All language subtitles for Cosmic.Dawn.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,091 --> 00:00:11,590 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:13,563 --> 00:00:16,733 (loon warbling) 3 00:00:17,567 --> 00:00:19,636 (wolf howling) 4 00:00:19,769 --> 00:00:23,573 (frog croaking, crickets chirping) 5 00:00:33,017 --> 00:00:36,253 Girl: Why can't we light a fire? 6 00:00:36,387 --> 00:00:38,588 So we can see the sky better. 7 00:00:40,257 --> 00:00:42,326 Come. Want to look? 8 00:00:42,460 --> 00:00:43,693 Nuh-uh. 9 00:00:43,827 --> 00:00:45,829 But we came all this way. 10 00:00:45,963 --> 00:00:47,797 Don't you want to see the eclipse? 11 00:00:47,931 --> 00:00:50,001 I'm cold. I want to go to bed. 12 00:00:50,134 --> 00:00:52,169 (sighing) 13 00:00:52,303 --> 00:00:54,904 Okay. Okay. 14 00:00:56,840 --> 00:00:59,276 Let's go. Get in. 15 00:01:02,046 --> 00:01:05,249 Okay. 16 00:01:07,051 --> 00:01:09,253 I will make a fire in the morning. 17 00:01:11,588 --> 00:01:14,158 Do you know how much I love you? 18 00:01:18,795 --> 00:01:20,998 This much. 19 00:01:25,236 --> 00:01:26,636 'Night, Ro. 20 00:01:29,572 --> 00:01:33,144 'Night, bunny. 21 00:01:53,264 --> 00:01:55,266 (sighing) 22 00:02:03,507 --> 00:02:05,708 Ah. 23 00:02:13,050 --> 00:02:16,053 (gasping) 24 00:02:26,097 --> 00:02:28,099 (clinking) 25 00:02:44,081 --> 00:02:46,083 Mommy? 26 00:02:49,320 --> 00:02:51,322 Mommy? 27 00:03:10,274 --> 00:03:11,708 Mommy? 28 00:03:11,841 --> 00:03:14,111 What's going on? 29 00:03:14,245 --> 00:03:17,248 It's not snow! 30 00:03:17,381 --> 00:03:19,682 Isn't it beautiful? 31 00:03:19,816 --> 00:03:23,320 (laughing) 32 00:03:26,890 --> 00:03:29,093 (screaming) 33 00:03:33,830 --> 00:03:35,665 (EDM playing) 34 00:03:42,640 --> 00:03:44,874 (screaming) 35 00:03:52,149 --> 00:04:02,159 ♪ 36 00:04:24,982 --> 00:04:27,184 (door hinge squeaking) 37 00:04:43,434 --> 00:04:46,136 (exhaling slowly) 38 00:04:53,210 --> 00:04:58,015 Mother: Don't be scared, honey. 39 00:04:58,148 --> 00:05:01,518 Don't worry. I'll hold on to you. 40 00:05:01,652 --> 00:05:03,087 (screaming) 41 00:05:03,220 --> 00:05:05,723 Do you know how much I love you? This much. 42 00:05:05,855 --> 00:05:08,359 (shrieking) 43 00:05:08,492 --> 00:05:10,494 Don't touch me! 44 00:05:10,628 --> 00:05:11,794 Oh, Ro, shh, shh. 45 00:05:11,928 --> 00:05:15,432 It's okay. Hey, it's me. I'm here. 46 00:05:15,566 --> 00:05:16,634 Uh, yeah. 47 00:05:16,766 --> 00:05:18,402 Hey, it's okay, honey. 48 00:05:18,535 --> 00:05:20,803 You're okay. 49 00:05:20,937 --> 00:05:22,872 Hi. 50 00:05:23,007 --> 00:05:24,541 Is she okay? 51 00:05:24,675 --> 00:05:27,011 Do you mind if I ask you a question, Aurora? 52 00:05:27,144 --> 00:05:30,681 How long have you been using drugs? 53 00:05:30,813 --> 00:05:33,117 Since I was a kid. 54 00:05:33,250 --> 00:05:37,787 She was in some pretty intense therapy when she was younger. 55 00:05:37,920 --> 00:05:41,625 Doctor: What were you in therapy for? 56 00:05:41,759 --> 00:05:43,527 How much time do you have? 57 00:05:43,661 --> 00:05:46,196 Her mother, my sister, 58 00:05:46,330 --> 00:05:48,732 died when she was a little girl. 59 00:05:48,865 --> 00:05:53,470 She didn't die. She disappeared. 60 00:05:53,604 --> 00:05:54,972 She was just a little girl, 61 00:05:55,105 --> 00:05:58,808 and she was very scared and all alone, 62 00:05:58,941 --> 00:06:01,211 and you know how it is with kids. 63 00:06:01,345 --> 00:06:02,879 They build up these things. Ro! 64 00:06:03,013 --> 00:06:04,847 - Ro, Ro? Please don't. 65 00:06:04,982 --> 00:06:06,849 - Get back! - Excuse me. 66 00:06:06,984 --> 00:06:08,052 Aunt: Ro, please don't go. 67 00:06:08,185 --> 00:06:11,121 Aurora! And I'm sorry. 68 00:06:11,255 --> 00:06:12,323 Ro? 69 00:06:12,456 --> 00:06:14,191 Man over intercom: Paging Dr. Trudeau. 70 00:06:14,325 --> 00:06:15,592 Dr. Greg Trudeau, please report to... 71 00:06:15,726 --> 00:06:17,027 Aurora? 72 00:06:17,161 --> 00:06:18,996 (button clicking) 73 00:06:19,129 --> 00:06:22,299 Aunt: Aurora? Excuse me. 74 00:06:22,433 --> 00:06:23,734 Don't go. 75 00:06:23,866 --> 00:06:26,236 Ro. Ro! 76 00:06:49,059 --> 00:06:53,263 (coughing) 77 00:06:57,368 --> 00:07:01,505 (car horn honking, siren wailing) 78 00:07:13,751 --> 00:07:17,955 (train whistle blowing) 79 00:07:47,151 --> 00:07:49,353 (door chime dinging) 80 00:08:07,504 --> 00:08:08,972 Hello. 81 00:08:09,106 --> 00:08:10,974 Can I help you? 82 00:08:11,108 --> 00:08:13,477 Um, did someone just come in here? 83 00:08:13,610 --> 00:08:15,712 Besides you? 84 00:08:18,215 --> 00:08:20,851 Um, is there a bathroom I could use? 85 00:08:20,984 --> 00:08:24,188 Yeah. Over there. 86 00:08:30,561 --> 00:08:34,331 (water running) 87 00:09:00,624 --> 00:09:03,927 (pages flapping) 88 00:09:04,061 --> 00:09:05,996 Looking for something in particular? 89 00:09:06,129 --> 00:09:09,066 No. Just browsing. 90 00:09:09,199 --> 00:09:11,768 Maybe I could recommend something. 91 00:09:11,902 --> 00:09:14,104 I don't need help. 92 00:09:15,172 --> 00:09:16,273 Okay. 93 00:09:16,406 --> 00:09:18,609 I'll leave you alone, then. 94 00:09:21,712 --> 00:09:23,714 Uh, wait. 95 00:09:27,885 --> 00:09:29,319 Hey. 96 00:09:29,453 --> 00:09:30,487 (crying) 97 00:09:30,621 --> 00:09:34,758 No, no. No, no. Don't cry. Aw. 98 00:09:34,892 --> 00:09:37,394 We all have bad days. 99 00:09:37,528 --> 00:09:38,428 Oh. 100 00:09:38,562 --> 00:09:41,064 I'm sorry. This is so embarrassing. 101 00:09:41,198 --> 00:09:43,200 I don't judge. 102 00:09:43,333 --> 00:09:44,701 Unless you were actually going to buy that. 103 00:09:44,835 --> 00:09:46,937 Then, maybe I would've. 104 00:09:47,070 --> 00:09:50,073 No. It's pretty stupid. 105 00:09:50,207 --> 00:09:51,642 Well, especially that one. 106 00:09:51,775 --> 00:09:56,213 It's just a bunch of recycled conspiracy theories. 107 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 But I have something 108 00:09:58,315 --> 00:10:02,553 that you might like. 109 00:10:02,686 --> 00:10:05,789 Ah. This. 110 00:10:05,923 --> 00:10:10,127 This is something else entirely. 111 00:10:12,829 --> 00:10:14,932 "Elyse"? (chuckling) 112 00:10:15,065 --> 00:10:17,367 No last name? Is she like Cher? 113 00:10:17,501 --> 00:10:20,804 Well, Elyse isn't like anybody. 114 00:10:20,938 --> 00:10:22,806 She's a visionary. 115 00:10:25,876 --> 00:10:28,745 Is this a joke? 116 00:10:28,879 --> 00:10:30,147 Not to me. 117 00:10:30,280 --> 00:10:31,983 No. I saw her. She came into the store. 118 00:10:32,115 --> 00:10:34,851 (chuckling) Yeah. 119 00:10:34,986 --> 00:10:38,221 Elyse has a way of finding people. 120 00:10:43,594 --> 00:10:46,965 Thanks. 121 00:10:47,097 --> 00:10:50,734 Ooh. "Aurora." I love your name. 122 00:10:50,867 --> 00:10:52,736 Cosmic. 123 00:10:52,869 --> 00:10:54,038 (chuckling) 124 00:10:54,171 --> 00:10:58,009 Yeah. My mom loved the stars, so... 125 00:10:58,141 --> 00:10:59,610 I'm Natalie, by the way. 126 00:11:02,846 --> 00:11:04,147 All right. 127 00:11:04,281 --> 00:11:07,150 Let me know what you think about the book. 128 00:11:07,284 --> 00:11:08,352 Yeah, I will. 129 00:11:08,485 --> 00:11:11,755 I don't know what you're up to 130 00:11:11,888 --> 00:11:13,924 this weekend, 131 00:11:14,058 --> 00:11:15,659 but I'm getting together with a bunch of friends 132 00:11:15,792 --> 00:11:16,893 if you want to join. 133 00:11:17,028 --> 00:11:19,196 Yeah. Maybe. 134 00:11:19,329 --> 00:11:21,798 - Thanks. - Mm-hmm. 135 00:11:21,932 --> 00:11:25,235 (both chuckling) 136 00:11:25,369 --> 00:11:27,804 - Bye. - Bye. 137 00:11:27,938 --> 00:11:30,574 (door chime dinging) 138 00:12:05,308 --> 00:12:09,212 (pages flapping) 139 00:12:25,662 --> 00:12:34,471 ♪ 140 00:12:36,373 --> 00:12:38,475 Professor: This weekend in London 141 00:12:38,608 --> 00:12:41,511 marks the final eclipse of the lunar tetrad. 142 00:12:41,645 --> 00:12:43,114 This event is quite rare, 143 00:12:43,246 --> 00:12:46,050 having occurred a mere 62 times since the first century. 144 00:12:46,184 --> 00:12:49,920 Of course, this has created all sorts of so-called prophecies 145 00:12:50,054 --> 00:12:51,288 throughout history. 146 00:12:51,421 --> 00:12:54,257 Even the name "blood moon" 147 00:12:54,391 --> 00:12:56,593 evokes a sense of doom. 148 00:12:59,563 --> 00:13:01,264 There will be wonders in the heavens 149 00:13:01,398 --> 00:13:04,035 and signs on the earth. 150 00:13:04,168 --> 00:13:06,536 The sun will turn into darkness and the moon to blood 151 00:13:06,670 --> 00:13:08,371 before the great and glorious day 152 00:13:08,505 --> 00:13:12,476 when he returns. 153 00:13:12,609 --> 00:13:15,412 Perhaps (unclear), 154 00:13:15,545 --> 00:13:17,514 although I don't think the rapture 155 00:13:17,647 --> 00:13:19,183 is scheduled for this weekend. 156 00:13:19,316 --> 00:13:21,818 Man: Aurora? Hey, Ro. 157 00:13:21,953 --> 00:13:24,921 Blood moon? 158 00:13:25,056 --> 00:13:27,024 In class? 159 00:13:27,158 --> 00:13:29,259 What are the odds? 160 00:13:29,392 --> 00:13:30,962 It must be a sign. 161 00:13:31,095 --> 00:13:33,231 Stop following me, Dieter. 162 00:13:33,363 --> 00:13:36,500 You've left me no choice. 163 00:13:36,633 --> 00:13:39,603 You didn't return my phone calls. 164 00:13:43,207 --> 00:13:45,375 She came back. 165 00:13:48,445 --> 00:13:50,514 Just like she said she would. 166 00:13:50,647 --> 00:13:52,849 - Fuck off and... - You belong with us. 167 00:13:57,788 --> 00:14:00,357 (whispering) You belong with us. 168 00:14:00,490 --> 00:14:03,693 Next time I see you, I'm calling the police. 