:18,536 --> 00:01:19,406 Are you okay? 20 00:01:19,496 --> 00:01:20,576 What's wrong? 21 00:01:21,706 --> 00:01:22,746 Did you report it? 22 00:01:22,832 --> 00:01:24,672 Yes, I reported it to headquarters. 23 00:01:25,376 --> 00:01:26,796 Do something, sir. 24 00:01:26,878 --> 00:01:29,588 -He's lost. -I've reported it. What else can I do? 25 00:01:29,672 --> 00:01:30,882 You can call his mom. 26 00:01:30,965 --> 00:01:33,045 That's up to headquarters, I did what I needed to. 27 00:01:33,134 --> 00:01:34,644 -Did they check the cameras? -I don't know. 28 00:01:34,719 --> 00:01:36,099 You can look for her on the cameras. 29 00:01:36,179 --> 00:01:38,809 That's up to headquarters, not me. 30 00:01:38,890 --> 00:01:41,350 -But you're here. -But I've reported it. 31 00:01:41,434 --> 00:01:43,444 Enough. Silence. 32 00:01:43,520 --> 00:01:44,400 Let's see. 33 00:01:44,896 --> 00:01:47,816 Do you remember where you last saw your mom, dear? 34 00:01:49,275 --> 00:01:50,685 Are you calling his mom? 35 00:01:58,034 --> 00:02:00,044 CÁCERES JEWELRY 36 00:02:01,830 --> 00:02:03,210 -Good evening. -Hello. 37 00:02:06,292 --> 00:02:09,092 If you cooperate, we'll make it quick with no blood. 38 00:02:09,587 --> 00:02:10,417 Alright. 39 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Out of there. 40 00:02:16,678 --> 00:02:17,598 Get on the floor. 41 00:02:18,429 --> 00:02:19,509 On the floor, I said. 42 00:02:19,597 --> 00:02:20,427 Face down. 43 00:02:21,599 --> 00:02:22,599 Open the display. 44 00:02:23,101 --> 00:02:24,811 -Alright, calm down. -I'm calm. 45 00:02:24,894 --> 00:02:25,734 Hurry up. 46 00:02:47,750 --> 00:02:49,500 I already reported it. 47 00:02:49,586 --> 00:02:51,416 You should know what to do. 48 00:02:52,422 --> 00:02:53,672 Look at him. 49 00:02:53,756 --> 00:02:55,466 Look. 50 00:02:55,550 --> 00:02:57,390 -You're asking him. -Come on. 51 00:02:57,468 --> 00:02:59,138 I'll take you to your mom. 52 00:02:59,971 --> 00:03:01,721 -Come on. -Do you see him? 53 00:03:01,806 --> 00:03:04,136 -Come with me. -He wants you to take him. 54 00:03:04,225 --> 00:03:06,685 Do you want to see your mom? I'll take you to her. 55 00:03:06,769 --> 00:03:08,479 -Go with the lady. -Come on. 56 00:03:15,612 --> 00:03:16,572 On the floor. 57 00:03:16,654 --> 00:03:17,704 Face down. 58 00:03:21,409 --> 00:03:22,829 Count to 200. 59 00:03:22,911 --> 00:03:23,831 If you move, 60 00:03:23,912 --> 00:03:26,002 I'll come back and kill you. Did you hear me? 61 00:03:26,080 --> 00:03:27,000 You hear me? 62 00:05:03,553 --> 00:05:04,763 Rubén! 63 00:05:04,846 --> 00:05:06,386 There you are! 64 00:05:06,931 --> 00:05:08,391 I lost him, he's my brother. 65 00:05:08,891 --> 00:05:11,641 He's been lost for a while. 66 00:05:11,728 --> 00:05:14,188 We were shopping with our mom 67 00:05:14,272 --> 00:05:15,982 and all of a sudden he left and was lost. 68 00:05:16,065 --> 00:05:17,685 -I'm here. -He was scared. 69 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 We've been robbed! 70 00:05:20,445 --> 00:05:21,895 Security, do something! 71 00:05:21,988 --> 00:05:23,318 Call the police! 72 00:05:23,406 --> 00:05:26,076 We were robbed at gun point! 73 00:05:27,660 --> 00:05:28,830 -Let's go. -We've been robbed. 74 00:05:30,621 --> 00:05:31,961 Help! 75 00:05:32,623 --> 00:05:34,463 We've been robbed! 76 00:05:42,800 --> 00:05:43,630 Come on. 77 00:06:01,778 --> 00:06:02,948 Mandujano! 78 00:06:16,584 --> 00:06:18,594 Damn, this is nice! 79 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 Your brother's good, bro. 80 00:06:23,633 --> 00:06:25,223 You can't even tell he's a retard. 81 00:06:35,728 --> 00:06:36,648 Let's go. 82 00:06:38,815 --> 00:06:39,645 Where to? 83 00:06:43,194 --> 00:06:44,454 What do you mean where to? 84 00:06:44,987 --> 00:06:47,277 To split this shit up. Or should we do that here? 85 00:07:04,966 --> 00:07:06,046 What's wrong? 86 00:07:10,221 --> 00:07:12,061 Why do you want to do this? 87 00:07:17,437 --> 00:07:19,267 We've already talked about it, Mandujano. 88 00:07:22,525 --> 00:07:24,235 How long should we put ourselves at risk 89 00:07:24,318 --> 00:07:26,608 for him to shit on us and take half? 90 00:07:28,739 --> 00:07:29,949 Who gave you the information? 91 00:07:31,993 --> 00:07:33,743 Who told you to go to that jewelry store, 92 00:07:34,245 --> 00:07:35,705 to cut the alarm, 93 00:07:35,788 --> 00:07:37,668 to make a fool out of that security guard? 