All language subtitles for Cromosoma.21.S01E02.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,348 --> 00:00:18,438 Hello to all of my followers. 2 00:00:18,518 --> 00:00:19,978 I'm so happy 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,561 to be here with you again. 4 00:00:22,647 --> 00:00:25,437 It's going to have to be quick today 5 00:00:25,525 --> 00:00:29,565 because I'm going on a date soon. 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,951 "Who is your date with?" 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,580 I'm going to tell you, 8 00:00:35,660 --> 00:00:39,290 but you have to promise you won't tell anyone. 9 00:00:45,879 --> 00:00:46,709 Hello. 10 00:00:47,464 --> 00:00:48,974 It's Tommy, 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,589 my boyfriend. 12 00:00:53,678 --> 00:00:56,468 "You look great together". 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,930 -Thank you. -Thanks. 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,225 "Your hair is nice". 15 00:01:09,235 --> 00:01:10,605 Yes, it is nice. 16 00:01:14,657 --> 00:01:17,617 "What is your biggest dream?". 17 00:01:23,249 --> 00:01:25,499 To have a family with Tommy. 18 00:01:28,963 --> 00:01:31,593 YOU'RE SO CUTE! 19 00:01:31,674 --> 00:01:33,684 KISS! 20 00:01:36,096 --> 00:01:38,096 I'M NOT GOING TO CRY 21 00:01:40,809 --> 00:01:44,349 WHEN IS THE WEDDING? 22 00:02:05,458 --> 00:02:08,748 This new police case has caused a big commotion, 23 00:02:08,837 --> 00:02:09,957 where Tomás Ruiz... 24 00:02:10,046 --> 00:02:11,626 Never before in Chile's history, 25 00:02:11,714 --> 00:02:14,304 has a person with Down syndrome been charged 26 00:02:14,384 --> 00:02:16,094 for a crime of this magnitude. 27 00:02:16,177 --> 00:02:17,387 Stop! Police! 28 00:02:17,470 --> 00:02:19,220 ...a 48 year old employee 29 00:02:19,597 --> 00:02:22,477 had a bullet wound in his chest cavity. 30 00:02:23,017 --> 00:02:24,437 Put your hands up! 31 00:02:24,519 --> 00:02:25,599 Objection, Your Honor. 32 00:02:25,687 --> 00:02:28,687 The defense is making arguments 33 00:02:28,773 --> 00:02:31,363 that are used for children and adolescents. 34 00:02:32,485 --> 00:02:34,235 Tomas was 26 years old. 35 00:02:36,114 --> 00:02:36,954 Mom! 36 00:02:37,448 --> 00:02:42,248 Tommy is nice, cool and very happy. 37 00:02:42,328 --> 00:02:44,498 -I miss you a lot. -Me too. 38 00:02:47,292 --> 00:02:49,502 Tomas! 39 00:03:15,862 --> 00:03:16,862 Tell me... 40 00:03:18,573 --> 00:03:19,823 everything that happened. 41 00:03:21,034 --> 00:03:22,294 Mandujano... 42 00:03:23,745 --> 00:03:25,115 tried to get smart. 43 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 Did he take your money? 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,168 Did he attack you? 45 00:03:38,259 --> 00:03:39,679 Tommy had gunpowder 46 00:03:40,595 --> 00:03:42,305 and Mandujano's blood on his clothes. 47 00:03:42,847 --> 00:03:44,557 He was next to me when I shot him. 48 00:03:47,310 --> 00:03:48,270 Who else was there? 49 00:03:50,939 --> 00:03:51,769 Why did you shoot? 50 00:03:54,567 --> 00:03:55,777 What was Tommy doing there? 51 00:03:56,903 --> 00:03:58,663 Get my brother out... 52 00:04:01,741 --> 00:04:03,791 and I'll tell you everything you want. 53 00:04:05,411 --> 00:04:06,911 My job doesn't work like that. 54 00:04:07,580 --> 00:04:09,460 That's how mine works. 55 00:04:12,252 --> 00:04:15,212 Come to the station with me and I'll take down your statement. 56 00:04:16,547 --> 00:04:19,877 If your story adds up, I'll let your brother go tomorrow. 57 00:04:23,054 --> 00:04:24,394 Fucking police. 58 00:04:25,890 --> 00:04:28,060 You won't even treat a disabled person decently. 59 00:04:29,435 --> 00:04:31,095 I want to help your brother, 60 00:04:32,021 --> 00:04:33,481 but you have to do your part. 61 00:04:35,066 --> 00:04:36,276 Give yourself in 62 00:04:36,776 --> 00:04:37,896 and tell us what happened. 63 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 Sit down! 64 00:04:45,326 --> 00:04:46,406 Calm down. 65 00:04:46,494 --> 00:04:48,084 Otherwise, we're going to have problems. 66 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 You know my conditions. 67 00:04:54,877 --> 00:04:55,997 The rest is up to you. 68 00:05:08,349 --> 00:05:09,889 Someone is ringing the doorbell. 