169 00:14:10,700 --> 00:14:12,903 (exhaling sharply) 170 00:14:14,471 --> 00:14:15,872 (lock clicking) 171 00:14:41,665 --> 00:14:43,267 (three beeps sounding) 172 00:14:43,400 --> 00:14:45,468 We're sorry. You have reached a number that is disconnected 173 00:14:45,602 --> 00:14:47,804 or is no longer in service. 174 00:14:57,714 --> 00:14:59,950 (water running) 175 00:15:40,557 --> 00:15:41,825 Hey. 176 00:15:41,959 --> 00:15:45,029 You made it. 177 00:15:45,162 --> 00:15:47,631 I was beginning to think I wouldn't hear from you. 178 00:15:50,467 --> 00:15:52,736 Didn't you say that your friends were going to be here? 179 00:15:52,869 --> 00:15:54,804 (whispering) They are. 180 00:16:01,678 --> 00:16:03,880 My friends are dying to meet you. 181 00:16:05,815 --> 00:16:07,517 You tell them that I was coming? 182 00:16:07,651 --> 00:16:10,121 I told them you might. 183 00:16:10,254 --> 00:16:13,623 It turns out I was right. 184 00:16:13,757 --> 00:16:15,759 I hope you like karaoke. 185 00:16:15,892 --> 00:16:17,560 Yeah. 186 00:16:17,694 --> 00:16:21,898 (people laughing, chattering indistinctly) 187 00:16:45,488 --> 00:16:48,392 Elyse, this is Aurora. 188 00:16:48,525 --> 00:16:50,361 She's the one I was telling you about. 189 00:16:50,493 --> 00:16:53,496 Yeah. Hello. 190 00:16:53,630 --> 00:16:57,500 And this is Mizuki, 191 00:16:57,634 --> 00:16:59,070 our resident bad-ass. 192 00:16:59,203 --> 00:17:01,771 Natalie tells us many great things. 193 00:17:01,905 --> 00:17:04,474 Oh. Well, we just met, so... 194 00:17:04,607 --> 00:17:06,310 Natalie says you read my book. 195 00:17:06,444 --> 00:17:07,979 Aurora: Yeah. 196 00:17:08,112 --> 00:17:12,350 Elyse: And? What did you think? 197 00:17:12,482 --> 00:17:16,020 Uh, it was interesting. 198 00:17:16,153 --> 00:17:18,956 Whoa. 199 00:17:19,090 --> 00:17:21,058 That's a way of saying you didn't like something. 200 00:17:21,192 --> 00:17:22,726 No. 201 00:17:22,859 --> 00:17:26,197 No, I didn't mean it like that. 202 00:17:26,330 --> 00:17:30,533 I've read so many books about UFOs and stuff. 203 00:17:30,667 --> 00:17:34,671 But your book was... 204 00:17:34,804 --> 00:17:38,209 Your book was like reading about my own experience. 205 00:17:38,342 --> 00:17:42,712 Maybe you were. 206 00:17:42,846 --> 00:17:45,782 Join us. (speaking foreign language) 207 00:18:08,973 --> 00:18:12,642 One, two, three. One, two, three. Testing. 208 00:18:12,776 --> 00:18:14,245 Before we get started, 209 00:18:14,378 --> 00:18:18,382 I would love to thank Zee for making tonight possible. 210 00:18:18,516 --> 00:18:20,184 (applauding) 211 00:18:20,317 --> 00:18:24,654 Zee? 212 00:18:24,788 --> 00:18:26,190 Thank you. 213 00:18:26,323 --> 00:18:28,892 I'm really happy to be here tonight 214 00:18:29,026 --> 00:18:31,228 for this special occasion. 215 00:18:34,131 --> 00:18:35,533 Everyone. 216 00:18:35,665 --> 00:18:36,733 (applauding) 217 00:18:36,866 --> 00:18:38,502 Natalie: Thanks, you guys. 218 00:18:38,635 --> 00:18:40,737 But the real reason we're here tonight 219 00:18:40,870 --> 00:18:42,939 is because of Aurora. 220 00:18:43,074 --> 00:18:45,309 - Whoa! - (chuckling) 221 00:18:45,443 --> 00:18:49,346 (cheering and applause) 222 00:18:56,020 --> 00:18:57,388 So, 223 00:18:57,521 --> 00:19:01,258 tell us why you're here, Aurora. 224 00:19:01,392 --> 00:19:05,096 Uh, Natalie invited me. 225 00:19:08,332 --> 00:19:10,267 Go inside. 226 00:19:10,401 --> 00:19:12,336 Deep here. 227 00:19:12,470 --> 00:19:15,605 (inhaling and exhaling) 228 00:19:15,738 --> 00:19:17,707 I'm sure you know. 229 00:19:17,841 --> 00:19:21,778 Know what? 230 00:19:21,911 --> 00:19:24,415 That you were not invited, 231 00:19:24,548 --> 00:19:26,749 Aurora. 232 00:19:32,556 --> 00:19:36,160 You were chosen. 233 00:19:36,293 --> 00:19:39,163 Your mother 234 00:19:39,296 --> 00:19:41,098 is Iris DeLuce. 235 00:19:41,232 --> 00:19:43,367 Abducted, 236 00:19:43,501 --> 00:19:47,171 June 8, 1997. 237 00:19:47,304 --> 00:19:49,006 It's okay. 238 00:19:52,209 --> 00:19:54,512 You moved here after the encounter 239 00:19:54,644 --> 00:19:58,482 to live with your aunt Caroline. 240 00:19:58,616 --> 00:20:02,852 You were just a girl. 241 00:20:02,987 --> 00:20:05,189 How do you know that? 242 00:20:05,322 --> 00:20:08,658 Tell her, birdies. 243 00:20:08,791 --> 00:20:11,996 December 10, 2011. Japan. 244 00:20:14,565 --> 00:20:17,767 Natalie: February 21, 2008. 245 00:20:17,901 --> 00:20:20,070 Canada. 246 00:20:20,204 --> 00:20:24,707 Kami, October 27, 2004. Ireland. 247 00:20:24,841 --> 00:20:29,679 Dinesh, April 14, 2014. India. 248 00:20:29,812 --> 00:20:34,618 Winston, May 27, 2006. 249 00:20:34,751 --> 00:20:36,287 Jamaica. 250 00:20:36,420 --> 00:20:39,023 Naveed, July 5, 1982. 251 00:20:39,156 --> 00:20:41,625 Iran. 252 00:20:41,758 --> 00:20:43,260 Solévar, 253 00:20:43,394 --> 00:20:45,663 August 22, 2007. 254 00:20:45,795 --> 00:20:47,998 Peru. 255 00:20:50,800 --> 00:20:54,171 The blood moon brought us here... 256 00:20:56,739 --> 00:20:59,577 From all over the world, 257 00:20:59,709 --> 00:21:01,945 like a magnetic force. 258 00:21:05,182 --> 00:21:07,451 Natalie: We're witnesses. 259 00:21:07,585 --> 00:21:10,187 Just like you. 260 00:21:10,321 --> 00:21:14,857 Who wants to share their encounter with Aurora? 261 00:21:14,992 --> 00:21:17,194 It's okay. Really. 262 00:21:19,896 --> 00:21:24,268 (hearing indistinct internal voices) 263 00:21:32,643 --> 00:21:35,778 (panting) 264 00:21:40,783 --> 00:21:43,087 - Is everything okay? - (breathless) Yeah. Sorry. 265 00:21:43,220 --> 00:21:45,822 Oh, I just need a bit of air. 266 00:21:45,956 --> 00:21:48,325 (exhaling sharply) 267 00:21:48,459 --> 00:21:49,859 You know, the first time is really intense. 268 00:21:49,994 --> 00:21:51,794 I don't understand. 269 00:21:53,530 --> 00:21:55,366 Who is she? 270 00:21:55,499 --> 00:21:57,268 When I first met Elyse, 271 00:21:57,401 --> 00:22:00,903 she knew everything about my encounter, too. 272 00:22:02,172 --> 00:22:06,143 It's a process of discovery and acceptance, 273 00:22:06,277 --> 00:22:10,381 but Elyse saved my life, and I really... 274 00:22:10,514 --> 00:22:11,948 (distant whooping) 275 00:22:12,082 --> 00:22:14,051 You know what? Never mind. 276 00:22:14,184 --> 00:22:16,020 - What? - No. Nothing. 277 00:22:16,153 --> 00:22:17,554 You know what? We're going to do some karaoke. 278 00:22:17,688 --> 00:22:18,921 So, come back inside. 279 00:22:19,056 --> 00:22:21,791 Wait. No. What were you going to tell me? 280 00:22:21,924 --> 00:22:25,462 (exhaling sharply) 281 00:22:25,596 --> 00:22:29,099 Elyse has a place up north, 282 00:22:29,233 --> 00:22:30,867 and the rest of us are going up this weekend. 283 00:22:31,001 --> 00:22:32,603 She wants you to come. 284 00:22:32,736 --> 00:22:34,471 Uh... 285 00:22:34,605 --> 00:22:37,541 I know. I get it. Too much, too soon. 286 00:22:37,675 --> 00:22:39,410 Next time. 287 00:22:43,180 --> 00:22:44,814 Well, when are you leaving? 288 00:22:48,152 --> 00:22:50,454 You're not going to regret it. 289 00:22:50,587 --> 00:22:53,190 But first, karaoke. 290 00:22:55,925 --> 00:22:58,128 (dog barking) 291 00:23:13,277 --> 00:23:15,546 (knocking on window) 292 00:23:20,217 --> 00:23:22,419 (knocking continues) 293 00:23:26,557 --> 00:23:29,626 Hey. 294 00:23:31,195 --> 00:23:32,463 Your phone was disconnected. 295 00:23:32,596 --> 00:23:34,832 I was worried something happened to you. 296 00:23:34,965 --> 00:23:36,700 (dog barking) 297 00:23:36,834 --> 00:23:39,036 Can you just let me in, please? 298 00:24:14,405 --> 00:24:16,039 So, what have you been up to? 299 00:24:16,173 --> 00:24:20,077 Why are you here, Ro? 300 00:24:24,415 --> 00:24:25,783 I thought that we could have dinner together, 301 00:24:25,915 --> 00:24:28,085 like we used to. 302 00:24:30,087 --> 00:24:32,556 That was a long time ago. 303 00:24:39,929 --> 00:24:41,732 I saw Dieter. 304 00:24:41,865 --> 00:24:44,435 So? 305 00:24:44,568 --> 00:24:48,272 So, Dieter also said that Elyse was back, 306 00:24:48,405 --> 00:24:50,841 which is obviously insane. 307 00:24:50,974 --> 00:24:52,476 No. So is Dieter. 308 00:25:00,484 --> 00:25:02,119 I know that you probably don't want to see me, 309 00:25:02,252 --> 00:25:07,224 which I totally get, but... (sighing) 310 00:25:09,026 --> 00:25:12,329 No, it's okay. 311 00:25:17,267 --> 00:25:19,570 I'm glad you came. 312 00:25:21,405 --> 00:25:25,008 Thanks for saying that. 313 00:25:25,142 --> 00:25:28,345 God. I just want it to stop. 314 00:25:31,114 --> 00:25:33,517 It will. 315 00:25:58,141 --> 00:26:00,344 (doorbell buzzing) 316 00:26:11,221 --> 00:26:12,422 Hello? 317 00:26:12,556 --> 00:26:13,690 Man: Hello. I'm here to pick you up. 318 00:26:13,824 --> 00:26:14,892 I'll be right down. 319 00:26:15,025 --> 00:26:17,227 (phone ringing) 320 00:26:24,935 --> 00:26:29,373 (ringing continues) 321 00:26:32,142 --> 00:26:33,210 Hi. 322 00:26:33,343 --> 00:26:37,047 Aurora? Hi. I'm Dieter. 323 00:26:37,180 --> 00:26:40,651 Where's Natalie? 324 00:26:40,784 --> 00:26:42,286 Oh, she's going to meet us there. 325 00:26:42,419 --> 00:26:44,254 Do you have everything you need? 326 00:26:46,390 --> 00:26:48,292 Okay. Well, we have a long drive, 327 00:26:48,425 --> 00:26:51,695 so come on. Hop in. 328 00:26:55,098 --> 00:26:57,301 Okay. There you go. 329 00:27:18,422 --> 00:27:19,890 Dieter: Hey. 330 00:27:20,024 --> 00:27:23,527 Come. Sit up front. 331 00:27:23,660 --> 00:27:24,728 I won't bite. 332 00:27:24,861 --> 00:27:28,032 I'm just a pussycat. 333 00:27:28,165 --> 00:27:32,603 Come on. It's okay. 334 00:27:38,675 --> 00:27:39,743 Nervous? 335 00:27:39,876 --> 00:27:41,211 A little. 336 00:27:41,345 --> 00:27:42,981 Everyone is at first. 