94 00:07:44,172 --> 00:07:46,722 Who has fed you all this time? 95 00:07:47,341 --> 00:07:48,721 Mandujano, man. 96 00:07:51,179 --> 00:07:53,099 You were taken advantage of this whole time. 97 00:07:53,181 --> 00:07:55,311 You're being taken advantage of because you were alone. 98 00:07:56,976 --> 00:07:58,636 How have you not realized this, man? 99 00:08:15,536 --> 00:08:16,406 Give me the bag. 100 00:08:19,373 --> 00:08:20,923 Give me the bag, asshole! 101 00:08:34,514 --> 00:08:35,814 They're waiting for you below. 102 00:08:36,849 --> 00:08:39,099 You still have time to change your mind and apologize. 103 00:08:40,728 --> 00:08:43,018 We'll split this between everyone and we'll all be happy. 104 00:09:05,711 --> 00:09:07,301 Let's make one thing clear. 105 00:09:09,173 --> 00:09:11,013 Tommy isn't a retard. 106 00:09:12,426 --> 00:09:15,596 He's much smarter than you, errand boy. 107 00:09:41,789 --> 00:09:45,039 This new police case has caused a big commotion, 108 00:09:45,126 --> 00:09:46,206 where Tomás Ruiz… 109 00:09:46,294 --> 00:09:47,924 Never before in Chile's history, 110 00:09:48,004 --> 00:09:50,344 has a person with Down syndrome been charged 111 00:09:50,423 --> 00:09:52,593 for a crime of this magnitude. 112 00:09:52,675 --> 00:09:53,715 Stop! Police! 113 00:09:53,801 --> 00:09:55,801 …a 48-year-old employee 114 00:09:56,137 --> 00:09:59,267 had a bullet wound in his chest cavity. 115 00:09:59,348 --> 00:10:00,678 Put your hands up! 116 00:10:00,766 --> 00:10:02,016 Objection, Your Honor. 117 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 The defense is making arguments 118 00:10:05,062 --> 00:10:07,982 that are used for children and adolescents. 119 00:10:08,733 --> 00:10:10,403 Tomás is 26 years old. 120 00:10:12,361 --> 00:10:13,201 Mom! 121 00:10:13,738 --> 00:10:18,528 Tommy is nice, cool and very happy. 122 00:10:18,618 --> 00:10:20,828 -I miss you a lot. -Me too. 123 00:10:23,456 --> 00:10:25,746 Tomás! 124 00:10:30,046 --> 00:10:33,796 CHROMOSOME 21 125 00:10:40,723 --> 00:10:42,733 After the jewelry store robbery, 126 00:10:42,808 --> 00:10:44,558 Beckham and Mandujano had a fight. 127 00:10:45,061 --> 00:10:47,311 Beckham ends up with the jewelry 128 00:10:47,396 --> 00:10:48,936 and he leaves Mandujano with nothing. 129 00:10:51,484 --> 00:10:54,404 There is no doubt that his death is linked to the robbery. 130 00:10:55,529 --> 00:10:56,409 Now, 131 00:10:57,114 --> 00:10:57,954 look at this. 132 00:10:59,659 --> 00:11:02,289 When Beckham and Tommy leave, 133 00:11:02,370 --> 00:11:04,870 a taxi picks up Tommy 134 00:11:04,955 --> 00:11:06,415 and takes him away. 135 00:11:08,292 --> 00:11:09,172 But look. 136 00:11:13,172 --> 00:11:14,552 Beckham didn't stop the taxi 137 00:11:15,049 --> 00:11:16,629 and he didn't give him any instructions. 138 00:11:20,221 --> 00:11:21,681 We checked the plates 139 00:11:22,181 --> 00:11:23,561 and found the taxi's owner. 140 00:11:25,559 --> 00:11:27,729 Someone rented it out that morning. 141 00:11:27,812 --> 00:11:29,022 It was supposed to be for a day. 142 00:11:30,147 --> 00:11:31,187 But, until now, 143 00:11:31,774 --> 00:11:33,404 the taxi is still missing. 144 00:11:34,068 --> 00:11:35,858 We asked the taxi's owner 145 00:11:36,904 --> 00:11:39,164 about the features of the person who rented it. 146 00:11:39,657 --> 00:11:42,157 He described him as someone of medium height, 147 00:11:42,243 --> 00:11:43,373 brown hair, 148 00:11:44,203 --> 00:11:46,213 and a scar on their mouth. 149 00:11:52,294 --> 00:11:54,964 Ramón Kowalski, the Pole. 150 00:11:56,465 --> 00:11:58,465 Tommy said he participated in robberies. 151 00:12:00,636 --> 00:12:02,676 He disappeared from the face of the earth 152 00:12:03,514 --> 00:12:05,774 the same day that Orlando Mandujano died. 153 00:12:09,729 --> 00:12:12,729 Does this Pole have anything to do with the death of Mandujano? 154 00:12:12,815 --> 00:12:15,895 That's what we're trying to find out but everything is pointing at yes. 155 00:12:20,030 --> 00:12:22,030 I don't understand you, Commissioner. 156 00:12:23,159 --> 00:12:24,989 We have someone that's confessed to the crime 157 00:12:25,536 --> 00:12:28,366 and instead of trying to catch him, you brought me a different suspect. 