All language subtitles for Call.It.Love.S01E16.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 (intro theme music playing) 2 00:00:52,635 --> 00:00:54,637 (music fades out) 3 00:00:56,473 --> 00:01:00,977 CALL IT LOVE 4 00:01:01,936 --> 00:01:04,355 FINAL EPISODE 5 00:01:06,691 --> 00:01:07,609 (foot dragging) 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,571 (mellow music playing) 7 00:01:11,654 --> 00:01:13,656 (foot continues dragging) 8 00:01:18,578 --> 00:01:21,206 HYUNJU: Woojoo had everyone leave the house. 9 00:01:22,248 --> 00:01:25,502 She said that it would make you suffer and feel uncomfortable. 10 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 I was inconsiderate, wasn't I? 11 00:01:32,050 --> 00:01:33,134 Don't worry about it, ma'am. 12 00:01:36,304 --> 00:01:37,138 How's Heeja? 13 00:01:38,723 --> 00:01:40,558 She's preparing for the trial. 14 00:01:42,393 --> 00:01:43,603 She must be having a hard time. 15 00:01:45,647 --> 00:01:46,689 So… 16 00:01:48,274 --> 00:01:51,111 I came to tell you that you really don't need to 17 00:01:52,195 --> 00:01:53,863 worry about me anymore. 18 00:01:57,200 --> 00:02:00,787 You've been kind more than enough to me, and any more than that… 19 00:02:02,455 --> 00:02:03,998 would make me feel really guilty. 20 00:02:04,582 --> 00:02:06,000 I didn't do anything. 21 00:02:08,545 --> 00:02:11,589 Thank you for the food from last time, it was really good. 22 00:02:21,099 --> 00:02:23,685 Call me if there's anything you'd like to eat. 23 00:02:25,186 --> 00:02:26,437 I'll make it anytime you want. 24 00:02:27,647 --> 00:02:28,481 It's because 25 00:02:30,441 --> 00:02:31,901 I feel bad and grateful to you. 26 00:02:38,867 --> 00:02:41,035 The soup is getting cold. Let me heat it up. 27 00:02:50,503 --> 00:02:51,838 Go ahead and eat first. 28 00:03:08,521 --> 00:03:09,898 Thank you for the meal. 29 00:03:23,328 --> 00:03:24,370 (security system beeping) 30 00:03:31,502 --> 00:03:33,129 (calling beep, ringing tone) 31 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 (sighs) 32 00:03:36,257 --> 00:03:37,091 Where are you? 33 00:03:39,219 --> 00:03:40,511 I'm nearby. 34 00:03:45,266 --> 00:03:46,684 (Dongjin inhales) 35 00:03:46,768 --> 00:03:49,979 I quit the company. 36 00:03:52,523 --> 00:03:53,983 I worked hard with no regrets, 37 00:03:55,318 --> 00:03:58,404 and I quit because I wanted to take a break. 38 00:04:08,248 --> 00:04:10,250 (Dongjin smacks lips and inhales) 39 00:04:12,543 --> 00:04:13,962 I wanted to call you… 40 00:04:14,462 --> 00:04:15,296 WOOJOO: I understand. 41 00:04:32,563 --> 00:04:33,481 Maybe I thought 42 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 this moment would never come. 43 00:04:41,572 --> 00:04:43,783 I don't think I'm ready yet. 44 00:04:51,040 --> 00:04:54,127 Will you give me some time? 45 00:04:54,210 --> 00:04:55,920 (music builds) 46 00:04:59,716 --> 00:05:00,967 I'll wait. 47 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 (sighs) 48 00:05:21,571 --> 00:05:24,782 HEEJA'S ATTORNEY: I think you might want to contact Mr. Sim Chulmin's children. 49 00:05:25,283 --> 00:05:27,827 Transferring ownership can be tried under document forgery charges. 50 00:05:27,910 --> 00:05:30,705 On top of that, there is evidence of your attempt to sell the house, 51 00:05:30,788 --> 00:05:32,415 which makes everything even more difficult. 52 00:05:32,498 --> 00:05:35,626 It's safer for the trial to get at least a non-punishment application letter 53 00:05:35,710 --> 00:05:36,961 from Mr. Sim's children. 54 00:05:38,379 --> 00:05:40,131 Please find other alternatives too. 55 00:05:40,715 --> 00:05:44,093 I'll do what I can, but since Mr. Kang doesn't want to withdraw his report, 56 00:05:44,177 --> 00:05:45,887 you have to be prepared just in case 57 00:05:45,970 --> 00:05:47,347 to avoid imprisonment. 58 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 (chair clashing) 59 00:05:52,852 --> 00:05:55,229 -Yes, ma'am. Have a good day. -WOMAN: Okay, thank you. 60 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 Come again. (laughs) 61 00:05:57,231 --> 00:05:58,775 JUHEE HAIRLINE 62 00:05:59,359 --> 00:06:00,318 (sighs) 63 00:06:02,987 --> 00:06:04,238 -(door closes) -(sighs) 64 00:06:06,199 --> 00:06:09,160 Wait there for a hundred days and see if I give you their phone numbers. 65 00:06:09,243 --> 00:06:11,204 (popping) 66 00:06:27,804 --> 00:06:29,555 Did you have a good talk with Mr. Han Dongjin? 67 00:06:35,478 --> 00:06:37,522 I'll be your confessional, 68 00:06:38,439 --> 00:06:40,024 so let out anything you want. 69 00:06:40,441 --> 00:06:42,402 (gulping) 70 00:06:46,531 --> 00:06:48,324 I was going to tell him today... 71 00:06:49,450 --> 00:06:51,369 it was the right thing to do to break up with him. 72 00:06:53,871 --> 00:06:56,207 I was all ready to do it and even met up with him. 73 00:06:56,290 --> 00:06:58,292 (slow-mo footsteps echoing) 74 00:07:08,052 --> 00:07:09,345 But I couldn't do it. 75 00:07:12,432 --> 00:07:14,308 I was ready. 76 00:07:17,353 --> 00:07:18,729 But I asked him for some time. 77 00:07:21,899 --> 00:07:23,067 Is that funny? 78 00:07:23,317 --> 00:07:24,819 Why would that be funny? 79 00:07:25,820 --> 00:07:26,696 It's sad. 80 00:07:31,534 --> 00:07:33,244 Do you regret ever meeting him? 81 00:07:36,080 --> 00:07:36,956 No. 82 00:07:38,624 --> 00:07:39,834 I don't regret that. 83 00:07:41,294 --> 00:07:42,420 But… 84 00:07:43,379 --> 00:07:45,298 there are times when I want to go back to the past 85 00:07:45,798 --> 00:07:48,050 and stop myself from doing certain things. 