337 00:27:43,113 --> 00:27:47,217 It's just that Natalie said she was going to pick me up, so... 338 00:27:47,351 --> 00:27:49,286 She's too important for pickups. 339 00:27:49,419 --> 00:27:50,687 That's why Elyse sent me. 340 00:27:50,821 --> 00:27:52,991 (chuckling) 341 00:27:53,123 --> 00:27:54,691 Why does everyone call her Zee? 342 00:27:54,825 --> 00:27:55,926 Why is the sky blue? 343 00:27:56,060 --> 00:27:58,562 You know, 344 00:27:58,695 --> 00:28:03,367 a lot of phonies try to slip by me, 345 00:28:03,500 --> 00:28:05,636 but they always reveal themselves. 346 00:28:05,769 --> 00:28:07,237 I'm not a phony. 347 00:28:07,371 --> 00:28:09,073 That's what everyone says. 348 00:28:09,206 --> 00:28:10,807 - Well, I'm not. - Mm-hmm. 349 00:28:10,941 --> 00:28:15,646 June 8, 1997. 350 00:28:17,881 --> 00:28:21,818 May 4, 1985. 351 00:28:31,361 --> 00:28:35,967 ♪ In the afternoon ♪ 352 00:28:36,100 --> 00:28:39,369 ♪ Modern sovereignty ♪ 353 00:28:41,304 --> 00:28:42,339 (knocking on window) 354 00:28:42,472 --> 00:28:44,941 Dieter: Hello? 355 00:28:45,076 --> 00:28:49,047 Wake up. We have a long way to go. 356 00:28:49,179 --> 00:28:53,383 Come on. Don't forget your suitcase. 357 00:29:01,625 --> 00:29:03,860 Let's go. 358 00:29:06,463 --> 00:29:08,899 (door creaking open) 359 00:29:09,033 --> 00:29:11,234 (door closing) 360 00:29:17,108 --> 00:29:20,111 Very, very cold... 361 00:29:20,243 --> 00:29:22,512 ...this morning. 362 00:29:22,646 --> 00:29:25,215 Aurora: Where are we going? 363 00:29:25,348 --> 00:29:29,219 Don't worry. It's very nice. 364 00:29:29,352 --> 00:29:31,855 Come. 365 00:29:34,391 --> 00:29:36,593 Come on. 366 00:30:14,132 --> 00:30:15,732 (distant whistling) 367 00:30:34,118 --> 00:30:36,920 Natalie: Hey, you guys. 368 00:30:41,391 --> 00:30:43,894 Ah. There you go. 369 00:30:44,028 --> 00:30:47,131 Natalie: Hi. Welcome. 370 00:30:47,265 --> 00:30:50,101 You never said it was so remote. 371 00:30:50,234 --> 00:30:53,137 I know. Amazing, right? Wait till you see the place. 372 00:30:53,271 --> 00:30:55,106 Come. 373 00:30:55,239 --> 00:30:58,276 Dieter: Hey, it's this way, huh? 374 00:30:58,408 --> 00:31:01,611 Natalie: Careful. Watch your step. 375 00:31:03,580 --> 00:31:05,782 Dieter: Watch for the bears. 376 00:31:05,916 --> 00:31:07,450 (laughing) 377 00:31:07,584 --> 00:31:08,986 It's a joke. 378 00:31:12,722 --> 00:31:15,625 I wish you would've told me that you weren't going to pick me up. 379 00:31:15,759 --> 00:31:16,961 Oh. I thought I did. 380 00:31:17,094 --> 00:31:20,397 Why? Did something happen with Dieter? 381 00:31:20,530 --> 00:31:21,999 No. It's just a bit intense. 382 00:31:22,133 --> 00:31:25,069 Right. He's really just a pussycat 383 00:31:25,203 --> 00:31:26,270 once you get to know him. 384 00:31:26,403 --> 00:31:28,405 He said the same thing. 385 00:31:28,538 --> 00:31:30,440 No, it's true. 386 00:31:30,574 --> 00:31:32,609 If he seems protective, 387 00:31:32,742 --> 00:31:35,946 it's only because he's been with Elyse the longest. 388 00:31:37,881 --> 00:31:39,883 (birds chirping) 389 00:31:42,752 --> 00:31:47,524 I'll take this to your room. 390 00:31:49,626 --> 00:31:51,828 Let me show you around. 391 00:31:57,901 --> 00:31:59,870 Aurora: Where did these all come from? 392 00:32:00,004 --> 00:32:03,940 It's a mystery. Elyse had a vision that led her here. 393 00:32:04,075 --> 00:32:07,011 She says these heads were probably erected 394 00:32:07,144 --> 00:32:08,212 by ancestral witnesses. 395 00:32:08,346 --> 00:32:11,082 (laughing) Wild, huh? 396 00:32:11,215 --> 00:32:13,017 And you believe that? 397 00:32:13,150 --> 00:32:14,451 Well, why wouldn't I? 398 00:32:14,584 --> 00:32:16,786 They can't explain Easter Island, either. 399 00:32:22,392 --> 00:32:24,594 Look who's here. 400 00:32:24,728 --> 00:32:28,366 Winston was an architect in Kingston, 401 00:32:28,498 --> 00:32:31,735 and Kami was in construction when she wasn't kicking ass. 402 00:32:31,868 --> 00:32:36,007 They're a crucial part of what we've built out here. 403 00:32:37,807 --> 00:32:39,943 Where's the house? 404 00:32:40,077 --> 00:32:42,079 It's not a house. 405 00:32:44,215 --> 00:32:46,850 We call it the mother ship. 406 00:32:55,825 --> 00:32:58,428 Before Elyse remodelled the place 407 00:32:58,561 --> 00:32:59,964 it was an old tunnel system, 408 00:33:00,097 --> 00:33:02,799 probably dug out with primitive tools. 409 00:33:02,933 --> 00:33:04,668 And the renovations were all done 410 00:33:04,801 --> 00:33:08,738 to plans she'd laid out in the book. 411 00:33:08,872 --> 00:33:11,375 - Hola, Sol. - Hola. 412 00:33:11,508 --> 00:33:16,013 Sol ran a flower shop in Iquitos in her former life, 413 00:33:16,147 --> 00:33:19,016 and we would be so lost without her. 414 00:33:19,150 --> 00:33:23,553 You'll see why. I mean, her plants are out of this world. 415 00:33:24,888 --> 00:33:27,191 And this is where we usually meet. 416 00:33:27,325 --> 00:33:29,526 Uh, goggles, Dinesh. 417 00:33:29,659 --> 00:33:32,896 (chuckling) 418 00:33:33,030 --> 00:33:37,335 Dinesh rigged lights on big Bollywood productions 419 00:33:37,467 --> 00:33:38,735 in his former life. 420 00:33:38,868 --> 00:33:39,971 Oh, wow. 421 00:33:40,104 --> 00:33:41,705 And this is where the lessons take place. 422 00:33:41,838 --> 00:33:43,940 Full stomach, full mind kind of deal. 423 00:33:44,075 --> 00:33:47,677 Lots of protein. Strictly poultry. 424 00:33:47,811 --> 00:33:50,647 And that is Elyse's room. 425 00:33:50,780 --> 00:33:53,717 The private tutorials happen back there, 426 00:33:53,850 --> 00:33:56,087 but only on special occasions. 427 00:33:56,220 --> 00:33:58,222 And your room... 428 00:34:03,461 --> 00:34:04,894 Is down here. 429 00:34:05,029 --> 00:34:07,931 Elyse prepared it especially for you, 430 00:34:08,065 --> 00:34:10,267 to help you get used to life out here. 431 00:34:12,702 --> 00:34:14,271 I never said I was staying. 432 00:34:14,405 --> 00:34:16,673 Oh. Neither did I, at first. 433 00:34:16,806 --> 00:34:19,010 (chuckling) 434 00:34:25,582 --> 00:34:27,784 Natalie: Thank you, Naveed. 435 00:34:35,192 --> 00:34:36,659 What's with the bow? 436 00:34:36,793 --> 00:34:38,928 Well, I'm Nazeena. 437 00:34:39,063 --> 00:34:43,167 - Like the warrior princess? - (chuckling) No. 438 00:34:43,300 --> 00:34:45,635 With a "Z," not an "X." 439 00:34:45,769 --> 00:34:48,105 It means "key." 440 00:34:48,239 --> 00:34:51,075 Or "gate," depending on the context. 441 00:34:51,208 --> 00:34:53,710 It's in the glossary, which you should memorize. 442 00:34:53,843 --> 00:34:55,246 Things will make so much more sense. 443 00:34:55,379 --> 00:34:59,083 But you can call me Natalie. I kind of prefer it. 444 00:34:59,216 --> 00:35:01,352 Yeah. 445 00:35:01,485 --> 00:35:04,188 You must be dying to freshen up. 446 00:35:10,528 --> 00:35:11,928 Hmm. 447 00:35:12,063 --> 00:35:16,200 My first night here, I had the best sleep of my life. 448 00:35:16,333 --> 00:35:20,737 Something about this place just clears your mind. 449 00:35:20,870 --> 00:35:22,306 The cleanse helps, too. 450 00:35:22,440 --> 00:35:24,141 Cleanse? 451 00:35:24,275 --> 00:35:25,809 Mm-hmm. 452 00:35:25,942 --> 00:35:27,445 Diet is a critical part of the preparation. 453 00:35:27,577 --> 00:35:29,913 For what? 454 00:35:30,047 --> 00:35:34,251 They return for those who bear witness... 455 00:35:35,718 --> 00:35:39,123 And prepare for their return. 456 00:35:39,256 --> 00:35:41,292 You know? Like us. 457 00:35:41,425 --> 00:35:44,495 Elyse (over intercom): Good morning, birdies. 458 00:35:44,627 --> 00:35:47,831 Breakfast will be served shortly in the dining room. 459 00:35:47,965 --> 00:35:50,434 Please be on time, okay? 460 00:35:50,568 --> 00:35:53,504 And let's make our best effort 461 00:35:53,636 --> 00:35:56,474 to make Aurora feel at home. 462 00:35:56,606 --> 00:36:00,544 Aurora, this song goes out for you. 463 00:36:00,677 --> 00:36:02,546 (pursing lips) 464 00:36:02,679 --> 00:36:04,881 (upbeat pop music playing over intercom) 465 00:36:13,923 --> 00:36:15,725 I'm really glad you're here. 466 00:36:15,859 --> 00:36:20,364 ♪ One thing left to try ♪ 467 00:36:20,498 --> 00:36:23,666 ♪ See if you can make it ♪ 468 00:36:23,800 --> 00:36:27,004 ♪ Before you choose the night ♪ 469 00:36:27,138 --> 00:36:30,740 ♪ And the silence overtakes you ♪ 470 00:36:30,874 --> 00:36:34,011 ♪ If you looked into the fire ♪ 471 00:36:34,145 --> 00:36:38,082 ♪ And you had that conversation ♪ 472 00:36:38,215 --> 00:36:42,520 ♪ Then there's one thing left to try ♪ 473 00:36:42,652 --> 00:36:45,855 ♪ If you want to save your life ♪ 474 00:36:48,559 --> 00:36:49,926 ♪ Fear is his name ♪ 475 00:36:50,060 --> 00:36:52,829 ♪ But his friends still call him God ♪ 476 00:37:07,478 --> 00:37:09,679 Tom? 477 00:37:50,955 --> 00:37:56,126 (Tom singing indistinctly) 478 00:37:58,795 --> 00:38:03,267 (singing continues) 479 00:38:03,400 --> 00:38:05,102 I'm leaving. 480 00:38:05,236 --> 00:38:06,403 Huh? 481 00:38:06,537 --> 00:38:08,005 On a jet plane? 482 00:38:10,241 --> 00:38:12,209 - (door slamming) - Hey. 483 00:38:12,343 --> 00:38:13,776 Aurora? 484 00:38:13,910 --> 00:38:16,413 Ro, wait. 485 00:38:18,881 --> 00:38:20,451 (sighing) 486 00:38:37,167 --> 00:38:41,005 (people chattering indistinctly) 487 00:38:41,138 --> 00:38:43,307 Hey! Looking good. 488 00:38:43,440 --> 00:38:46,443 It's not really my style, but it's sort of comfortable. 489 00:38:46,577 --> 00:38:48,479 I know. They're better than pyjamas, right? 