Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:11,590
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:13,563 --> 00:00:16,733
(loon warbling)
3
00:00:17,567 --> 00:00:19,636
(wolf howling)
4
00:00:19,769 --> 00:00:23,573
(frog croaking,
crickets chirping)
5
00:00:33,017 --> 00:00:36,253
Girl:
Why can't we light a fire?
6
00:00:36,387 --> 00:00:38,588
So we can see the sky better.
7
00:00:40,257 --> 00:00:42,326
Come. Want to look?
8
00:00:42,460 --> 00:00:43,693
Nuh-uh.
9
00:00:43,827 --> 00:00:45,829
But we came all this way.
10
00:00:45,963 --> 00:00:47,797
Don't you want to see
the eclipse?
11
00:00:47,931 --> 00:00:50,001
I'm cold. I want to go to bed.
12
00:00:50,134 --> 00:00:52,169
(sighing)
13
00:00:52,303 --> 00:00:54,904
Okay. Okay.
14
00:00:56,840 --> 00:00:59,276
Let's go. Get in.
15
00:01:02,046 --> 00:01:05,249
Okay.
16
00:01:07,051 --> 00:01:09,253
I will make a fire
in the morning.
17
00:01:11,588 --> 00:01:14,158
Do you know how much I love you?
18
00:01:18,795 --> 00:01:20,998
This much.
19
00:01:25,236 --> 00:01:26,636
'Night, Ro.
20
00:01:29,572 --> 00:01:33,144
'Night, bunny.
21
00:01:53,264 --> 00:01:55,266
(sighing)
22
00:02:03,507 --> 00:02:05,708
Ah.
23
00:02:13,050 --> 00:02:16,053
(gasping)
24
00:02:26,097 --> 00:02:28,099
(clinking)
25
00:02:44,081 --> 00:02:46,083
Mommy?
26
00:02:49,320 --> 00:02:51,322
Mommy?
27
00:03:10,274 --> 00:03:11,708
Mommy?
28
00:03:11,841 --> 00:03:14,111
What's going on?
29
00:03:14,245 --> 00:03:17,248
It's not snow!
30
00:03:17,381 --> 00:03:19,682
Isn't it beautiful?
31
00:03:19,816 --> 00:03:23,320
(laughing)
32
00:03:26,890 --> 00:03:29,093
(screaming)
33
00:03:33,830 --> 00:03:35,665
(EDM playing)
34
00:03:42,640 --> 00:03:44,874
(screaming)
35
00:03:52,149 --> 00:04:02,159
♪
36
00:04:24,982 --> 00:04:27,184
(door hinge squeaking)
37
00:04:43,434 --> 00:04:46,136
(exhaling slowly)
38
00:04:53,210 --> 00:04:58,015
Mother:
Don't be scared, honey.
39
00:04:58,148 --> 00:05:01,518
Don't worry.
I'll hold on to you.
40
00:05:01,652 --> 00:05:03,087
(screaming)
41
00:05:03,220 --> 00:05:05,723
Do you know how much I love you?
This much.
42
00:05:05,855 --> 00:05:08,359
(shrieking)
43
00:05:08,492 --> 00:05:10,494
Don't touch me!
44
00:05:10,628 --> 00:05:11,794
Oh, Ro, shh, shh.
45
00:05:11,928 --> 00:05:15,432
It's okay.
Hey, it's me. I'm here.
46
00:05:15,566 --> 00:05:16,634
Uh, yeah.
47
00:05:16,766 --> 00:05:18,402
Hey, it's okay, honey.
48
00:05:18,535 --> 00:05:20,803
You're okay.
49
00:05:20,937 --> 00:05:22,872
Hi.
50
00:05:23,007 --> 00:05:24,541
Is she okay?
51
00:05:24,675 --> 00:05:27,011
Do you mind if I ask you
a question, Aurora?
52
00:05:27,144 --> 00:05:30,681
How long have you been
using drugs?
53
00:05:30,813 --> 00:05:33,117
Since I was a kid.
54
00:05:33,250 --> 00:05:37,787
She was in some pretty intense
therapy when she was younger.
55
00:05:37,920 --> 00:05:41,625
Doctor:
What were you in therapy for?
56
00:05:41,759 --> 00:05:43,527
How much time do you have?
57
00:05:43,661 --> 00:05:46,196
Her mother, my sister,
58
00:05:46,330 --> 00:05:48,732
died when she was a little girl.
59
00:05:48,865 --> 00:05:53,470
She didn't die. She disappeared.
60
00:05:53,604 --> 00:05:54,972
She was just a little girl,
61
00:05:55,105 --> 00:05:58,808
and she was very scared
and all alone,
62
00:05:58,941 --> 00:06:01,211
and you know how it is
with kids.
63
00:06:01,345 --> 00:06:02,879
They build up these things. Ro!
64
00:06:03,013 --> 00:06:04,847
- Ro, Ro? Please don't.
65
00:06:04,982 --> 00:06:06,849
- Get back!
- Excuse me.
66
00:06:06,984 --> 00:06:08,052
Aunt:
Ro, please don't go.
67
00:06:08,185 --> 00:06:11,121
Aurora! And I'm sorry.
68
00:06:11,255 --> 00:06:12,323
Ro?
69
00:06:12,456 --> 00:06:14,191
Man over intercom:
Paging Dr. Trudeau.
70
00:06:14,325 --> 00:06:15,592
Dr. Greg Trudeau,
please report to...
71
00:06:15,726 --> 00:06:17,027
Aurora?
72
00:06:17,161 --> 00:06:18,996
(button clicking)
73
00:06:19,129 --> 00:06:22,299
Aunt:
Aurora? Excuse me.
74
00:06:22,433 --> 00:06:23,734
Don't go.
75
00:06:23,866 --> 00:06:26,236
Ro. Ro!
76
00:06:49,059 --> 00:06:53,263
(coughing)
77
00:06:57,368 --> 00:07:01,505
(car horn honking,
siren wailing)
78
00:07:13,751 --> 00:07:17,955
(train whistle blowing)
79
00:07:47,151 --> 00:07:49,353
(door chime dinging)
80
00:08:07,504 --> 00:08:08,972
Hello.
81
00:08:09,106 --> 00:08:10,974
Can I help you?
82
00:08:11,108 --> 00:08:13,477
Um, did someone
just come in here?
83
00:08:13,610 --> 00:08:15,712
Besides you?
84
00:08:18,215 --> 00:08:20,851
Um, is there a bathroom
I could use?
85
00:08:20,984 --> 00:08:24,188
Yeah. Over there.
86
00:08:30,561 --> 00:08:34,331
(water running)
87
00:09:00,624 --> 00:09:03,927
(pages flapping)
88
00:09:04,061 --> 00:09:05,996
Looking for something
in particular?
89
00:09:06,129 --> 00:09:09,066
No. Just browsing.
90
00:09:09,199 --> 00:09:11,768
Maybe I could recommend
something.
91
00:09:11,902 --> 00:09:14,104
I don't need help.
92
00:09:15,172 --> 00:09:16,273
Okay.
93
00:09:16,406 --> 00:09:18,609
I'll leave you alone, then.
94
00:09:21,712 --> 00:09:23,714
Uh, wait.
95
00:09:27,885 --> 00:09:29,319
Hey.
96
00:09:29,453 --> 00:09:30,487
(crying)
97
00:09:30,621 --> 00:09:34,758
No, no. No, no. Don't cry.
Aw.
98
00:09:34,892 --> 00:09:37,394
We all have bad days.
99
00:09:37,528 --> 00:09:38,428
Oh.
100
00:09:38,562 --> 00:09:41,064
I'm sorry.
This is so embarrassing.
101
00:09:41,198 --> 00:09:43,200
I don't judge.
102
00:09:43,333 --> 00:09:44,701
Unless you were actually
going to buy that.
103
00:09:44,835 --> 00:09:46,937
Then, maybe I would've.
104
00:09:47,070 --> 00:09:50,073
No. It's pretty stupid.
105
00:09:50,207 --> 00:09:51,642
Well, especially that one.
106
00:09:51,775 --> 00:09:56,213
It's just a bunch of
recycled conspiracy theories.
107
00:09:56,346 --> 00:09:58,181
But I have something
108
00:09:58,315 --> 00:10:02,553
that you might like.
109
00:10:02,686 --> 00:10:05,789
Ah. This.
110
00:10:05,923 --> 00:10:10,127
This is something else entirely.
111
00:10:12,829 --> 00:10:14,932
"Elyse"?
(chuckling)
112
00:10:15,065 --> 00:10:17,367
No last name? Is she like Cher?
113
00:10:17,501 --> 00:10:20,804
Well, Elyse isn't like anybody.
114
00:10:20,938 --> 00:10:22,806
She's a visionary.
115
00:10:25,876 --> 00:10:28,745
Is this a joke?
116
00:10:28,879 --> 00:10:30,147
Not to me.
117
00:10:30,280 --> 00:10:31,983
No. I saw her.
She came into the store.
118
00:10:32,115 --> 00:10:34,851
(chuckling)
Yeah.
119
00:10:34,986 --> 00:10:38,221
Elyse has
a way of finding people.
120
00:10:43,594 --> 00:10:46,965
Thanks.
121
00:10:47,097 --> 00:10:50,734
Ooh. "Aurora." I love your name.
122
00:10:50,867 --> 00:10:52,736
Cosmic.
123
00:10:52,869 --> 00:10:54,038
(chuckling)
124
00:10:54,171 --> 00:10:58,009
Yeah. My mom loved
the stars, so...
125
00:10:58,141 --> 00:10:59,610
I'm Natalie, by the way.
126
00:11:02,846 --> 00:11:04,147
All right.
127
00:11:04,281 --> 00:11:07,150
Let me know what you think
about the book.
128
00:11:07,284 --> 00:11:08,352
Yeah, I will.
129
00:11:08,485 --> 00:11:11,755
I don't know what you're up to
130
00:11:11,888 --> 00:11:13,924
this weekend,
131
00:11:14,058 --> 00:11:15,659
but I'm getting together with
a bunch of friends
132
00:11:15,792 --> 00:11:16,893
if you want to join.
133
00:11:17,028 --> 00:11:19,196
Yeah. Maybe.
134
00:11:19,329 --> 00:11:21,798
- Thanks.
- Mm-hmm.
135
00:11:21,932 --> 00:11:25,235
(both chuckling)
136
00:11:25,369 --> 00:11:27,804
- Bye.
- Bye.
137
00:11:27,938 --> 00:11:30,574
(door chime dinging)
138
00:12:05,308 --> 00:12:09,212
(pages flapping)
139
00:12:25,662 --> 00:12:34,471
♪
140
00:12:36,373 --> 00:12:38,475
Professor:
This weekend in London
141
00:12:38,608 --> 00:12:41,511
marks the final eclipse
of the lunar tetrad.
142
00:12:41,645 --> 00:12:43,114
This event is quite rare,
143
00:12:43,246 --> 00:12:46,050
having occurred a mere 62 times
since the first century.
144
00:12:46,184 --> 00:12:49,920
Of course, this has created all
sorts of so-called prophecies
145
00:12:50,054 --> 00:12:51,288
throughout history.
146
00:12:51,421 --> 00:12:54,257
Even the name "blood moon"
147
00:12:54,391 --> 00:12:56,593
evokes a sense of doom.
148
00:12:59,563 --> 00:13:01,264
There will be wonders
in the heavens
149
00:13:01,398 --> 00:13:04,035
and signs on the earth.
150
00:13:04,168 --> 00:13:06,536
The sun will turn into darkness
and the moon to blood
151
00:13:06,670 --> 00:13:08,371
before the great
and glorious day
152
00:13:08,505 --> 00:13:12,476
when he returns.
153
00:13:12,609 --> 00:13:15,412
Perhaps (unclear),
154
00:13:15,545 --> 00:13:17,514
although I don't think
the rapture
155
00:13:17,647 --> 00:13:19,183
is scheduled for this weekend.
156
00:13:19,316 --> 00:13:21,818
Man:
Aurora? Hey, Ro.
157
00:13:21,953 --> 00:13:24,921
Blood moon?
158
00:13:25,056 --> 00:13:27,024
In class?
159
00:13:27,158 --> 00:13:29,259
What are the odds?
160
00:13:29,392 --> 00:13:30,962
It must be a sign.
161
00:13:31,095 --> 00:13:33,231
Stop following me, Dieter.
162
00:13:33,363 --> 00:13:36,500
You've left me no choice.
163
00:13:36,633 --> 00:13:39,603
You didn't return
my phone calls.
164
00:13:43,207 --> 00:13:45,375
She came back.
165
00:13:48,445 --> 00:13:50,514
Just like she said she would.
166
00:13:50,647 --> 00:13:52,849
- Fuck off and...
- You belong with us.
167
00:13:57,788 --> 00:14:00,357
(whispering)
You belong with us.
168
00:14:00,490 --> 00:14:03,693
Next time I see you,
I'm calling the police.
169
00:14:10,700 --> 00:14:12,903
(exhaling sharply)
170
00:14:14,471 --> 00:14:15,872
(lock clicking)
171
00:14:41,665 --> 00:14:43,267
(three beeps sounding)
172
00:14:43,400 --> 00:14:45,468
We're sorry. You have reached
a number that is disconnected
173
00:14:45,602 --> 00:14:47,804
or is no longer in service.