86 00:07:52,138 --> 00:07:54,390 Like how I was dressed when I went to my father's funeral. 87 00:07:54,474 --> 00:07:55,475 JEIL FUNERAL PARLOR 88 00:07:56,934 --> 00:07:58,102 WOOJOO: I regret that. 89 00:07:58,186 --> 00:08:00,146 (inaudible crying) 90 00:08:02,565 --> 00:08:04,525 If I could go back, 91 00:08:06,402 --> 00:08:09,071 I would dress more appropriately 92 00:08:11,073 --> 00:08:13,493 and pay my respects properly too. 93 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 Instead of taking haphazard revenge like a child… 94 00:08:21,918 --> 00:08:24,170 I wish I could just let go of all my past there. 95 00:08:30,551 --> 00:08:31,469 It's not too late. 96 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 Let it go now. 97 00:08:35,598 --> 00:08:36,641 It will at least… 98 00:08:38,643 --> 00:08:39,936 make you feel better. 99 00:08:55,243 --> 00:08:56,202 (cans clashing lightly) 100 00:08:57,620 --> 00:09:00,039 (gulping) 101 00:09:07,171 --> 00:09:09,173 (light tapping) 102 00:09:10,132 --> 00:09:13,761 CEO CHOI SUNWOO 103 00:09:13,844 --> 00:09:16,347 SHARE TRANSFER AGREEMENT 104 00:09:19,475 --> 00:09:21,185 (sighs deeply) 105 00:09:23,437 --> 00:09:26,440 TAERANG BUILDING 106 00:09:40,538 --> 00:09:43,457 (calling beep and ringing tone) 107 00:09:43,541 --> 00:09:46,919 SUNWOO: I knew you would call. Just come up here. 108 00:09:48,546 --> 00:09:49,589 (hanging-up beep) 109 00:09:59,432 --> 00:10:03,728 LETTER OF RESIGNATION 110 00:10:03,811 --> 00:10:06,480 SEPTEMBER 20, 2022 CEO: HAN DONGJIN 111 00:10:06,564 --> 00:10:07,815 (Sunwoo exhales deeply) 112 00:10:08,899 --> 00:10:10,526 (clears throat and smacks lips) 113 00:10:10,610 --> 00:10:11,611 So… 114 00:10:13,863 --> 00:10:16,866 Minyoung is set to come to work starting next week. 115 00:10:17,074 --> 00:10:18,534 She's under a project contract. 116 00:10:18,618 --> 00:10:20,703 We'll just work together on the art fair. 117 00:10:21,662 --> 00:10:22,496 DONGJIN: Okay. 118 00:10:23,039 --> 00:10:24,206 (Sunwoo smacks lips) 119 00:10:24,290 --> 00:10:25,249 As for the camping fair, 120 00:10:26,167 --> 00:10:28,044 we'll keep working with the magazine company 121 00:10:28,127 --> 00:10:29,837 for the first half of the year, 122 00:10:29,920 --> 00:10:31,631 and work with Kinex for the other half. 123 00:10:32,381 --> 00:10:34,300 We'll make it routine, twice a year. 124 00:10:35,968 --> 00:10:37,386 You don't have to report that to me. 125 00:10:37,887 --> 00:10:39,263 I'll look it up on the news. 126 00:10:39,347 --> 00:10:40,514 Look what up on the news? 127 00:10:41,307 --> 00:10:44,310 I'm going to call you and report on everything until your ears fall off. 128 00:10:46,020 --> 00:10:50,149 That way you'll be able to catch up quickly when you come back. 129 00:10:52,234 --> 00:10:53,819 -Sunwoo. -No. 130 00:10:54,320 --> 00:10:55,154 Don't say anything. 131 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 I want to have that hope. 132 00:10:59,033 --> 00:11:02,953 I'm keeping your office and nameplate untouched. 133 00:11:03,579 --> 00:11:04,955 It's not to make you feel burdened. 134 00:11:06,123 --> 00:11:07,667 It'd be nice to have a place to come back to. 135 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Also… 136 00:11:13,214 --> 00:11:14,757 stop by your office before you leave. 137 00:11:14,840 --> 00:11:17,343 Everyone's waiting for you there. 138 00:11:24,016 --> 00:11:26,060 (staff cheering and applauding) 139 00:11:31,649 --> 00:11:34,068 SUNWOO: The employees felt bad about not throwing you a farewell party, 140 00:11:34,151 --> 00:11:35,611 so they arranged this. 141 00:11:35,695 --> 00:11:37,446 YURI: Mr. Han, we were really hurt. 142 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 How could you not even say goodbye? 143 00:11:39,490 --> 00:11:42,076 -I almost drunk-dialed you. -(laughter) 144 00:11:42,159 --> 00:11:44,161 They say everything's better with a celebration. 145 00:11:44,245 --> 00:11:46,205 (tender music playing) 146 00:11:47,832 --> 00:11:49,542 Blow them out. The candles are burning. 147 00:11:51,836 --> 00:11:53,713 -(puffs) -(cheering and applause) 148 00:11:53,796 --> 00:11:55,089 YURI: Congratulations! 149 00:11:55,965 --> 00:11:57,174 SUNWOO: Say something. 150 00:11:57,675 --> 00:12:00,302 But don't cry. If you do, there might be a flood here. 151 00:12:00,386 --> 00:12:01,846 (staff chuckling) 152 00:12:06,308 --> 00:12:11,647 CONGRATULATIONS ON BECOMING A FREE MAN, CEO HAN! 153 00:12:12,273 --> 00:12:13,107 "A free man." 154 00:12:15,192 --> 00:12:16,026 I like that. 155 00:12:17,737 --> 00:12:20,698 I could endure thanks to all of you. 156 00:12:23,909 --> 00:12:28,080 And I sincerely thank you for everything. 157 00:12:31,292 --> 00:12:32,334 I'll be rooting for you. 158 00:12:32,835 --> 00:12:34,336 We're grateful too. 159 00:12:35,087 --> 00:12:37,089 (staff applauding) 160 00:12:42,136 --> 00:12:43,596 SUNWOO: Don't you all just go home. 161 00:12:43,679 --> 00:12:44,722 STAFF: Okay. 162 00:12:44,805 --> 00:12:47,057 (staff murmuring) 163 00:12:47,141 --> 00:12:48,851 SUNWOO: Good job. Thanks. 164 00:12:48,934 --> 00:12:49,810 YURI: Sure. 165 00:12:52,062 --> 00:12:54,064 (office chairs rolling) 166 00:13:05,826 --> 00:13:07,161 SOOHEE: CEO Shin once asked me 167 00:13:08,245 --> 00:13:10,790 why I switched to this company. 168 00:13:12,124 --> 00:13:14,960 Back then, I told him it was to escape from him. 169 00:13:15,836 --> 00:13:20,549 But now that I think about it, I actually followed you to Best Fairs. 