158 00:12:31,917 --> 00:12:33,747 Beckham doesn't have the profile of a murderer. 159 00:12:34,253 --> 00:12:35,423 No one does 160 00:12:37,131 --> 00:12:38,011 until they kill. 161 00:12:40,926 --> 00:12:41,756 Attorney-- 162 00:12:41,844 --> 00:12:42,804 Commissioner, 163 00:12:43,345 --> 00:12:46,215 I need to know who killed Orlando Mandujano. 164 00:12:46,307 --> 00:12:48,097 If you say it's the Pole, 165 00:12:48,976 --> 00:12:50,016 bring me proof. 166 00:12:51,395 --> 00:12:52,515 But do it now. 167 00:12:53,147 --> 00:12:54,317 Not in six months. 168 00:12:58,903 --> 00:13:00,073 I made an order 169 00:13:00,154 --> 00:13:03,414 in order to reconstruct the crime scene. 170 00:13:06,619 --> 00:13:07,659 But… 171 00:13:08,788 --> 00:13:10,208 the doctor said 172 00:13:10,831 --> 00:13:13,881 reliving the event all of a sudden could be counterproductive. 173 00:13:15,961 --> 00:13:17,801 The hearing is in four days. 174 00:13:19,089 --> 00:13:22,679 Get me something before then and we can avoid reconstructing the scene. 175 00:13:46,158 --> 00:13:46,988 Pato. 176 00:13:48,619 --> 00:13:49,449 Hello. 177 00:13:50,663 --> 00:13:52,123 I'm Mariana Enríquez. 178 00:13:53,833 --> 00:13:55,423 You're the police. 179 00:13:55,501 --> 00:13:56,421 Yes, I remember. 180 00:13:57,378 --> 00:13:58,838 They told me you have a good memory. 181 00:13:59,547 --> 00:14:00,377 Yes. 182 00:14:02,174 --> 00:14:03,344 What are you reading? 183 00:14:03,425 --> 00:14:06,965 The lines for the play we're going to do. 184 00:14:10,683 --> 00:14:13,273 I wanted to ask you a few questions. May I? 185 00:14:13,352 --> 00:14:14,402 About what? 186 00:14:21,360 --> 00:14:22,440 About Tommy. 187 00:14:26,532 --> 00:14:28,532 Do you remember the day he disappeared? 188 00:14:33,038 --> 00:14:34,918 They told me that you two had a fight 189 00:14:36,083 --> 00:14:40,093 and that you were the last person with him before he left the Foundation. 190 00:14:42,423 --> 00:14:44,303 Do you remember who he left with? 191 00:15:00,524 --> 00:15:02,324 It seems you guys fought a lot. 192 00:15:06,196 --> 00:15:07,696 What bothered you about him? 193 00:15:09,408 --> 00:15:11,078 That everyone preferred him. 194 00:15:11,619 --> 00:15:13,159 And he's really dumb. 195 00:15:14,413 --> 00:15:15,463 Why do you say he's dumb? 196 00:15:16,081 --> 00:15:17,881 Because he talks wrong, he walks wrong 197 00:15:17,958 --> 00:15:19,958 and he sticks his tongue out. 198 00:15:23,255 --> 00:15:25,375 -But he had Down syndrome. -Yes! 199 00:15:27,134 --> 00:15:29,014 You also have Down syndrome. 200 00:15:31,597 --> 00:15:34,427 Alright kids! We're ready for rehearsal. 201 00:15:34,516 --> 00:15:35,766 I have to go. 202 00:15:36,477 --> 00:15:37,767 Pato, wait. 203 00:15:38,354 --> 00:15:39,564 I need you to help me. 204 00:15:41,065 --> 00:15:43,275 Anything you remember will be helpful. 205 00:15:43,859 --> 00:15:45,149 Who he left with, 206 00:15:45,235 --> 00:15:46,735 what car he left in. 207 00:15:50,407 --> 00:15:51,237 Blue. 208 00:15:53,452 --> 00:15:56,412 They picked him up in a blue car. 209 00:16:08,676 --> 00:16:09,506 What's wrong? 210 00:16:10,928 --> 00:16:12,508 He's a social worker. 211 00:16:12,596 --> 00:16:14,346 He says he works for the defense. 212 00:16:14,431 --> 00:16:15,851 He needs to see Tommy. 213 00:16:16,850 --> 00:16:17,730 At this hour? 214 00:16:18,394 --> 00:16:19,774 That's the same thing I said. 215 00:16:20,479 --> 00:16:22,479 We work more than 12 hours a day 216 00:16:22,564 --> 00:16:24,614 and if I don't visit a client, 217 00:16:24,692 --> 00:16:26,942 they deduct it from my salary. Can you imagine? 218 00:16:27,945 --> 00:16:31,445 I'm trying to call the DA but he's not answering. 219 00:16:32,366 --> 00:16:34,446 You didn't get an email about this? 220 00:16:34,535 --> 00:16:35,485 Nothing. 221 00:16:36,203 --> 00:16:37,623 That's the public sector. 222 00:16:38,163 --> 00:16:40,333 You would know better than me. 223 00:16:53,762 --> 00:16:54,602 Alright. 224 00:16:57,474 --> 00:16:58,604 Sign here. 225 00:17:02,563 --> 00:17:03,983 -Here? -Yes. 226 00:17:13,949 --> 00:17:14,949 Tommy. 227 00:17:16,035 --> 00:17:17,075 You have a visitor. 228 00:17:21,373 --> 00:17:22,463 Hello, Tommy. 229 00:17:24,626 --> 00:17:25,456 How are you? 230 00:18:01,163 --> 00:18:02,003 Mariana. 