490 00:38:48,612 --> 00:38:50,347 Here. 491 00:38:50,481 --> 00:38:54,884 (chattering continues) 492 00:38:55,019 --> 00:38:58,555 Aurora, this is my husband, Tom. 493 00:38:58,689 --> 00:38:59,757 Hey. 494 00:38:59,889 --> 00:39:02,660 (both pursing lips) 495 00:39:02,792 --> 00:39:05,895 Um, could you please make one of your legendary smoothies? 496 00:39:06,030 --> 00:39:08,831 She's beginning her cleanse. 497 00:39:08,966 --> 00:39:10,367 Lucky you. 498 00:39:10,501 --> 00:39:11,901 (mic feeding back) 499 00:39:14,705 --> 00:39:16,906 (mic feeding back) 500 00:39:19,610 --> 00:39:21,378 (applauding) 501 00:39:23,080 --> 00:39:25,115 You know, today, I want to hear 502 00:39:25,249 --> 00:39:28,885 a real loud one for Aurora... 503 00:39:29,019 --> 00:39:30,120 (applauding) 504 00:39:30,254 --> 00:39:31,789 ...for finding her way. 505 00:39:31,921 --> 00:39:33,691 (applause continues) 506 00:39:33,823 --> 00:39:35,925 Okay. Thank you. 507 00:39:36,060 --> 00:39:38,529 You know, we should all congratulate Zee, 508 00:39:38,662 --> 00:39:42,932 whose astral exercises are going very well. 509 00:39:43,067 --> 00:39:44,702 (applauding) 510 00:39:44,834 --> 00:39:46,470 - Woo-hoo! - Okay. 511 00:39:46,603 --> 00:39:47,705 Thank you. Thanks. 512 00:39:47,837 --> 00:39:51,775 Well, to mark this special day, 513 00:39:51,908 --> 00:39:54,278 I would love to start with a reading 514 00:39:54,411 --> 00:39:59,116 from the Book of Tetrad in the original Reptine. 515 00:40:02,586 --> 00:40:06,123 "To the witnesses, it was said..." 516 00:40:12,763 --> 00:40:15,265 (utensils clattering) 517 00:40:17,768 --> 00:40:21,438 Thank you, Tom. 518 00:40:31,648 --> 00:40:34,251 Okay. Enough. 519 00:40:37,755 --> 00:40:39,156 (applauding) 520 00:40:39,289 --> 00:40:40,457 May we reach The Dawn. 521 00:40:40,591 --> 00:40:43,926 (giggling) Okay. Enough preaching. 522 00:40:44,061 --> 00:40:46,096 Let's eat. 523 00:40:50,734 --> 00:40:52,336 This is not Kool-Aid. 524 00:40:52,469 --> 00:40:55,339 Elyse: You look good, Aurora. 525 00:40:55,472 --> 00:40:58,842 That colour is perfect on you. 526 00:40:58,976 --> 00:41:01,178 (cutlery clinking) 527 00:41:19,696 --> 00:41:21,698 (coughing, retching) 528 00:41:26,437 --> 00:41:30,040 (coughing) 529 00:41:32,876 --> 00:41:35,012 Did you get it all out? 530 00:41:35,145 --> 00:41:38,048 Yeah. Yeah, I think so. 531 00:41:39,917 --> 00:41:42,219 Here. Let me help you. 532 00:41:42,352 --> 00:41:44,288 All right. There we go. 533 00:41:44,421 --> 00:41:46,490 Sorry. 534 00:41:46,623 --> 00:41:48,425 Supposedly, it's supposed to make you more receptive 535 00:41:48,559 --> 00:41:50,427 to the signals. 536 00:41:50,561 --> 00:41:53,964 But, uh, it's really just mostly kale and cayenne pepper. 537 00:41:56,099 --> 00:41:58,769 And hey, hey. It happens to everybody. 538 00:41:58,902 --> 00:42:01,205 Sorry. 539 00:42:01,338 --> 00:42:05,008 Natalie never told me she had a husband. 540 00:42:05,142 --> 00:42:06,543 Yeah? Well, she does, 541 00:42:06,677 --> 00:42:10,113 and it's me. 542 00:42:10,247 --> 00:42:11,982 So, are you from the city? 543 00:42:12,115 --> 00:42:13,383 No. Not originally. 544 00:42:13,517 --> 00:42:15,018 I moved out here to be with my aunt 545 00:42:15,152 --> 00:42:18,889 after my mom disappeared. 546 00:42:19,022 --> 00:42:20,290 What about you? 547 00:42:20,424 --> 00:42:23,627 Uh, I'm not really from here. 548 00:42:23,760 --> 00:42:28,599 I really just kind of ended up here. 549 00:42:28,732 --> 00:42:30,467 Like me. 550 00:42:30,601 --> 00:42:32,903 Yeah, I guess. 551 00:42:33,036 --> 00:42:34,304 So, what's your aunt's name? 552 00:42:34,438 --> 00:42:35,739 Caroline. 553 00:42:35,873 --> 00:42:36,940 She know you're here? 554 00:42:37,074 --> 00:42:39,276 - No. God, no. - Mm-hmm. 555 00:42:39,409 --> 00:42:41,478 She already thinks I'm crazy. 556 00:42:41,612 --> 00:42:43,614 Are you? 557 00:42:45,315 --> 00:42:47,518 Do I seem like I am? 558 00:42:50,087 --> 00:42:52,289 It's too early to tell. 559 00:43:03,100 --> 00:43:05,536 (knocking on window) 560 00:43:05,669 --> 00:43:08,839 Caroline? 561 00:43:08,973 --> 00:43:13,277 (sighing) Ro. 562 00:43:13,410 --> 00:43:15,746 - Were you followed? - I don't know. Maybe. 563 00:43:16,947 --> 00:43:19,017 Where's your laptop? 564 00:43:19,149 --> 00:43:21,418 Over there. 565 00:43:21,552 --> 00:43:23,487 Dieter was cruising around the block earlier. 566 00:43:23,620 --> 00:43:27,124 You know there's a blood moon this weekend, right? 567 00:43:27,257 --> 00:43:28,458 (Caroline scoffing) 568 00:43:28,592 --> 00:43:30,627 The ability of the human mind 569 00:43:30,761 --> 00:43:32,462 to convince itself of just about anything, 570 00:43:32,596 --> 00:43:35,465 it never ceases to amaze me. 571 00:43:40,270 --> 00:43:42,239 (computer keys clacking) 572 00:43:53,116 --> 00:43:56,653 (speaking indistinct incantation) 573 00:44:04,394 --> 00:44:05,662 (gasping, panting) 574 00:44:05,796 --> 00:44:06,863 (slamming laptop shut) 575 00:44:06,998 --> 00:44:08,832 That was her. 576 00:44:08,967 --> 00:44:12,169 She probably made that years ago, just to fit her narrative. 577 00:44:17,474 --> 00:44:20,410 Okay, honey. Here. 578 00:44:21,878 --> 00:44:24,015 It's to protect you. 579 00:44:24,147 --> 00:44:26,650 I would, but... 580 00:44:37,996 --> 00:44:40,098 So, how do you like it? 581 00:44:40,230 --> 00:44:42,432 It's not what I expected. 582 00:44:42,566 --> 00:44:44,334 And all from a book. 583 00:44:44,468 --> 00:44:45,736 Have you read it? 584 00:44:45,869 --> 00:44:47,771 Ooh. Great stuff. 585 00:44:47,904 --> 00:44:51,009 Especially the parts about, uh, channelling the star source 586 00:44:51,141 --> 00:44:52,442 and interstellar projection. 587 00:44:52,576 --> 00:44:56,047 Have you had an encounter? 588 00:44:56,179 --> 00:44:59,182 Yeah. Probed, twice. 589 00:44:59,316 --> 00:45:02,753 Although the second time was my choice. 590 00:45:02,886 --> 00:45:04,187 No, no. 591 00:45:04,321 --> 00:45:07,058 It was, uh, Natalie who had the encounter, 592 00:45:07,190 --> 00:45:09,359 or so she says. 593 00:45:09,493 --> 00:45:11,328 You don't believe her? 594 00:45:11,461 --> 00:45:14,098 I believe that she believes she did. 595 00:45:14,231 --> 00:45:16,500 Put it that way. 596 00:45:22,472 --> 00:45:24,675 If you believe that, then why are you doing here? 597 00:45:27,210 --> 00:45:30,414 Well... because I love her. 598 00:45:41,458 --> 00:45:42,726 It's in the book. 599 00:45:42,859 --> 00:45:52,869 ♪ 600 00:45:55,338 --> 00:45:58,442 I came by, and you were not here. 601 00:45:58,575 --> 00:46:01,778 Uh... Yeah. I was outside. 602 00:46:04,881 --> 00:46:07,085 It was so hard, losing her. 603 00:46:07,217 --> 00:46:08,618 Wasn't it? 604 00:46:10,253 --> 00:46:12,656 Tell me, 605 00:46:12,789 --> 00:46:15,659 what did you see that night? 606 00:46:15,792 --> 00:46:17,794 Aurora: You know I was just a kid when it happened. 607 00:46:17,928 --> 00:46:20,098 Things get built up in your mind. 608 00:46:20,230 --> 00:46:22,432 I'm a good listener. 609 00:46:23,366 --> 00:46:24,735 Unlike most people you know, 610 00:46:24,868 --> 00:46:26,236 I'm sure. 611 00:46:26,369 --> 00:46:27,804 Come. 612 00:46:27,938 --> 00:46:29,339 Okay. 613 00:46:32,210 --> 00:46:33,610 Mm. 614 00:46:36,413 --> 00:46:37,481 Um... 615 00:46:37,614 --> 00:46:42,753 ♪ 616 00:46:42,886 --> 00:46:45,822 We were camping in the woods 617 00:46:45,957 --> 00:46:48,592 to see the eclipse. 618 00:46:48,725 --> 00:46:51,495 And when I woke up, there was all this light, 619 00:46:51,628 --> 00:46:53,030 and my mom was gone. 620 00:46:54,564 --> 00:46:56,767 So I followed the light. 621 00:46:59,003 --> 00:47:01,005 I was so scared. 622 00:47:03,774 --> 00:47:06,010 I just want to see my mom again. 623 00:47:06,144 --> 00:47:07,544 Elyse: And you will. 624 00:47:09,180 --> 00:47:11,048 That's why you are here. 625 00:47:11,182 --> 00:47:19,656 ♪ 626 00:47:22,659 --> 00:47:28,099 ♪ 627 00:47:28,232 --> 00:47:31,635 They talk to us through living things, Aurora. 628 00:47:37,407 --> 00:47:44,048 ♪ 629 00:47:44,182 --> 00:47:47,717 ♪ And there were future reflections ♪ 630 00:47:47,851 --> 00:47:51,354 ♪ On the face and the hands ♪ 631 00:47:51,488 --> 00:47:54,624 ♪ On the green-coloured island ♪ 632 00:47:54,758 --> 00:47:57,828 ♪ On the primitive man ♪ 633 00:47:57,962 --> 00:48:01,364 ♪ It was the future reflecting ♪ 634 00:48:01,498 --> 00:48:04,701 ♪ Felt familiar but new ♪ 635 00:48:04,835 --> 00:48:08,005 ♪ A street was missing a building ♪ 636 00:48:08,139 --> 00:48:11,541 ♪ The kids had something to do ♪ 637 00:48:13,044 --> 00:48:16,580 ♪ There was a feeling the spirit was leaving ♪ 638 00:48:16,713 --> 00:48:19,916 ♪ Red like a marker ♪ 639 00:48:21,118 --> 00:48:22,652 ♪ So my tribe ♪ 640 00:48:22,786 --> 00:48:24,222 ♪ With my knife ♪ 641 00:48:24,354 --> 00:48:25,422 ♪ Cut the heart ♪ 642 00:48:25,555 --> 00:48:28,925 ♪ From a lonely life ♪ 643 00:48:29,060 --> 00:48:38,802 ♪ 644 00:48:38,935 --> 00:48:42,939 (panting) 645 00:48:45,642 --> 00:48:47,044 (inhaling) 646 00:48:49,213 --> 00:48:52,616 This is where they will return for us. 647 00:48:54,618 --> 00:48:56,820 The landing site. 648 00:48:56,954 --> 00:48:59,522 Wanted to show it to you personally. 649 00:49:01,758 --> 00:49:03,961 How did you know about my mother? 650 00:49:04,794 --> 00:49:06,998 Your mother told me. 651 00:49:10,500 --> 00:49:13,703 I was sent to find you, Aurora. 652 00:49:15,572 --> 00:49:18,942 Hmm. I see you're skeptical. 653 00:49:20,710 --> 00:49:22,913 It's not easy to accept. 654 00:49:24,148 --> 00:49:25,548 But it's true. 655 00:49:28,352 --> 00:49:30,420 What did my mother say? 656 00:49:32,455 --> 00:49:36,193 If I tell you, I want you to do something for me first. 657 00:49:41,431 --> 00:49:42,832 Jump. 658 00:49:47,138 --> 00:49:49,040 You're joking, right? 