174
00:14:57,714 --> 00:14:59,950
(water running)
175
00:15:40,557 --> 00:15:41,825
Hey.
176
00:15:41,959 --> 00:15:45,029
You made it.
177
00:15:45,162 --> 00:15:47,631
I was beginning to think
I wouldn't hear from you.
178
00:15:50,467 --> 00:15:52,736
Didn't you say that your friends
were going to be here?
179
00:15:52,869 --> 00:15:54,804
(whispering)
They are.
180
00:16:01,678 --> 00:16:03,880
My friends
are dying to meet you.
181
00:16:05,815 --> 00:16:07,517
You tell them that I was coming?
182
00:16:07,651 --> 00:16:10,121
I told them you might.
183
00:16:10,254 --> 00:16:13,623
It turns out I was right.
184
00:16:13,757 --> 00:16:15,759
I hope you like karaoke.
185
00:16:15,892 --> 00:16:17,560
Yeah.
186
00:16:17,694 --> 00:16:21,898
(people laughing,
chattering indistinctly)
187
00:16:45,488 --> 00:16:48,392
Elyse, this is Aurora.
188
00:16:48,525 --> 00:16:50,361
She's the one
I was telling you about.
189
00:16:50,493 --> 00:16:53,496
Yeah. Hello.
190
00:16:53,630 --> 00:16:57,500
And this is Mizuki,
191
00:16:57,634 --> 00:16:59,070
our resident bad-ass.
192
00:16:59,203 --> 00:17:01,771
Natalie tells us
many great things.
193
00:17:01,905 --> 00:17:04,474
Oh. Well, we just met, so...
194
00:17:04,607 --> 00:17:06,310
Natalie says you read my book.
195
00:17:06,444 --> 00:17:07,979
Aurora:
Yeah.
196
00:17:08,112 --> 00:17:12,350
Elyse:
And? What did you think?
197
00:17:12,482 --> 00:17:16,020
Uh, it was interesting.
198
00:17:16,153 --> 00:17:18,956
Whoa.
199
00:17:19,090 --> 00:17:21,058
That's a way of saying
you didn't like something.
200
00:17:21,192 --> 00:17:22,726
No.
201
00:17:22,859 --> 00:17:26,197
No, I didn't mean it like that.
202
00:17:26,330 --> 00:17:30,533
I've read so many books
about UFOs and stuff.
203
00:17:30,667 --> 00:17:34,671
But your book was...
204
00:17:34,804 --> 00:17:38,209
Your book was like reading about
my own experience.
205
00:17:38,342 --> 00:17:42,712
Maybe you were.
206
00:17:42,846 --> 00:17:45,782
Join us.
(speaking foreign language)
207
00:18:08,973 --> 00:18:12,642
One, two, three.
One, two, three. Testing.
208
00:18:12,776 --> 00:18:14,245
Before we get started,
209
00:18:14,378 --> 00:18:18,382
I would love to thank Zee
for making tonight possible.
210
00:18:18,516 --> 00:18:20,184
(applauding)
211
00:18:20,317 --> 00:18:24,654
Zee?
212
00:18:24,788 --> 00:18:26,190
Thank you.
213
00:18:26,323 --> 00:18:28,892
I'm really happy to be here
tonight
214
00:18:29,026 --> 00:18:31,228
for this special occasion.
215
00:18:34,131 --> 00:18:35,533
Everyone.
216
00:18:35,665 --> 00:18:36,733
(applauding)
217
00:18:36,866 --> 00:18:38,502
Natalie:
Thanks, you guys.
218
00:18:38,635 --> 00:18:40,737
But the real reason
we're here tonight
219
00:18:40,870 --> 00:18:42,939
is because of Aurora.
220
00:18:43,074 --> 00:18:45,309
- Whoa!
- (chuckling)
221
00:18:45,443 --> 00:18:49,346
(cheering and applause)
222
00:18:56,020 --> 00:18:57,388
So,
223
00:18:57,521 --> 00:19:01,258
tell us why you're here,
Aurora.
224
00:19:01,392 --> 00:19:05,096
Uh, Natalie invited me.
225
00:19:08,332 --> 00:19:10,267
Go inside.
226
00:19:10,401 --> 00:19:12,336
Deep here.
227
00:19:12,470 --> 00:19:15,605
(inhaling and exhaling)
228
00:19:15,738 --> 00:19:17,707
I'm sure you know.
229
00:19:17,841 --> 00:19:21,778
Know what?
230
00:19:21,911 --> 00:19:24,415
That you were not invited,
231
00:19:24,548 --> 00:19:26,749
Aurora.
232
00:19:32,556 --> 00:19:36,160
You were chosen.
233
00:19:36,293 --> 00:19:39,163
Your mother
234
00:19:39,296 --> 00:19:41,098
is Iris DeLuce.
235
00:19:41,232 --> 00:19:43,367
Abducted,
236
00:19:43,501 --> 00:19:47,171
June 8, 1997.
237
00:19:47,304 --> 00:19:49,006
It's okay.
238
00:19:52,209 --> 00:19:54,512
You moved here
after the encounter
239
00:19:54,644 --> 00:19:58,482
to live with your aunt Caroline.
240
00:19:58,616 --> 00:20:02,852
You were just a girl.
241
00:20:02,987 --> 00:20:05,189
How do you know that?
242
00:20:05,322 --> 00:20:08,658
Tell her, birdies.
243
00:20:08,791 --> 00:20:11,996
December 10, 2011. Japan.
244
00:20:14,565 --> 00:20:17,767
Natalie:
February 21, 2008.
245
00:20:17,901 --> 00:20:20,070
Canada.
246
00:20:20,204 --> 00:20:24,707
Kami, October 27, 2004.
Ireland.
247
00:20:24,841 --> 00:20:29,679
Dinesh, April 14, 2014.
India.
248
00:20:29,812 --> 00:20:34,618
Winston, May 27, 2006.
249
00:20:34,751 --> 00:20:36,287
Jamaica.
250
00:20:36,420 --> 00:20:39,023
Naveed, July 5, 1982.
251
00:20:39,156 --> 00:20:41,625
Iran.
252
00:20:41,758 --> 00:20:43,260
Solévar,
253
00:20:43,394 --> 00:20:45,663
August 22, 2007.
254
00:20:45,795 --> 00:20:47,998
Peru.
255
00:20:50,800 --> 00:20:54,171
The blood moon
brought us here...
256
00:20:56,739 --> 00:20:59,577
From all over the world,
257
00:20:59,709 --> 00:21:01,945
like a magnetic force.
258
00:21:05,182 --> 00:21:07,451
Natalie:
We're witnesses.
259
00:21:07,585 --> 00:21:10,187
Just like you.
260
00:21:10,321 --> 00:21:14,857
Who wants to share
their encounter with Aurora?
261
00:21:14,992 --> 00:21:17,194
It's okay. Really.
262
00:21:19,896 --> 00:21:24,268
(hearing indistinct
internal voices)
263
00:21:32,643 --> 00:21:35,778
(panting)
264
00:21:40,783 --> 00:21:43,087
- Is everything okay?
- (breathless) Yeah. Sorry.
265
00:21:43,220 --> 00:21:45,822
Oh, I just need a bit of air.
266
00:21:45,956 --> 00:21:48,325
(exhaling sharply)
267
00:21:48,459 --> 00:21:49,859
You know, the first time
is really intense.
268
00:21:49,994 --> 00:21:51,794
I don't understand.
269
00:21:53,530 --> 00:21:55,366
Who is she?
270
00:21:55,499 --> 00:21:57,268
When I first met Elyse,
271
00:21:57,401 --> 00:22:00,903
she knew everything about
my encounter, too.
272
00:22:02,172 --> 00:22:06,143
It's a process of discovery
and acceptance,
273
00:22:06,277 --> 00:22:10,381
but Elyse saved my life,
and I really...
274
00:22:10,514 --> 00:22:11,948
(distant whooping)
275
00:22:12,082 --> 00:22:14,051
You know what? Never mind.
276
00:22:14,184 --> 00:22:16,020
- What?
- No. Nothing.
277
00:22:16,153 --> 00:22:17,554
You know what? We're going to do
some karaoke.
278
00:22:17,688 --> 00:22:18,921
So, come back inside.
279
00:22:19,056 --> 00:22:21,791
Wait. No.
What were you going to tell me?
280
00:22:21,924 --> 00:22:25,462
(exhaling sharply)
281
00:22:25,596 --> 00:22:29,099
Elyse has a place up north,
282
00:22:29,233 --> 00:22:30,867
and the rest of us
are going up this weekend.
283
00:22:31,001 --> 00:22:32,603
She wants you to come.
284
00:22:32,736 --> 00:22:34,471
Uh...
285
00:22:34,605 --> 00:22:37,541
I know. I get it.
Too much, too soon.
286
00:22:37,675 --> 00:22:39,410
Next time.
287
00:22:43,180 --> 00:22:44,814
Well, when are you leaving?
288
00:22:48,152 --> 00:22:50,454
You're not going to regret it.
289
00:22:50,587 --> 00:22:53,190
But first, karaoke.
290
00:22:55,925 --> 00:22:58,128
(dog barking)
291
00:23:13,277 --> 00:23:15,546
(knocking on window)
292
00:23:20,217 --> 00:23:22,419
(knocking continues)
293
00:23:26,557 --> 00:23:29,626
Hey.
294
00:23:31,195 --> 00:23:32,463
Your phone was disconnected.
295
00:23:32,596 --> 00:23:34,832
I was worried
something happened to you.
296
00:23:34,965 --> 00:23:36,700
(dog barking)
297
00:23:36,834 --> 00:23:39,036
Can you just let me in, please?
298
00:24:14,405 --> 00:24:16,039
So, what have you been up to?
299
00:24:16,173 --> 00:24:20,077
Why are you here, Ro?
300
00:24:24,415 --> 00:24:25,783
I thought that
we could have dinner together,
301
00:24:25,915 --> 00:24:28,085
like we used to.
302
00:24:30,087 --> 00:24:32,556
That was a long time ago.
303
00:24:39,929 --> 00:24:41,732
I saw Dieter.
304
00:24:41,865 --> 00:24:44,435
So?
305
00:24:44,568 --> 00:24:48,272
So, Dieter also said that
Elyse was back,
306
00:24:48,405 --> 00:24:50,841
which is obviously insane.
307
00:24:50,974 --> 00:24:52,476
No. So is Dieter.
308
00:25:00,484 --> 00:25:02,119
I know that you probably
don't want to see me,
309
00:25:02,252 --> 00:25:07,224
which I totally get, but...
(sighing)
310
00:25:09,026 --> 00:25:12,329
No, it's okay.
311
00:25:17,267 --> 00:25:19,570
I'm glad you came.
312
00:25:21,405 --> 00:25:25,008
Thanks for saying that.
313
00:25:25,142 --> 00:25:28,345
God. I just want it to stop.
314
00:25:31,114 --> 00:25:33,517
It will.
315
00:25:58,141 --> 00:26:00,344
(doorbell buzzing)
316
00:26:11,221 --> 00:26:12,422
Hello?
317
00:26:12,556 --> 00:26:13,690
Man:
Hello. I'm here to pick you up.
318
00:26:13,824 --> 00:26:14,892
I'll be right down.
319
00:26:15,025 --> 00:26:17,227
(phone ringing)
320
00:26:24,935 --> 00:26:29,373
(ringing continues)
321
00:26:32,142 --> 00:26:33,210
Hi.
322
00:26:33,343 --> 00:26:37,047
Aurora? Hi. I'm Dieter.
323
00:26:37,180 --> 00:26:40,651
Where's Natalie?
324
00:26:40,784 --> 00:26:42,286
Oh, she's going to
meet us there.
325
00:26:42,419 --> 00:26:44,254
Do you have everything you need?
326
00:26:46,390 --> 00:26:48,292
Okay. Well, we have
a long drive,
327
00:26:48,425 --> 00:26:51,695
so come on. Hop in.
328
00:26:55,098 --> 00:26:57,301
Okay. There you go.
329
00:27:18,422 --> 00:27:19,890
Dieter:
Hey.
330
00:27:20,024 --> 00:27:23,527
Come. Sit up front.
331
00:27:23,660 --> 00:27:24,728
I won't bite.
332
00:27:24,861 --> 00:27:28,032
I'm just a pussycat.
333
00:27:28,165 --> 00:27:32,603
Come on. It's okay.
334
00:27:38,675 --> 00:27:39,743
Nervous?
335
00:27:39,876 --> 00:27:41,211
A little.
336
00:27:41,345 --> 00:27:42,981
Everyone is at first.
337
00:27:43,113 --> 00:27:47,217
It's just that Natalie said she
was going to pick me up, so...
338
00:27:47,351 --> 00:27:49,286
She's too important for pickups.
339
00:27:49,419 --> 00:27:50,687
That's why Elyse sent me.
340
00:27:50,821 --> 00:27:52,991
(chuckling)
341
00:27:53,123 --> 00:27:54,691
Why does everyone call her Zee?