69 00:05:09,976 --> 00:05:12,096 I know. Go to your room and lock the door. 70 00:05:12,186 --> 00:05:13,436 -Why? -Now! 71 00:05:16,774 --> 00:05:18,614 -Beckham was just here. -What? 72 00:05:18,693 --> 00:05:20,403 Check the block. I'll take the back. 73 00:06:00,777 --> 00:06:02,027 Son of a bitch. 74 00:06:10,787 --> 00:06:13,327 We'll put out a national arrest warrant. 75 00:06:13,414 --> 00:06:17,174 We'll make sure all police are informed. 76 00:06:17,960 --> 00:06:20,550 We need to cover all sides. 77 00:06:22,840 --> 00:06:26,590 A police car in Puente Alto, where he lives. 78 00:06:27,136 --> 00:06:28,926 Duran, you're in charge of that. 79 00:06:29,472 --> 00:06:32,982 Caviedes, another at his aunt's house. 80 00:06:33,810 --> 00:06:35,980 We need to put people at the center where Tommy is. 81 00:06:36,479 --> 00:06:38,359 Barraza, you're in charge of that. 82 00:06:41,275 --> 00:06:42,105 Mariana. 83 00:06:43,820 --> 00:06:47,700 I need you to go and corroborate the confession with the boy. 84 00:06:49,200 --> 00:06:52,410 We need to give the DA something concrete. 85 00:06:55,415 --> 00:06:56,705 Do whatever's necessary. 86 00:06:57,708 --> 00:07:00,668 Convince him. Pressure him. Whatever you have to do. 87 00:07:01,504 --> 00:07:03,264 But bring it back to me. 88 00:07:04,674 --> 00:07:05,514 Okay. 89 00:07:18,020 --> 00:07:20,610 I'm going to record this so that I don't forget. 90 00:07:21,732 --> 00:07:22,732 Is that alright? 91 00:07:27,780 --> 00:07:29,200 Tommy, is that okay? 92 00:07:32,118 --> 00:07:34,328 You have to say it verbally. 93 00:07:36,539 --> 00:07:37,419 Yes. 94 00:07:38,207 --> 00:07:39,037 There you go. 95 00:07:46,924 --> 00:07:48,054 I saw your brother. 96 00:07:52,555 --> 00:07:53,595 Guillermo. 97 00:07:55,141 --> 00:07:55,981 Beckham. 98 00:07:57,101 --> 00:07:58,231 That's what you call him? 99 00:08:02,982 --> 00:08:04,402 I can tell he really loves you. 100 00:08:09,155 --> 00:08:10,445 He's worried about you. 101 00:08:15,703 --> 00:08:17,083 Do you love him too? 102 00:08:28,424 --> 00:08:29,764 He told me what happened. 103 00:08:31,761 --> 00:08:33,471 That you fought with Mandujano. 104 00:08:35,515 --> 00:08:38,225 And that he was the one that fired the shot. 105 00:08:44,607 --> 00:08:46,527 But I don't understand... 106 00:08:49,487 --> 00:08:51,607 why he left you all alone afterwards. 107 00:08:54,534 --> 00:08:55,954 Why didn't he take you with him? 108 00:08:59,163 --> 00:09:00,333 Were there more people? 109 00:09:16,430 --> 00:09:19,140 If you're trying to protect your brother, 110 00:09:19,934 --> 00:09:21,314 that's understandable. 111 00:09:23,896 --> 00:09:25,516 I would do the same for my daughter. 112 00:09:26,107 --> 00:09:27,187 For Amanda. 113 00:09:33,072 --> 00:09:34,162 Do you remember her? 114 00:09:38,995 --> 00:09:41,575 We all want to protect our loved ones. 115 00:09:42,915 --> 00:09:44,285 But in this moment, 116 00:09:45,418 --> 00:09:49,088 the best way to protect your brother is to tell me what happened. 117 00:09:52,216 --> 00:09:53,046 Tommy. 118 00:09:54,885 --> 00:09:59,015 Did your brother shoot Orlando Mandujano? 119 00:10:04,145 --> 00:10:04,975 Tommy. 120 00:10:09,692 --> 00:10:10,572 I don't know. 121 00:10:13,029 --> 00:10:13,899 What do you mean? 122 00:10:15,740 --> 00:10:18,240 You didn't see it or you don't remember? 123 00:10:20,995 --> 00:10:22,155 I don't remember. 124 00:10:39,889 --> 00:10:41,519 Do you miss your friends and family? 125 00:10:42,433 --> 00:10:44,603 Your brother, your friends from the foundation... 126 00:10:50,066 --> 00:10:51,566 Who do you miss the most? 127 00:10:55,863 --> 00:10:56,993 Christi. 128 00:10:58,407 --> 00:10:59,407 Christi. 129 00:11:02,453 --> 00:11:03,753 Do you realize 130 00:11:04,580 --> 00:11:06,170 that if you don't talk 131 00:11:06,707 --> 00:11:07,787 you're going to jail 132 00:11:08,542 --> 00:11:10,292 and you'll never see Christi again? 133 00:11:31,565 --> 00:11:32,605 Hello, Christi. 134 00:11:33,317 --> 00:11:34,397 Do you remember me? 135 00:11:34,485 --> 00:11:36,195 Obviously. You're the policewoman. 136 00:11:36,278 --> 00:11:38,108 I have Downs, not Alzheimer's. 137 00:11:41,409 --> 00:11:44,369 I need to ask you a few questions about Tommy. 