170 00:13:22,218 --> 00:13:24,303 I wanted to work with someone that I could respect. 171 00:13:26,514 --> 00:13:30,309 Hey, Soohee. You're hurting my feelings. 172 00:13:31,352 --> 00:13:33,604 I thought you came because of me. 173 00:13:34,313 --> 00:13:37,358 I'll be taking good care of Best Fairs with CEO Choi… 174 00:13:37,441 --> 00:13:38,442 (whispers) …so don't worry. 175 00:13:41,278 --> 00:13:42,404 I won't worry. 176 00:13:43,531 --> 00:13:44,448 Okay. 177 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 SUNWOO: Go on then. 178 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 Sunwoo. 179 00:14:08,430 --> 00:14:09,640 I'm not coming back. 180 00:14:12,226 --> 00:14:13,686 I want to live a different life. 181 00:14:16,814 --> 00:14:17,773 (Sunwoo hesitates) 182 00:14:17,857 --> 00:14:19,233 I… (sighs) 183 00:14:19,316 --> 00:14:21,402 I got you. 184 00:14:22,695 --> 00:14:23,571 Sorry. 185 00:14:23,654 --> 00:14:26,574 What do you have to be sorry for? I'm the one to apologize. 186 00:14:27,950 --> 00:14:30,202 You've worked really hard. 187 00:14:31,245 --> 00:14:32,329 Thanks for everything. 188 00:14:34,540 --> 00:14:35,583 (giggles) 189 00:14:50,055 --> 00:14:52,099 (feet pacing) 190 00:14:55,936 --> 00:14:56,812 (sighs disapprovingly) 191 00:14:56,896 --> 00:14:59,565 JUHEE HAIRLINE 192 00:15:00,816 --> 00:15:01,692 (sighs exasperatedly) 193 00:15:04,153 --> 00:15:06,614 AUNT (on phone): I'm telling you she's been out there for three days. 194 00:15:06,697 --> 00:15:10,034 I mean, she came asking for your number specifically 195 00:15:10,117 --> 00:15:12,536 and asked to meet you just once. 196 00:15:12,620 --> 00:15:14,830 She wanted to ask you for a non-punishment… 197 00:15:15,998 --> 00:15:19,543 Non-punishment something, that's what she's asking for. 198 00:15:19,960 --> 00:15:21,629 She needs that to avoid going to prison. 199 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 Is that what she said? 200 00:15:23,213 --> 00:15:24,840 AUNT: How else would I know this? 201 00:15:27,009 --> 00:15:29,470 Hey, she's still standing outside. 202 00:15:29,553 --> 00:15:33,515 Gosh, does she have no shame at all? 203 00:15:34,516 --> 00:15:36,810 AUNT (whimpers): I'm not giving her your contact information. 204 00:15:37,311 --> 00:15:39,855 Thinking about my poor brother, I can't give it to her. 205 00:15:40,898 --> 00:15:43,943 Woojoo. You can't ever forgive that woman. 206 00:15:44,026 --> 00:15:47,363 AUNT: You remember how shameless that woman was at the funeral, right? 207 00:15:47,446 --> 00:15:50,199 (shouts) You should have been more ruthless and made a scene 208 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 and acted meaner back then. 209 00:15:51,700 --> 00:15:53,827 AUNT: You were too nice. 210 00:15:56,622 --> 00:15:57,748 (hanging-up beep) 211 00:16:02,586 --> 00:16:03,963 HEEJA: Ow, my feet… 212 00:16:04,046 --> 00:16:05,547 Ow. 213 00:16:09,343 --> 00:16:10,344 (sighs) 214 00:16:17,476 --> 00:16:19,144 WOOJOO: You look well. 215 00:16:19,687 --> 00:16:22,022 Like someone who's forgotten all about the past. 216 00:16:22,856 --> 00:16:26,151 What do you mean by that? 217 00:16:26,235 --> 00:16:27,653 (tense music playing) 218 00:16:31,740 --> 00:16:33,742 (running footsteps) 219 00:16:34,159 --> 00:16:36,662 You're her, right? The employee at Dongjin's company. 220 00:16:38,956 --> 00:16:42,292 Mr. Sim Chulmin's daughter, Sim Woojoo. 221 00:16:43,627 --> 00:16:46,714 Mr. Sim Chulmin's daughter, Sim Woojoo. 222 00:16:48,090 --> 00:16:48,924 Remember? 223 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 Remember? 224 00:16:52,928 --> 00:16:54,221 (flustered mumbling) 225 00:16:54,847 --> 00:16:56,849 (hesitating) 226 00:16:57,349 --> 00:16:59,601 (dumbfounded exclaims) 227 00:17:04,189 --> 00:17:05,274 (sighs) 228 00:17:09,445 --> 00:17:10,446 (glass slams) 229 00:17:11,363 --> 00:17:12,239 (scoffs) 230 00:17:12,322 --> 00:17:14,074 Are you satisfied now? 231 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 Does this make you feel better? 232 00:17:16,827 --> 00:17:17,786 Not even close. 233 00:17:18,954 --> 00:17:20,080 You want something more? 234 00:17:21,874 --> 00:17:22,750 (sighs) 235 00:17:22,833 --> 00:17:26,003 The way I see it, you've had more than enough of your revenge. 236 00:17:26,962 --> 00:17:30,132 I'm ruined without a single penny, 237 00:17:30,215 --> 00:17:33,385 and you coaxed my son to get your house back. 238 00:17:34,803 --> 00:17:39,892 How much more do I need to suffer for you to be satisfied? 239 00:17:40,726 --> 00:17:42,352 Tell me! 240 00:17:46,815 --> 00:17:47,733 (glass lands lightly) 241 00:17:53,030 --> 00:17:54,031 You know… 242 00:17:55,532 --> 00:17:57,034 Since I was 17, 243 00:17:58,160 --> 00:17:59,995 I've had a rough life because of you. 244 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 You have no idea how badly you have destroyed my life. 245 00:18:07,961 --> 00:18:11,632 You robbed me years of a peaceful and ordinary life. 246 00:18:13,509 --> 00:18:15,344 And you think my anger would be easily resolved? 247 00:18:15,928 --> 00:18:16,804 (scoffs) 248 00:18:17,346 --> 00:18:18,347 WOOJOO: But… 249 00:18:19,890 --> 00:18:21,892 (resolute music playing) 250 00:18:25,562 --> 00:18:28,565 I wonder why I hated only you so much. 251 00:18:31,235 --> 00:18:33,862 The person who truly wronged me was my dad. 252 00:18:39,743 --> 00:18:41,620 I think it was because you were easier to hate. 253 00:18:44,123 --> 00:18:46,333 Hating you was easier 254 00:18:47,417 --> 00:18:50,170 and more doable than hating my own father. 