342
00:27:54,825 --> 00:27:55,926
Why is the sky blue?
343
00:27:56,060 --> 00:27:58,562
You know,
344
00:27:58,695 --> 00:28:03,367
a lot of phonies
try to slip by me,
345
00:28:03,500 --> 00:28:05,636
but they always reveal
themselves.
346
00:28:05,769 --> 00:28:07,237
I'm not a phony.
347
00:28:07,371 --> 00:28:09,073
That's what everyone says.
348
00:28:09,206 --> 00:28:10,807
- Well, I'm not.
- Mm-hmm.
349
00:28:10,941 --> 00:28:15,646
June 8, 1997.
350
00:28:17,881 --> 00:28:21,818
May 4, 1985.
351
00:28:31,361 --> 00:28:35,967
♪ In the afternoon ♪
352
00:28:36,100 --> 00:28:39,369
♪ Modern sovereignty ♪
353
00:28:41,304 --> 00:28:42,339
(knocking on window)
354
00:28:42,472 --> 00:28:44,941
Dieter:
Hello?
355
00:28:45,076 --> 00:28:49,047
Wake up.
We have a long way to go.
356
00:28:49,179 --> 00:28:53,383
Come on.
Don't forget your suitcase.
357
00:29:01,625 --> 00:29:03,860
Let's go.
358
00:29:06,463 --> 00:29:08,899
(door creaking open)
359
00:29:09,033 --> 00:29:11,234
(door closing)
360
00:29:17,108 --> 00:29:20,111
Very, very cold...
361
00:29:20,243 --> 00:29:22,512
...this morning.
362
00:29:22,646 --> 00:29:25,215
Aurora:
Where are we going?
363
00:29:25,348 --> 00:29:29,219
Don't worry. It's very nice.
364
00:29:29,352 --> 00:29:31,855
Come.
365
00:29:34,391 --> 00:29:36,593
Come on.
366
00:30:14,132 --> 00:30:15,732
(distant whistling)
367
00:30:34,118 --> 00:30:36,920
Natalie:
Hey, you guys.
368
00:30:41,391 --> 00:30:43,894
Ah. There you go.
369
00:30:44,028 --> 00:30:47,131
Natalie:
Hi. Welcome.
370
00:30:47,265 --> 00:30:50,101
You never said it was so remote.
371
00:30:50,234 --> 00:30:53,137
I know. Amazing, right?
Wait till you see the place.
372
00:30:53,271 --> 00:30:55,106
Come.
373
00:30:55,239 --> 00:30:58,276
Dieter:
Hey, it's this way, huh?
374
00:30:58,408 --> 00:31:01,611
Natalie:
Careful. Watch your step.
375
00:31:03,580 --> 00:31:05,782
Dieter:
Watch for the bears.
376
00:31:05,916 --> 00:31:07,450
(laughing)
377
00:31:07,584 --> 00:31:08,986
It's a joke.
378
00:31:12,722 --> 00:31:15,625
I wish you would've told me that
you weren't going to pick me up.
379
00:31:15,759 --> 00:31:16,961
Oh. I thought I did.
380
00:31:17,094 --> 00:31:20,397
Why? Did something happen
with Dieter?
381
00:31:20,530 --> 00:31:21,999
No. It's just a bit intense.
382
00:31:22,133 --> 00:31:25,069
Right. He's really
just a pussycat
383
00:31:25,203 --> 00:31:26,270
once you get to know him.
384
00:31:26,403 --> 00:31:28,405
He said the same thing.
385
00:31:28,538 --> 00:31:30,440
No, it's true.
386
00:31:30,574 --> 00:31:32,609
If he seems protective,
387
00:31:32,742 --> 00:31:35,946
it's only because he's been
with Elyse the longest.
388
00:31:37,881 --> 00:31:39,883
(birds chirping)
389
00:31:42,752 --> 00:31:47,524
I'll take this to your room.
390
00:31:49,626 --> 00:31:51,828
Let me show you around.
391
00:31:57,901 --> 00:31:59,870
Aurora:
Where did these all come from?
392
00:32:00,004 --> 00:32:03,940
It's a mystery. Elyse had
a vision that led her here.
393
00:32:04,075 --> 00:32:07,011
She says these heads
were probably erected
394
00:32:07,144 --> 00:32:08,212
by ancestral witnesses.
395
00:32:08,346 --> 00:32:11,082
(laughing)
Wild, huh?
396
00:32:11,215 --> 00:32:13,017
And you believe that?
397
00:32:13,150 --> 00:32:14,451
Well, why wouldn't I?
398
00:32:14,584 --> 00:32:16,786
They can't explain
Easter Island, either.
399
00:32:22,392 --> 00:32:24,594
Look who's here.
400
00:32:24,728 --> 00:32:28,366
Winston was an architect
in Kingston,
401
00:32:28,498 --> 00:32:31,735
and Kami was in construction
when she wasn't kicking ass.
402
00:32:31,868 --> 00:32:36,007
They're a crucial part of
what we've built out here.
403
00:32:37,807 --> 00:32:39,943
Where's the house?
404
00:32:40,077 --> 00:32:42,079
It's not a house.
405
00:32:44,215 --> 00:32:46,850
We call it the mother ship.
406
00:32:55,825 --> 00:32:58,428
Before Elyse remodelled
the place
407
00:32:58,561 --> 00:32:59,964
it was an old tunnel system,
408
00:33:00,097 --> 00:33:02,799
probably dug out
with primitive tools.
409
00:33:02,933 --> 00:33:04,668
And the renovations
were all done
410
00:33:04,801 --> 00:33:08,738
to plans she'd laid out
in the book.
411
00:33:08,872 --> 00:33:11,375
- Hola, Sol.
- Hola.
412
00:33:11,508 --> 00:33:16,013
Sol ran a flower shop
in Iquitos in her former life,
413
00:33:16,147 --> 00:33:19,016
and we would be so lost
without her.
414
00:33:19,150 --> 00:33:23,553
You'll see why. I mean, her
plants are out of this world.
415
00:33:24,888 --> 00:33:27,191
And this is
where we usually meet.
416
00:33:27,325 --> 00:33:29,526
Uh, goggles, Dinesh.
417
00:33:29,659 --> 00:33:32,896
(chuckling)
418
00:33:33,030 --> 00:33:37,335
Dinesh rigged lights
on big Bollywood productions
419
00:33:37,467 --> 00:33:38,735
in his former life.
420
00:33:38,868 --> 00:33:39,971
Oh, wow.
421
00:33:40,104 --> 00:33:41,705
And this is
where the lessons take place.
422
00:33:41,838 --> 00:33:43,940
Full stomach, full mind
kind of deal.
423
00:33:44,075 --> 00:33:47,677
Lots of protein.
Strictly poultry.
424
00:33:47,811 --> 00:33:50,647
And that is Elyse's room.
425
00:33:50,780 --> 00:33:53,717
The private tutorials happen
back there,
426
00:33:53,850 --> 00:33:56,087
but only on special occasions.
427
00:33:56,220 --> 00:33:58,222
And your room...
428
00:34:03,461 --> 00:34:04,894
Is down here.
429
00:34:05,029 --> 00:34:07,931
Elyse prepared it
especially for you,
430
00:34:08,065 --> 00:34:10,267
to help you get used to life
out here.
431
00:34:12,702 --> 00:34:14,271
I never said I was staying.
432
00:34:14,405 --> 00:34:16,673
Oh. Neither did I, at first.
433
00:34:16,806 --> 00:34:19,010
(chuckling)
434
00:34:25,582 --> 00:34:27,784
Natalie:
Thank you, Naveed.
435
00:34:35,192 --> 00:34:36,659
What's with the bow?
436
00:34:36,793 --> 00:34:38,928
Well, I'm Nazeena.
437
00:34:39,063 --> 00:34:43,167
- Like the warrior princess?
- (chuckling) No.
438
00:34:43,300 --> 00:34:45,635
With a "Z," not an "X."
439
00:34:45,769 --> 00:34:48,105
It means "key."
440
00:34:48,239 --> 00:34:51,075
Or "gate,"
depending on the context.
441
00:34:51,208 --> 00:34:53,710
It's in the glossary,
which you should memorize.
442
00:34:53,843 --> 00:34:55,246
Things will make
so much more sense.
443
00:34:55,379 --> 00:34:59,083
But you can call me Natalie.
I kind of prefer it.
444
00:34:59,216 --> 00:35:01,352
Yeah.
445
00:35:01,485 --> 00:35:04,188
You must be dying to freshen up.
446
00:35:10,528 --> 00:35:11,928
Hmm.
447
00:35:12,063 --> 00:35:16,200
My first night here,
I had the best sleep of my life.
448
00:35:16,333 --> 00:35:20,737
Something about this place
just clears your mind.
449
00:35:20,870 --> 00:35:22,306
The cleanse helps, too.
450
00:35:22,440 --> 00:35:24,141
Cleanse?
451
00:35:24,275 --> 00:35:25,809
Mm-hmm.
452
00:35:25,942 --> 00:35:27,445
Diet is a critical part
of the preparation.
453
00:35:27,577 --> 00:35:29,913
For what?
454
00:35:30,047 --> 00:35:34,251
They return
for those who bear witness...
455
00:35:35,718 --> 00:35:39,123
And prepare for their return.
456
00:35:39,256 --> 00:35:41,292
You know? Like us.
457
00:35:41,425 --> 00:35:44,495
Elyse (over intercom):
Good morning, birdies.
458
00:35:44,627 --> 00:35:47,831
Breakfast will be served shortly
in the dining room.
459
00:35:47,965 --> 00:35:50,434
Please be on time, okay?
460
00:35:50,568 --> 00:35:53,504
And let's make our best effort
461
00:35:53,636 --> 00:35:56,474
to make Aurora feel at home.
462
00:35:56,606 --> 00:36:00,544
Aurora, this song goes out
for you.
463
00:36:00,677 --> 00:36:02,546
(pursing lips)
464
00:36:02,679 --> 00:36:04,881
(upbeat pop music
playing over intercom)
465
00:36:13,923 --> 00:36:15,725
I'm really glad you're here.
466
00:36:15,859 --> 00:36:20,364
♪ One thing left to try ♪
467
00:36:20,498 --> 00:36:23,666
♪ See if you can make it ♪
468
00:36:23,800 --> 00:36:27,004
♪ Before you choose the night ♪
469
00:36:27,138 --> 00:36:30,740
♪ And the silence
overtakes you ♪
470
00:36:30,874 --> 00:36:34,011
♪ If you looked into the fire ♪
471
00:36:34,145 --> 00:36:38,082
♪ And you had
that conversation ♪
472
00:36:38,215 --> 00:36:42,520
♪ Then there's one thing
left to try ♪
473
00:36:42,652 --> 00:36:45,855
♪ If you want to
save your life ♪
474
00:36:48,559 --> 00:36:49,926
♪ Fear is his name ♪
475
00:36:50,060 --> 00:36:52,829
♪ But his friends
still call him God ♪
476
00:37:07,478 --> 00:37:09,679
Tom?
477
00:37:50,955 --> 00:37:56,126
(Tom singing indistinctly)
478
00:37:58,795 --> 00:38:03,267
(singing continues)
479
00:38:03,400 --> 00:38:05,102
I'm leaving.
480
00:38:05,236 --> 00:38:06,403
Huh?
481
00:38:06,537 --> 00:38:08,005
On a jet plane?
482
00:38:10,241 --> 00:38:12,209
- (door slamming)
- Hey.
483
00:38:12,343 --> 00:38:13,776
Aurora?
484
00:38:13,910 --> 00:38:16,413
Ro, wait.
485
00:38:18,881 --> 00:38:20,451
(sighing)
486
00:38:37,167 --> 00:38:41,005
(people chattering indistinctly)
487
00:38:41,138 --> 00:38:43,307
Hey! Looking good.
488
00:38:43,440 --> 00:38:46,443
It's not really my style,
but it's sort of comfortable.
489
00:38:46,577 --> 00:38:48,479
I know. They're better than
pyjamas, right?
490
00:38:48,612 --> 00:38:50,347
Here.
491
00:38:50,481 --> 00:38:54,884
(chattering continues)
492
00:38:55,019 --> 00:38:58,555
Aurora, this is my husband, Tom.
493
00:38:58,689 --> 00:38:59,757
Hey.
494
00:38:59,889 --> 00:39:02,660
(both pursing lips)
495
00:39:02,792 --> 00:39:05,895
Um, could you please make one of
your legendary smoothies?
496
00:39:06,030 --> 00:39:08,831
She's beginning her cleanse.
497
00:39:08,966 --> 00:39:10,367
Lucky you.
498
00:39:10,501 --> 00:39:11,901
(mic feeding back)
499
00:39:14,705 --> 00:39:16,906
(mic feeding back)
500
00:39:19,610 --> 00:39:21,378
(applauding)
501
00:39:23,080 --> 00:39:25,115
You know, today, I want to hear
502
00:39:25,249 --> 00:39:28,885
a real loud one for Aurora...
503
00:39:29,019 --> 00:39:30,120
(applauding)
504
00:39:30,254 --> 00:39:31,789
...for finding her way.