138 00:11:45,496 --> 00:11:46,326 Is that okay? 139 00:11:46,831 --> 00:11:49,421 My boss won't like me talking at work. 140 00:11:50,084 --> 00:11:51,344 I'll be quick. 141 00:11:51,919 --> 00:11:53,709 If anything, I'll take care of it. 142 00:11:58,426 --> 00:11:59,716 Do you know Beckham? 143 00:12:00,428 --> 00:12:02,178 Tommy's brother. 144 00:12:02,263 --> 00:12:04,893 -Have you ever spoken to him? -Yes. 145 00:12:06,934 --> 00:12:08,104 What was he like with you? 146 00:12:08,686 --> 00:12:10,266 Nice and cool. 147 00:12:10,980 --> 00:12:12,310 What was he like with Tommy? 148 00:12:12,398 --> 00:12:14,188 He was also really nice. 149 00:12:17,486 --> 00:12:20,526 Did Tommy ever tell you about the things he did with him? 150 00:12:21,073 --> 00:12:22,033 Like... 151 00:12:23,451 --> 00:12:24,541 stealing. 152 00:12:29,415 --> 00:12:30,415 No. 153 00:12:31,125 --> 00:12:32,205 -No? -No. 154 00:12:33,711 --> 00:12:35,711 He never told you his work? 155 00:12:37,131 --> 00:12:39,181 How they made money to live? 156 00:12:39,258 --> 00:12:41,178 We didn't talk about things like that. 157 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 Do you think Tommy is capable of lying 158 00:12:50,227 --> 00:12:51,937 to protect Beckham? 159 00:12:54,482 --> 00:12:55,732 I don't know. 160 00:12:57,777 --> 00:12:58,647 Alright. 161 00:13:03,157 --> 00:13:04,067 Have you visited him? 162 00:13:05,409 --> 00:13:07,039 My mom doesn't want me to. 163 00:13:07,620 --> 00:13:09,160 She doesn't like Tommy. 164 00:13:09,789 --> 00:13:10,829 Why no? 165 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Since the tablet incident. 166 00:13:14,919 --> 00:13:16,249 What happened with the tablet? 167 00:13:19,131 --> 00:13:22,131 We're part of a community that's based on trust 168 00:13:23,344 --> 00:13:24,264 and respect. 169 00:13:25,679 --> 00:13:28,179 And what's happening is unacceptable. 170 00:13:31,227 --> 00:13:35,437 We can't have things disappearing from Professor Isabel's bag, 171 00:13:35,523 --> 00:13:36,943 without anyone saying anything. 172 00:13:40,820 --> 00:13:41,860 Kids. 173 00:13:42,863 --> 00:13:45,663 This isn't about what the tablet costs, 174 00:13:46,659 --> 00:13:48,159 but about what's inside. 175 00:13:49,954 --> 00:13:51,664 If one of you took it, 176 00:13:51,747 --> 00:13:53,617 please give it back. 177 00:13:54,583 --> 00:13:56,423 I promise nothing will happen to you. 178 00:13:56,502 --> 00:13:58,502 There won't be any punishments. 179 00:14:00,506 --> 00:14:04,296 I can only speak for Julieta and that it obviously wasn't her. 180 00:14:04,385 --> 00:14:05,675 It wasn't me. 181 00:14:06,387 --> 00:14:07,847 Patito neither. 182 00:14:12,768 --> 00:14:14,598 This has never happened before. 183 00:14:16,939 --> 00:14:18,269 And we all know each other. 184 00:14:18,357 --> 00:14:19,647 Not all of us. 185 00:14:21,402 --> 00:14:23,032 Please, Ana María. 186 00:14:23,112 --> 00:14:26,412 I'm just saying that not everybody knows each other well. 187 00:14:34,373 --> 00:14:35,213 Tommy. 188 00:14:39,128 --> 00:14:42,798 Do you know where Professor Isabel's tablet is? 189 00:14:45,259 --> 00:14:48,179 I'm sorry but we all know his brother's record. 190 00:14:49,763 --> 00:14:51,393 We're all thinking the same thing. 191 00:14:51,473 --> 00:14:53,023 I'm not thinking that. 192 00:14:53,100 --> 00:14:53,930 Me neither. 193 00:14:54,435 --> 00:14:56,645 I'm the bad one then. 194 00:14:57,229 --> 00:14:59,109 But if it turns out it was him, 195 00:14:59,189 --> 00:15:00,319 what are you going to do? 196 00:15:00,399 --> 00:15:04,109 I don't know. I'd have to suspend or expel him. 197 00:15:10,826 --> 00:15:11,656 Tommy. 198 00:15:12,286 --> 00:15:14,196 Did you take the teacher's tablet? 199 00:15:17,625 --> 00:15:20,205 What if we check his bag? 200 00:15:20,294 --> 00:15:22,254 I'm not taking part in this. 201 00:15:23,005 --> 00:15:23,835 In what? 202 00:15:24,423 --> 00:15:26,513 In an illegal check 203 00:15:26,592 --> 00:15:29,182 based on prejudice. 204 00:15:36,810 --> 00:15:37,650 Tommy. 205 00:15:39,563 --> 00:15:41,943 The last thing we want to do is hurt you. 206 00:15:43,150 --> 00:15:44,990 We just need to know what happened 207 00:15:45,069 --> 00:15:47,489 so that we can all trust each other. 