659 00:49:50,041 --> 00:49:50,907 That's up to you. 660 00:49:51,042 --> 00:49:58,515 ♪ 661 00:49:58,648 --> 00:50:02,719 Hmm. Your mother said she loves you... 662 00:50:04,288 --> 00:50:05,156 Ro. 663 00:50:05,289 --> 00:50:12,462 ♪ 664 00:50:12,595 --> 00:50:14,798 It's alright. 665 00:50:16,733 --> 00:50:18,601 It's alright. 666 00:50:20,470 --> 00:50:21,871 It's okay. 667 00:50:24,774 --> 00:50:26,177 (chuckling) 668 00:50:27,777 --> 00:50:31,248 Hey. Race you back. 669 00:50:31,382 --> 00:50:32,249 Okay? 670 00:50:32,383 --> 00:50:40,590 ♪ 671 00:50:55,072 --> 00:51:05,082 ♪ 672 00:51:18,229 --> 00:51:19,096 (loudly) Hello? 673 00:51:19,230 --> 00:51:27,604 ♪ 674 00:51:27,737 --> 00:51:29,939 It's me. Hey. 675 00:51:32,109 --> 00:51:33,643 You took it. Why? 676 00:51:33,777 --> 00:51:35,645 Why didn't you tell me? 677 00:51:35,779 --> 00:51:37,081 I was protecting you! 678 00:51:37,214 --> 00:51:39,183 Dieter was using me to get to you. 679 00:51:39,316 --> 00:51:40,950 He wanted me to show you the video. 680 00:51:41,085 --> 00:51:42,386 I said no. 681 00:51:42,520 --> 00:51:43,954 You took the bait anyway. 682 00:51:44,088 --> 00:51:45,822 She's supposed to be dead! 683 00:51:45,956 --> 00:51:47,557 Aurora, that's what they want. 684 00:51:47,690 --> 00:51:50,027 It's mind games. 685 00:51:50,161 --> 00:51:53,563 Then we need to do something! 686 00:51:58,235 --> 00:51:59,636 Yeah. 687 00:52:00,471 --> 00:52:01,439 Alright. 688 00:52:01,571 --> 00:52:11,781 ♪ 689 00:52:18,721 --> 00:52:21,624 (chatting indistinctly) 690 00:52:21,758 --> 00:52:23,693 How are you? 691 00:52:23,827 --> 00:52:26,696 Hey, good morning, everyone. 692 00:52:26,830 --> 00:52:28,232 How'd you guys sleep last night? 693 00:52:28,365 --> 00:52:29,233 Hi. 694 00:52:29,366 --> 00:52:35,439 ♪ 695 00:52:35,573 --> 00:52:37,108 - Hey. - Hey. 696 00:52:37,241 --> 00:52:38,842 I had a dream about you last night. 697 00:52:38,976 --> 00:52:41,112 A good one, I hope. 698 00:52:42,346 --> 00:52:44,148 We were planning to kill somebody. 699 00:52:44,281 --> 00:52:45,349 (laughing) 700 00:52:45,483 --> 00:52:46,816 Really? Who? 701 00:52:46,950 --> 00:52:48,219 (microphone feedback sounding) 702 00:52:48,352 --> 00:52:49,719 Elyse: (speaking foreign language) Everyone. 703 00:52:49,853 --> 00:52:53,923 (people applauding) 704 00:52:54,058 --> 00:52:57,495 You know, today, I woke up, 705 00:52:57,627 --> 00:53:01,165 and I felt that it would be so beautiful to start the day 706 00:53:01,298 --> 00:53:03,800 singing a song. 707 00:53:03,933 --> 00:53:06,003 - Would you like? - Singalong time. 708 00:53:06,137 --> 00:53:07,605 - If you want to sing... - Coffee? 709 00:53:07,737 --> 00:53:09,240 Elyse: Go ahead. 710 00:53:09,373 --> 00:53:11,142 - Black, like your soul. - Elyse: If you want to dance, 711 00:53:11,275 --> 00:53:13,643 - please let yourself go. - (laughing) You got it. 712 00:53:13,776 --> 00:53:15,379 Elyse: Go ahead. Cry. 713 00:53:17,047 --> 00:53:18,516 - Okay? - (music playing) 714 00:53:18,648 --> 00:53:23,320 (Elyse speaking unclearly) 715 00:53:23,454 --> 00:53:24,854 ♪ In your mind ♪ 716 00:53:24,989 --> 00:53:27,458 ♪ You have capacities ♪ 717 00:53:27,591 --> 00:53:29,059 ♪ You know ♪ 718 00:53:30,628 --> 00:53:33,130 ♪ To telepath messages ♪ 719 00:53:33,264 --> 00:53:36,267 ♪ Through the vast unknown ♪ 720 00:53:36,400 --> 00:53:40,171 ♪ Please close your eyes and concentrate ♪ 721 00:53:40,304 --> 00:53:43,706 ♪ With every thought you think ♪ 722 00:53:45,242 --> 00:53:47,877 ♪ Upon the recitation ♪ 723 00:53:48,012 --> 00:53:51,215 ♪ We're about to sing ♪ 724 00:53:55,019 --> 00:53:57,188 ♪ Calling occupants ♪ 725 00:53:57,321 --> 00:53:59,957 ♪ Of interplanetary craft ♪ 726 00:54:02,159 --> 00:54:04,662 ♪ Calling occupants ♪ 727 00:54:04,794 --> 00:54:06,597 ♪ Of interplanetary ♪ 728 00:54:06,729 --> 00:54:09,933 ♪ Most extraordinary craft ♪ 729 00:54:12,769 --> 00:54:15,172 ♪ Calling occupants ♪ 730 00:54:15,306 --> 00:54:17,474 ♪ Of interplanetary craft ♪ 731 00:54:20,144 --> 00:54:22,513 ♪ Calling occupants ♪ 732 00:54:22,646 --> 00:54:25,182 ♪ Of interplanetary craft ♪ 733 00:54:27,151 --> 00:54:29,819 ♪ Calling occupants ♪ 734 00:54:29,954 --> 00:54:31,821 ♪ Of interplanetary ♪ 735 00:54:31,956 --> 00:54:35,459 ♪ Most extraordinary craft ♪ 736 00:54:35,593 --> 00:54:38,495 ♪ You've been observing ♪ 737 00:54:38,629 --> 00:54:41,031 ♪ Our Earth ♪ 738 00:54:41,165 --> 00:54:44,635 ♪ And we'd like to make ♪ 739 00:54:44,767 --> 00:54:47,737 ♪ A contact with you ♪ 740 00:54:47,870 --> 00:54:49,006 You know why? 741 00:54:49,139 --> 00:54:52,176 (speaking foreign language) 742 00:54:52,309 --> 00:54:55,246 ♪ We are your friends ♪ 743 00:54:55,379 --> 00:55:02,486 ♪ 744 00:55:02,620 --> 00:55:04,921 ♪ Calling occupants ♪ 745 00:55:05,055 --> 00:55:07,424 ♪ Of interplanetary craft ♪ 746 00:55:09,892 --> 00:55:12,196 ♪ Calling occupants ♪ 747 00:55:12,329 --> 00:55:14,398 ♪ Of interplanetary ♪ 748 00:55:14,531 --> 00:55:17,167 ♪ Ultra emissaries ♪ 749 00:55:17,301 --> 00:55:20,803 ♪ We've been observing ♪ 750 00:55:20,937 --> 00:55:22,973 ♪ Your Earth ♪ 751 00:55:24,108 --> 00:55:26,943 ♪ And one night we'll make ♪ 752 00:55:27,077 --> 00:55:30,114 ♪ A contact with you ♪ 753 00:55:30,247 --> 00:55:35,653 ♪ 754 00:55:35,785 --> 00:55:36,919 (knocking) 755 00:55:37,054 --> 00:55:38,422 I hope I'm not interrupting. 756 00:55:38,555 --> 00:55:39,889 No. Come in. 757 00:55:40,024 --> 00:55:42,226 I have something for you. 758 00:55:43,994 --> 00:55:46,297 Oh, Tom. Thank you. 759 00:55:46,430 --> 00:55:48,465 Yeah. Well, don't get too excited. 760 00:55:48,599 --> 00:55:49,899 It's gluten-free, so... 761 00:55:50,034 --> 00:55:51,502 That's okay. (laughing) 762 00:55:51,635 --> 00:55:53,437 Tom: So, I was looking for you yesterday. 763 00:55:53,570 --> 00:55:54,638 I was with Elyse. 764 00:55:54,772 --> 00:55:58,309 Oh. Where... where'd you go? 765 00:55:58,442 --> 00:56:01,811 We went to this beautiful cliff. 766 00:56:02,680 --> 00:56:04,081 Did she ask you to jump? 767 00:56:05,948 --> 00:56:07,451 I mean, that's the whole thing, right? 768 00:56:07,584 --> 00:56:09,620 She asks you to jump, and then you're supposed to have 769 00:56:09,753 --> 00:56:11,488 some kind of special insight? 770 00:56:11,622 --> 00:56:12,889 But I didn't jump. 771 00:56:13,023 --> 00:56:15,659 (laughing) No. Nobody does. 772 00:56:15,793 --> 00:56:18,128 It... it's a loyalty test. 773 00:56:18,262 --> 00:56:21,265 It's about the fear and the trembling, all that stuff. 774 00:56:21,398 --> 00:56:24,802 No, but... she knew things about my mother 775 00:56:24,934 --> 00:56:27,104 that she couldn't have possibly know. 776 00:56:27,237 --> 00:56:30,940 Well, yeah. No. She has that effect on people. 777 00:56:31,075 --> 00:56:32,643 What effect? 778 00:56:32,776 --> 00:56:34,844 She... gets them to believe 779 00:56:34,978 --> 00:56:36,879 that she has special powers, 780 00:56:37,014 --> 00:56:38,148 that kind of thing. 781 00:56:38,282 --> 00:56:39,683 Maybe there's a reason for that. 782 00:56:39,817 --> 00:56:42,653 Because she tells people what they want to hear. 783 00:56:42,786 --> 00:56:45,855 Uh... I mean, how much do you really know about her? 784 00:56:46,990 --> 00:56:49,793 How much do I really know about you? 785 00:56:49,926 --> 00:56:52,129 - Well... - (Natalie screaming) 786 00:56:54,264 --> 00:56:56,667 (Natalie screaming) 787 00:56:56,800 --> 00:56:57,934 Zena! 788 00:56:58,068 --> 00:56:59,136 (screaming) 789 00:56:59,269 --> 00:57:00,903 Okay. Shh. It's okay. 790 00:57:01,038 --> 00:57:03,073 - (screaming) - It's okay. Okay. 791 00:57:03,207 --> 00:57:05,476 - It's okay. It's okay. - (gasping violently) 792 00:57:05,609 --> 00:57:07,311 Natalie! Natalie! 793 00:57:07,444 --> 00:57:09,279 - Dieter: It's okay. She's okay. - Tom: What did you do? 794 00:57:09,413 --> 00:57:10,681 - Somebody help her! - Shh. 795 00:57:10,814 --> 00:57:12,716 (speaking foreign language) 796 00:57:12,850 --> 00:57:14,718 - Tom: Natalie! - Dieter: It's okay. It's okay. 797 00:57:14,852 --> 00:57:15,719 Elyse: Hey, what's going on? 798 00:57:15,853 --> 00:57:17,154 Fuck off! Fuck off! 799 00:57:17,287 --> 00:57:18,822 - Stop it! Stop it! - She's fine! She's fine! 800 00:57:18,956 --> 00:57:20,457 - She's fine. - Calm down, please. 801 00:57:20,591 --> 00:57:22,860 Dieter: It's okay. She's fine. She's fine. 802 00:57:22,993 --> 00:57:24,361 Come here, my darling. 803 00:57:24,495 --> 00:57:27,030 (speaking foreign language, gasping violently) 804 00:57:27,164 --> 00:57:28,832 Elyse: Come on. I'm here. Talk to me. 805 00:57:28,966 --> 00:57:31,969 - Dieter: She's okay. - They are speaking to her. 806 00:57:32,102 --> 00:57:33,237 And they are saying... 807 00:57:33,370 --> 00:57:35,773 (speaking foreign language) 808 00:57:35,905 --> 00:57:37,641 Elyse: They are watching us. 809 00:57:37,775 --> 00:57:40,844 (speaking foreign language) 810 00:57:40,978 --> 00:57:42,912 Elyse: And they are coming back. 811 00:57:43,046 --> 00:57:46,216 (speaking foreign language) 812 00:57:46,350 --> 00:57:48,085 Elyse: When Zena unlocks the door. 813 00:57:48,218 --> 00:57:49,286 - (gasping violently) - That's okay, my darling) 814 00:57:49,420 --> 00:57:50,888 (speaking foreign language) 815 00:57:51,021 --> 00:57:52,089 - Elyse: That's okay. - (speaking foreign language) 816 00:57:52,222 --> 00:57:53,323 Elyse: That's okay. 817 00:57:53,457 --> 00:57:56,693 (Elyse speaking foreign language) 818 00:57:56,827 --> 00:57:58,095 Calm down. Calm down. 819 00:57:58,228 --> 00:57:59,797 (Natalie speaking foreign language, gasping) 820 00:57:59,929 --> 00:58:01,532 - It's okay, my love. - (crying) 821 00:58:01,665 --> 00:58:05,035 It's okay, my love. Come here. Come here. 822 00:58:05,169 --> 00:58:08,071 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 823 00:58:08,205 --> 00:58:10,207 You were perfect. 