505
00:39:31,921 --> 00:39:33,691
(applause continues)
506
00:39:33,823 --> 00:39:35,925
Okay. Thank you.
507
00:39:36,060 --> 00:39:38,529
You know,
we should all congratulate Zee,
508
00:39:38,662 --> 00:39:42,932
whose astral exercises
are going very well.
509
00:39:43,067 --> 00:39:44,702
(applauding)
510
00:39:44,834 --> 00:39:46,470
- Woo-hoo!
- Okay.
511
00:39:46,603 --> 00:39:47,705
Thank you. Thanks.
512
00:39:47,837 --> 00:39:51,775
Well, to mark this special day,
513
00:39:51,908 --> 00:39:54,278
I would love to start
with a reading
514
00:39:54,411 --> 00:39:59,116
from the Book of Tetrad
in the original Reptine.
515
00:40:02,586 --> 00:40:06,123
"To the witnesses,
it was said..."
516
00:40:12,763 --> 00:40:15,265
(utensils clattering)
517
00:40:17,768 --> 00:40:21,438
Thank you, Tom.
518
00:40:31,648 --> 00:40:34,251
Okay. Enough.
519
00:40:37,755 --> 00:40:39,156
(applauding)
520
00:40:39,289 --> 00:40:40,457
May we reach The Dawn.
521
00:40:40,591 --> 00:40:43,926
(giggling)
Okay. Enough preaching.
522
00:40:44,061 --> 00:40:46,096
Let's eat.
523
00:40:50,734 --> 00:40:52,336
This is not Kool-Aid.
524
00:40:52,469 --> 00:40:55,339
Elyse:
You look good, Aurora.
525
00:40:55,472 --> 00:40:58,842
That colour is perfect on you.
526
00:40:58,976 --> 00:41:01,178
(cutlery clinking)
527
00:41:19,696 --> 00:41:21,698
(coughing, retching)
528
00:41:26,437 --> 00:41:30,040
(coughing)
529
00:41:32,876 --> 00:41:35,012
Did you get it all out?
530
00:41:35,145 --> 00:41:38,048
Yeah. Yeah, I think so.
531
00:41:39,917 --> 00:41:42,219
Here. Let me help you.
532
00:41:42,352 --> 00:41:44,288
All right. There we go.
533
00:41:44,421 --> 00:41:46,490
Sorry.
534
00:41:46,623 --> 00:41:48,425
Supposedly, it's supposed to
make you more receptive
535
00:41:48,559 --> 00:41:50,427
to the signals.
536
00:41:50,561 --> 00:41:53,964
But, uh, it's really just mostly
kale and cayenne pepper.
537
00:41:56,099 --> 00:41:58,769
And hey, hey.
It happens to everybody.
538
00:41:58,902 --> 00:42:01,205
Sorry.
539
00:42:01,338 --> 00:42:05,008
Natalie never told me
she had a husband.
540
00:42:05,142 --> 00:42:06,543
Yeah? Well, she does,
541
00:42:06,677 --> 00:42:10,113
and it's me.
542
00:42:10,247 --> 00:42:11,982
So, are you from the city?
543
00:42:12,115 --> 00:42:13,383
No. Not originally.
544
00:42:13,517 --> 00:42:15,018
I moved out here
to be with my aunt
545
00:42:15,152 --> 00:42:18,889
after my mom disappeared.
546
00:42:19,022 --> 00:42:20,290
What about you?
547
00:42:20,424 --> 00:42:23,627
Uh, I'm not really from here.
548
00:42:23,760 --> 00:42:28,599
I really just kind of
ended up here.
549
00:42:28,732 --> 00:42:30,467
Like me.
550
00:42:30,601 --> 00:42:32,903
Yeah, I guess.
551
00:42:33,036 --> 00:42:34,304
So, what's your aunt's name?
552
00:42:34,438 --> 00:42:35,739
Caroline.
553
00:42:35,873 --> 00:42:36,940
She know you're here?
554
00:42:37,074 --> 00:42:39,276
- No. God, no.
- Mm-hmm.
555
00:42:39,409 --> 00:42:41,478
She already thinks I'm crazy.
556
00:42:41,612 --> 00:42:43,614
Are you?
557
00:42:45,315 --> 00:42:47,518
Do I seem like I am?
558
00:42:50,087 --> 00:42:52,289
It's too early to tell.
559
00:43:03,100 --> 00:43:05,536
(knocking on window)
560
00:43:05,669 --> 00:43:08,839
Caroline?
561
00:43:08,973 --> 00:43:13,277
(sighing) Ro.
562
00:43:13,410 --> 00:43:15,746
- Were you followed?
- I don't know. Maybe.
563
00:43:16,947 --> 00:43:19,017
Where's your laptop?
564
00:43:19,149 --> 00:43:21,418
Over there.
565
00:43:21,552 --> 00:43:23,487
Dieter was cruising
around the block earlier.
566
00:43:23,620 --> 00:43:27,124
You know there's a blood moon
this weekend, right?
567
00:43:27,257 --> 00:43:28,458
(Caroline scoffing)
568
00:43:28,592 --> 00:43:30,627
The ability of the human mind
569
00:43:30,761 --> 00:43:32,462
to convince itself
of just about anything,
570
00:43:32,596 --> 00:43:35,465
it never ceases to amaze me.
571
00:43:40,270 --> 00:43:42,239
(computer keys clacking)
572
00:43:53,116 --> 00:43:56,653
(speaking indistinct
incantation)
573
00:44:04,394 --> 00:44:05,662
(gasping, panting)
574
00:44:05,796 --> 00:44:06,863
(slamming laptop shut)
575
00:44:06,998 --> 00:44:08,832
That was her.
576
00:44:08,967 --> 00:44:12,169
She probably made that years
ago, just to fit her narrative.
577
00:44:17,474 --> 00:44:20,410
Okay, honey. Here.
578
00:44:21,878 --> 00:44:24,015
It's to protect you.
579
00:44:24,147 --> 00:44:26,650
I would, but...
580
00:44:37,996 --> 00:44:40,098
So, how do you like it?
581
00:44:40,230 --> 00:44:42,432
It's not what I expected.
582
00:44:42,566 --> 00:44:44,334
And all from a book.
583
00:44:44,468 --> 00:44:45,736
Have you read it?
584
00:44:45,869 --> 00:44:47,771
Ooh. Great stuff.
585
00:44:47,904 --> 00:44:51,009
Especially the parts about, uh,
channelling the star source
586
00:44:51,141 --> 00:44:52,442
and interstellar projection.
587
00:44:52,576 --> 00:44:56,047
Have you had an encounter?
588
00:44:56,179 --> 00:44:59,182
Yeah. Probed, twice.
589
00:44:59,316 --> 00:45:02,753
Although the second time
was my choice.
590
00:45:02,886 --> 00:45:04,187
No, no.
591
00:45:04,321 --> 00:45:07,058
It was, uh, Natalie
who had the encounter,
592
00:45:07,190 --> 00:45:09,359
or so she says.
593
00:45:09,493 --> 00:45:11,328
You don't believe her?
594
00:45:11,461 --> 00:45:14,098
I believe that she believes
she did.
595
00:45:14,231 --> 00:45:16,500
Put it that way.
596
00:45:22,472 --> 00:45:24,675
If you believe that, then
why are you doing here?
597
00:45:27,210 --> 00:45:30,414
Well... because
I love her.
598
00:45:41,458 --> 00:45:42,726
It's in the book.
599
00:45:42,859 --> 00:45:52,869
♪
600
00:45:55,338 --> 00:45:58,442
I came by, and you
were not here.
601
00:45:58,575 --> 00:46:01,778
Uh... Yeah.
I was outside.
602
00:46:04,881 --> 00:46:07,085
It was so hard,
losing her.
603
00:46:07,217 --> 00:46:08,618
Wasn't it?
604
00:46:10,253 --> 00:46:12,656
Tell me,
605
00:46:12,789 --> 00:46:15,659
what did you
see that night?
606
00:46:15,792 --> 00:46:17,794
Aurora: You know I was just
a kid when it happened.
607
00:46:17,928 --> 00:46:20,098
Things get built up
in your mind.
608
00:46:20,230 --> 00:46:22,432
I'm a good listener.
609
00:46:23,366 --> 00:46:24,735
Unlike most
people you know,
610
00:46:24,868 --> 00:46:26,236
I'm sure.
611
00:46:26,369 --> 00:46:27,804
Come.
612
00:46:27,938 --> 00:46:29,339
Okay.
613
00:46:32,210 --> 00:46:33,610
Mm.
614
00:46:36,413 --> 00:46:37,481
Um...
615
00:46:37,614 --> 00:46:42,753
♪
616
00:46:42,886 --> 00:46:45,822
We were camping
in the woods
617
00:46:45,957 --> 00:46:48,592
to see the eclipse.
618
00:46:48,725 --> 00:46:51,495
And when I woke up,
there was all this light,
619
00:46:51,628 --> 00:46:53,030
and my mom was gone.
620
00:46:54,564 --> 00:46:56,767
So I followed the light.
621
00:46:59,003 --> 00:47:01,005
I was so scared.
622
00:47:03,774 --> 00:47:06,010
I just want to
see my mom again.
623
00:47:06,144 --> 00:47:07,544
Elyse:
And you will.
624
00:47:09,180 --> 00:47:11,048
That's why
you are here.
625
00:47:11,182 --> 00:47:19,656
♪
626
00:47:22,659 --> 00:47:28,099
♪
627
00:47:28,232 --> 00:47:31,635
They talk to us
through living things, Aurora.
628
00:47:37,407 --> 00:47:44,048
♪
629
00:47:44,182 --> 00:47:47,717
♪ And there were
future reflections ♪
630
00:47:47,851 --> 00:47:51,354
♪ On the face
and the hands ♪
631
00:47:51,488 --> 00:47:54,624
♪ On the
green-coloured island ♪
632
00:47:54,758 --> 00:47:57,828
♪ On the
primitive man ♪
633
00:47:57,962 --> 00:48:01,364
♪ It was the
future reflecting ♪
634
00:48:01,498 --> 00:48:04,701
♪ Felt familiar
but new ♪
635
00:48:04,835 --> 00:48:08,005
♪ A street was
missing a building ♪
636
00:48:08,139 --> 00:48:11,541
♪ The kids had
something to do ♪
637
00:48:13,044 --> 00:48:16,580
♪ There was a feeling
the spirit was leaving ♪
638
00:48:16,713 --> 00:48:19,916
♪ Red like a marker ♪
639
00:48:21,118 --> 00:48:22,652
♪ So my tribe ♪
640
00:48:22,786 --> 00:48:24,222
♪ With my knife ♪
641
00:48:24,354 --> 00:48:25,422
♪ Cut the heart ♪
642
00:48:25,555 --> 00:48:28,925
♪ From a lonely life ♪
643
00:48:29,060 --> 00:48:38,802
♪
644
00:48:38,935 --> 00:48:42,939
(panting)
645
00:48:45,642 --> 00:48:47,044
(inhaling)
646
00:48:49,213 --> 00:48:52,616
This is where they will
return for us.
647
00:48:54,618 --> 00:48:56,820
The landing site.
648
00:48:56,954 --> 00:48:59,522
Wanted to show
it to you personally.
649
00:49:01,758 --> 00:49:03,961
How did you
know about my mother?
650
00:49:04,794 --> 00:49:06,998
Your mother told me.
651
00:49:10,500 --> 00:49:13,703
I was sent to
find you, Aurora.
652
00:49:15,572 --> 00:49:18,942
Hmm. I see
you're skeptical.
653
00:49:20,710 --> 00:49:22,913
It's not easy
to accept.
654
00:49:24,148 --> 00:49:25,548
But it's true.
655
00:49:28,352 --> 00:49:30,420
What did my mother say?
656
00:49:32,455 --> 00:49:36,193
If I tell you, I want you to
do something for me first.
657
00:49:41,431 --> 00:49:42,832
Jump.
658
00:49:47,138 --> 00:49:49,040
You're joking, right?
659
00:49:50,041 --> 00:49:50,907
That's up to you.
660
00:49:51,042 --> 00:49:58,515
♪
661
00:49:58,648 --> 00:50:02,719
Hmm. Your mother said
she loves you...
662
00:50:04,288 --> 00:50:05,156
Ro.
663
00:50:05,289 --> 00:50:12,462
♪
664
00:50:12,595 --> 00:50:14,798
It's alright.
665
00:50:16,733 --> 00:50:18,601
It's alright.
666
00:50:20,470 --> 00:50:21,871
It's okay.
667
00:50:24,774 --> 00:50:26,177
(chuckling)
668
00:50:27,777 --> 00:50:31,248
Hey. Race you back.
669
00:50:31,382 --> 00:50:32,249
Okay?
670
00:50:32,383 --> 00:50:40,590
♪
671
00:50:55,072 --> 00:51:05,082
♪
672
00:51:18,229 --> 00:51:19,096
(loudly)
Hello?
673
00:51:19,230 --> 00:51:27,604
♪
674
00:51:27,737 --> 00:51:29,939
It's me. Hey.
675
00:51:32,109 --> 00:51:33,643
You took it. Why?
676
00:51:33,777 --> 00:51:35,645
Why didn't
you tell me?