208 00:15:49,573 --> 00:15:50,533 Do you understand? 209 00:15:55,537 --> 00:15:56,827 Did you take the tablet? 210 00:16:04,588 --> 00:16:05,588 Christi! 211 00:16:06,256 --> 00:16:07,676 Come here, please. 212 00:16:09,134 --> 00:16:11,684 -I have to go. -Thanks for your time, Christi. 213 00:16:12,471 --> 00:16:14,641 -You can finish another time. -Alright. 214 00:16:37,538 --> 00:16:39,038 Karen is looking at you. 215 00:16:40,666 --> 00:16:41,496 I want more. 216 00:16:45,170 --> 00:16:48,380 You already had seconds, you're not allowed to have more. 217 00:16:50,926 --> 00:16:51,756 I want more. 218 00:17:00,894 --> 00:17:02,564 Are you still hungry, puppy? 219 00:17:02,646 --> 00:17:04,356 Leave him alone, Karen. 220 00:17:04,898 --> 00:17:06,648 Mind your own business, moron. 221 00:17:09,945 --> 00:17:11,655 Are you still hungry? Yes or no? 222 00:17:18,203 --> 00:17:20,623 I know where we can get more food. 223 00:17:30,549 --> 00:17:31,549 Come in. 224 00:17:33,427 --> 00:17:34,297 How did it go? 225 00:17:37,347 --> 00:17:38,767 He says he doesn't remember. 226 00:17:42,269 --> 00:17:44,899 The DA is pressuring me. 227 00:17:46,398 --> 00:17:48,778 We either make the kid talk or we get Beckham. 228 00:17:49,276 --> 00:17:52,396 He can't do anything with a fugitives unregistered confession. 229 00:17:56,992 --> 00:17:59,242 Do you think he shot him? 230 00:18:02,289 --> 00:18:04,209 Why confess to something you didn't do? 231 00:18:04,291 --> 00:18:05,791 To protect his brother. 232 00:18:08,629 --> 00:18:10,129 We have to find the motive. 233 00:18:10,964 --> 00:18:12,304 Why Mandujano? 234 00:18:12,883 --> 00:18:14,343 What was their relationship? 235 00:18:15,427 --> 00:18:18,677 And why did Beckham leave Tommy after the shooting? 236 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 There are a lot of things that don't fit. 237 00:18:24,103 --> 00:18:26,653 I don't know if we should keep pressuring the kid, 238 00:18:26,730 --> 00:18:28,360 keep thinking he's hiding information.... 239 00:18:30,359 --> 00:18:32,319 maybe he really doesn't remember. 240 00:18:37,157 --> 00:18:38,327 Excuse me, sir. 241 00:18:38,408 --> 00:18:40,078 The informant is waiting for us. 242 00:18:40,828 --> 00:18:41,658 I'm coming. 243 00:18:55,175 --> 00:18:57,465 What would the sentence be if he's found guilty? 244 00:18:59,012 --> 00:19:00,852 The worst outcome is jail. 245 00:19:02,641 --> 00:19:03,561 Or a psych ward 246 00:19:04,101 --> 00:19:05,311 for the rest of his life. 247 00:19:20,033 --> 00:19:23,163 On the street, they say Beckham and his brother were in a gang. 248 00:19:24,079 --> 00:19:25,499 They were called Los Niños. 249 00:19:27,291 --> 00:19:29,211 They stole in malls, shopping centers, 250 00:19:29,793 --> 00:19:31,343 you know the drill. 251 00:19:32,838 --> 00:19:36,088 They say Beckham used his brother as a distraction. He's kind of a moron. 252 00:19:39,344 --> 00:19:40,354 What else? 253 00:19:45,058 --> 00:19:45,888 Mosca. 254 00:19:49,021 --> 00:19:50,521 I don't want to get in trouble. 255 00:19:50,606 --> 00:19:52,186 No one will know your identity. 256 00:19:53,192 --> 00:19:54,192 I promise. 257 00:19:59,072 --> 00:20:00,072 Thirty pesos more. 258 00:20:00,157 --> 00:20:01,117 Stop playing around. 259 00:20:03,243 --> 00:20:06,213 My mom's sick. I have to buy her medicine. 260 00:20:36,360 --> 00:20:38,360 The jewelry store robbery that was on TV. 261 00:20:39,696 --> 00:20:40,816 Cáceres Jewelry? 262 00:20:41,531 --> 00:20:42,371 That's the one. 263 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 They say it was Beckham. 264 00:20:45,035 --> 00:20:46,905 Or he was involved somehow. 265 00:20:48,163 --> 00:20:49,373 Who says that? 266 00:20:50,332 --> 00:20:51,632 The street. 267 00:20:53,585 --> 00:20:54,585 100%? 268 00:20:55,337 --> 00:20:58,007 Nothing is 100% on the street, you know that. 269 00:20:58,590 --> 00:21:00,010 They might fool you. 270 00:21:00,676 --> 00:21:02,546 I'm just telling you what I heard. 271 00:22:17,085 --> 00:22:17,915 The jewelry. 272 00:22:27,929 --> 00:22:29,389 Are you his friend? 273 00:22:39,858 --> 00:22:41,898 -Where are you from? -From Puente Alto. 274 00:22:43,487 --> 00:22:44,817 I've got people in Torres too. 275 00:22:45,781 --> 00:22:49,081 So you're friends with Big Mario and Tiny Mario. 