824 00:58:10,340 --> 00:58:13,644 - (crying) - Okay. Let's take her in. 825 00:58:13,777 --> 00:58:15,012 Please help me. 826 00:58:15,145 --> 00:58:17,080 Okay. Let's go. 827 00:58:17,214 --> 00:58:19,616 It's perfect, my love. 828 00:58:19,750 --> 00:58:20,851 (Natalie crying) 829 00:58:20,984 --> 00:58:24,521 Oh, my sweetheart, it's okay. 830 00:58:24,655 --> 00:58:26,523 It's okay. Come on. 831 00:58:26,657 --> 00:58:33,530 ♪ 832 00:58:33,664 --> 00:58:36,400 Not everyone can communicate with them. 833 00:58:38,869 --> 00:58:40,571 She has a rare gift. 834 00:58:42,573 --> 00:58:44,441 Tell that to Tom. 835 00:58:44,575 --> 00:58:46,577 I don't have to. 836 00:58:47,778 --> 00:58:49,646 He already knows. 837 00:58:49,780 --> 00:58:59,089 ♪ 838 00:58:59,223 --> 00:59:03,060 (thunder rolling) 839 00:59:03,193 --> 00:59:04,528 Alright. When we get inside, 840 00:59:04,661 --> 00:59:06,965 just let me do the talking. 841 00:59:07,097 --> 00:59:08,499 Okay. Got it. 842 00:59:23,747 --> 00:59:24,615 You ready? 843 00:59:24,748 --> 00:59:27,684 (thunder rolling) 844 00:59:27,818 --> 00:59:29,219 (knocking) 845 00:59:31,088 --> 00:59:32,489 Man: Yeah? 846 00:59:37,461 --> 00:59:38,629 Tom: Hey, Frank. 847 00:59:38,762 --> 00:59:40,297 Frank: What's she doing here? 848 00:59:40,430 --> 00:59:44,268 I don't want her in my house. 849 00:59:44,401 --> 00:59:45,970 (talking indistinctly) 850 00:59:46,103 --> 00:59:47,271 Tom: She's on our side. 851 00:59:47,404 --> 00:59:49,273 She wants to help. 852 00:59:49,406 --> 00:59:51,608 (Frank speaking indistinctly) 853 00:59:55,145 --> 00:59:56,280 Tom: So, you're telling me you're okay 854 00:59:56,413 --> 00:59:58,181 with whatever happens out there. 855 00:59:58,315 --> 01:00:01,585 Frank: No. I just don't want to be involved. 856 01:00:01,718 --> 01:00:05,188 I don't want that part of my life. Okay? 857 01:00:05,322 --> 01:00:07,391 (Frank speaking indistinctly) 858 01:00:07,524 --> 01:00:08,792 Tom: What if Natalie were stopped there? 859 01:00:08,926 --> 01:00:11,128 Frank: She's not! 860 01:00:11,261 --> 01:00:13,330 Tom: Go on out there. I need your boat. 861 01:00:13,463 --> 01:00:23,140 ♪ 862 01:00:23,273 --> 01:00:26,476 (thunder rumbling) 863 01:00:29,413 --> 01:00:39,423 ♪ 864 01:00:49,299 --> 01:00:50,434 (footsteps approaching) 865 01:00:50,567 --> 01:00:52,769 Frank: Natalie's 15 in that one. 866 01:00:55,339 --> 01:00:57,075 She was such a good girl. 867 01:00:57,207 --> 01:00:58,609 Smart. 868 01:00:59,409 --> 01:01:01,612 Independently minded. 869 01:01:03,880 --> 01:01:06,283 But that was before all the trouble started. 870 01:01:08,118 --> 01:01:09,319 (thunder rumbling) 871 01:01:09,453 --> 01:01:12,090 And then that witch filled her head 872 01:01:12,222 --> 01:01:15,626 with all these... ideas. 873 01:01:18,362 --> 01:01:20,931 You want to help your child, but at some point, 874 01:01:21,065 --> 01:01:24,334 you got to accept that maybe you're not able to. 875 01:01:24,468 --> 01:01:29,406 ♪ 876 01:01:29,539 --> 01:01:31,141 It's not your fault. 877 01:01:32,909 --> 01:01:36,780 (Frank crying) 878 01:01:36,913 --> 01:01:44,921 ♪ 879 01:01:54,065 --> 01:01:55,465 I'm going to take a shower. 880 01:01:58,402 --> 01:01:59,469 Uh-huh. 881 01:01:59,603 --> 01:02:09,413 ♪ 882 01:02:10,213 --> 01:02:11,648 Are you alright? 883 01:02:12,916 --> 01:02:15,619 Yeah. It's just... 884 01:02:16,988 --> 01:02:18,388 You're wasting water. 885 01:02:18,522 --> 01:02:28,532 ♪ 886 01:02:51,555 --> 01:03:01,565 ♪ 887 01:03:08,172 --> 01:03:10,041 (birds calling) 888 01:03:10,174 --> 01:03:19,916 ♪ 889 01:03:20,051 --> 01:03:21,918 (rustling) 890 01:03:22,053 --> 01:03:30,962 ♪ 891 01:03:31,095 --> 01:03:33,296 (beeping) 892 01:03:34,098 --> 01:03:36,299 (ringing) 893 01:03:37,868 --> 01:03:39,203 - Hey. - Frank: Did you talk to her? 894 01:03:39,336 --> 01:03:40,804 Frank, I tried. She won't... 895 01:03:40,937 --> 01:03:42,906 Frank: What did she say? I'm coming out. 896 01:03:43,040 --> 01:03:44,208 Tom: No. Don't do that. 897 01:03:44,341 --> 01:03:45,842 Stay there. It'll only make it worse. 898 01:03:45,977 --> 01:03:47,511 - I can handle it. - Frank: You're making it worse. 899 01:03:47,644 --> 01:03:48,980 - Would you just listen to me? - Frank: What? 900 01:03:49,113 --> 01:03:51,515 Okay. There's this other woman here. 901 01:03:51,648 --> 01:03:53,784 - Frank: Uh-huh. - Her name is Aurora DeLuce. 902 01:03:53,917 --> 01:03:55,485 - Frank: Okay. - Tom: And she has an aunt 903 01:03:55,619 --> 01:03:57,621 named Caroline who lives in the city. 904 01:03:57,754 --> 01:03:59,689 Now, I think that if we just could reach out... 905 01:03:59,823 --> 01:04:01,092 Tom? 906 01:04:01,225 --> 01:04:02,626 What are you doing? 907 01:04:03,961 --> 01:04:05,362 Nothing. 908 01:04:06,197 --> 01:04:07,898 Who was that? 909 01:04:08,032 --> 01:04:09,833 My dad? 910 01:04:09,967 --> 01:04:12,335 Tom: He's just worried about you. 911 01:04:12,469 --> 01:04:13,937 I'm a grown woman, Tom. 912 01:04:15,705 --> 01:04:17,908 But you're still his daughter. 913 01:04:18,909 --> 01:04:20,310 He loves you. 914 01:04:22,146 --> 01:04:23,947 Do you love me? 915 01:04:24,081 --> 01:04:25,482 Of course. 916 01:04:27,717 --> 01:04:29,920 Then quit living in denial. 917 01:04:32,489 --> 01:04:35,193 Nat. Hey, wait. 918 01:04:35,325 --> 01:04:36,994 Hey, come on. Hold up a second. 919 01:04:37,128 --> 01:04:38,695 Natalie! 920 01:04:38,829 --> 01:04:40,031 Listen to me for a second. 921 01:04:40,164 --> 01:04:42,766 Just don't tell anyone. Come on. Please. 922 01:04:44,268 --> 01:04:45,669 Natalie! 923 01:04:48,206 --> 01:04:49,606 How are you? 924 01:04:49,739 --> 01:04:53,244 Why is everyone so concerned with how I'm doing? 925 01:04:53,376 --> 01:04:55,679 Last night was really intense. 926 01:04:55,812 --> 01:04:57,315 They were speaking through me. 927 01:04:57,447 --> 01:04:59,317 Sorry if that scared you. 928 01:04:59,449 --> 01:05:07,291 ♪ 929 01:05:07,424 --> 01:05:08,825 Aurora: Natalie! 930 01:05:10,161 --> 01:05:11,561 Natalie. 931 01:05:14,165 --> 01:05:15,899 Okay. Look. 932 01:05:16,033 --> 01:05:19,469 Tom may seem all cool and cynical. 933 01:05:19,603 --> 01:05:21,504 It's all an act. 934 01:05:21,638 --> 01:05:22,939 He was with me that night, 935 01:05:23,074 --> 01:05:24,608 when I was abducted. 936 01:05:24,741 --> 01:05:26,877 You were abducted? 937 01:05:27,011 --> 01:05:29,412 Yeah, of course. That's how we met. 938 01:05:30,281 --> 01:05:33,617 Tom came back with me. 939 01:05:35,418 --> 01:05:37,687 At first, it was exciting. 940 01:05:37,821 --> 01:05:40,390 It was our own little secret. 941 01:05:40,523 --> 01:05:42,360 But I didn't want to live that way, so... 942 01:05:42,492 --> 01:05:44,228 I don't understand. 943 01:05:44,362 --> 01:05:46,730 Yeah. My dad didn't, either. 944 01:05:46,863 --> 01:05:51,168 He thought I was having some kind of psychotic episode. 945 01:05:51,302 --> 01:05:52,702 Everyone did. 946 01:05:53,803 --> 01:05:55,672 Until I met Elyse. 947 01:05:56,473 --> 01:05:58,376 Elyse: Aurora! 948 01:05:58,541 --> 01:06:01,578 There you are! I was looking for you. 949 01:06:03,180 --> 01:06:06,150 Soledad told me your flower blossomed. 950 01:06:06,284 --> 01:06:07,851 Hmm. 951 01:06:07,985 --> 01:06:11,554 Aurora was just asking me questions about my encounter. 952 01:06:12,390 --> 01:06:14,091 And did you answer? 953 01:06:15,059 --> 01:06:16,793 I'm pretty sure I did. Right? 954 01:06:17,894 --> 01:06:19,096 Well... 955 01:06:20,530 --> 01:06:23,234 Tonight, eight o'clock. 956 01:06:23,367 --> 01:06:24,434 (chuckling) 957 01:06:24,567 --> 01:06:25,970 Bring the flower. 958 01:06:26,103 --> 01:06:36,113 ♪ 959 01:06:47,124 --> 01:06:48,825 (knocking) 960 01:06:48,960 --> 01:06:50,161 Hey. 961 01:06:51,928 --> 01:06:55,132 I, uh, I saw you talking to Natalie. 962 01:06:56,367 --> 01:06:57,901 What did she say? 963 01:06:58,702 --> 01:07:00,937 (footsteps approaching) 964 01:07:02,539 --> 01:07:04,741 She's ready for you. 965 01:07:08,346 --> 01:07:10,814 Hey, no. I need your help. 966 01:07:10,947 --> 01:07:11,815 Please. 967 01:07:11,948 --> 01:07:21,959 ♪ 968 01:07:34,838 --> 01:07:36,240 Thank you, Dieter. 969 01:07:38,942 --> 01:07:40,810 Come! 970 01:07:40,944 --> 01:07:43,147 Oh, it's beautiful. 971 01:07:44,714 --> 01:07:48,085 You know, it does not respond to everyone. 972 01:07:49,519 --> 01:07:52,722 I wish everyone had your faith. 973 01:07:54,492 --> 01:07:56,693 Like Tom, for example. 974 01:07:57,995 --> 01:07:59,363 Despite what he says, 975 01:07:59,497 --> 01:08:01,765 Tom is here for a reason, Ro. 976 01:08:01,898 --> 01:08:03,767 And it's not because he loves his wife 977 01:08:03,900 --> 01:08:06,270 or whatever he told you. 978 01:08:08,272 --> 01:08:09,473 It's because deep inside, 979 01:08:09,606 --> 01:08:11,841 he knows the truth. 980 01:08:11,976 --> 01:08:15,046 And one day, he will reveal that to you. 981 01:08:17,781 --> 01:08:20,784 This flower has been used 982 01:08:20,917 --> 01:08:24,488 by shamans in the Amazon basin for a millennium. 983 01:08:24,621 --> 01:08:27,124 They were the first one to connect 984 01:08:27,258 --> 01:08:30,727 the direct link between the Pachamama, 985 01:08:30,860 --> 01:08:32,263 Mother Earth, 986 01:08:32,396 --> 01:08:34,265 and the cosmos 987 01:08:34,398 --> 01:08:36,200 through their experience with plants. 