231 00:18:03,165 --> 00:18:04,625 -What's up? -You tell me. 232 00:18:07,544 --> 00:18:11,724 I got the quarterly report of your therapy visits. 233 00:18:14,760 --> 00:18:16,510 What happened? Too much traffic? 234 00:18:17,304 --> 00:18:20,104 Your father is in the hospital? Amanda? 235 00:18:22,351 --> 00:18:24,231 Your career is on the line, Mariana. 236 00:18:24,895 --> 00:18:27,265 These visits aren't optional. 237 00:18:29,441 --> 00:18:30,941 Excuse me, Sir. 238 00:18:31,527 --> 00:18:34,147 -The center where Tommy is called. -What happened? 239 00:18:34,238 --> 00:18:36,868 Someone went to see him pretending to be a social worker. 240 00:18:37,449 --> 00:18:39,119 -Who was it? -They don't know. 241 00:18:39,743 --> 00:18:40,993 Look at the description. 242 00:18:44,748 --> 00:18:46,748 WELL DRESSED, SCAR ON MOUTH 243 00:18:46,834 --> 00:18:48,004 Son of a bitch. 244 00:18:49,711 --> 00:18:53,881 We have to notify units to look for a v16, with the plates covered. 245 00:18:57,594 --> 00:19:00,264 I checked the street cameras by the Foundation. 246 00:19:02,808 --> 00:19:04,558 That jerk painted the car. 247 00:19:27,332 --> 00:19:29,132 Good morning, Tommy. 248 00:19:31,295 --> 00:19:32,295 Does your head hurt? 249 00:19:35,257 --> 00:19:37,467 Sedatives cause headaches. 250 00:19:39,052 --> 00:19:41,812 That was quite a show last night. 251 00:19:45,058 --> 00:19:47,348 Who was that crazy guy who came to visit you? 252 00:19:54,318 --> 00:19:56,608 Alexis told me you have a girlfriend. 253 00:19:59,615 --> 00:20:02,485 And he told me you have a picture of her. 254 00:20:03,994 --> 00:20:04,914 Can I see her? 255 00:20:09,082 --> 00:20:11,382 Damn, Tommy. I feel bad. 256 00:20:14,213 --> 00:20:15,593 She's going to forget you. 257 00:20:17,758 --> 00:20:18,928 I had a boyfriend. 258 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 He said he would come visit me 259 00:20:23,639 --> 00:20:25,639 and it's been ten years, Tommy. 260 00:20:28,769 --> 00:20:30,519 When you come to a place like this, 261 00:20:31,521 --> 00:20:32,731 people forget about you. 262 00:20:35,817 --> 00:20:36,647 Especially you, 263 00:20:37,611 --> 00:20:39,151 you're involved in something serious. 264 00:20:42,366 --> 00:20:43,986 I heard about the reconstruction. 265 00:20:45,410 --> 00:20:47,040 What are you doing here Karen? 266 00:20:47,871 --> 00:20:49,081 Go back to your section. 267 00:20:52,834 --> 00:20:53,924 You only have me. 268 00:20:56,463 --> 00:20:57,463 Remember that. 269 00:21:14,648 --> 00:21:15,858 Christi! 270 00:21:16,441 --> 00:21:18,321 That must be your taxi. Let's go. 271 00:21:21,029 --> 00:21:23,529 -Hi, Lourdes! -Hello. 272 00:21:24,408 --> 00:21:27,408 I'm sorry I'm late. She started feeding and I couldn't pull her off. 273 00:21:28,203 --> 00:21:30,043 Christi! 274 00:21:31,748 --> 00:21:33,128 There's Christi. 275 00:21:33,208 --> 00:21:35,208 I'm so glad I got to see you. 276 00:21:38,463 --> 00:21:40,673 -She's so beautiful. -So beautiful. 277 00:21:40,757 --> 00:21:42,877 Jaci really wanted to meet you. 278 00:21:42,968 --> 00:21:44,968 -Can I hold her? -Of course. 279 00:21:45,053 --> 00:21:47,183 Have a seat and I'll pass her to you. 280 00:21:47,764 --> 00:21:50,394 Just for a minute, you have to go to work. 281 00:21:50,475 --> 00:21:51,685 Your taxi is almost here. 282 00:21:51,768 --> 00:21:52,638 Here you go. 283 00:22:01,611 --> 00:22:03,201 There. 284 00:22:05,240 --> 00:22:06,070 So pretty. 285 00:22:08,577 --> 00:22:10,247 Alright, dear. You have to go. 286 00:22:10,329 --> 00:22:12,209 I'm going to be a mom too. 287 00:22:16,626 --> 00:22:18,916 You need to have a boyfriend for that. 288 00:22:19,004 --> 00:22:20,214 I do have a boyfriend. 289 00:22:20,297 --> 00:22:21,297 Tommy. 290 00:22:22,549 --> 00:22:23,549 Really? 291 00:22:24,468 --> 00:22:25,338 That's great. 292 00:22:26,720 --> 00:22:29,600 Where is he? I haven't met him. 293 00:22:32,601 --> 00:22:33,521 He's in jail. 294 00:22:35,270 --> 00:22:36,400 Time for work, Christi. 295 00:22:36,980 --> 00:22:39,780 I don't want to go. I want to stay with my niece. 296 00:22:39,858 --> 00:22:42,238 No, Christina. You have work to do. 297 00:22:42,319 --> 00:22:43,819 If you want to be independent, 298 00:22:44,404 --> 00:22:45,664 you have to be responsible. 