276 00:22:50,660 --> 00:22:51,620 I know them. 277 00:22:53,497 --> 00:22:55,457 But they're in hiding. 278 00:22:57,292 --> 00:22:59,042 But if I see them in the street, 279 00:23:00,128 --> 00:23:00,998 you know. 280 00:23:06,134 --> 00:23:07,144 Let me see. 281 00:23:07,844 --> 00:23:08,724 Show me. 282 00:24:06,945 --> 00:24:07,775 Ten. 283 00:24:09,030 --> 00:24:09,950 That's all. 284 00:24:13,076 --> 00:24:14,406 Check it well, Chino. 285 00:24:15,454 --> 00:24:16,504 It's at least 30. 286 00:24:17,456 --> 00:24:19,706 You should do this when the heat is off. 287 00:24:20,584 --> 00:24:22,134 The police is looking for you. 288 00:24:23,086 --> 00:24:24,206 Do you think I'm an idiot? 289 00:24:24,880 --> 00:24:26,170 That I don't watch the news? 290 00:24:29,468 --> 00:24:30,298 25. 291 00:24:30,802 --> 00:24:31,642 Ten. 292 00:24:36,099 --> 00:24:36,979 20. 293 00:24:41,229 --> 00:24:45,029 He thinks I'm a parrot that's going to keep repeating myself. 294 00:24:46,902 --> 00:24:47,742 Ten. 295 00:24:48,820 --> 00:24:49,990 And if you don't like it, 296 00:24:50,697 --> 00:24:52,027 grab your shit 297 00:24:52,824 --> 00:24:54,164 and go. 298 00:25:06,046 --> 00:25:07,796 It's to save my brother, Chino. 299 00:25:11,426 --> 00:25:13,296 Those sons of bitches want to put him in jail. 300 00:25:28,068 --> 00:25:28,898 Accompany him. 301 00:25:30,487 --> 00:25:31,567 Let's go. 302 00:26:46,813 --> 00:26:48,903 This is like Treasure Island, Tommy. 303 00:26:55,655 --> 00:26:56,525 Go on! 304 00:26:58,033 --> 00:26:59,243 Come on. 305 00:27:42,243 --> 00:27:43,083 Hello. 306 00:27:43,828 --> 00:27:44,948 What happened yesterday? 307 00:27:45,038 --> 00:27:45,998 What do you mean? 308 00:27:46,081 --> 00:27:48,171 You know. Someone came into your house. 309 00:27:49,668 --> 00:27:52,378 My kitchen door was broken but I fixed it. 310 00:27:54,714 --> 00:27:57,094 Why didn't you tell me? I found out through Amanda. 311 00:28:00,136 --> 00:28:04,426 For the same reason you didn't tell me you want to move to Valdivia. 312 00:28:06,309 --> 00:28:09,019 I didn't want to say anything because it wasn't a sure thing. 313 00:28:09,688 --> 00:28:11,478 But they confirmed the job today. 314 00:28:13,149 --> 00:28:14,479 You're not taking Amanda. 315 00:28:15,318 --> 00:28:17,148 -Calm down. -I'm calm, jerk. 316 00:28:17,237 --> 00:28:18,607 It's all organized. 317 00:28:18,697 --> 00:28:21,367 We'll coordinate. I'll come to Santiago with Amanda 318 00:28:21,449 --> 00:28:22,409 and you'll see her. 319 00:28:22,492 --> 00:28:24,082 No way. 320 00:28:25,453 --> 00:28:28,123 I told you Amanda is staying here with me. 321 00:28:28,206 --> 00:28:30,746 -You know that's not possible. -Yes it is. 322 00:28:31,876 --> 00:28:32,836 Hi, Mommy. 323 00:28:33,878 --> 00:28:34,838 Hi, sweetie. 324 00:28:35,797 --> 00:28:37,007 Why are you fighting? 325 00:28:38,133 --> 00:28:39,553 We're not fighting. 326 00:29:17,422 --> 00:29:18,262 Are you alright? 327 00:29:19,132 --> 00:29:19,972 Yes. 328 00:29:20,800 --> 00:29:21,630 And you? 329 00:29:25,597 --> 00:29:26,677 Can I stay? 330 00:29:28,516 --> 00:29:29,386 No. 331 00:29:30,477 --> 00:29:31,637 Amanda isn't here. 332 00:29:34,189 --> 00:29:35,769 You know the rules. 333 00:29:45,992 --> 00:29:47,912 I'm going to talk to Zavala tomorrow. 334 00:29:51,247 --> 00:29:52,327 The owner of the factory? 335 00:29:54,667 --> 00:29:55,497 Why? 336 00:29:56,461 --> 00:29:59,631 Don't you find it strange that two of his employees are involved? 337 00:30:19,108 --> 00:30:20,278 Mr. Zavala. 338 00:30:21,110 --> 00:30:22,070 Hold on. 339 00:30:25,490 --> 00:30:28,280 We know you've already provided a statement but we have some questions. 340 00:30:29,702 --> 00:30:31,332 I'm glad you're here. 341 00:30:32,080 --> 00:30:35,040 Why is the area still closed off? 342 00:30:36,251 --> 00:30:40,381 You know what it's like to be stigmatized 343 00:30:40,463 --> 00:30:42,673 by judgmental people. 344 00:30:42,757 --> 00:30:43,877 We're losing clientele. 345 00:30:43,967 --> 00:30:46,087 Investigations take time, Mr. Zavala. 346 00:30:46,761 --> 00:30:50,431 I'd appreciate it if you'd speed it up, please. 