988 01:08:37,368 --> 01:08:40,237 It's literally a step of inner vision. 989 01:08:41,238 --> 01:08:42,672 Please. 990 01:08:43,673 --> 01:08:45,242 I won't lie to you, my bird. 991 01:08:45,376 --> 01:08:46,510 It tastes awful. 992 01:08:46,643 --> 01:08:48,312 But it worth the effort. 993 01:08:48,446 --> 01:08:55,286 ♪ 994 01:08:55,419 --> 01:08:56,820 Try another one. 995 01:08:56,953 --> 01:09:05,262 ♪ 996 01:09:05,396 --> 01:09:09,732 You will start feeling the vibration almost immediately. 997 01:09:12,203 --> 01:09:14,138 Yes. 998 01:09:14,271 --> 01:09:15,672 Don't fight it. 999 01:09:16,474 --> 01:09:17,874 It's nice. 1000 01:09:19,843 --> 01:09:22,912 Let it wash over you. 1001 01:09:23,713 --> 01:09:25,849 Whenever you're ready, 1002 01:09:25,983 --> 01:09:28,052 open your mind. 1003 01:09:28,185 --> 01:09:35,493 ♪ 1004 01:09:35,625 --> 01:09:37,827 (speaking indistinctly) 1005 01:09:39,729 --> 01:09:42,133 Let yourself go. 1006 01:09:42,266 --> 01:09:51,408 ♪ 1007 01:09:52,775 --> 01:09:55,146 (distorted) Now, come to me, Aurora. 1008 01:09:59,150 --> 01:10:00,017 Come. 1009 01:10:00,151 --> 01:10:05,990 ♪ 1010 01:10:06,123 --> 01:10:08,325 Woman: Aurora. 1011 01:10:09,593 --> 01:10:11,861 Aurora? 1012 01:10:13,597 --> 01:10:14,465 Come. 1013 01:10:14,598 --> 01:10:24,807 ♪ 1014 01:10:27,244 --> 01:10:29,113 Aurora! 1015 01:10:29,246 --> 01:10:37,787 ♪ 1016 01:10:37,921 --> 01:10:41,125 Come to me! Aurora! 1017 01:10:43,360 --> 01:10:45,362 Aurora! 1018 01:10:46,763 --> 01:10:48,966 Don't worry! 1019 01:10:49,832 --> 01:10:51,168 It's okay! 1020 01:10:51,302 --> 01:10:53,304 Don't be afraid! 1021 01:10:56,373 --> 01:10:58,708 It's time for you to face this night. 1022 01:10:59,510 --> 01:11:02,146 Don't be scared. Look. 1023 01:11:03,147 --> 01:11:04,014 Look. 1024 01:11:04,148 --> 01:11:14,158 ♪ 1025 01:11:17,494 --> 01:11:21,565 (water gently splashing, birds chirping) 1026 01:11:21,699 --> 01:11:31,908 ♪ 1027 01:11:38,649 --> 01:11:40,050 Come on. 1028 01:11:44,388 --> 01:11:45,788 Ready to go. 1029 01:11:49,627 --> 01:11:51,028 Aurora... 1030 01:11:53,763 --> 01:11:54,632 I just want to say... 1031 01:11:54,764 --> 01:12:04,975 ♪ 1032 01:12:12,216 --> 01:12:14,418 You sure you know what you're doing? 1033 01:12:15,753 --> 01:12:25,963 ♪ 1034 01:12:28,931 --> 01:12:30,334 (engine starting) 1035 01:12:30,467 --> 01:12:31,535 Goodbye, Frank. 1036 01:12:31,669 --> 01:12:41,878 ♪ 1037 01:13:05,569 --> 01:13:07,071 Welcome. 1038 01:13:07,204 --> 01:13:09,406 It's good to see you. 1039 01:13:10,674 --> 01:13:12,710 Everyone, look who's here. 1040 01:13:12,875 --> 01:13:23,020 ♪ 1041 01:13:36,567 --> 01:13:40,437 (applauding) 1042 01:13:40,571 --> 01:13:45,542 ♪ 1043 01:13:45,676 --> 01:13:48,612 - Elyse: It was beautiful. - Elyse! Elyse! 1044 01:13:48,746 --> 01:13:49,613 Elyse: What's going on? 1045 01:13:49,747 --> 01:13:50,614 There's someone here. 1046 01:13:50,748 --> 01:13:51,881 Elyse: What? 1047 01:13:52,015 --> 01:13:56,220 (people whispering indistinctly) 1048 01:13:56,353 --> 01:13:57,488 There's someone here. 1049 01:13:57,621 --> 01:13:59,490 (people whispering indistinctly) 1050 01:13:59,623 --> 01:14:01,291 Everybody stay inside. 1051 01:14:01,425 --> 01:14:02,359 Dieter. 1052 01:14:02,493 --> 01:14:03,427 Yes. 1053 01:14:03,560 --> 01:14:07,197 (people whispering indistinctly) 1054 01:14:07,331 --> 01:14:09,566 Okay. 1055 01:14:09,700 --> 01:14:12,069 You know the protocols. 1056 01:14:12,202 --> 01:14:13,537 Go to your rooms. 1057 01:14:13,670 --> 01:14:15,672 Now. Now! 1058 01:14:17,040 --> 01:14:18,442 Aurora: Natalie! 1059 01:14:20,110 --> 01:14:22,146 Natalie! 1060 01:14:22,279 --> 01:14:24,581 Natalie, what is going on? 1061 01:14:24,715 --> 01:14:26,116 Is everything okay? 1062 01:14:28,318 --> 01:14:29,453 Woman: Oh, my God. Ro. 1063 01:14:29,586 --> 01:14:30,454 Caroline? 1064 01:14:30,587 --> 01:14:32,856 - Natalie. - (cocking gun) 1065 01:14:32,990 --> 01:14:34,458 Oh, Jesus. 1066 01:14:34,591 --> 01:14:36,727 I'm here to take you home. 1067 01:14:36,860 --> 01:14:38,061 I am home. 1068 01:14:38,195 --> 01:14:39,396 Caroline: Ro, what's going on? 1069 01:14:39,530 --> 01:14:41,765 Do you know anything about this woman? 1070 01:14:41,899 --> 01:14:44,268 Frank: Did she tell you she was in the same ward as Natalie? 1071 01:14:44,401 --> 01:14:46,737 Elyse: I was sent to find your daughter. 1072 01:14:46,870 --> 01:14:48,172 Delusions of grandeur. 1073 01:14:48,305 --> 01:14:49,406 That's what they call it. 1074 01:14:49,540 --> 01:14:51,842 Her real name is Rose Alba Salazar. 1075 01:14:51,975 --> 01:14:54,778 She was a registered nurse in goddamn Guadalajara 1076 01:14:54,912 --> 01:14:55,979 before she lost her fucking mind. 1077 01:14:56,113 --> 01:14:59,016 Lies. All of it. 1078 01:14:59,149 --> 01:15:01,285 I can show you the patients' list 1079 01:15:01,418 --> 01:15:02,686 from the hospital if you want. 1080 01:15:02,820 --> 01:15:04,521 (speaking foreign language) 1081 01:15:04,655 --> 01:15:05,989 It's true, Ro. 1082 01:15:06,123 --> 01:15:07,191 I've seen it. 1083 01:15:07,324 --> 01:15:08,792 Come on. Enough is enough. 1084 01:15:08,926 --> 01:15:09,793 - Come on, honey. - Elyse: Hey. 1085 01:15:09,927 --> 01:15:10,994 - Come on. - Hey. 1086 01:15:11,128 --> 01:15:13,130 No. I'm not going anywhere. 1087 01:15:14,131 --> 01:15:16,700 Natalie. Natalie, wait. 1088 01:15:16,834 --> 01:15:17,901 Natalie, please, honey! 1089 01:15:18,035 --> 01:15:21,205 - Natalie! - Leave us alone. 1090 01:15:22,239 --> 01:15:23,640 Caroline: Frank. 1091 01:15:25,976 --> 01:15:28,011 Fucking crazy bitch. 1092 01:15:28,145 --> 01:15:29,546 Caroline: Come on. 1093 01:15:33,217 --> 01:15:34,618 Aurora: Natalie! 1094 01:15:37,621 --> 01:15:39,022 Natalie. 1095 01:15:40,023 --> 01:15:41,425 Natalie, are you okay? 1096 01:15:42,926 --> 01:15:44,828 (grunting) Oh... 1097 01:15:44,963 --> 01:15:46,129 Did you see that? 1098 01:15:46,263 --> 01:15:48,799 Yeah. I think you should lie down. 1099 01:15:48,932 --> 01:15:50,734 It's happening, Ro. 1100 01:15:50,868 --> 01:15:53,070 It's really happening. 1101 01:15:55,974 --> 01:15:58,008 Oh, my God. (gasping) 1102 01:15:58,141 --> 01:16:01,345 Oh, my God. It is so beautiful. 1103 01:16:01,478 --> 01:16:02,981 Help! 1104 01:16:03,113 --> 01:16:04,348 - They're speaking. - Help! 1105 01:16:04,481 --> 01:16:05,582 - Elyse: What's going on? - Aurora: Help! 1106 01:16:05,716 --> 01:16:06,950 (gasping) 1107 01:16:07,084 --> 01:16:08,318 - Elyse. - Elyse: What's going on? 1108 01:16:08,452 --> 01:16:09,720 Elyse, there's something wrong! 1109 01:16:09,853 --> 01:16:12,789 - Elyse: Calm down. - (Natalie gasping) 1110 01:16:12,923 --> 01:16:13,992 (speaking foreign language) 1111 01:16:14,124 --> 01:16:15,058 Elyse: Let me get her up. 1112 01:16:15,192 --> 01:16:16,527 Let's go inside. 1113 01:16:16,660 --> 01:16:17,728 Dieter! 1114 01:16:17,861 --> 01:16:19,062 Watch out, my birdy. 1115 01:16:19,196 --> 01:16:20,564 Take care. Okay. 1116 01:16:20,697 --> 01:16:22,366 She's arriving. 1117 01:16:22,499 --> 01:16:24,067 - Take her, please... - Where's Tom? 1118 01:16:24,201 --> 01:16:25,869 - Elyse: To my room. - (Dieter grunting) 1119 01:16:26,004 --> 01:16:28,205 Go. Go. 1120 01:16:29,139 --> 01:16:30,440 Lay her down, Dieter. 1121 01:16:30,574 --> 01:16:33,143 I really don't understand. 1122 01:16:33,277 --> 01:16:34,979 This was not supposed to happen like this. 1123 01:16:35,112 --> 01:16:36,179 Dieter: They're coming back soon. 1124 01:16:36,313 --> 01:16:37,614 Hey, hey, hey. Yes. 1125 01:16:37,748 --> 01:16:39,750 Why did you turn her father away like that? 1126 01:16:39,883 --> 01:16:42,653 He wants to put her back in that cage, 1127 01:16:42,786 --> 01:16:45,389 and she belongs here with me. 1128 01:16:45,522 --> 01:16:47,658 - She's sick! She needs help! - She is not sick. 1129 01:16:47,791 --> 01:16:50,861 She's arriving. Hand me the flower, please. 1130 01:16:50,995 --> 01:17:00,504 ♪ 1131 01:17:01,505 --> 01:17:02,706 Okay. 1132 01:17:03,941 --> 01:17:05,442 Stop! 1133 01:17:05,576 --> 01:17:07,377 Elyse says no one leaves! 1134 01:17:07,511 --> 01:17:17,521 ♪ 1135 01:17:23,160 --> 01:17:24,561 (bird calling) 1136 01:17:28,699 --> 01:17:29,700 Shh, shh, shh. 1137 01:17:29,833 --> 01:17:31,234 There's something wrong with Natalie. 1138 01:17:31,368 --> 01:17:32,736 I know. Frank and Caroline are waiting. 1139 01:17:32,869 --> 01:17:34,404 Come on. 1140 01:17:34,538 --> 01:17:37,107 (Elyse speaking foreign language) 1141 01:17:43,947 --> 01:17:46,416 (Speaking foreign language) 1142 01:17:47,217 --> 01:17:49,252 (Speaking foreign language) 1143 01:17:50,253 --> 01:17:52,489 (Speaking foreign language) 1144 01:17:53,290 --> 01:17:57,494 (Speaking foreign language) 1145 01:17:59,030 --> 01:18:03,233 (Speaking foreign language) 1146 01:18:07,170 --> 01:18:09,373 (insects chirping) 1147 01:18:12,376 --> 01:18:13,477 (whispering) Police are on their way. 1148 01:18:13,610 --> 01:18:15,479 (whispering) We have to go now. 1149 01:18:15,612 --> 01:18:17,447 Left her with that monster. 1150 01:18:17,581 --> 01:18:18,849 Caroline: Someone's coming. Shh. 1151 01:18:18,983 --> 01:18:21,019 - Aurora: Where's Tom? - Shh, shh. Down. 1152 01:18:21,151 --> 01:18:31,294 ♪ 1153 01:18:38,970 --> 01:18:40,637 (thwacking) 1154 01:18:40,771 --> 01:18:42,006 (gasping) 1155 01:18:42,140 --> 01:18:43,540 (thudding) 1156 01:18:44,574 --> 01:18:48,146 Elyse: Tonight at 6:43pm, 1157 01:18:48,278 --> 01:18:50,914 in a moment of divine revelation, 1158 01:18:51,049 --> 01:18:53,884 Natalie arrived 1159 01:18:54,018 --> 01:18:56,319 at the hour of her dawn. 1160 01:18:56,453 --> 01:18:59,756 Her father won't understand, 1161 01:18:59,890 --> 01:19:01,892 but Tom does. 1162 01:19:03,260 --> 01:19:05,729 Despite his betrayal. 