255 00:18:53,549 --> 00:18:55,717 And that's why I did all those things. 256 00:18:59,888 --> 00:19:03,225 HEEJA: I can't understand a thing you're saying. 257 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 I'm in love with Mr. Han Dongjin. 258 00:19:10,691 --> 00:19:13,318 It's not like I didn't know he was your son. 259 00:19:15,028 --> 00:19:18,031 I knew well that he'd be hurt, but I couldn't stop. 260 00:19:18,115 --> 00:19:20,909 (hesitating) 261 00:19:20,993 --> 00:19:21,827 You… 262 00:19:21,910 --> 00:19:23,453 I won't apologize to you. 263 00:19:24,663 --> 00:19:25,581 Because I'm not sorry. 264 00:19:28,167 --> 00:19:31,170 But instead, I will stop hating 265 00:19:32,963 --> 00:19:36,216 and resenting you from today onwards. 266 00:19:38,302 --> 00:19:39,219 Also, 267 00:19:41,388 --> 00:19:43,140 I'll wish you a good life. 268 00:19:45,017 --> 00:19:46,226 I mean that sincerely. 269 00:19:48,478 --> 00:19:50,189 (sighs and inhales dumbfoundedly) 270 00:20:01,658 --> 00:20:02,659 (glass slams) 271 00:20:16,256 --> 00:20:18,592 WOOJOO: I'll send you the non-punishment application letter via mail. 272 00:20:24,723 --> 00:20:25,766 (sighs) 273 00:20:28,727 --> 00:20:29,686 Okay. 274 00:20:32,606 --> 00:20:33,690 You have a good life. 275 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 (whimpering) 276 00:20:56,588 --> 00:20:58,632 (pouring) 277 00:20:59,049 --> 00:21:00,008 (bottle thuds) 278 00:21:01,218 --> 00:21:03,220 (gulping) 279 00:21:05,138 --> 00:21:06,098 (glass thuds lightly) 280 00:21:06,390 --> 00:21:07,849 (sniffles) 281 00:21:16,358 --> 00:21:18,360 (music fades out) 282 00:21:31,832 --> 00:21:34,876 Don't worry about the trial so much. The lawyer-- 283 00:21:34,960 --> 00:21:37,879 HEEJA: I met Sim Woojoo. 284 00:21:39,589 --> 00:21:42,592 I was scared when they said I could be imprisoned. 285 00:21:44,678 --> 00:21:48,807 So I went to ask her for a non-punishment application letter. 286 00:21:55,063 --> 00:21:56,148 (sighs) 287 00:21:56,231 --> 00:21:57,232 (inhales) 288 00:21:59,109 --> 00:22:00,277 Dongjin… 289 00:22:02,029 --> 00:22:05,032 were you in love with her too? 290 00:22:08,618 --> 00:22:09,453 Yes. 291 00:22:15,208 --> 00:22:16,710 Thanks to Ms. Sim Woojoo… 292 00:22:17,044 --> 00:22:19,046 (somber music playing) 293 00:22:21,340 --> 00:22:24,968 …I was happy for the first time, and I liked her a lot. 294 00:22:26,803 --> 00:22:28,221 (exhales in disbelief) 295 00:22:48,116 --> 00:22:49,076 (door opens) 296 00:22:50,827 --> 00:22:51,787 (door shuts) 297 00:22:53,288 --> 00:22:54,331 (whimpers) 298 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 (sniffles) 299 00:23:22,484 --> 00:23:24,277 (music fades out) 300 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 (Jun inhales) 301 00:23:29,366 --> 00:23:31,284 JUN: Since when are you so diligent? 302 00:23:31,868 --> 00:23:33,912 It's not like you're moving out tomorrow. Take it slow. 303 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 Are you sad to see me leave? 304 00:23:37,499 --> 00:23:40,127 If you guys weren't moving back to the Yeonhui-dong house… 305 00:23:41,628 --> 00:23:42,879 (sighs) I don't know. 306 00:23:42,963 --> 00:23:45,715 I'll come bother you until you're tired of me. Okay? 307 00:23:46,633 --> 00:23:50,470 Gosh, you get so lonely. 308 00:23:51,263 --> 00:23:52,848 What's with the guitar? Did you buy it? 309 00:23:54,224 --> 00:23:55,267 It was a gift. 310 00:23:56,309 --> 00:23:57,310 Dongjin bought it for me. 311 00:23:59,396 --> 00:24:04,609 We went out to go buy it on the day he came over to eat. 312 00:24:06,361 --> 00:24:08,029 I think it was some kind of farewell gift. 313 00:24:09,573 --> 00:24:11,199 I accepted it so he would feel better. 314 00:24:16,830 --> 00:24:17,747 Take it easy. 315 00:24:44,399 --> 00:24:45,525 (calling beep) 316 00:24:48,195 --> 00:24:50,238 (phone vibrating) 317 00:24:54,409 --> 00:24:55,368 (tapping on phone) 318 00:24:58,997 --> 00:24:59,956 Hello. 319 00:25:15,931 --> 00:25:17,766 About that forest trail you mentioned last time. 320 00:25:20,268 --> 00:25:24,648 In Seosan, there's a campsite with a long forest trail. 321 00:25:25,607 --> 00:25:27,359 That's my favorite place. 322 00:25:27,442 --> 00:25:28,568 Let's go there 323 00:25:30,070 --> 00:25:31,112 together another time. 324 00:25:36,243 --> 00:25:38,203 WOOJOO: I'd like to go there. 325 00:25:40,747 --> 00:25:42,624 Can we go tomorrow? 326 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 You don't want to? 327 00:25:55,303 --> 00:25:56,137 Let's go. 328 00:25:59,266 --> 00:26:00,308 I'll see you tomorrow. 329 00:26:10,068 --> 00:26:11,403 (hanging-up beep) 330 00:26:11,486 --> 00:26:13,446 (bright music playing) 331 00:26:14,197 --> 00:26:17,158 (exhales deeply) 332 00:26:47,647 --> 00:26:49,274 WOOJOO: It really is nice. 333 00:26:50,734 --> 00:26:53,028 (Dongjin breathes deeply) 334 00:26:53,111 --> 00:26:55,238 I didn't expect you to want to come here. 335 00:26:58,283 --> 00:27:00,076 I felt like I would burst out crying 336 00:27:00,160 --> 00:27:01,828 if we didn't do anything before breaking up. 337 00:27:03,580 --> 00:27:05,832 I didn't want to end it with me crying. 338 00:27:10,962 --> 00:27:12,672 I won't cry today, no matter what. 339 00:27:42,786 --> 00:27:44,788 (music fades out) 340 00:27:47,415 --> 00:27:49,334 I met your mother. 