347 00:30:51,182 --> 00:30:52,312 -I'll be back soon. -Okay. 348 00:30:53,059 --> 00:30:56,809 We know that Beckham was involved in shady dealings. 349 00:30:58,773 --> 00:31:01,863 Do you know if Mandujano and Beckham were in business together? 350 00:31:02,443 --> 00:31:05,033 No. What kind of business? 351 00:31:10,159 --> 00:31:11,239 This type of business. 352 00:31:17,083 --> 00:31:17,963 Look. 353 00:31:18,501 --> 00:31:22,421 I wouldn't vouch for anyone. 354 00:31:22,505 --> 00:31:26,835 I just give people out of jail a chance. 355 00:31:26,926 --> 00:31:27,966 Unfortunately, 356 00:31:28,636 --> 00:31:31,056 some of them don't disconnect from the street. 357 00:31:31,806 --> 00:31:35,476 Mandujano was never in jail and he didn't have a record. 358 00:31:35,560 --> 00:31:37,560 No, he was a good guy. 359 00:31:38,479 --> 00:31:41,439 Do you think he could be involved with the robbery? 360 00:31:42,275 --> 00:31:44,145 I don't know. 361 00:31:44,819 --> 00:31:46,529 I would like to think not, 362 00:31:47,405 --> 00:31:49,315 but that asshole Beckham... excuse me. 363 00:31:50,783 --> 00:31:55,203 He's so lively, ambitious, a climber... 364 00:31:55,914 --> 00:31:57,254 It's possible he did it. 365 00:31:59,876 --> 00:32:00,956 Why here? 366 00:32:02,837 --> 00:32:03,707 Excuse me? 367 00:32:04,756 --> 00:32:06,296 Why here, Mr. Zavala? 368 00:32:06,799 --> 00:32:09,469 Of all the places it could have happened, 369 00:32:09,552 --> 00:32:12,562 Orlando Mandujano was assassinated in your factory. 370 00:32:21,147 --> 00:32:21,977 Look. 371 00:32:23,566 --> 00:32:25,776 Orlando was like a brother to me. 372 00:32:26,778 --> 00:32:28,238 I knew him as a kid. 373 00:32:28,321 --> 00:32:31,531 He came as a junior and learned a lot. 374 00:32:32,200 --> 00:32:34,790 He became my right hand. 375 00:32:36,245 --> 00:32:39,035 He had all of my trust. All of it. 376 00:32:39,791 --> 00:32:41,881 He had the keys to the factory. 377 00:32:41,960 --> 00:32:44,920 He controlled who came and went. 378 00:32:45,004 --> 00:32:47,094 Even some finances. 379 00:32:48,591 --> 00:32:51,681 If he was involved in some illicit business, 380 00:32:53,346 --> 00:32:56,216 I'm realizing that he unfortunately 381 00:32:56,307 --> 00:32:59,597 used my trust and my factory 382 00:32:59,686 --> 00:33:00,726 to operate it. 383 00:33:05,066 --> 00:33:07,486 Beckham must be trying to get rid of the jewelry. 384 00:33:07,568 --> 00:33:11,198 We need to put pressure on all the middle men in our system who aren't in jail. 385 00:33:11,698 --> 00:33:14,198 I'll ask Salgado for a list. 386 00:33:14,283 --> 00:33:15,793 And talk to your informant. 387 00:33:15,868 --> 00:33:17,118 Get him to ask around. 388 00:33:25,962 --> 00:33:26,802 Mom. 389 00:33:27,296 --> 00:33:28,756 I'm leaving now, dear. 390 00:33:28,840 --> 00:33:30,340 I want to see Tommy. 391 00:33:30,425 --> 00:33:32,925 -We already talked about this. -Why can't I see him? 392 00:33:33,428 --> 00:33:36,178 Because some bad things happened 393 00:33:36,723 --> 00:33:38,473 and I don't want you part of it. 394 00:33:39,225 --> 00:33:40,435 Tommy isn't bad. 395 00:33:41,185 --> 00:33:43,765 I know, dear. But he's mixed up with a bad crowd. 396 00:33:44,856 --> 00:33:47,646 You've always thought Tommy was bad. 397 00:33:48,276 --> 00:33:50,236 You blamed him for the tablet. 398 00:33:50,319 --> 00:33:51,529 That's not true. 399 00:33:52,780 --> 00:33:54,320 Yes, it is. 400 00:33:58,828 --> 00:34:00,828 Christi, everything I've done 401 00:34:01,330 --> 00:34:02,750 is to protect you. 402 00:34:03,249 --> 00:34:05,249 I'm going to marry him. 403 00:34:06,127 --> 00:34:08,917 -And we're going to have a baby. -Christi, please. 404 00:34:11,257 --> 00:34:13,377 I dreamt it yesterday. 405 00:34:15,595 --> 00:34:17,675 -I want to see him, Mom. -No. 406 00:34:17,764 --> 00:34:19,104 But I really want to see him. 407 00:34:19,182 --> 00:34:21,812 Enough, Christina! We're not going, period. 408 00:34:22,852 --> 00:34:24,522 And stop making up fantasies. 409 00:34:25,021 --> 00:34:26,111 It's not good for you. 410 00:34:48,836 --> 00:34:50,206 Where did you get that from? 411 00:34:54,884 --> 00:34:55,894 Tommy. 412 00:34:56,511 --> 00:34:57,851 He stole it. 413 00:34:58,346 --> 00:34:59,966 I saw him going into the kitchen. 