299 00:22:46,323 --> 00:22:48,033 Come on, dear. Let's go. 300 00:23:02,089 --> 00:23:03,759 BUS STOP 301 00:23:20,273 --> 00:23:21,113 So? 302 00:23:22,109 --> 00:23:22,939 How did it go? 303 00:23:25,070 --> 00:23:27,410 The north entrance at 10:55, 304 00:23:27,489 --> 00:23:28,659 Cardenales Street. 305 00:23:52,722 --> 00:23:53,602 Thanks. 306 00:24:00,188 --> 00:24:02,018 Someone came to see Tommy yesterday. 307 00:24:07,070 --> 00:24:07,900 Who? 308 00:24:09,322 --> 00:24:12,412 He used a fake name, he pretended to be a social worker. 309 00:24:14,995 --> 00:24:15,865 What did he look like? 310 00:24:17,456 --> 00:24:18,616 Medium height, 311 00:24:18,707 --> 00:24:19,877 light hair, 312 00:24:20,500 --> 00:24:22,170 and he had a scar here. 313 00:24:25,297 --> 00:24:26,837 That fucker. 314 00:24:28,425 --> 00:24:30,295 He told him he needed to talk to you. 315 00:24:30,385 --> 00:24:33,385 Tommy was in shock. We gave him a sedative to calm down. 316 00:24:37,934 --> 00:24:38,854 If he comes again, 317 00:24:40,228 --> 00:24:41,438 don't let him in. 318 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Or call that skinny woman from the police. 319 00:24:46,818 --> 00:24:47,648 Okay? 320 00:24:53,700 --> 00:24:54,530 Thanks. 321 00:25:09,132 --> 00:25:11,432 Let's move quick. We have people behind the house. 322 00:25:15,430 --> 00:25:17,720 We are proceeding with an arrest. 323 00:25:17,807 --> 00:25:18,767 Copy. 324 00:25:35,033 --> 00:25:36,083 Police! 325 00:25:36,159 --> 00:25:37,329 -Police! -Over there! 326 00:25:41,122 --> 00:25:46,132 Fish are one of the most delicious treats from Chilean waters. 327 00:25:46,211 --> 00:25:49,261 Yes, I'm very delicious. Everyone wants to eat me. 328 00:25:49,339 --> 00:25:51,759 It's true. 329 00:25:51,841 --> 00:25:53,091 -That's a lie. -It's true. 330 00:25:53,176 --> 00:25:55,386 -That's a lie. -It's true. 331 00:25:55,470 --> 00:25:56,560 Silence! 332 00:25:57,347 --> 00:25:58,267 Commissioner. 333 00:26:10,694 --> 00:26:12,324 Hands up where I can see them! 334 00:26:15,615 --> 00:26:18,155 Didn't they teach you to knock before entering? 335 00:26:19,160 --> 00:26:21,000 I said, hands up! 336 00:26:22,455 --> 00:26:23,455 May I? 337 00:26:24,040 --> 00:26:26,920 Ramón Kowalski, you're under arrest for your suspected involvement 338 00:26:27,002 --> 00:26:28,552 in the murder of Orlando Mandujano. 339 00:26:29,045 --> 00:26:31,505 You have the right to a lawyer and to remain silent. 340 00:26:46,354 --> 00:26:48,064 Nine millimeter Beretta. 341 00:26:48,690 --> 00:26:50,940 The same gun that killed Mandujano. 342 00:26:52,986 --> 00:26:56,106 Do you know how many nine millimeter Beretta's there are in Chile? 343 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 There are 342 registered. 344 00:26:58,742 --> 00:27:00,662 But yours isn't one of them. 345 00:27:07,459 --> 00:27:10,499 We know you were involved in the Cáceres Jewelry robbery. 346 00:27:10,587 --> 00:27:12,257 I was looking for an engagement ring. 347 00:27:13,048 --> 00:27:13,878 Look. 348 00:27:14,633 --> 00:27:15,683 Here it is. 349 00:27:16,217 --> 00:27:17,257 There. 350 00:27:17,344 --> 00:27:18,434 Do you see it or not? 351 00:27:20,555 --> 00:27:23,885 A camera saw you driving the taxi that took Tommy. 352 00:27:24,434 --> 00:27:25,274 And? 353 00:27:25,852 --> 00:27:27,192 I know Tommy. 354 00:27:28,021 --> 00:27:30,401 I saw him at the mall and I offered to take him home. 355 00:27:31,066 --> 00:27:32,476 He can't go alone. 356 00:27:33,526 --> 00:27:34,686 The taxi was stolen. 357 00:27:35,362 --> 00:27:36,532 A friend gave it to me. 358 00:27:37,739 --> 00:27:39,949 And you painted your friends' car blue. 359 00:27:40,992 --> 00:27:44,872 It doesn't have a license and he told me I could do whatever I wanted with it. 360 00:27:46,665 --> 00:27:47,915 Why would you think 361 00:27:48,541 --> 00:27:51,211 I would drive a car that looks like a taxi 362 00:27:51,920 --> 00:27:53,920 without a taxi license? 363 00:27:55,757 --> 00:27:59,757 What the hell were you doing last night at the center where they're holding Tommy? 364 00:28:02,931 --> 00:28:04,271 I don't know what you're talking about. 365 00:28:04,349 --> 00:28:05,599 Did you go to threaten him? 366 00:28:06,226 --> 00:28:07,936 Did you tell him not to talk? 367 00:28:10,480 --> 00:28:11,560 I want my lawyer. 368 00:28:14,776 --> 00:28:16,146 You killed Mandujano. 369 00:28:17,862 --> 00:28:20,242 Lawyer, please. I'm being harassed. 