341 00:27:56,299 --> 00:27:57,467 Sometimes, 342 00:27:59,094 --> 00:28:02,389 I wondered how everyone else walked forward… 343 00:28:02,472 --> 00:28:03,515 (rain pattering) 344 00:28:03,598 --> 00:28:08,478 …when I always felt like I was walking backward. 345 00:28:08,561 --> 00:28:10,313 (uplifting music playing) 346 00:28:13,191 --> 00:28:15,652 It was because I had so much hate in me. 347 00:28:18,863 --> 00:28:21,408 Once I let that go, I finally realized. 348 00:28:28,581 --> 00:28:30,583 If I hadn't met you, 349 00:28:30,667 --> 00:28:34,045 I'd be walking backward for the rest of my life. 350 00:28:38,591 --> 00:28:41,720 I was scared that I'd be hated… 351 00:28:43,888 --> 00:28:46,599 if I revealed who I was. 352 00:28:49,561 --> 00:28:52,021 But I was grateful that you didn't hate me. 353 00:28:53,189 --> 00:28:54,482 (music pauses) 354 00:28:55,150 --> 00:28:57,527 (uplifting music resumes) 355 00:29:07,454 --> 00:29:11,541 I couldn't hate you because the love you gave me… 356 00:29:13,251 --> 00:29:16,504 was so much bigger… 357 00:29:19,382 --> 00:29:20,842 than the pain you gave me. 358 00:29:27,348 --> 00:29:29,476 I didn't give you anything. 359 00:29:30,268 --> 00:29:32,103 I always acted how I felt. 360 00:29:32,729 --> 00:29:34,439 (music ends with crescendo) 361 00:29:37,942 --> 00:29:39,360 You gave me everything. 362 00:29:41,654 --> 00:29:42,655 (sentimental music playing) 363 00:29:42,739 --> 00:29:44,783 WOOJOO: You know how sometimes you can tell a lot about someone 364 00:29:44,866 --> 00:29:45,867 just by the way they walk? 365 00:29:47,118 --> 00:29:50,121 I can tell you won't go down no matter what. I know for sure. 366 00:29:50,955 --> 00:29:52,373 Don't do it if you don't want to. 367 00:29:52,457 --> 00:29:55,251 I just wish he could live peacefully from now on. 368 00:29:56,586 --> 00:29:58,838 WOOJOO: I want him to be happy, Mom. 369 00:30:00,924 --> 00:30:02,008 Support. 370 00:30:04,093 --> 00:30:05,053 Consolation. 371 00:30:05,512 --> 00:30:08,264 WOOJOO (in flashback): I really like you a lot, Mr. Han. 372 00:30:09,432 --> 00:30:11,434 To the point where I wish everyone else in the world 373 00:30:12,018 --> 00:30:14,979 would just disappear and only the two of us would be left. 374 00:30:15,563 --> 00:30:16,397 Love. 375 00:30:20,401 --> 00:30:21,903 You gave me everything. 376 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 I'm grateful too. 377 00:30:30,161 --> 00:30:31,287 Thank you for loving me. 378 00:30:43,341 --> 00:30:45,885 With you saying that, it really does feel like the end. 379 00:30:50,139 --> 00:30:51,808 (inhales sharply) 380 00:30:51,891 --> 00:30:55,228 Once I move, I won't have any reason to be in your neighborhood. 381 00:30:56,229 --> 00:30:59,691 I will never take a bus just to eat a bowl of noodles. 382 00:31:04,737 --> 00:31:05,905 I'm sad to hear that. 383 00:31:09,617 --> 00:31:13,037 I shudder at the thought of watching your boring back 384 00:31:13,955 --> 00:31:15,373 wandering around the neighborhood. 385 00:31:22,046 --> 00:31:23,381 I'll live a fun life. 386 00:31:27,343 --> 00:31:28,678 And not a boring one. 387 00:31:39,480 --> 00:31:40,440 (Dongjin chuckles) 388 00:31:46,946 --> 00:31:48,948 (sentimental music continues) 389 00:32:04,505 --> 00:32:06,507 (music fades out) 390 00:32:07,592 --> 00:32:09,594 (footsteps approaching) 391 00:32:16,601 --> 00:32:18,603 (footsteps halt) 392 00:32:31,240 --> 00:32:32,617 (inhales) 393 00:32:34,202 --> 00:32:35,036 You go ahead. 394 00:32:39,123 --> 00:32:41,167 (sentimental song playing) 395 00:32:49,634 --> 00:32:50,677 (smacks lips) 396 00:32:55,598 --> 00:32:57,600 (female vocals singing) 397 00:33:47,066 --> 00:33:49,068 (feet stepping back) 398 00:33:53,281 --> 00:33:54,615 (under breath) I'll be off. 399 00:33:57,618 --> 00:33:58,578 Goodbye. 400 00:34:02,582 --> 00:34:04,625 (sentimental song continues) 401 00:34:30,860 --> 00:34:32,862 (slow-mo footsteps) 402 00:34:45,416 --> 00:34:46,751 DONGJIN: I'll live a fun life. 403 00:34:48,920 --> 00:34:50,379 And not a boring one. 404 00:34:55,927 --> 00:34:57,929 (slow-mo footsteps) 405 00:35:04,477 --> 00:35:06,479 (song continues) 406 00:35:45,518 --> 00:35:46,686 Didn't I have beer? 407 00:36:22,513 --> 00:36:24,098 (song ends) 408 00:36:24,182 --> 00:36:26,142 1 YEAR LATER 409 00:36:26,225 --> 00:36:27,143 YOUNGHO: Thank you. 410 00:36:29,228 --> 00:36:30,438 JUN: Ms. Shin Nara. 411 00:36:30,521 --> 00:36:31,564 NARA: Yes. 412 00:36:32,064 --> 00:36:35,443 JUN: Take one every morning and evening for three days. Don't forget. 413 00:36:35,526 --> 00:36:37,069 -Mr. Yoon Daeyoung? -Yes. 414 00:36:37,153 --> 00:36:39,572 Okay, take it for six days in the evening. 415 00:36:42,700 --> 00:36:43,784 (Jun sighs) 416 00:36:45,328 --> 00:36:47,163 -Youngho, go have lunch. -Okay. 417 00:36:47,747 --> 00:36:48,915 Take your time. 418 00:36:48,998 --> 00:36:50,082 YOUNGHO: Thank you. 419 00:36:51,167 --> 00:36:52,293 (queuing system chiming) 420 00:36:54,253 --> 00:36:57,006 HAESUNG: Here. Don't forget your ID and account book. 421 00:36:57,089 --> 00:36:57,924 CUSTOMER: Okay. 422 00:36:58,007 --> 00:37:00,593 -Thank you. -Have a nice day, ma'am. 423 00:37:04,055 --> 00:37:05,306 (Jihyung clears throat) 424 00:37:05,389 --> 00:37:07,934 Have lunch with me. Don't go over to see your boyfriend. 425 00:37:08,559 --> 00:37:09,393 Why? 426 00:37:10,853 --> 00:37:11,896 I'm getting married. 427 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 -(gasps) -(Jihyung laughs) 428 00:37:13,689 --> 00:37:15,316 -(muffled) My gosh! -This is so embarrassing. 