414 00:35:00,473 --> 00:35:02,023 Look at all the cookies he has. 415 00:35:02,100 --> 00:35:02,930 She told me. 416 00:35:03,017 --> 00:35:05,137 What? 417 00:35:05,228 --> 00:35:06,848 Check my room. I've got nothing. 418 00:35:07,855 --> 00:35:08,895 What a liar! 419 00:35:08,981 --> 00:35:09,821 Calm down. 420 00:35:09,899 --> 00:35:10,939 She's lying. 421 00:35:11,025 --> 00:35:13,025 You're lying, Tomas. 422 00:35:14,112 --> 00:35:15,822 Piece of shit. 423 00:35:16,489 --> 00:35:17,319 Tommy. 424 00:35:17,406 --> 00:35:18,946 Calm down, Tommy. 425 00:35:20,743 --> 00:35:22,453 Calm down. 426 00:36:03,744 --> 00:36:04,704 Want some? 427 00:36:16,007 --> 00:36:17,797 How are you? You working? 428 00:36:37,320 --> 00:36:38,400 Detective. 429 00:36:39,113 --> 00:36:40,113 Sofia. 430 00:36:41,699 --> 00:36:44,159 I don't want you coming to my daughter's work again 431 00:36:44,243 --> 00:36:45,753 to ask her questions. 432 00:36:47,121 --> 00:36:48,501 I was doing my job. 433 00:36:49,165 --> 00:36:50,535 And she's an adult. 434 00:36:50,625 --> 00:36:51,575 What's the problem? 435 00:36:52,084 --> 00:36:54,674 The problem is you interrupted her work day. 436 00:36:55,379 --> 00:36:57,259 You don't know how hard it is 437 00:36:57,340 --> 00:36:59,470 to get companies to trust our kids. 438 00:37:00,843 --> 00:37:02,433 I'm sorry. That wasn't my intention. 439 00:37:06,682 --> 00:37:08,942 I need Christi to forget about that guy. 440 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 Do you understand? 441 00:37:11,395 --> 00:37:13,185 I think so, 442 00:37:13,689 --> 00:37:15,859 but I imagine that's none of your business. 443 00:37:17,276 --> 00:37:18,106 Look. 444 00:37:21,530 --> 00:37:23,910 I'm happy that Christi has her own life. 445 00:37:24,742 --> 00:37:26,492 Her friends, a boyfriend. 446 00:37:27,453 --> 00:37:28,333 But Tommy... 447 00:37:28,829 --> 00:37:29,789 He's poor. 448 00:37:30,581 --> 00:37:31,921 He's a delinquent. 449 00:37:32,792 --> 00:37:34,172 He's accused of homicide. 450 00:37:34,794 --> 00:37:36,504 His brother was in jail. 451 00:37:37,004 --> 00:37:38,924 Do you think he asked for this? 452 00:37:41,717 --> 00:37:43,047 You don't understand. 453 00:37:43,135 --> 00:37:44,255 Help me understand. 454 00:37:46,264 --> 00:37:48,684 For example, tell me what happened with the tablet. 455 00:37:49,809 --> 00:37:50,979 What do you know about that? 456 00:37:52,186 --> 00:37:53,056 You tell me. 457 00:37:55,022 --> 00:37:57,112 I don't understand. 458 00:37:57,191 --> 00:38:01,361 We checked his bag and the tablet isn't there. 459 00:38:01,445 --> 00:38:03,065 It means he's not guilty. 460 00:38:03,155 --> 00:38:05,405 Delinquents are quick. 461 00:38:05,491 --> 00:38:07,161 He must have given it to his brother. 462 00:38:07,243 --> 00:38:08,873 Let's go, Christi. 463 00:38:08,953 --> 00:38:10,333 Here's your bag. 464 00:38:16,002 --> 00:38:19,012 I imagine there will be some repercussions, Sofia. 465 00:38:21,507 --> 00:38:23,967 Why should there be? He's not guilty. 466 00:38:44,447 --> 00:38:45,277 Christi? 467 00:38:47,533 --> 00:38:48,373 Why? 468 00:38:50,328 --> 00:38:53,618 Because her tablet broke and I didn't want to buy her another one. 469 00:38:55,207 --> 00:38:57,837 Did Tommy know Christ had stolen it? 470 00:39:00,004 --> 00:39:00,844 Yes. 471 00:39:03,215 --> 00:39:04,965 He took the blame to protect her. 472 00:39:08,596 --> 00:39:10,176 I know what I did was wrong. 473 00:39:10,890 --> 00:39:13,100 I was going to tell the guardians, 474 00:39:13,893 --> 00:39:16,193 but things got worse when they ran away. 475 00:39:16,270 --> 00:39:17,100 What? 476 00:39:17,938 --> 00:39:20,358 They ran away from the foundation. Didn't they tell you? 477 00:39:20,441 --> 00:39:21,781 In the middle of a class. 478 00:39:21,859 --> 00:39:23,319 Why did they run away? 479 00:39:23,402 --> 00:39:26,322 They were going to sell a watch that Tommy had. 480 00:39:26,405 --> 00:39:27,405 A watch? 481 00:39:28,115 --> 00:39:28,985 What kind? 482 00:39:29,700 --> 00:39:30,950 I don't know the details. 483 00:39:31,035 --> 00:39:33,285 If you want to know more, ask Rosa. 484 00:39:34,789 --> 00:39:35,619 Emilio's mom. 485 00:39:49,053 --> 00:39:50,183 I'm sorry I'm late, 486 00:39:50,763 --> 00:39:53,773 I had to walk Laika before coming. 