677
00:51:35,779 --> 00:51:37,081
I was protecting you!
678
00:51:37,214 --> 00:51:39,183
Dieter was using me
to get to you.
679
00:51:39,316 --> 00:51:40,950
He wanted me to
show you the video.
680
00:51:41,085 --> 00:51:42,386
I said no.
681
00:51:42,520 --> 00:51:43,954
You took the bait anyway.
682
00:51:44,088 --> 00:51:45,822
She's supposed
to be dead!
683
00:51:45,956 --> 00:51:47,557
Aurora, that's what they want.
684
00:51:47,690 --> 00:51:50,027
It's mind games.
685
00:51:50,161 --> 00:51:53,563
Then we need to
do something!
686
00:51:58,235 --> 00:51:59,636
Yeah.
687
00:52:00,471 --> 00:52:01,439
Alright.
688
00:52:01,571 --> 00:52:11,781
♪
689
00:52:18,721 --> 00:52:21,624
(chatting indistinctly)
690
00:52:21,758 --> 00:52:23,693
How are you?
691
00:52:23,827 --> 00:52:26,696
Hey, good morning,
everyone.
692
00:52:26,830 --> 00:52:28,232
How'd you guys
sleep last night?
693
00:52:28,365 --> 00:52:29,233
Hi.
694
00:52:29,366 --> 00:52:35,439
♪
695
00:52:35,573 --> 00:52:37,108
- Hey.
- Hey.
696
00:52:37,241 --> 00:52:38,842
I had a dream about
you last night.
697
00:52:38,976 --> 00:52:41,112
A good one, I hope.
698
00:52:42,346 --> 00:52:44,148
We were planning to
kill somebody.
699
00:52:44,281 --> 00:52:45,349
(laughing)
700
00:52:45,483 --> 00:52:46,816
Really? Who?
701
00:52:46,950 --> 00:52:48,219
(microphone feedback sounding)
702
00:52:48,352 --> 00:52:49,719
Elyse: (speaking foreign
language) Everyone.
703
00:52:49,853 --> 00:52:53,923
(people applauding)
704
00:52:54,058 --> 00:52:57,495
You know, today,
I woke up,
705
00:52:57,627 --> 00:53:01,165
and I felt that it would be
so beautiful to start the day
706
00:53:01,298 --> 00:53:03,800
singing a song.
707
00:53:03,933 --> 00:53:06,003
- Would you like?
- Singalong time.
708
00:53:06,137 --> 00:53:07,605
- If you want to sing...
- Coffee?
709
00:53:07,737 --> 00:53:09,240
Elyse:
Go ahead.
710
00:53:09,373 --> 00:53:11,142
- Black, like your soul.
- Elyse: If you want to dance,
711
00:53:11,275 --> 00:53:13,643
- please let yourself go.
- (laughing) You got it.
712
00:53:13,776 --> 00:53:15,379
Elyse: Go ahead. Cry.
713
00:53:17,047 --> 00:53:18,516
- Okay?
- (music playing)
714
00:53:18,648 --> 00:53:23,320
(Elyse speaking unclearly)
715
00:53:23,454 --> 00:53:24,854
♪ In your mind ♪
716
00:53:24,989 --> 00:53:27,458
♪ You have capacities ♪
717
00:53:27,591 --> 00:53:29,059
♪ You know ♪
718
00:53:30,628 --> 00:53:33,130
♪ To telepath messages ♪
719
00:53:33,264 --> 00:53:36,267
♪ Through
the vast unknown ♪
720
00:53:36,400 --> 00:53:40,171
♪ Please close your
eyes and concentrate ♪
721
00:53:40,304 --> 00:53:43,706
♪ With every
thought you think ♪
722
00:53:45,242 --> 00:53:47,877
♪ Upon the recitation ♪
723
00:53:48,012 --> 00:53:51,215
♪ We're about to sing ♪
724
00:53:55,019 --> 00:53:57,188
♪ Calling occupants ♪
725
00:53:57,321 --> 00:53:59,957
♪ Of interplanetary craft ♪
726
00:54:02,159 --> 00:54:04,662
♪ Calling occupants ♪
727
00:54:04,794 --> 00:54:06,597
♪ Of interplanetary ♪
728
00:54:06,729 --> 00:54:09,933
♪ Most extraordinary craft ♪
729
00:54:12,769 --> 00:54:15,172
♪ Calling occupants ♪
730
00:54:15,306 --> 00:54:17,474
♪ Of interplanetary craft ♪
731
00:54:20,144 --> 00:54:22,513
♪ Calling occupants ♪
732
00:54:22,646 --> 00:54:25,182
♪ Of interplanetary craft ♪
733
00:54:27,151 --> 00:54:29,819
♪ Calling occupants ♪
734
00:54:29,954 --> 00:54:31,821
♪ Of interplanetary ♪
735
00:54:31,956 --> 00:54:35,459
♪ Most extraordinary craft ♪
736
00:54:35,593 --> 00:54:38,495
♪ You've been observing ♪
737
00:54:38,629 --> 00:54:41,031
♪ Our Earth ♪
738
00:54:41,165 --> 00:54:44,635
♪ And we'd like to make ♪
739
00:54:44,767 --> 00:54:47,737
♪ A contact with you ♪
740
00:54:47,870 --> 00:54:49,006
You know why?
741
00:54:49,139 --> 00:54:52,176
(speaking foreign language)
742
00:54:52,309 --> 00:54:55,246
♪ We are your friends ♪
743
00:54:55,379 --> 00:55:02,486
♪
744
00:55:02,620 --> 00:55:04,921
♪ Calling occupants ♪
745
00:55:05,055 --> 00:55:07,424
♪ Of interplanetary craft ♪
746
00:55:09,892 --> 00:55:12,196
♪ Calling occupants ♪
747
00:55:12,329 --> 00:55:14,398
♪ Of interplanetary ♪
748
00:55:14,531 --> 00:55:17,167
♪ Ultra emissaries ♪
749
00:55:17,301 --> 00:55:20,803
♪ We've been observing ♪
750
00:55:20,937 --> 00:55:22,973
♪ Your Earth ♪
751
00:55:24,108 --> 00:55:26,943
♪ And one night
we'll make ♪
752
00:55:27,077 --> 00:55:30,114
♪ A contact with you ♪
753
00:55:30,247 --> 00:55:35,653
♪
754
00:55:35,785 --> 00:55:36,919
(knocking)
755
00:55:37,054 --> 00:55:38,422
I hope I'm
not interrupting.
756
00:55:38,555 --> 00:55:39,889
No. Come in.
757
00:55:40,024 --> 00:55:42,226
I have something
for you.
758
00:55:43,994 --> 00:55:46,297
Oh, Tom.
Thank you.
759
00:55:46,430 --> 00:55:48,465
Yeah. Well, don't get
too excited.
760
00:55:48,599 --> 00:55:49,899
It's gluten-free, so...
761
00:55:50,034 --> 00:55:51,502
That's okay.
(laughing)
762
00:55:51,635 --> 00:55:53,437
Tom: So, I was looking
for you yesterday.
763
00:55:53,570 --> 00:55:54,638
I was with Elyse.
764
00:55:54,772 --> 00:55:58,309
Oh. Where...
where'd you go?
765
00:55:58,442 --> 00:56:01,811
We went to
this beautiful cliff.
766
00:56:02,680 --> 00:56:04,081
Did she ask you to jump?
767
00:56:05,948 --> 00:56:07,451
I mean, that's
the whole thing, right?
768
00:56:07,584 --> 00:56:09,620
She asks you to jump, and
then you're supposed to have
769
00:56:09,753 --> 00:56:11,488
some kind of
special insight?
770
00:56:11,622 --> 00:56:12,889
But I didn't jump.
771
00:56:13,023 --> 00:56:15,659
(laughing) No.
Nobody does.
772
00:56:15,793 --> 00:56:18,128
It... it's a loyalty test.
773
00:56:18,262 --> 00:56:21,265
It's about the fear and
the trembling, all that stuff.
774
00:56:21,398 --> 00:56:24,802
No, but... she knew
things about my mother
775
00:56:24,934 --> 00:56:27,104
that she couldn't
have possibly know.
776
00:56:27,237 --> 00:56:30,940
Well, yeah. No. She
has that effect on people.
777
00:56:31,075 --> 00:56:32,643
What effect?
778
00:56:32,776 --> 00:56:34,844
She... gets them to believe
779
00:56:34,978 --> 00:56:36,879
that she has special powers,
780
00:56:37,014 --> 00:56:38,148
that kind of thing.
781
00:56:38,282 --> 00:56:39,683
Maybe there's
a reason for that.
782
00:56:39,817 --> 00:56:42,653
Because she tells people what
they want to hear.
783
00:56:42,786 --> 00:56:45,855
Uh... I mean, how much do you
really know about her?
784
00:56:46,990 --> 00:56:49,793
How much do I really
know about you?
785
00:56:49,926 --> 00:56:52,129
- Well...
- (Natalie screaming)
786
00:56:54,264 --> 00:56:56,667
(Natalie screaming)
787
00:56:56,800 --> 00:56:57,934
Zena!
788
00:56:58,068 --> 00:56:59,136
(screaming)
789
00:56:59,269 --> 00:57:00,903
Okay. Shh. It's okay.
790
00:57:01,038 --> 00:57:03,073
- (screaming)
- It's okay. Okay.
791
00:57:03,207 --> 00:57:05,476
- It's okay. It's okay.
- (gasping violently)
792
00:57:05,609 --> 00:57:07,311
Natalie! Natalie!
793
00:57:07,444 --> 00:57:09,279
- Dieter: It's okay. She's okay.
- Tom: What did you do?
794
00:57:09,413 --> 00:57:10,681
- Somebody help her!
- Shh.
795
00:57:10,814 --> 00:57:12,716
(speaking foreign language)
796
00:57:12,850 --> 00:57:14,718
- Tom: Natalie!
- Dieter: It's okay. It's okay.
797
00:57:14,852 --> 00:57:15,719
Elyse: Hey, what's going on?
798
00:57:15,853 --> 00:57:17,154
Fuck off! Fuck off!
799
00:57:17,287 --> 00:57:18,822
- Stop it! Stop it!
- She's fine! She's fine!
800
00:57:18,956 --> 00:57:20,457
- She's fine.
- Calm down, please.
801
00:57:20,591 --> 00:57:22,860
Dieter: It's okay.
She's fine. She's fine.
802
00:57:22,993 --> 00:57:24,361
Come here, my darling.
803
00:57:24,495 --> 00:57:27,030
(speaking foreign language,
gasping violently)
804
00:57:27,164 --> 00:57:28,832
Elyse: Come on. I'm
here. Talk to me.
805
00:57:28,966 --> 00:57:31,969
- Dieter: She's okay.
- They are speaking to her.
806
00:57:32,102 --> 00:57:33,237
And they
are saying...
807
00:57:33,370 --> 00:57:35,773
(speaking foreign language)
808
00:57:35,905 --> 00:57:37,641
Elyse: They are
watching us.
809
00:57:37,775 --> 00:57:40,844
(speaking foreign language)
810
00:57:40,978 --> 00:57:42,912
Elyse: And they are
coming back.
811
00:57:43,046 --> 00:57:46,216
(speaking foreign language)
812
00:57:46,350 --> 00:57:48,085
Elyse: When
Zena unlocks the door.
813
00:57:48,218 --> 00:57:49,286
- (gasping violently)
- That's okay, my darling)
814
00:57:49,420 --> 00:57:50,888
(speaking foreign language)
815
00:57:51,021 --> 00:57:52,089
- Elyse: That's okay.
- (speaking foreign language)
816
00:57:52,222 --> 00:57:53,323
Elyse: That's okay.
817
00:57:53,457 --> 00:57:56,693
(Elyse speaking
foreign language)
818
00:57:56,827 --> 00:57:58,095
Calm down. Calm down.
819
00:57:58,228 --> 00:57:59,797
(Natalie speaking foreign
language, gasping)
820
00:57:59,929 --> 00:58:01,532
- It's okay, my love.
- (crying)
821
00:58:01,665 --> 00:58:05,035
It's okay, my love.
Come here. Come here.
822
00:58:05,169 --> 00:58:08,071
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
823
00:58:08,205 --> 00:58:10,207
You were perfect.
824
00:58:10,340 --> 00:58:13,644
- (crying)
- Okay. Let's take her in.
825
00:58:13,777 --> 00:58:15,012
Please help me.
826
00:58:15,145 --> 00:58:17,080
Okay. Let's go.
827
00:58:17,214 --> 00:58:19,616
It's perfect, my love.
828
00:58:19,750 --> 00:58:20,851
(Natalie crying)
829
00:58:20,984 --> 00:58:24,521
Oh, my sweetheart,
it's okay.
830
00:58:24,655 --> 00:58:26,523
It's okay. Come on.
831
00:58:26,657 --> 00:58:33,530
♪
832
00:58:33,664 --> 00:58:36,400
Not everyone can
communicate with them.
833
00:58:38,869 --> 00:58:40,571
She has a rare gift.
834
00:58:42,573 --> 00:58:44,441
Tell that to Tom.
835
00:58:44,575 --> 00:58:46,577
I don't have to.