429 00:37:15,399 --> 00:37:16,901 (phone vibrates) 430 00:37:19,904 --> 00:37:22,365 HAESUNG: Jun, I need to take a rain check on lunch. 431 00:37:22,448 --> 00:37:24,033 Jihyung is getting married. 432 00:37:25,660 --> 00:37:28,496 JUN: Don't eat in a hurry and get a stomach ache. Enjoy your lunch. 433 00:37:31,290 --> 00:37:32,833 (puts down phone) 434 00:37:32,917 --> 00:37:34,543 -(all cheering) -NARAE: Looks good. 435 00:37:34,627 --> 00:37:35,503 (laughter) 436 00:37:35,586 --> 00:37:36,587 EUNHEE: It looks really delicious. 437 00:37:37,838 --> 00:37:39,048 NARAE: It looks so good. 438 00:37:39,131 --> 00:37:42,802 I mean, who makes a surprise announcement like that about her own wedding? 439 00:37:42,885 --> 00:37:44,720 I thought I was the only one who didn't know. 440 00:37:44,804 --> 00:37:47,056 Come on, that's why I'm buying you lunch. 441 00:37:47,431 --> 00:37:49,183 Congratulations, Jihyung. 442 00:37:49,558 --> 00:37:50,685 Thank you. 443 00:37:50,893 --> 00:37:53,562 Did you know I'm getting married thanks to you? 444 00:37:54,480 --> 00:37:55,773 -Me? -Mmm-hmm. 445 00:37:56,440 --> 00:37:59,110 I used to always easily give up when it came to dating. 446 00:37:59,193 --> 00:38:01,862 If the guy didn't seem to care much, I didn't care either. 447 00:38:02,989 --> 00:38:06,409 (sighs) So I'd usually give up before even sharing my feelings. 448 00:38:07,451 --> 00:38:08,452 (exhales) 449 00:38:08,536 --> 00:38:10,413 But I observed and learned a lot from you. 450 00:38:10,496 --> 00:38:11,330 (laughs) 451 00:38:11,414 --> 00:38:14,375 "Okay, I'll keep going without giving up just like Sim Haesung." 452 00:38:14,458 --> 00:38:16,877 "I'll share my feelings and worry about getting dumped later." 453 00:38:17,169 --> 00:38:18,421 Did you succeed in one go? 454 00:38:19,005 --> 00:38:20,006 On my second try. 455 00:38:20,089 --> 00:38:21,924 (exclaims) 456 00:38:22,008 --> 00:38:23,426 -(pats) -So you catch the bouquet. 457 00:38:23,509 --> 00:38:24,385 What? 458 00:38:24,927 --> 00:38:25,845 M-Me? 459 00:38:25,928 --> 00:38:27,930 Sure, of course. 460 00:38:28,222 --> 00:38:29,515 Aren't you going to get married? 461 00:38:30,057 --> 00:38:31,600 We're not… 462 00:38:32,101 --> 00:38:34,270 NARAE: Jihyung, where did he propose? 463 00:38:34,353 --> 00:38:36,063 JIHYUNG (sighs): That's a long story. 464 00:38:39,400 --> 00:38:41,277 (tender song playing) 465 00:38:41,360 --> 00:38:43,237 JUN: What delicious food did you have for lunch? 466 00:38:43,738 --> 00:38:44,572 HAESUNG: Beef. 467 00:38:46,782 --> 00:38:48,159 That's a fancy lunch. 468 00:38:48,242 --> 00:38:49,160 (Haesung chuckles) 469 00:38:49,702 --> 00:38:52,538 She said that her getting married was all thanks to me. 470 00:38:53,247 --> 00:38:55,916 Why? Did you set them up with each other? 471 00:38:56,792 --> 00:38:57,752 No. 472 00:38:57,835 --> 00:38:58,878 (inhales) 473 00:38:58,961 --> 00:39:03,341 My messy past was an inspiration to someone else. 474 00:39:04,925 --> 00:39:06,177 (both chuckle) 475 00:39:08,971 --> 00:39:10,473 HAESUNG: She told him about her feelings first, 476 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 and she demanded a proposal from him. 477 00:39:13,684 --> 00:39:16,187 But the location was really interesting. 478 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 Where was it? 479 00:39:18,647 --> 00:39:19,815 The top of the Namsan Tower. 480 00:39:20,441 --> 00:39:22,526 The others were saying it was corny-- 481 00:39:22,610 --> 00:39:23,819 JUN: It's classic. 482 00:39:23,903 --> 00:39:25,112 HAESUNG: Right? 483 00:39:25,196 --> 00:39:26,906 Ooh. There you go, Jun. 484 00:39:27,531 --> 00:39:28,908 I thought the exact same thing. 485 00:39:30,076 --> 00:39:31,577 (munching) 486 00:39:36,957 --> 00:39:38,584 -JUN: Haesung. -Hmm? 487 00:39:39,251 --> 00:39:40,294 Shall we get married? 488 00:39:40,378 --> 00:39:42,171 (song stops abruptly) 489 00:39:45,091 --> 00:39:46,384 The house is too quiet. 490 00:39:47,927 --> 00:39:49,261 It's hard for me that it's quiet. 491 00:39:50,846 --> 00:39:53,307 If you move in and live with me, isn't that marriage? 492 00:40:01,816 --> 00:40:03,359 -(snorts) -(spoon scraping) 493 00:40:05,027 --> 00:40:07,071 (munching) 494 00:40:07,738 --> 00:40:08,864 Are you angry? 495 00:40:10,241 --> 00:40:11,075 (sighs) 496 00:40:11,158 --> 00:40:13,452 If I run out of here, I'm afraid it'll look horribly cliché… 497 00:40:13,577 --> 00:40:14,954 (exhales) 498 00:40:15,037 --> 00:40:18,165 …which is the only reason I'm still sitting here and eating. 499 00:40:19,750 --> 00:40:21,794 It's not like I'm letting you slide. 500 00:40:27,299 --> 00:40:29,218 (shouts) Do you get married because you're bored? 501 00:40:29,718 --> 00:40:33,180 Was it all a joke every time you said you didn't want to get married? 502 00:40:34,598 --> 00:40:39,103 I never thought you would ever even speak about marriage. 503 00:40:39,687 --> 00:40:41,939 If it was this easy, you should have asked a long time ago. 504 00:40:42,440 --> 00:40:44,817 Then I would've proposed to you! 505 00:40:44,900 --> 00:40:47,486 I could have gotten us a ferry on the Han River! 506 00:40:47,570 --> 00:40:48,779 (stifles a laugh) 507 00:40:48,863 --> 00:40:51,574 You're laughing? Is this funny? 508 00:40:52,825 --> 00:40:54,618 I never knew Sim Haesung was so cute. 509 00:40:55,619 --> 00:40:57,037 You're making fun of me? 510 00:41:00,791 --> 00:41:02,042 Stay here for the night. 