370 00:28:20,323 --> 00:28:22,453 They tried to screw you over with the jewelry, 371 00:28:22,534 --> 00:28:24,664 Mandujano tried to get it back 372 00:28:24,744 --> 00:28:26,204 and it got away from him 373 00:28:26,287 --> 00:28:28,207 and you ended up killing him. 374 00:28:29,708 --> 00:28:30,538 Commissioner. 375 00:28:32,043 --> 00:28:33,133 Excuse me. 376 00:28:37,674 --> 00:28:38,884 Arrest him. 377 00:28:40,009 --> 00:28:40,839 Charges? 378 00:28:41,845 --> 00:28:44,425 Vehicle theft and identity theft for now. 379 00:28:54,733 --> 00:28:55,983 Stand up. 380 00:29:02,073 --> 00:29:03,533 You should think about your daughter. 381 00:29:03,616 --> 00:29:04,696 What did you say? 382 00:29:06,077 --> 00:29:08,907 -What did you say, asshole? -Just what I saw in the news. 383 00:29:09,748 --> 00:29:11,748 Let's go, jerk. Walk, damn it! 384 00:29:15,503 --> 00:29:16,343 Commissioner. 385 00:29:17,255 --> 00:29:18,835 They're waiting for you by the entrance. 386 00:29:36,691 --> 00:29:37,731 Hello, Detective. 387 00:29:37,817 --> 00:29:38,647 Good evening. 388 00:29:40,904 --> 00:29:42,284 Tell her what you told me. 389 00:29:50,205 --> 00:29:51,655 I remember 390 00:29:51,748 --> 00:29:54,378 who picked Tommy up from the Foundation. 391 00:29:57,212 --> 00:29:58,052 Alright. 392 00:29:59,506 --> 00:30:00,716 It was a man. 393 00:30:01,591 --> 00:30:02,681 What man? 394 00:30:13,228 --> 00:30:14,058 Him? 395 00:30:23,863 --> 00:30:24,863 Are you sure? 396 00:30:27,408 --> 00:30:28,278 Take a good look. 397 00:30:31,371 --> 00:30:32,331 It wasn't him. 398 00:30:53,726 --> 00:30:55,136 BETA RECYCLING 399 00:31:01,568 --> 00:31:02,398 Any of them? 400 00:31:09,909 --> 00:31:10,989 Him. 401 00:31:14,247 --> 00:31:16,617 "Your brother asked me to pick you up." 402 00:31:17,375 --> 00:31:18,995 That's what he said. 403 00:31:25,633 --> 00:31:27,393 -DA. -Commissioner. 404 00:31:28,136 --> 00:31:32,096 Remember how we lost trace of Tommy in the five hours leading up to the event? 405 00:31:32,181 --> 00:31:33,021 Yes. 406 00:31:33,516 --> 00:31:36,186 It seems that he was with Mandujano during that time. 407 00:31:36,269 --> 00:31:38,439 Orlando Mandujano? The deceased? 408 00:31:38,521 --> 00:31:39,361 That's right. 409 00:31:39,439 --> 00:31:43,069 He picked Tommy up from the Foundation saying that Beckham asked him to. 410 00:31:43,151 --> 00:31:44,241 Which wasn't true. 411 00:31:44,319 --> 00:31:46,569 Absolutely. We could say he abducted him. 412 00:31:47,155 --> 00:31:48,815 That helps the defense, not me. 413 00:31:48,907 --> 00:31:51,027 My theory is that Mandujano abducted Tommy 414 00:31:51,117 --> 00:31:53,697 because he wanted to settle the score and get the jewels back. 415 00:31:53,786 --> 00:31:55,496 They all met at the factory, 416 00:31:56,414 --> 00:31:57,754 something went wrong, 417 00:31:57,832 --> 00:31:59,212 and Mandujano ended up dead. 418 00:32:01,002 --> 00:32:01,882 What about the Pole? 419 00:32:02,879 --> 00:32:04,839 His Beretta wasn't registered, 420 00:32:04,923 --> 00:32:07,183 but it's the same model that killed Mandujano. 421 00:32:09,802 --> 00:32:10,642 Attorney, 422 00:32:11,179 --> 00:32:12,809 please give me a few more days 423 00:32:13,306 --> 00:32:15,426 and then we can avoid reconstructing the scene. 424 00:32:15,516 --> 00:32:16,726 Commissioner, 425 00:32:16,809 --> 00:32:19,689 do you know how many eyes are watching this case? 426 00:32:20,897 --> 00:32:22,817 I need an answer now. 427 00:32:25,360 --> 00:32:28,860 We ordered the reconstruction of the scene and I'm not changing my mind. 428 00:32:42,543 --> 00:32:43,383 When… 429 00:32:44,420 --> 00:32:45,670 When Karen… 430 00:32:45,755 --> 00:32:47,415 When Karen comes 431 00:32:48,132 --> 00:32:49,882 and gets close to you, 432 00:32:50,385 --> 00:32:53,295 you have to yell really loud. 433 00:32:54,555 --> 00:32:58,935 Like when soccer players fake a foul. 434 00:33:00,812 --> 00:33:01,652 Like this. 435 00:33:04,607 --> 00:33:05,777 And then 436 00:33:05,858 --> 00:33:07,988 they'll take her to another section. 437 00:33:10,989 --> 00:33:11,819 Tommy. 438 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Come with me. 439 00:33:14,242 --> 00:33:15,872 No, Miss. 440 00:33:15,952 --> 00:33:19,122 He didn't do anything. I was showing him how to defend himself. 441 00:33:19,956 --> 00:33:20,786 Tommy. 