836
00:58:47,778 --> 00:58:49,646
He already knows.
837
00:58:49,780 --> 00:58:59,089
♪
838
00:58:59,223 --> 00:59:03,060
(thunder rolling)
839
00:59:03,193 --> 00:59:04,528
Alright. When we
get inside,
840
00:59:04,661 --> 00:59:06,965
just let me do
the talking.
841
00:59:07,097 --> 00:59:08,499
Okay. Got it.
842
00:59:23,747 --> 00:59:24,615
You ready?
843
00:59:24,748 --> 00:59:27,684
(thunder rolling)
844
00:59:27,818 --> 00:59:29,219
(knocking)
845
00:59:31,088 --> 00:59:32,489
Man:
Yeah?
846
00:59:37,461 --> 00:59:38,629
Tom:
Hey, Frank.
847
00:59:38,762 --> 00:59:40,297
Frank: What's
she doing here?
848
00:59:40,430 --> 00:59:44,268
I don't want her
in my house.
849
00:59:44,401 --> 00:59:45,970
(talking indistinctly)
850
00:59:46,103 --> 00:59:47,271
Tom: She's
on our side.
851
00:59:47,404 --> 00:59:49,273
She wants to help.
852
00:59:49,406 --> 00:59:51,608
(Frank speaking
indistinctly)
853
00:59:55,145 --> 00:59:56,280
Tom: So, you're
telling me you're okay
854
00:59:56,413 --> 00:59:58,181
with whatever
happens out there.
855
00:59:58,315 --> 01:00:01,585
Frank: No. I just don't
want to be involved.
856
01:00:01,718 --> 01:00:05,188
I don't want that
part of my life. Okay?
857
01:00:05,322 --> 01:00:07,391
(Frank speaking
indistinctly)
858
01:00:07,524 --> 01:00:08,792
Tom: What if Natalie were
stopped there?
859
01:00:08,926 --> 01:00:11,128
Frank:
She's not!
860
01:00:11,261 --> 01:00:13,330
Tom: Go on out there.
I need your boat.
861
01:00:13,463 --> 01:00:23,140
♪
862
01:00:23,273 --> 01:00:26,476
(thunder rumbling)
863
01:00:29,413 --> 01:00:39,423
♪
864
01:00:49,299 --> 01:00:50,434
(footsteps approaching)
865
01:00:50,567 --> 01:00:52,769
Frank: Natalie's 15
in that one.
866
01:00:55,339 --> 01:00:57,075
She was such a good girl.
867
01:00:57,207 --> 01:00:58,609
Smart.
868
01:00:59,409 --> 01:01:01,612
Independently minded.
869
01:01:03,880 --> 01:01:06,283
But that was before all
the trouble started.
870
01:01:08,118 --> 01:01:09,319
(thunder rumbling)
871
01:01:09,453 --> 01:01:12,090
And then that witch
filled her head
872
01:01:12,222 --> 01:01:15,626
with all these... ideas.
873
01:01:18,362 --> 01:01:20,931
You want to help your
child, but at some point,
874
01:01:21,065 --> 01:01:24,334
you got to accept that
maybe you're not able to.
875
01:01:24,468 --> 01:01:29,406
♪
876
01:01:29,539 --> 01:01:31,141
It's not your fault.
877
01:01:32,909 --> 01:01:36,780
(Frank crying)
878
01:01:36,913 --> 01:01:44,921
♪
879
01:01:54,065 --> 01:01:55,465
I'm going to take a shower.
880
01:01:58,402 --> 01:01:59,469
Uh-huh.
881
01:01:59,603 --> 01:02:09,413
♪
882
01:02:10,213 --> 01:02:11,648
Are you alright?
883
01:02:12,916 --> 01:02:15,619
Yeah. It's just...
884
01:02:16,988 --> 01:02:18,388
You're wasting water.
885
01:02:18,522 --> 01:02:28,532
♪
886
01:02:51,555 --> 01:03:01,565
♪
887
01:03:08,172 --> 01:03:10,041
(birds calling)
888
01:03:10,174 --> 01:03:19,916
♪
889
01:03:20,051 --> 01:03:21,918
(rustling)
890
01:03:22,053 --> 01:03:30,962
♪
891
01:03:31,095 --> 01:03:33,296
(beeping)
892
01:03:34,098 --> 01:03:36,299
(ringing)
893
01:03:37,868 --> 01:03:39,203
- Hey.
- Frank: Did you talk to her?
894
01:03:39,336 --> 01:03:40,804
Frank, I tried.
She won't...
895
01:03:40,937 --> 01:03:42,906
Frank: What did she say?
I'm coming out.
896
01:03:43,040 --> 01:03:44,208
Tom: No. Don't do that.
897
01:03:44,341 --> 01:03:45,842
Stay there. It'll
only make it worse.
898
01:03:45,977 --> 01:03:47,511
- I can handle it.
- Frank: You're making it worse.
899
01:03:47,644 --> 01:03:48,980
- Would you just listen to me?
- Frank: What?
900
01:03:49,113 --> 01:03:51,515
Okay. There's
this other woman here.
901
01:03:51,648 --> 01:03:53,784
- Frank: Uh-huh.
- Her name is Aurora DeLuce.
902
01:03:53,917 --> 01:03:55,485
- Frank: Okay.
- Tom: And she has an aunt
903
01:03:55,619 --> 01:03:57,621
named Caroline
who lives in the city.
904
01:03:57,754 --> 01:03:59,689
Now, I think that if
we just could reach out...
905
01:03:59,823 --> 01:04:01,092
Tom?
906
01:04:01,225 --> 01:04:02,626
What are you doing?
907
01:04:03,961 --> 01:04:05,362
Nothing.
908
01:04:06,197 --> 01:04:07,898
Who was that?
909
01:04:08,032 --> 01:04:09,833
My dad?
910
01:04:09,967 --> 01:04:12,335
Tom: He's just
worried about you.
911
01:04:12,469 --> 01:04:13,937
I'm a grown woman, Tom.
912
01:04:15,705 --> 01:04:17,908
But you're still
his daughter.
913
01:04:18,909 --> 01:04:20,310
He loves you.
914
01:04:22,146 --> 01:04:23,947
Do you love me?
915
01:04:24,081 --> 01:04:25,482
Of course.
916
01:04:27,717 --> 01:04:29,920
Then quit living
in denial.
917
01:04:32,489 --> 01:04:35,193
Nat. Hey, wait.
918
01:04:35,325 --> 01:04:36,994
Hey, come on.
Hold up a second.
919
01:04:37,128 --> 01:04:38,695
Natalie!
920
01:04:38,829 --> 01:04:40,031
Listen to me for
a second.
921
01:04:40,164 --> 01:04:42,766
Just don't tell anyone.
Come on. Please.
922
01:04:44,268 --> 01:04:45,669
Natalie!
923
01:04:48,206 --> 01:04:49,606
How are you?
924
01:04:49,739 --> 01:04:53,244
Why is everyone so concerned
with how I'm doing?
925
01:04:53,376 --> 01:04:55,679
Last night
was really intense.
926
01:04:55,812 --> 01:04:57,315
They were speaking
through me.
927
01:04:57,447 --> 01:04:59,317
Sorry if that
scared you.
928
01:04:59,449 --> 01:05:07,291
♪
929
01:05:07,424 --> 01:05:08,825
Aurora:
Natalie!
930
01:05:10,161 --> 01:05:11,561
Natalie.
931
01:05:14,165 --> 01:05:15,899
Okay. Look.
932
01:05:16,033 --> 01:05:19,469
Tom may seem
all cool and cynical.
933
01:05:19,603 --> 01:05:21,504
It's all an act.
934
01:05:21,638 --> 01:05:22,939
He was with me
that night,
935
01:05:23,074 --> 01:05:24,608
when I was abducted.
936
01:05:24,741 --> 01:05:26,877
You were abducted?
937
01:05:27,011 --> 01:05:29,412
Yeah, of course.
That's how we met.
938
01:05:30,281 --> 01:05:33,617
Tom came back with me.
939
01:05:35,418 --> 01:05:37,687
At first,
it was exciting.
940
01:05:37,821 --> 01:05:40,390
It was our
own little secret.
941
01:05:40,523 --> 01:05:42,360
But I didn't want
to live that way, so...
942
01:05:42,492 --> 01:05:44,228
I don't understand.
943
01:05:44,362 --> 01:05:46,730
Yeah. My dad didn't, either.
944
01:05:46,863 --> 01:05:51,168
He thought I was having some
kind of psychotic episode.
945
01:05:51,302 --> 01:05:52,702
Everyone did.
946
01:05:53,803 --> 01:05:55,672
Until I met Elyse.
947
01:05:56,473 --> 01:05:58,376
Elyse:
Aurora!
948
01:05:58,541 --> 01:06:01,578
There you are! I was
looking for you.
949
01:06:03,180 --> 01:06:06,150
Soledad told me your
flower blossomed.
950
01:06:06,284 --> 01:06:07,851
Hmm.
951
01:06:07,985 --> 01:06:11,554
Aurora was just asking me
questions about my encounter.
952
01:06:12,390 --> 01:06:14,091
And did you answer?
953
01:06:15,059 --> 01:06:16,793
I'm pretty sure
I did. Right?
954
01:06:17,894 --> 01:06:19,096
Well...
955
01:06:20,530 --> 01:06:23,234
Tonight, eight o'clock.
956
01:06:23,367 --> 01:06:24,434
(chuckling)
957
01:06:24,567 --> 01:06:25,970
Bring the flower.
958
01:06:26,103 --> 01:06:36,113
♪
959
01:06:47,124 --> 01:06:48,825
(knocking)
960
01:06:48,960 --> 01:06:50,161
Hey.
961
01:06:51,928 --> 01:06:55,132
I, uh, I saw you
talking to Natalie.
962
01:06:56,367 --> 01:06:57,901
What did she say?
963
01:06:58,702 --> 01:07:00,937
(footsteps approaching)
964
01:07:02,539 --> 01:07:04,741
She's ready for you.
965
01:07:08,346 --> 01:07:10,814
Hey, no. I need your help.
966
01:07:10,947 --> 01:07:11,815
Please.
967
01:07:11,948 --> 01:07:21,959
♪
968
01:07:34,838 --> 01:07:36,240
Thank you, Dieter.
969
01:07:38,942 --> 01:07:40,810
Come!
970
01:07:40,944 --> 01:07:43,147
Oh, it's beautiful.
971
01:07:44,714 --> 01:07:48,085
You know, it does
not respond to everyone.
972
01:07:49,519 --> 01:07:52,722
I wish everyone had
your faith.
973
01:07:54,492 --> 01:07:56,693
Like Tom, for example.
974
01:07:57,995 --> 01:07:59,363
Despite what he says,
975
01:07:59,497 --> 01:08:01,765
Tom is here for
a reason, Ro.
976
01:08:01,898 --> 01:08:03,767
And it's not because
he loves his wife
977
01:08:03,900 --> 01:08:06,270
or whatever he told you.
978
01:08:08,272 --> 01:08:09,473
It's because deep inside,
979
01:08:09,606 --> 01:08:11,841
he knows the truth.
980
01:08:11,976 --> 01:08:15,046
And one day, he
will reveal that to you.
981
01:08:17,781 --> 01:08:20,784
This flower
has been used
982
01:08:20,917 --> 01:08:24,488
by shamans in the Amazon basin
for a millennium.
983
01:08:24,621 --> 01:08:27,124
They were the first
one to connect
984
01:08:27,258 --> 01:08:30,727
the direct link
between the Pachamama,
985
01:08:30,860 --> 01:08:32,263
Mother Earth,
986
01:08:32,396 --> 01:08:34,265
and the cosmos
987
01:08:34,398 --> 01:08:36,200
through their
experience with plants.
988
01:08:37,368 --> 01:08:40,237
It's literally a step
of inner vision.
989
01:08:41,238 --> 01:08:42,672
Please.
990
01:08:43,673 --> 01:08:45,242
I won't lie
to you, my bird.
991
01:08:45,376 --> 01:08:46,510
It tastes awful.
992
01:08:46,643 --> 01:08:48,312
But it worth the effort.
993
01:08:48,446 --> 01:08:55,286
♪
994
01:08:55,419 --> 01:08:56,820
Try another one.
995
01:08:56,953 --> 01:09:05,262
♪
996
01:09:05,396 --> 01:09:09,732
You will start feeling the
vibration almost immediately.
997
01:09:12,203 --> 01:09:14,138
Yes.
998
01:09:14,271 --> 01:09:15,672
Don't fight it.
999
01:09:16,474 --> 01:09:17,874
It's nice.
1000
01:09:19,843 --> 01:09:22,912
Let it wash over you.
1001
01:09:23,713 --> 01:09:25,849
Whenever you're ready,
1002
01:09:25,983 --> 01:09:28,052
open your mind.
1003
01:09:28,185 --> 01:09:35,493
♪
1004
01:09:35,625 --> 01:09:37,827
(speaking indistinctly)
1005
01:09:39,729 --> 01:09:42,133
Let yourself go.
1006
01:09:42,266 --> 01:09:51,408
♪
1007
01:09:52,775 --> 01:09:55,146
(distorted)
Now, come to me, Aurora.