511 00:41:02,126 --> 00:41:03,961 (whimsical music playing) 512 00:41:04,628 --> 00:41:05,838 Don't go home. 513 00:41:10,176 --> 00:41:11,093 (whimpers) Okay. 514 00:41:15,556 --> 00:41:16,557 (Jun exhales in relief) 515 00:41:18,559 --> 00:41:19,518 (sniffles) 516 00:41:21,562 --> 00:41:23,147 When you're alone at home, 517 00:41:24,857 --> 00:41:27,443 sometimes you talk to yourself and say things you'd only say inside. 518 00:41:29,445 --> 00:41:31,363 "Where did I put my wallet?" 519 00:41:31,947 --> 00:41:33,449 "How is the weather today?" 520 00:41:34,283 --> 00:41:35,618 "Do I have beer?" 521 00:41:37,286 --> 00:41:39,205 I'd say them out loud without thinking as a habit. 522 00:41:40,039 --> 00:41:42,791 When we used to live together, someone would always reply back. 523 00:41:44,126 --> 00:41:47,338 Once everyone moved out and I said something like that, 524 00:41:47,838 --> 00:41:51,926 I only heard the humming of the refrigerator, so I almost cried. 525 00:41:54,428 --> 00:41:56,514 Since that day, I've been silent at home. 526 00:41:59,808 --> 00:42:01,143 You're probably the only one 527 00:42:01,227 --> 00:42:03,479 who wants to get married because he doesn't want to talk to himself. 528 00:42:06,649 --> 00:42:07,942 I mean, that's how it started. 529 00:42:09,401 --> 00:42:10,653 I just… 530 00:42:12,738 --> 00:42:14,740 really like hearing your voice in this house. 531 00:42:16,075 --> 00:42:19,411 I love seeing you walking around the house… 532 00:42:21,622 --> 00:42:23,249 and I wish you didn't have to go back home. 533 00:42:24,416 --> 00:42:26,418 (chuckles) Am I too childish? 534 00:42:28,003 --> 00:42:29,922 (inhales sharply) 535 00:42:30,005 --> 00:42:30,923 Jun. 536 00:42:31,799 --> 00:42:33,592 You acted like such a mature adult 537 00:42:34,718 --> 00:42:35,761 but you were just a boy. 538 00:42:36,136 --> 00:42:36,971 A kid. 539 00:42:39,723 --> 00:42:42,768 (whispers) Only you know that I'm a kid. 540 00:42:43,477 --> 00:42:46,230 Maybe it's because I'm tall. I must not look it. 541 00:42:48,107 --> 00:42:51,193 No, it's because you have a nice voice. 542 00:42:51,777 --> 00:42:52,820 You think? 543 00:42:53,404 --> 00:42:56,865 It's really low, and even sounds sexy. 544 00:42:57,449 --> 00:42:59,451 And your broad shoulders. 545 00:43:00,119 --> 00:43:02,371 Those play a big role. 546 00:43:03,455 --> 00:43:04,957 -(stifles a laugh) -(giggles) 547 00:43:06,250 --> 00:43:07,876 Haesung, you must really love me. 548 00:43:10,129 --> 00:43:11,380 You don't love me? 549 00:43:12,381 --> 00:43:13,424 I do love you. 550 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 (giggles) 551 00:43:21,432 --> 00:43:22,558 (smooching) 552 00:43:23,517 --> 00:43:24,810 JUN (whispers): So are we getting married? 553 00:43:27,104 --> 00:43:28,022 HAESUNG: Yes. 554 00:43:28,647 --> 00:43:29,523 JUN (whispers): Will you marry me? 555 00:43:29,982 --> 00:43:30,858 HAESUNG: Yes. 556 00:43:31,400 --> 00:43:32,610 (laughs) 557 00:43:36,030 --> 00:43:38,240 RADIO ANNOUNCER: I have an interesting story for you all. 558 00:43:38,824 --> 00:43:43,954 It's the story about how Native Americans that ride horses through the vast prairie 559 00:43:44,038 --> 00:43:47,583 sometimes stop to look back behind them. 560 00:43:48,542 --> 00:43:51,795 They do this because they are waiting for their souls 561 00:43:51,879 --> 00:43:53,631 in case they fell behind. 562 00:43:54,506 --> 00:43:56,383 -Quite a romantic rest, isn't it? -(indistinct chatter) 563 00:43:57,593 --> 00:44:03,474 Taking some time for your soul after fiercely blazing through your trail. 564 00:44:03,557 --> 00:44:04,642 DEPUTY CEO BAEK SOOHEE 565 00:44:04,725 --> 00:44:09,063 I wish you could have that kind of rest as well. 566 00:44:09,813 --> 00:44:11,815 (gentle song playing) 567 00:44:18,238 --> 00:44:19,281 MINYOUNG: Mmm, latte. 568 00:44:21,533 --> 00:44:23,494 YURI: Do you really not want to go on a blind date? 569 00:44:23,994 --> 00:44:26,372 MINYOUNG (grunts): I'm not interested yet. 570 00:44:26,455 --> 00:44:28,749 YURI: Come on. Apparently, he looks like Ethan Hawke. 571 00:44:28,832 --> 00:44:31,377 -Ethan Hawke from Before Sunrise? -Yes. 572 00:44:31,460 --> 00:44:33,587 My goodness. I really like that actor. 573 00:44:33,796 --> 00:44:35,547 YURI: Shall I set it up for this weekend? 574 00:44:36,048 --> 00:44:37,591 (breathes nervously) 575 00:44:40,302 --> 00:44:41,679 Kang Minyoung. 576 00:44:43,305 --> 00:44:44,640 Let's go to lunch. 577 00:44:54,483 --> 00:44:56,527 (indistinct chatter) 578 00:44:56,777 --> 00:44:59,196 MINYOUNG: When you're in a good mood, you call me Minyoung. 579 00:44:59,279 --> 00:45:01,490 And when you're in a bad mood, you call me Kang Minyoung. 580 00:45:02,032 --> 00:45:03,742 You always say my last name then. 581 00:45:05,035 --> 00:45:06,203 SUNWOO: I know that too. 582 00:45:08,497 --> 00:45:11,083 (smacks lips) I looked it up in the elevator earlier, 583 00:45:11,834 --> 00:45:13,669 and apparently, Ethan Hawke was born in 1970. 584 00:45:15,838 --> 00:45:17,673 So I don't think I can go on that date. 585 00:45:18,257 --> 00:45:19,758 He's much too old for me. 586 00:45:20,467 --> 00:45:22,678 (laughs awkwardly) 587 00:45:22,761 --> 00:45:24,346 I like things the way they are right now. 588 00:45:25,639 --> 00:45:28,100 I'm working and feeling alive. 589 00:45:28,934 --> 00:45:33,188 I have someone who goes to lunch with me. 590 00:45:35,357 --> 00:45:36,233 Yes. 591 00:45:38,485 --> 00:45:42,114 I like things the way they are now too. 592 00:45:45,451 --> 00:45:47,453 (upbeat music playing) 593 00:45:56,587 --> 00:46:00,632 RICE COOKER VOICE: The rice is ready. Switching to heat mode. 594 00:46:12,895 --> 00:46:14,354 JIGU (hollers): Breakfast! 