487 00:39:53,849 --> 00:39:55,809 -Here. -What a surprise, Dad. 488 00:39:56,644 --> 00:39:58,564 Prioritizing a dog over me. 489 00:39:59,271 --> 00:40:00,441 Don't exaggerate. 490 00:40:00,940 --> 00:40:01,860 Where's Amanda? 491 00:40:02,817 --> 00:40:03,897 She's not here yet. 492 00:40:18,958 --> 00:40:19,788 What's wrong? 493 00:40:22,503 --> 00:40:24,053 Ricardo is moving to Valdivia. 494 00:40:25,172 --> 00:40:26,012 What? 495 00:40:27,883 --> 00:40:30,643 Ricardo is moving to Valdivia and I can't do anything. 496 00:40:30,719 --> 00:40:31,889 But... 497 00:40:32,763 --> 00:40:33,933 what about the agreement? 498 00:40:37,643 --> 00:40:40,403 He has every right to go wherever he wants and to take Amanda. 499 00:40:41,439 --> 00:40:42,819 That's what the judge said. 500 00:40:46,652 --> 00:40:47,702 And... 501 00:40:48,612 --> 00:40:50,872 what about the therapy you were supposed to go to? 502 00:40:52,241 --> 00:40:53,081 I went. 503 00:40:57,830 --> 00:40:58,660 Duran. 504 00:41:00,624 --> 00:41:01,464 Why? 505 00:41:03,919 --> 00:41:04,879 Okay. I'm going. 506 00:41:07,006 --> 00:41:08,216 Hold on, Mariana. 507 00:41:09,175 --> 00:41:11,835 Do you really have to go? 508 00:41:12,970 --> 00:41:15,310 Don't pretend you don't know what I'm talking about? 509 00:41:16,265 --> 00:41:17,475 Have you gone to therapy? 510 00:41:18,267 --> 00:41:19,387 Me? 511 00:41:19,935 --> 00:41:21,765 Do you know what it's like losing an hour of your week 512 00:41:21,854 --> 00:41:23,774 telling your story to someone you don't know? 513 00:41:24,273 --> 00:41:25,273 No. 514 00:41:25,357 --> 00:41:26,187 I don't. 515 00:41:27,234 --> 00:41:31,324 But it's not a condition for me to get my daughter back. 516 00:41:37,077 --> 00:41:38,787 I have two names: 517 00:41:38,871 --> 00:41:40,921 Danilo Peralta and José Queirolo. 518 00:41:41,415 --> 00:41:43,875 Peralta got a special permit to leave Chile so... 519 00:41:49,298 --> 00:41:52,088 Attention units. We are embarking on an arrest procedure. 520 00:41:52,176 --> 00:41:53,336 Unit Four, on alert. 521 00:41:53,427 --> 00:41:57,217 Santiago Center. 3141 La Concepción Street 522 00:41:57,932 --> 00:41:59,272 We need reinforcements. 523 00:41:59,350 --> 00:42:00,680 10-4. 524 00:42:23,123 --> 00:42:27,253 You need to be focused on what you're doing. 525 00:42:27,336 --> 00:42:29,456 Hide the goods. 526 00:42:29,547 --> 00:42:33,377 I told you. There are 20 guys that want your job. 527 00:42:33,467 --> 00:42:35,137 -So focus... -Open the trunk. 528 00:42:35,636 --> 00:42:36,966 Don't move, asshole. 529 00:42:37,721 --> 00:42:38,721 Turn off the lights. 530 00:42:41,976 --> 00:42:44,136 You don't know who you're messing with. 531 00:42:44,228 --> 00:42:46,018 Open the trunk, ass wipe! 532 00:42:46,105 --> 00:42:47,355 Put your hands on the car. 533 00:42:47,439 --> 00:42:49,319 You're making a mistake, motherfucker. 534 00:42:50,359 --> 00:42:52,189 Don't move, asshole. 535 00:42:53,946 --> 00:42:54,776 The trunk. 536 00:42:55,281 --> 00:42:56,531 What do you want, jerk? 537 00:42:56,615 --> 00:42:57,655 Open the bag. 538 00:42:58,993 --> 00:42:59,913 Open the bag! 539 00:43:00,911 --> 00:43:02,791 Close it. 540 00:43:03,789 --> 00:43:04,959 You're fucked. 541 00:43:07,209 --> 00:43:08,459 Stop! Police! 542 00:43:09,962 --> 00:43:10,962 Put down the weapon! 543 00:43:11,797 --> 00:43:13,337 -Put it down! -On the ground! 544 00:43:15,926 --> 00:43:16,756 On the ground! 545 00:43:25,311 --> 00:43:27,061 Take that off your face slowly! 546 00:43:27,146 --> 00:43:28,146 Take it off! 547 00:43:34,778 --> 00:43:35,698 Hands on your head! 548 00:43:37,906 --> 00:43:39,866 Come here slowly. 549 00:43:40,743 --> 00:43:42,123 Stay there! 550 00:43:42,202 --> 00:43:43,122 Duran. 551 00:43:45,539 --> 00:43:46,789 Stop there! 552 00:43:46,874 --> 00:43:47,714 Stop there! 553 00:43:51,211 --> 00:43:52,961 To the ground! 554 00:46:48,263 --> 00:46:50,523 This story is a work of fiction. 555 00:46:50,599 --> 00:46:54,229 The people and events are made up 556 00:46:54,311 --> 00:46:58,111 and any resemblance with reality 557 00:46:58,190 --> 00:47:01,360 is coincidental and not intentional. 558 00:47:01,443 --> 00:47:03,703 Subtitle translation by: B.P. 34571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.