1008
01:09:59,150 --> 01:10:00,017
Come.
1009
01:10:00,151 --> 01:10:05,990
♪
1010
01:10:06,123 --> 01:10:08,325
Woman:
Aurora.
1011
01:10:09,593 --> 01:10:11,861
Aurora?
1012
01:10:13,597 --> 01:10:14,465
Come.
1013
01:10:14,598 --> 01:10:24,807
♪
1014
01:10:27,244 --> 01:10:29,113
Aurora!
1015
01:10:29,246 --> 01:10:37,787
♪
1016
01:10:37,921 --> 01:10:41,125
Come to me! Aurora!
1017
01:10:43,360 --> 01:10:45,362
Aurora!
1018
01:10:46,763 --> 01:10:48,966
Don't worry!
1019
01:10:49,832 --> 01:10:51,168
It's okay!
1020
01:10:51,302 --> 01:10:53,304
Don't be afraid!
1021
01:10:56,373 --> 01:10:58,708
It's time for you
to face this night.
1022
01:10:59,510 --> 01:11:02,146
Don't be scared. Look.
1023
01:11:03,147 --> 01:11:04,014
Look.
1024
01:11:04,148 --> 01:11:14,158
♪
1025
01:11:17,494 --> 01:11:21,565
(water gently splashing,
birds chirping)
1026
01:11:21,699 --> 01:11:31,908
♪
1027
01:11:38,649 --> 01:11:40,050
Come on.
1028
01:11:44,388 --> 01:11:45,788
Ready to go.
1029
01:11:49,627 --> 01:11:51,028
Aurora...
1030
01:11:53,763 --> 01:11:54,632
I just want to say...
1031
01:11:54,764 --> 01:12:04,975
♪
1032
01:12:12,216 --> 01:12:14,418
You sure you know what
you're doing?
1033
01:12:15,753 --> 01:12:25,963
♪
1034
01:12:28,931 --> 01:12:30,334
(engine starting)
1035
01:12:30,467 --> 01:12:31,535
Goodbye, Frank.
1036
01:12:31,669 --> 01:12:41,878
♪
1037
01:13:05,569 --> 01:13:07,071
Welcome.
1038
01:13:07,204 --> 01:13:09,406
It's good to see you.
1039
01:13:10,674 --> 01:13:12,710
Everyone, look who's here.
1040
01:13:12,875 --> 01:13:23,020
♪
1041
01:13:36,567 --> 01:13:40,437
(applauding)
1042
01:13:40,571 --> 01:13:45,542
♪
1043
01:13:45,676 --> 01:13:48,612
- Elyse: It was beautiful.
- Elyse! Elyse!
1044
01:13:48,746 --> 01:13:49,613
Elyse: What's
going on?
1045
01:13:49,747 --> 01:13:50,614
There's someone here.
1046
01:13:50,748 --> 01:13:51,881
Elyse: What?
1047
01:13:52,015 --> 01:13:56,220
(people whispering
indistinctly)
1048
01:13:56,353 --> 01:13:57,488
There's someone here.
1049
01:13:57,621 --> 01:13:59,490
(people whispering
indistinctly)
1050
01:13:59,623 --> 01:14:01,291
Everybody stay inside.
1051
01:14:01,425 --> 01:14:02,359
Dieter.
1052
01:14:02,493 --> 01:14:03,427
Yes.
1053
01:14:03,560 --> 01:14:07,197
(people whispering
indistinctly)
1054
01:14:07,331 --> 01:14:09,566
Okay.
1055
01:14:09,700 --> 01:14:12,069
You know the protocols.
1056
01:14:12,202 --> 01:14:13,537
Go to your rooms.
1057
01:14:13,670 --> 01:14:15,672
Now. Now!
1058
01:14:17,040 --> 01:14:18,442
Aurora:
Natalie!
1059
01:14:20,110 --> 01:14:22,146
Natalie!
1060
01:14:22,279 --> 01:14:24,581
Natalie, what is
going on?
1061
01:14:24,715 --> 01:14:26,116
Is everything okay?
1062
01:14:28,318 --> 01:14:29,453
Woman: Oh, my God. Ro.
1063
01:14:29,586 --> 01:14:30,454
Caroline?
1064
01:14:30,587 --> 01:14:32,856
- Natalie.
- (cocking gun)
1065
01:14:32,990 --> 01:14:34,458
Oh, Jesus.
1066
01:14:34,591 --> 01:14:36,727
I'm here to
take you home.
1067
01:14:36,860 --> 01:14:38,061
I am home.
1068
01:14:38,195 --> 01:14:39,396
Caroline: Ro,
what's going on?
1069
01:14:39,530 --> 01:14:41,765
Do you know anything
about this woman?
1070
01:14:41,899 --> 01:14:44,268
Frank: Did she tell you she was
in the same ward as Natalie?
1071
01:14:44,401 --> 01:14:46,737
Elyse: I was sent
to find your daughter.
1072
01:14:46,870 --> 01:14:48,172
Delusions of grandeur.
1073
01:14:48,305 --> 01:14:49,406
That's what they call it.
1074
01:14:49,540 --> 01:14:51,842
Her real name is
Rose Alba Salazar.
1075
01:14:51,975 --> 01:14:54,778
She was a registered nurse
in goddamn Guadalajara
1076
01:14:54,912 --> 01:14:55,979
before she lost
her fucking mind.
1077
01:14:56,113 --> 01:14:59,016
Lies. All of it.
1078
01:14:59,149 --> 01:15:01,285
I can show you
the patients' list
1079
01:15:01,418 --> 01:15:02,686
from the hospital
if you want.
1080
01:15:02,820 --> 01:15:04,521
(speaking foreign language)
1081
01:15:04,655 --> 01:15:05,989
It's true, Ro.
1082
01:15:06,123 --> 01:15:07,191
I've seen it.
1083
01:15:07,324 --> 01:15:08,792
Come on. Enough
is enough.
1084
01:15:08,926 --> 01:15:09,793
- Come on, honey.
- Elyse: Hey.
1085
01:15:09,927 --> 01:15:10,994
- Come on.
- Hey.
1086
01:15:11,128 --> 01:15:13,130
No. I'm not going anywhere.
1087
01:15:14,131 --> 01:15:16,700
Natalie.
Natalie, wait.
1088
01:15:16,834 --> 01:15:17,901
Natalie, please, honey!
1089
01:15:18,035 --> 01:15:21,205
- Natalie!
- Leave us alone.
1090
01:15:22,239 --> 01:15:23,640
Caroline:
Frank.
1091
01:15:25,976 --> 01:15:28,011
Fucking crazy bitch.
1092
01:15:28,145 --> 01:15:29,546
Caroline:
Come on.
1093
01:15:33,217 --> 01:15:34,618
Aurora:
Natalie!
1094
01:15:37,621 --> 01:15:39,022
Natalie.
1095
01:15:40,023 --> 01:15:41,425
Natalie, are you okay?
1096
01:15:42,926 --> 01:15:44,828
(grunting) Oh...
1097
01:15:44,963 --> 01:15:46,129
Did you see that?
1098
01:15:46,263 --> 01:15:48,799
Yeah. I think
you should lie down.
1099
01:15:48,932 --> 01:15:50,734
It's happening, Ro.
1100
01:15:50,868 --> 01:15:53,070
It's really happening.
1101
01:15:55,974 --> 01:15:58,008
Oh, my God.
(gasping)
1102
01:15:58,141 --> 01:16:01,345
Oh, my God.
It is so beautiful.
1103
01:16:01,478 --> 01:16:02,981
Help!
1104
01:16:03,113 --> 01:16:04,348
- They're speaking.
- Help!
1105
01:16:04,481 --> 01:16:05,582
- Elyse: What's going on?
- Aurora: Help!
1106
01:16:05,716 --> 01:16:06,950
(gasping)
1107
01:16:07,084 --> 01:16:08,318
- Elyse.
- Elyse: What's going on?
1108
01:16:08,452 --> 01:16:09,720
Elyse, there's
something wrong!
1109
01:16:09,853 --> 01:16:12,789
- Elyse: Calm down.
- (Natalie gasping)
1110
01:16:12,923 --> 01:16:13,992
(speaking
foreign language)
1111
01:16:14,124 --> 01:16:15,058
Elyse: Let me get her up.
1112
01:16:15,192 --> 01:16:16,527
Let's go inside.
1113
01:16:16,660 --> 01:16:17,728
Dieter!
1114
01:16:17,861 --> 01:16:19,062
Watch out, my birdy.
1115
01:16:19,196 --> 01:16:20,564
Take care. Okay.
1116
01:16:20,697 --> 01:16:22,366
She's arriving.
1117
01:16:22,499 --> 01:16:24,067
- Take her, please...
- Where's Tom?
1118
01:16:24,201 --> 01:16:25,869
- Elyse: To my room.
- (Dieter grunting)
1119
01:16:26,004 --> 01:16:28,205
Go. Go.
1120
01:16:29,139 --> 01:16:30,440
Lay her down, Dieter.
1121
01:16:30,574 --> 01:16:33,143
I really don't
understand.
1122
01:16:33,277 --> 01:16:34,979
This was not supposed to
happen like this.
1123
01:16:35,112 --> 01:16:36,179
Dieter: They're
coming back soon.
1124
01:16:36,313 --> 01:16:37,614
Hey, hey, hey. Yes.
1125
01:16:37,748 --> 01:16:39,750
Why did you turn her
father away like that?
1126
01:16:39,883 --> 01:16:42,653
He wants to put
her back in that cage,
1127
01:16:42,786 --> 01:16:45,389
and she belongs
here with me.
1128
01:16:45,522 --> 01:16:47,658
- She's sick! She needs help!
- She is not sick.
1129
01:16:47,791 --> 01:16:50,861
She's arriving. Hand
me the flower, please.
1130
01:16:50,995 --> 01:17:00,504
♪
1131
01:17:01,505 --> 01:17:02,706
Okay.
1132
01:17:03,941 --> 01:17:05,442
Stop!
1133
01:17:05,576 --> 01:17:07,377
Elyse says no
one leaves!
1134
01:17:07,511 --> 01:17:17,521
♪
1135
01:17:23,160 --> 01:17:24,561
(bird calling)
1136
01:17:28,699 --> 01:17:29,700
Shh, shh, shh.
1137
01:17:29,833 --> 01:17:31,234
There's something
wrong with Natalie.
1138
01:17:31,368 --> 01:17:32,736
I know. Frank and
Caroline are waiting.
1139
01:17:32,869 --> 01:17:34,404
Come on.
1140
01:17:34,538 --> 01:17:37,107
(Elyse speaking
foreign language)
1141
01:17:43,947 --> 01:17:46,416
(Speaking
foreign language)
1142
01:17:47,217 --> 01:17:49,252
(Speaking foreign language)
1143
01:17:50,253 --> 01:17:52,489
(Speaking
foreign language)
1144
01:17:53,290 --> 01:17:57,494
(Speaking foreign language)
1145
01:17:59,030 --> 01:18:03,233
(Speaking
foreign language)
1146
01:18:07,170 --> 01:18:09,373
(insects chirping)
1147
01:18:12,376 --> 01:18:13,477
(whispering)
Police are on their way.
1148
01:18:13,610 --> 01:18:15,479
(whispering)
We have to go now.
1149
01:18:15,612 --> 01:18:17,447
Left her
with that monster.
1150
01:18:17,581 --> 01:18:18,849
Caroline:
Someone's coming. Shh.
1151
01:18:18,983 --> 01:18:21,019
- Aurora: Where's Tom?
- Shh, shh. Down.
1152
01:18:21,151 --> 01:18:31,294
♪
1153
01:18:38,970 --> 01:18:40,637
(thwacking)
1154
01:18:40,771 --> 01:18:42,006
(gasping)
1155
01:18:42,140 --> 01:18:43,540
(thudding)
1156
01:18:44,574 --> 01:18:48,146
Elyse: Tonight at 6:43pm,
1157
01:18:48,278 --> 01:18:50,914
in a moment of
divine revelation,
1158
01:18:51,049 --> 01:18:53,884
Natalie arrived
1159
01:18:54,018 --> 01:18:56,319
at the hour of
her dawn.
1160
01:18:56,453 --> 01:18:59,756
Her father won't
understand,
1161
01:18:59,890 --> 01:19:01,892
but Tom does.
1162
01:19:03,260 --> 01:19:05,729
Despite his betrayal.
1163
01:19:05,862 --> 01:19:07,531
And his betrayal
1164
01:19:07,664 --> 01:19:10,267
will bring him
back to me,
1165
01:19:10,400 --> 01:19:12,602
and in doing so...
1166
01:19:15,405 --> 01:19:16,807
(sniffling)
1167
01:19:17,841 --> 01:19:19,643
I will be killed.
1168
01:19:22,846 --> 01:19:25,016
But have faith,
1169
01:19:25,149 --> 01:19:27,350
because I
will return...
1170
01:19:28,618 --> 01:19:32,456
On the fourth moon of
our lunar (unclear)...
1171
01:19:35,258 --> 01:19:37,260
Our cosmic dawn.