442 00:33:21,457 --> 00:33:22,287 Come! 443 00:33:37,598 --> 00:33:38,428 Come. 444 00:34:02,373 --> 00:34:03,333 Go to the workshop. 445 00:34:05,835 --> 00:34:06,745 Go on. 446 00:35:00,640 --> 00:35:03,100 -I missed you. -Me too. 447 00:35:04,727 --> 00:35:05,557 Look. 448 00:35:08,189 --> 00:35:09,319 Open your hand. 449 00:35:15,113 --> 00:35:16,743 Happy belated birthday, brother. 450 00:35:20,910 --> 00:35:22,580 Why did you take so long? 451 00:35:23,871 --> 00:35:26,331 Because things are a little complicated on the outside. 452 00:35:28,000 --> 00:35:29,880 The cops are after me. 453 00:35:29,961 --> 00:35:31,381 You know I like a show. 454 00:35:34,298 --> 00:35:35,298 Are we going now? 455 00:35:38,594 --> 00:35:39,434 No, brother. 456 00:35:40,555 --> 00:35:41,555 Not yet. 457 00:35:43,391 --> 00:35:46,521 In order to do that, I need you to listen to me. 458 00:35:47,979 --> 00:35:49,479 They're going to come take you 459 00:35:50,523 --> 00:35:53,363 to the place where Mandujano died. 460 00:35:54,235 --> 00:35:55,945 They're reconstructing the scene. 461 00:35:57,071 --> 00:35:59,241 They're going to pressure you to say things. 462 00:36:00,074 --> 00:36:00,914 But you'll 463 00:36:01,450 --> 00:36:02,540 keep your mouth shut. 464 00:36:06,455 --> 00:36:07,455 Brother, 465 00:36:08,374 --> 00:36:10,004 listen to me. 466 00:36:10,084 --> 00:36:10,924 Relax. 467 00:36:11,502 --> 00:36:13,302 Close your eyes. 468 00:36:13,379 --> 00:36:16,719 Close them. 469 00:36:55,588 --> 00:36:56,588 Do you remember? 470 00:36:58,090 --> 00:36:59,130 We have a pact. 471 00:37:00,968 --> 00:37:02,008 Never forget that. 472 00:37:03,512 --> 00:37:04,602 A pact, brother. 473 00:37:05,264 --> 00:37:06,314 It's time. 474 00:37:06,891 --> 00:37:08,521 The police are on their way. 475 00:37:13,481 --> 00:37:14,731 I love you very much. 476 00:37:14,815 --> 00:37:16,685 Me too. 477 00:37:22,198 --> 00:37:23,408 Take care of him for me. 478 00:37:23,991 --> 00:37:24,831 Let's go. 479 00:37:26,160 --> 00:37:27,160 Come on. 480 00:38:00,486 --> 00:38:01,316 Let's go. 481 00:38:16,669 --> 00:38:18,339 This won't be easy, Tommy. 482 00:38:18,879 --> 00:38:21,339 Remember you can ask for a break whenever you want. 483 00:38:22,550 --> 00:38:25,300 If you don't feel well or if you want to stop, just let me know. 484 00:38:27,471 --> 00:38:28,311 Let's go? 485 00:38:32,143 --> 00:38:32,983 Shall we, Tommy? 486 00:38:40,234 --> 00:38:43,824 BETA RECYCLING 487 00:38:54,874 --> 00:38:59,174 Tommy, do you know any nice songs… 488 00:39:01,339 --> 00:39:02,169 that you like? 489 00:39:08,763 --> 00:39:09,723 Close your eyes. 490 00:39:12,767 --> 00:39:14,307 It will help. Close them. 491 00:39:18,230 --> 00:39:19,150 There you go. 492 00:39:55,267 --> 00:39:56,097 Never, brother. 493 00:39:57,812 --> 00:39:58,732 Never be a snitch. 494 00:40:02,149 --> 00:40:03,029 We never give… 495 00:40:05,236 --> 00:40:06,736 information to the cops. 496 00:40:07,738 --> 00:40:08,698 Never. 497 00:40:19,708 --> 00:40:21,538 This is for mom, who's in heaven. 498 00:40:21,627 --> 00:40:22,457 For mommy. 499 00:40:36,475 --> 00:40:37,845 Hello, Tomás. 500 00:40:38,477 --> 00:40:40,347 Have they explained what you're going to do here? 501 00:40:46,652 --> 00:40:47,492 Yes. 502 00:40:48,821 --> 00:40:49,701 Good. 503 00:40:50,448 --> 00:40:52,448 We are in Beta Recycles, 504 00:40:52,533 --> 00:40:55,953 2445 First Avenue, Quilicura, 505 00:40:56,662 --> 00:41:03,342 in order to reconstruct the crime scene for case 2548224-6. 506 00:41:04,420 --> 00:41:07,970 The accused, Tomás Ruiz, is present and he will guide us, 507 00:41:09,175 --> 00:41:13,215 step by step, about what happened when he arrived here 508 00:41:14,054 --> 00:41:16,854 until he was detained by the police. 509 00:41:22,730 --> 00:41:23,560 Tomás, 510 00:41:24,148 --> 00:41:24,978 look. 511 00:41:25,649 --> 00:41:26,479 This man 512 00:41:27,318 --> 00:41:28,438 will play 513 00:41:28,944 --> 00:41:30,074 Orlando Mandujano. 514 00:41:39,121 --> 00:41:40,371 This other man 515 00:41:40,456 --> 00:41:43,126 will play your brother, Guillermo Ruiz, 516 00:41:43,918 --> 00:41:44,748 Beckham. 517 00:41:49,465 --> 00:41:51,295 Was anyone else present? 518 00:42:06,023 --> 00:42:06,903 Tomás. 