1163 01:19:05,862 --> 01:19:07,531 And his betrayal 1164 01:19:07,664 --> 01:19:10,267 will bring him back to me, 1165 01:19:10,400 --> 01:19:12,602 and in doing so... 1166 01:19:15,405 --> 01:19:16,807 (sniffling) 1167 01:19:17,841 --> 01:19:19,643 I will be killed. 1168 01:19:22,846 --> 01:19:25,016 But have faith, 1169 01:19:25,149 --> 01:19:27,350 because I will return... 1170 01:19:28,618 --> 01:19:32,456 On the fourth moon of our lunar (unclear)... 1171 01:19:35,258 --> 01:19:37,260 Our cosmic dawn. 1172 01:19:38,062 --> 01:19:39,362 So, now, I leave you 1173 01:19:39,496 --> 01:19:42,399 with a reading from the book of Penumbra. 1174 01:19:42,532 --> 01:19:43,968 No, no, no, no. 1175 01:19:46,503 --> 01:19:47,904 (sniffling) 1176 01:20:11,294 --> 01:20:12,696 (firing) 1177 01:20:16,700 --> 01:20:17,601 (firing) 1178 01:20:17,734 --> 01:20:21,105 - (firing) - (gasping) Aurora! 1179 01:20:21,239 --> 01:20:23,040 Mizuki! Mizuki! 1180 01:20:23,174 --> 01:20:24,242 Caroline: Aurora! 1181 01:20:24,374 --> 01:20:26,309 - Stop! - (gun firing) 1182 01:20:29,312 --> 01:20:31,381 Elyse: On parting, 1183 01:20:31,515 --> 01:20:33,017 I say to you... 1184 01:20:33,151 --> 01:20:35,385 No! No! 1185 01:20:37,921 --> 01:20:43,927 ♪ 1186 01:20:44,061 --> 01:20:46,396 May we reach the dawn. 1187 01:20:46,530 --> 01:20:49,332 No! (panting) 1188 01:20:49,466 --> 01:20:51,169 (crying) 1189 01:20:51,301 --> 01:20:53,670 Be okay. Be okay. 1190 01:20:53,804 --> 01:20:55,273 - Be okay. - (panting) 1191 01:20:55,405 --> 01:21:00,477 ♪ 1192 01:21:00,610 --> 01:21:02,779 Somebody help! 1193 01:21:04,048 --> 01:21:05,916 Oh. (panting) 1194 01:21:06,050 --> 01:21:12,190 ♪ 1195 01:21:12,322 --> 01:21:13,723 Natalie. 1196 01:21:14,758 --> 01:21:15,960 Natalie! 1197 01:21:20,298 --> 01:21:22,133 You, you killed her. 1198 01:21:22,266 --> 01:21:23,134 Dieter: Stop. 1199 01:21:23,267 --> 01:21:33,476 ♪ 1200 01:21:38,149 --> 01:21:40,017 (breathing heavily) 1201 01:21:40,151 --> 01:21:49,026 ♪ 1202 01:21:49,160 --> 01:21:50,560 (Tom grunting) 1203 01:21:52,629 --> 01:21:54,698 (breathing heavily) 1204 01:21:54,831 --> 01:22:04,841 ♪ 1205 01:22:17,989 --> 01:22:18,855 Natalie. 1206 01:22:18,990 --> 01:22:27,898 ♪ 1207 01:22:28,032 --> 01:22:28,899 (Elyse chuckling) 1208 01:22:29,033 --> 01:22:34,838 ♪ 1209 01:22:34,972 --> 01:22:36,506 (chuckling) 1210 01:22:36,640 --> 01:22:39,176 Elyse: I was wrong about one thing, Tom. 1211 01:22:42,646 --> 01:22:44,814 Natalie was never the Zena. 1212 01:22:45,682 --> 01:22:46,883 (grunting) 1213 01:22:47,018 --> 01:22:49,452 Frank: Put it down, you slimy fuck. 1214 01:22:52,256 --> 01:22:54,191 Elyse: Put it down, Dieter. 1215 01:22:54,325 --> 01:22:55,725 It's okay. 1216 01:22:57,128 --> 01:22:58,528 Go. 1217 01:23:00,463 --> 01:23:02,832 Frank: Natalie? Nat? 1218 01:23:04,567 --> 01:23:06,469 Sweetie. 1219 01:23:06,603 --> 01:23:08,805 She's not gone. She reached... 1220 01:23:08,939 --> 01:23:10,007 - (firing) - Ah! 1221 01:23:10,141 --> 01:23:11,375 (gun firing twice) 1222 01:23:11,508 --> 01:23:18,882 ♪ 1223 01:23:19,016 --> 01:23:23,220 (water gently splashing, birds calling) 1224 01:23:24,956 --> 01:23:34,898 ♪ 1225 01:23:59,223 --> 01:24:09,233 ♪ 1226 01:24:37,161 --> 01:24:38,561 Where are they? 1227 01:24:39,796 --> 01:24:41,999 They are waiting for you. 1228 01:24:43,367 --> 01:24:45,236 (insects chirping) 1229 01:24:45,369 --> 01:24:55,578 ♪ 1230 01:25:18,469 --> 01:25:28,678 ♪ 1231 01:25:43,593 --> 01:25:45,762 I knew you would come. 1232 01:25:45,895 --> 01:25:47,597 (breathing heavily) 1233 01:25:47,730 --> 01:25:49,866 No, no. This can't be real. 1234 01:25:54,472 --> 01:25:56,673 It was always you. 1235 01:25:58,775 --> 01:26:01,345 I just didn't realize it at first. 1236 01:26:01,479 --> 01:26:06,683 ♪ 1237 01:26:06,816 --> 01:26:08,586 (clicking) 1238 01:26:08,718 --> 01:26:11,388 (clicking repeatedly) 1239 01:26:11,522 --> 01:26:16,393 ♪ 1240 01:26:16,527 --> 01:26:19,063 Sorry. It was the only way. 1241 01:26:21,465 --> 01:26:23,267 No, no. 1242 01:26:23,400 --> 01:26:24,602 No. 1243 01:26:24,734 --> 01:26:26,636 No. Th... this is a dream. 1244 01:26:26,769 --> 01:26:28,973 (Aurora sniffling) 1245 01:26:29,106 --> 01:26:32,309 The world is full of illusions, Ro. 1246 01:26:35,613 --> 01:26:37,814 But the dawn is real. 1247 01:26:41,018 --> 01:26:43,554 You are the one they chose. 1248 01:26:43,686 --> 01:26:53,830 ♪ 1249 01:27:17,121 --> 01:27:27,131 ♪ 1250 01:28:28,292 --> 01:28:38,302 ♪ 1251 01:29:01,325 --> 01:29:11,335 ♪ 1252 01:29:34,358 --> 01:29:43,933 ♪ 1253 01:30:16,266 --> 01:30:19,470 ♪ Someone's telling the toll to me ♪ 1254 01:30:21,338 --> 01:30:25,542 ♪ I'm cut and I'm weeping like a rubber tree ♪ 1255 01:30:28,345 --> 01:30:31,548 ♪ But I don't care who's left behind ♪ 1256 01:30:33,517 --> 01:30:37,920 ♪ Lost revelations that I'll never find ♪ 1257 01:30:40,023 --> 01:30:42,993 ♪ In the long hall ♪ 1258 01:30:43,127 --> 01:30:45,928 ♪ Pipes are whispering ♪ 1259 01:30:46,063 --> 01:30:48,966 ♪ Blues prepared for ♪ 1260 01:30:49,099 --> 01:30:51,435 ♪ Anti-christening ♪ 1261 01:30:52,669 --> 01:30:56,073 ♪ Somewhere there's an honest soul ♪ 1262 01:30:57,641 --> 01:31:02,045 ♪ To mirror teeth where neon lures troll ♪ 1263 01:31:03,814 --> 01:31:05,182 Hello? 1264 01:31:05,315 --> 01:31:08,185 ♪ And what's extinct might come alive ♪ 1265 01:31:08,318 --> 01:31:09,820 Aurora's mom: Honey? Honey? Ro, honey? 1266 01:31:09,952 --> 01:31:11,755 ♪ A purple smoke in some internal shrine ♪ 1267 01:31:11,889 --> 01:31:13,290 Ro, honey? 1268 01:31:13,424 --> 01:31:16,260 (Aurora's mom speaking indistinctly) 1269 01:31:16,393 --> 01:31:18,829 ♪ With a long sigh ♪ 1270 01:31:18,962 --> 01:31:20,030 Mom? 1271 01:31:20,164 --> 01:31:22,232 ♪ Let the hissing in ♪ 1272 01:31:22,366 --> 01:31:25,302 ♪ Stones deformed by ♪ 1273 01:31:25,436 --> 01:31:28,305 ♪ Gentle kissing and ♪ 1274 01:31:29,106 --> 01:31:30,374 Mom? 1275 01:31:30,507 --> 01:31:31,642 I see you. 1276 01:31:31,775 --> 01:31:33,610 ♪ Start to glisten ♪ 1277 01:31:34,745 --> 01:31:37,614 ♪ But it feels like ♪ 1278 01:31:37,748 --> 01:31:39,949 ♪ Someone's missing ♪ 1279 01:31:41,218 --> 01:31:43,654 ♪ It feels like ♪ 1280 01:31:43,787 --> 01:31:45,989 ♪ Someone's missing ♪ 1281 01:31:46,890 --> 01:31:49,393 ♪ Yeah, it feels like ♪ 1282 01:31:49,526 --> 01:31:51,728 ♪ Someone's missing ♪ 1283 01:31:52,896 --> 01:31:55,632 ♪ It feels like ♪ 1284 01:31:55,766 --> 01:31:58,168 ♪ Someone's missing ♪ 1285 01:31:58,302 --> 01:32:00,871 ♪ Yeah, it feels like ♪ 1286 01:32:01,004 --> 01:32:03,707 ♪ Someone's missing ♪ 1287 01:32:03,841 --> 01:32:06,143 ♪ Yeah, it feels like ♪ 1288 01:32:06,276 --> 01:32:08,912 ♪ Someone's missing ♪ 1289 01:32:09,079 --> 01:32:11,248 ♪ It feels like ♪ 1290 01:32:15,786 --> 01:32:18,589 Aurora's mom: Do you know how much I love you? 1291 01:32:18,722 --> 01:32:25,929 ♪ 1292 01:32:26,063 --> 01:32:27,464 ♪ In your mind ♪ 1293 01:32:27,598 --> 01:32:30,133 ♪ You have capacities ♪ 1294 01:32:30,267 --> 01:32:31,668 ♪ You know ♪ 1295 01:32:33,203 --> 01:32:35,939 ♪ To telepath messages ♪ 1296 01:32:36,073 --> 01:32:39,343 ♪ Through the vast unknown ♪ 1297 01:32:39,476 --> 01:32:43,146 ♪ Please close your eyes and concentrate ♪ 1298 01:32:43,280 --> 01:32:46,483 ♪ With every thought you think ♪ 1299 01:32:48,018 --> 01:32:50,888 ♪ Upon the recitation ♪ 1300 01:32:51,021 --> 01:32:54,224 ♪ We're about to sing ♪ 1301 01:32:57,828 --> 01:33:00,130 ♪ Calling occupants ♪ 1302 01:33:00,264 --> 01:33:03,467 ♪ Of interplanetary craft ♪ 1303 01:33:05,135 --> 01:33:07,704 ♪ Calling occupants ♪ 1304 01:33:07,838 --> 01:33:09,306 ♪ Of interplanetary ♪ 1305 01:33:09,439 --> 01:33:12,643 ♪ Most extraordinary craft ♪ 1306 01:33:15,579 --> 01:33:18,048 ♪ Calling occupants ♪ 1307 01:33:18,181 --> 01:33:21,385 ♪ Of interplanetary craft ♪ 1308 01:33:23,021 --> 01:33:25,322 ♪ Calling occupants ♪ 1309 01:33:25,455 --> 01:33:28,659 ♪ Of interplanetary craft ♪ 1310 01:33:30,260 --> 01:33:32,829 ♪ Calling occupants ♪ 1311 01:33:32,964 --> 01:33:34,898 ♪ Of interplanetary ♪ 1312 01:33:35,033 --> 01:33:38,368 ♪ Most extraordinary craft ♪ 1313 01:33:38,502 --> 01:33:41,204 ♪ You've been observing ♪ 1314 01:33:41,338 --> 01:33:43,941 ♪ Our Earth ♪ 1315 01:33:44,074 --> 01:33:47,344 ♪ And we'd like to make ♪ 1316 01:33:47,477 --> 01:33:49,913 ♪ A contact with you ♪ 1317 01:33:50,048 --> 01:33:55,252 ♪ 1318 01:33:55,385 --> 01:33:57,955 ♪ We are your friends ♪ 1319 01:33:58,088 --> 01:34:05,128 ♪ 1320 01:34:05,262 --> 01:34:07,631 ♪ Calling occupants ♪ 1321 01:34:07,764 --> 01:34:11,168 ♪ Of interplanetary craft ♪ 1322 01:34:12,603 --> 01:34:15,105 ♪ Calling occupants ♪ 1323 01:34:15,238 --> 01:34:17,107 ♪ Of interplanetary ♪ 1324 01:34:17,240 --> 01:34:20,011 ♪ Ultra emissary ♪ 1325 01:34:20,143 --> 01:34:23,680 ♪ We've been observing ♪ 1326 01:34:23,814 --> 01:34:25,816 ♪ Your Earth ♪ 1327 01:34:26,883 --> 01:34:28,251 ♪ And one night ♪ 1328 01:34:28,385 --> 01:34:32,456 ♪ We will make a contact with you ♪ 1329 01:34:32,589 --> 01:34:37,394 ♪ 1330 01:34:37,527 --> 01:34:40,464 ♪ We are your friends ♪ 1331 01:34:40,597 --> 01:34:47,537 ♪ 1332 01:34:47,671 --> 01:34:50,240 ♪ Calling occupants ♪ 1333 01:34:50,374 --> 01:34:52,142 ♪ Of interplanetary ♪ 1334 01:34:52,275 --> 01:34:54,911 ♪ Quite extraordinary craft ♪ 1335 01:34:55,016 --> 01:35:00,016 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 85211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.