1172
01:19:38,062 --> 01:19:39,362
So, now, I leave you
1173
01:19:39,496 --> 01:19:42,399
with a reading from
the book of Penumbra.
1174
01:19:42,532 --> 01:19:43,968
No, no, no, no.
1175
01:19:46,503 --> 01:19:47,904
(sniffling)
1176
01:20:11,294 --> 01:20:12,696
(firing)
1177
01:20:16,700 --> 01:20:17,601
(firing)
1178
01:20:17,734 --> 01:20:21,105
- (firing)
- (gasping) Aurora!
1179
01:20:21,239 --> 01:20:23,040
Mizuki! Mizuki!
1180
01:20:23,174 --> 01:20:24,242
Caroline:
Aurora!
1181
01:20:24,374 --> 01:20:26,309
- Stop!
- (gun firing)
1182
01:20:29,312 --> 01:20:31,381
Elyse: On parting,
1183
01:20:31,515 --> 01:20:33,017
I say to you...
1184
01:20:33,151 --> 01:20:35,385
No! No!
1185
01:20:37,921 --> 01:20:43,927
♪
1186
01:20:44,061 --> 01:20:46,396
May we reach
the dawn.
1187
01:20:46,530 --> 01:20:49,332
No! (panting)
1188
01:20:49,466 --> 01:20:51,169
(crying)
1189
01:20:51,301 --> 01:20:53,670
Be okay. Be okay.
1190
01:20:53,804 --> 01:20:55,273
- Be okay.
- (panting)
1191
01:20:55,405 --> 01:21:00,477
♪
1192
01:21:00,610 --> 01:21:02,779
Somebody help!
1193
01:21:04,048 --> 01:21:05,916
Oh. (panting)
1194
01:21:06,050 --> 01:21:12,190
♪
1195
01:21:12,322 --> 01:21:13,723
Natalie.
1196
01:21:14,758 --> 01:21:15,960
Natalie!
1197
01:21:20,298 --> 01:21:22,133
You, you killed her.
1198
01:21:22,266 --> 01:21:23,134
Dieter:
Stop.
1199
01:21:23,267 --> 01:21:33,476
♪
1200
01:21:38,149 --> 01:21:40,017
(breathing heavily)
1201
01:21:40,151 --> 01:21:49,026
♪
1202
01:21:49,160 --> 01:21:50,560
(Tom grunting)
1203
01:21:52,629 --> 01:21:54,698
(breathing heavily)
1204
01:21:54,831 --> 01:22:04,841
♪
1205
01:22:17,989 --> 01:22:18,855
Natalie.
1206
01:22:18,990 --> 01:22:27,898
♪
1207
01:22:28,032 --> 01:22:28,899
(Elyse chuckling)
1208
01:22:29,033 --> 01:22:34,838
♪
1209
01:22:34,972 --> 01:22:36,506
(chuckling)
1210
01:22:36,640 --> 01:22:39,176
Elyse: I was wrong
about one thing, Tom.
1211
01:22:42,646 --> 01:22:44,814
Natalie was
never the Zena.
1212
01:22:45,682 --> 01:22:46,883
(grunting)
1213
01:22:47,018 --> 01:22:49,452
Frank: Put it down,
you slimy fuck.
1214
01:22:52,256 --> 01:22:54,191
Elyse: Put
it down, Dieter.
1215
01:22:54,325 --> 01:22:55,725
It's okay.
1216
01:22:57,128 --> 01:22:58,528
Go.
1217
01:23:00,463 --> 01:23:02,832
Frank:
Natalie? Nat?
1218
01:23:04,567 --> 01:23:06,469
Sweetie.
1219
01:23:06,603 --> 01:23:08,805
She's not gone.
She reached...
1220
01:23:08,939 --> 01:23:10,007
- (firing)
- Ah!
1221
01:23:10,141 --> 01:23:11,375
(gun firing twice)
1222
01:23:11,508 --> 01:23:18,882
♪
1223
01:23:19,016 --> 01:23:23,220
(water gently splashing,
birds calling)
1224
01:23:24,956 --> 01:23:34,898
♪
1225
01:23:59,223 --> 01:24:09,233
♪
1226
01:24:37,161 --> 01:24:38,561
Where are they?
1227
01:24:39,796 --> 01:24:41,999
They are waiting
for you.
1228
01:24:43,367 --> 01:24:45,236
(insects chirping)
1229
01:24:45,369 --> 01:24:55,578
♪
1230
01:25:18,469 --> 01:25:28,678
♪
1231
01:25:43,593 --> 01:25:45,762
I knew
you would come.
1232
01:25:45,895 --> 01:25:47,597
(breathing heavily)
1233
01:25:47,730 --> 01:25:49,866
No, no. This
can't be real.
1234
01:25:54,472 --> 01:25:56,673
It was always you.
1235
01:25:58,775 --> 01:26:01,345
I just didn't
realize it at first.
1236
01:26:01,479 --> 01:26:06,683
♪
1237
01:26:06,816 --> 01:26:08,586
(clicking)
1238
01:26:08,718 --> 01:26:11,388
(clicking repeatedly)
1239
01:26:11,522 --> 01:26:16,393
♪
1240
01:26:16,527 --> 01:26:19,063
Sorry. It was the
only way.
1241
01:26:21,465 --> 01:26:23,267
No, no.
1242
01:26:23,400 --> 01:26:24,602
No.
1243
01:26:24,734 --> 01:26:26,636
No. Th... this
is a dream.
1244
01:26:26,769 --> 01:26:28,973
(Aurora sniffling)
1245
01:26:29,106 --> 01:26:32,309
The world is full of
illusions, Ro.
1246
01:26:35,613 --> 01:26:37,814
But the dawn
is real.
1247
01:26:41,018 --> 01:26:43,554
You are the one
they chose.
1248
01:26:43,686 --> 01:26:53,830
♪
1249
01:27:17,121 --> 01:27:27,131
♪
1250
01:28:28,292 --> 01:28:38,302
♪
1251
01:29:01,325 --> 01:29:11,335
♪
1252
01:29:34,358 --> 01:29:43,933
♪
1253
01:30:16,266 --> 01:30:19,470
♪ Someone's telling
the toll to me ♪
1254
01:30:21,338 --> 01:30:25,542
♪ I'm cut and I'm weeping
like a rubber tree ♪
1255
01:30:28,345 --> 01:30:31,548
♪ But I don't care who's
left behind ♪
1256
01:30:33,517 --> 01:30:37,920
♪ Lost revelations
that I'll never find ♪
1257
01:30:40,023 --> 01:30:42,993
♪ In the long hall ♪
1258
01:30:43,127 --> 01:30:45,928
♪ Pipes are whispering ♪
1259
01:30:46,063 --> 01:30:48,966
♪ Blues prepared for ♪
1260
01:30:49,099 --> 01:30:51,435
♪ Anti-christening ♪
1261
01:30:52,669 --> 01:30:56,073
♪ Somewhere there's
an honest soul ♪
1262
01:30:57,641 --> 01:31:02,045
♪ To mirror teeth where
neon lures troll ♪
1263
01:31:03,814 --> 01:31:05,182
Hello?
1264
01:31:05,315 --> 01:31:08,185
♪ And what's extinct
might come alive ♪
1265
01:31:08,318 --> 01:31:09,820
Aurora's mom:
Honey? Honey? Ro, honey?
1266
01:31:09,952 --> 01:31:11,755
♪ A purple smoke in
some internal shrine ♪
1267
01:31:11,889 --> 01:31:13,290
Ro, honey?
1268
01:31:13,424 --> 01:31:16,260
(Aurora's mom
speaking indistinctly)
1269
01:31:16,393 --> 01:31:18,829
♪ With a long sigh ♪
1270
01:31:18,962 --> 01:31:20,030
Mom?
1271
01:31:20,164 --> 01:31:22,232
♪ Let the hissing in ♪
1272
01:31:22,366 --> 01:31:25,302
♪ Stones deformed by ♪
1273
01:31:25,436 --> 01:31:28,305
♪ Gentle kissing and ♪
1274
01:31:29,106 --> 01:31:30,374
Mom?
1275
01:31:30,507 --> 01:31:31,642
I see you.
1276
01:31:31,775 --> 01:31:33,610
♪ Start to glisten ♪
1277
01:31:34,745 --> 01:31:37,614
♪ But it feels like ♪
1278
01:31:37,748 --> 01:31:39,949
♪ Someone's missing ♪
1279
01:31:41,218 --> 01:31:43,654
♪ It feels like ♪
1280
01:31:43,787 --> 01:31:45,989
♪ Someone's missing ♪
1281
01:31:46,890 --> 01:31:49,393
♪ Yeah, it feels like ♪
1282
01:31:49,526 --> 01:31:51,728
♪ Someone's missing ♪
1283
01:31:52,896 --> 01:31:55,632
♪ It feels like ♪
1284
01:31:55,766 --> 01:31:58,168
♪ Someone's missing ♪
1285
01:31:58,302 --> 01:32:00,871
♪ Yeah, it feels like ♪
1286
01:32:01,004 --> 01:32:03,707
♪ Someone's missing ♪
1287
01:32:03,841 --> 01:32:06,143
♪ Yeah, it feels like ♪
1288
01:32:06,276 --> 01:32:08,912
♪ Someone's missing ♪
1289
01:32:09,079 --> 01:32:11,248
♪ It feels like ♪
1290
01:32:15,786 --> 01:32:18,589
Aurora's mom: Do you know
how much I love you?
1291
01:32:18,722 --> 01:32:25,929
♪
1292
01:32:26,063 --> 01:32:27,464
♪ In your mind ♪
1293
01:32:27,598 --> 01:32:30,133
♪ You have capacities ♪
1294
01:32:30,267 --> 01:32:31,668
♪ You know ♪
1295
01:32:33,203 --> 01:32:35,939
♪ To telepath messages ♪
1296
01:32:36,073 --> 01:32:39,343
♪ Through the vast unknown ♪
1297
01:32:39,476 --> 01:32:43,146
♪ Please close your
eyes and concentrate ♪
1298
01:32:43,280 --> 01:32:46,483
♪ With every
thought you think ♪
1299
01:32:48,018 --> 01:32:50,888
♪ Upon the recitation ♪
1300
01:32:51,021 --> 01:32:54,224
♪ We're about to sing ♪
1301
01:32:57,828 --> 01:33:00,130
♪ Calling occupants ♪
1302
01:33:00,264 --> 01:33:03,467
♪ Of interplanetary craft ♪
1303
01:33:05,135 --> 01:33:07,704
♪ Calling occupants ♪
1304
01:33:07,838 --> 01:33:09,306
♪ Of interplanetary ♪
1305
01:33:09,439 --> 01:33:12,643
♪ Most extraordinary craft ♪
1306
01:33:15,579 --> 01:33:18,048
♪ Calling occupants ♪
1307
01:33:18,181 --> 01:33:21,385
♪ Of interplanetary craft ♪
1308
01:33:23,021 --> 01:33:25,322
♪ Calling occupants ♪
1309
01:33:25,455 --> 01:33:28,659
♪ Of interplanetary craft ♪
1310
01:33:30,260 --> 01:33:32,829
♪ Calling occupants ♪
1311
01:33:32,964 --> 01:33:34,898
♪ Of interplanetary ♪
1312
01:33:35,033 --> 01:33:38,368
♪ Most extraordinary craft ♪
1313
01:33:38,502 --> 01:33:41,204
♪ You've been observing ♪
1314
01:33:41,338 --> 01:33:43,941
♪ Our Earth ♪
1315
01:33:44,074 --> 01:33:47,344
♪ And we'd like to make ♪
1316
01:33:47,477 --> 01:33:49,913
♪ A contact with you ♪
1317
01:33:50,048 --> 01:33:55,252
♪
1318
01:33:55,385 --> 01:33:57,955
♪ We are your friends ♪
1319
01:33:58,088 --> 01:34:05,128
♪
1320
01:34:05,262 --> 01:34:07,631
♪ Calling occupants ♪
1321
01:34:07,764 --> 01:34:11,168
♪ Of interplanetary craft ♪
1322
01:34:12,603 --> 01:34:15,105
♪ Calling occupants ♪
1323
01:34:15,238 --> 01:34:17,107
♪ Of interplanetary ♪
1324
01:34:17,240 --> 01:34:20,011
♪ Ultra emissary ♪
1325
01:34:20,143 --> 01:34:23,680
♪ We've been observing ♪
1326
01:34:23,814 --> 01:34:25,816
♪ Your Earth ♪
1327
01:34:26,883 --> 01:34:28,251
♪ And one night ♪
1328
01:34:28,385 --> 01:34:32,456
♪ We will make a
contact with you ♪
1329
01:34:32,589 --> 01:34:37,394
♪
1330
01:34:37,527 --> 01:34:40,464
♪ We are your friends ♪
1331
01:34:40,597 --> 01:34:47,537
♪
1332
01:34:47,671 --> 01:34:50,240
♪ Calling occupants ♪
1333
01:34:50,374 --> 01:34:52,142
♪ Of interplanetary ♪
1334
01:34:52,275 --> 01:34:54,911
♪ Quite extraordinary craft ♪
1335
01:34:55,016 --> 01:35:00,016
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
85211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.