519 00:42:09,735 --> 00:42:11,065 Ramón Kowalski, 520 00:42:12,404 --> 00:42:13,244 the Pole. 521 00:42:16,825 --> 00:42:18,825 was he here that night with you? 522 00:42:26,585 --> 00:42:27,415 Tomás. 523 00:42:33,509 --> 00:42:34,339 Good. 524 00:42:35,636 --> 00:42:36,966 This man will play 525 00:42:37,972 --> 00:42:40,352 Ramón Kowalski. 526 00:42:43,519 --> 00:42:46,979 We’ve figured out that you came here with Orlando Mandujano 527 00:42:47,064 --> 00:42:50,194 after he picked you up from the Foundation. 528 00:42:50,901 --> 00:42:52,191 Is that correct, Tomás? 529 00:42:59,994 --> 00:43:02,004 Did you come directly here 530 00:43:02,538 --> 00:43:04,208 or did you stop somewhere else? 531 00:43:06,917 --> 00:43:07,997 Directly. 532 00:43:09,128 --> 00:43:10,668 When you arrived here 533 00:43:11,672 --> 00:43:12,882 where did you go first? 534 00:43:17,970 --> 00:43:19,050 There. 535 00:43:24,810 --> 00:43:27,690 DEFENDANT 536 00:43:50,836 --> 00:43:51,746 And my brother? 537 00:43:56,175 --> 00:43:57,215 "And my brother?" 538 00:44:00,804 --> 00:44:01,644 He's on his way. 539 00:44:02,556 --> 00:44:03,386 Play for a while. 540 00:44:13,651 --> 00:44:14,861 What happened after? 541 00:44:20,032 --> 00:44:20,872 Let's go. 542 00:44:35,714 --> 00:44:36,764 He arrived. 543 00:44:44,556 --> 00:44:45,386 Your brother? 544 00:44:49,687 --> 00:44:50,597 Did he come alone? 545 00:44:52,439 --> 00:44:53,269 Yes. 546 00:44:56,110 --> 00:44:57,030 Did he have a gun? 547 00:45:03,409 --> 00:45:05,329 Did he have something in his hands, Tomás? 548 00:45:07,454 --> 00:45:08,964 A bag. 549 00:45:09,998 --> 00:45:10,828 Come. 550 00:45:12,334 --> 00:45:13,424 Take the bag, please. 551 00:45:16,880 --> 00:45:18,050 What did he do with the bag? 552 00:45:21,009 --> 00:45:22,139 He left it there. 553 00:45:40,904 --> 00:45:42,744 Do you know what was inside the bag? 554 00:45:46,910 --> 00:45:47,830 What did it hold? 555 00:45:50,956 --> 00:45:51,956 Jewelry. 556 00:46:21,945 --> 00:46:23,565 Did you think it would be that easy? 557 00:46:24,364 --> 00:46:25,324 Mandujano… 558 00:46:27,743 --> 00:46:28,583 Brother. 559 00:46:29,453 --> 00:46:31,543 Take it up with me. Tommy has nothing to do with this. 560 00:46:48,847 --> 00:46:50,467 That's how I wanted you, asshole. 561 00:46:51,183 --> 00:46:52,603 Come a little closer. 562 00:46:54,895 --> 00:46:56,305 Come closer, asshole! 563 00:47:07,699 --> 00:47:08,529 Turn around. 564 00:47:11,912 --> 00:47:13,002 Turn around, asshole. 565 00:47:23,715 --> 00:47:25,335 He took his gun 566 00:47:26,969 --> 00:47:27,969 and he threw it there. 567 00:47:37,062 --> 00:47:38,362 You think you're smart. 568 00:47:43,861 --> 00:47:45,781 He hit him with the gun. 569 00:47:48,031 --> 00:47:48,951 I told you, fucker! 570 00:47:49,032 --> 00:47:50,912 I gave you a chance to change your mind 571 00:47:50,993 --> 00:47:52,163 and what did you do? 572 00:47:53,078 --> 00:47:54,828 You fucked us, motherfucker! 573 00:47:55,581 --> 00:47:56,921 You fucked us. 574 00:48:02,588 --> 00:48:04,548 Apologize, motherfucker! 575 00:48:04,631 --> 00:48:05,921 "Apologize." 576 00:48:13,765 --> 00:48:15,055 Stop! 577 00:48:17,144 --> 00:48:19,614 -I'm sorry. -What did you say? I couldn't hear you. 578 00:48:20,105 --> 00:48:21,855 Say it louder, asshole. 579 00:48:26,904 --> 00:48:28,034 I apologize. 580 00:48:39,708 --> 00:48:40,578 Beckham! 581 00:48:45,672 --> 00:48:46,672 Now you'll see. 582 00:48:48,675 --> 00:48:50,505 Why me, asshole? 583 00:48:50,594 --> 00:48:53,894 You wanted to fuck me, motherfucker? 584 00:48:53,972 --> 00:48:55,722 Why? 585 00:49:08,695 --> 00:49:09,695 Now do you see 586 00:49:10,322 --> 00:49:12,822 how dumb your brother really is? 587 00:49:27,005 --> 00:49:28,005 "No." 588 00:49:29,007 --> 00:49:29,837 "No." 589 00:49:30,926 --> 00:49:31,926 "Please don't." 590 00:49:32,844 --> 00:49:33,934 "No." 591 00:49:34,012 --> 00:49:35,182 "Please don't kill him." 592 00:49:35,681 --> 00:49:36,601 "Don't kill him." 593 00:50:10,465 --> 00:50:11,875 You killed him, Tommy. 594 00:52:21,471 --> 00:52:23,811 THIS STORY IS A WORK OF FICTION. 595 00:52:23,890 --> 00:52:27,480 THE PEOPLE AND EVENTS ARE MADE UP, 596 00:52:27,561 --> 00:52:30,771 AND ANY RESEMBLANCE WITH REALITY 597 00:52:30,856 --> 00:52:32,936 IS COINCIDENTAL AND NOT INTENTIONAL. 598 00:52:33,024 --> 00:52:37,034 Subtitle translation by: B.P 36531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.