595 00:46:17,941 --> 00:46:21,236 Sim Woojoo! Sim Haesung! Breakfast! 596 00:46:21,320 --> 00:46:22,154 (door opens) 597 00:46:22,237 --> 00:46:23,113 WOOJOO: I'm coming. 598 00:46:24,198 --> 00:46:27,242 (footsteps descending) 599 00:46:33,040 --> 00:46:35,417 JIGU: Why are you dressed like that? Aren't you going to work? 600 00:46:35,501 --> 00:46:36,794 I'm going straight to the site. 601 00:46:36,877 --> 00:46:38,295 You should wake Haesung up. 602 00:46:42,841 --> 00:46:43,884 Wow. 603 00:46:43,967 --> 00:46:46,011 Now she just spends a night out without a word. 604 00:46:48,222 --> 00:46:49,556 No breakfast for me, sorry. 605 00:46:49,640 --> 00:46:52,851 Oh, oh. Wait. At least have some cereal. 606 00:46:52,935 --> 00:46:54,061 I'm busy. Bye. 607 00:46:56,271 --> 00:46:57,564 (groans) 608 00:46:57,648 --> 00:46:59,191 (footsteps recede, door opens) 609 00:46:59,274 --> 00:47:00,108 Bye. 610 00:47:00,192 --> 00:47:02,236 (footsteps recede, door shuts) 611 00:47:03,987 --> 00:47:05,989 (uplifting music playing) 612 00:47:12,496 --> 00:47:13,497 (security system beeping) 613 00:47:19,878 --> 00:47:20,921 (gate opens) 614 00:47:28,178 --> 00:47:30,180 (uplifting music builds) 615 00:47:33,392 --> 00:47:34,893 (roller approaching) 616 00:47:38,355 --> 00:47:41,650 2023 RE-START RETURN TO FARMING AND HOME VILLAGE FAIR 617 00:47:43,902 --> 00:47:45,946 (music subdues) 618 00:47:46,029 --> 00:47:47,656 WOOJOO: Excuse me, one moment. 619 00:47:47,865 --> 00:47:48,782 MAN 1: What's the matter? 620 00:47:49,783 --> 00:47:52,077 Are you using two-sided tape to put these posters up? 621 00:47:52,578 --> 00:47:54,663 That's the only way they stay up. 622 00:47:54,746 --> 00:47:57,916 We explained that you cannot use reusable assembled booth walls. 623 00:47:58,000 --> 00:47:59,918 By the way, who are you? 624 00:48:00,002 --> 00:48:03,672 I'm an employee of a fair company that takes down and rebuilds these walls. 625 00:48:03,755 --> 00:48:05,132 Take them down and erase the marks. 626 00:48:05,465 --> 00:48:07,092 Otherwise, you'll have to buy these walls. 627 00:48:08,135 --> 00:48:09,428 Okay, I understand. 628 00:48:10,012 --> 00:48:11,054 Have a good day. 629 00:48:20,105 --> 00:48:22,649 SOOHEE: It looks like you've really gotten into this field. 630 00:48:22,858 --> 00:48:24,067 I still have a long way to go. 631 00:48:24,818 --> 00:48:28,071 (sighs) I shouldn't have introduced you to this company. 632 00:48:28,155 --> 00:48:29,531 I wish you'd just join us. 633 00:48:29,615 --> 00:48:30,532 (giggles) 634 00:48:32,200 --> 00:48:33,243 You seem happy. 635 00:48:35,662 --> 00:48:37,372 Back when I worked at Best Fairs, 636 00:48:38,040 --> 00:48:40,667 I used to wonder 637 00:48:40,751 --> 00:48:42,836 why Yuri was so happy 638 00:48:43,337 --> 00:48:45,130 seeing the camping fair posters. 639 00:48:45,631 --> 00:48:47,090 I'm like that nowadays. 640 00:48:48,258 --> 00:48:50,385 I get emotional just looking at the booth maps. 641 00:48:51,386 --> 00:48:52,596 (giggles) 642 00:48:52,679 --> 00:48:54,181 That makes me happy too. 643 00:48:59,937 --> 00:49:02,397 Did you get word about CEO Han? 644 00:49:04,024 --> 00:49:05,025 No. 645 00:49:05,817 --> 00:49:06,860 I haven't heard anything. 646 00:49:11,031 --> 00:49:13,033 (gulping) 647 00:49:16,453 --> 00:49:18,455 (sentimental music playing) 648 00:49:46,858 --> 00:49:48,860 (sentimental music continues) 649 00:50:23,353 --> 00:50:26,106 TAERANG BUILDING 650 00:50:28,108 --> 00:50:32,988 Shortly after CEO Han quit the company, he moved out of his house. 651 00:50:33,947 --> 00:50:37,868 I found out recently myself, but he's living in the Gyeonggi-do area. 652 00:50:39,161 --> 00:50:41,163 (footsteps approaching) 653 00:50:49,296 --> 00:50:51,590 (sentimental music continues) 654 00:50:57,679 --> 00:50:59,681 (music subdues) 655 00:51:05,771 --> 00:51:07,564 (slurping) 656 00:51:16,948 --> 00:51:18,325 (footsteps approaching) 657 00:51:19,868 --> 00:51:21,953 (snorts) Wow. 658 00:51:22,788 --> 00:51:24,456 What brings Sim Woojoo to this neighborhood? 659 00:51:25,165 --> 00:51:25,999 To see you. 660 00:51:26,792 --> 00:51:28,543 You came to see me empty-handed? 661 00:51:29,127 --> 00:51:31,004 -You want me to go get some coffee? -Forget it. 662 00:51:39,346 --> 00:51:40,597 (Jun grunts) 663 00:51:42,390 --> 00:51:43,391 So then. 664 00:51:43,475 --> 00:51:44,810 (bottle opens) 665 00:51:44,893 --> 00:51:45,769 How does it feel? 666 00:51:46,895 --> 00:51:47,729 Still the same? 667 00:51:48,730 --> 00:51:49,689 See any changes? 668 00:51:49,773 --> 00:51:51,024 What do you mean? 669 00:51:52,317 --> 00:51:53,235 (Jun exhales) 670 00:51:53,318 --> 00:51:54,236 The neighborhood. 671 00:51:55,737 --> 00:51:56,947 Has anything changed over here? 672 00:52:01,326 --> 00:52:04,037 It's only been a year. It'd be strange if something did change. 673 00:52:09,084 --> 00:52:10,252 It's the same. 674 00:52:11,169 --> 00:52:12,587 It's just as good. 675 00:52:17,300 --> 00:52:19,302 (happy music playing) 676 00:52:34,985 --> 00:52:36,987 (male vocals singing) 677 00:52:38,697 --> 00:52:40,699 (song continues playing from radio) 678 00:52:53,295 --> 00:52:55,130 There's nothing to a camper. 679 00:52:55,213 --> 00:52:58,383 Keep all internal electronic controls off while driving, or they'll malfunction. 680 00:52:58,466 --> 00:52:59,759 (song continues playing faintly) 681 00:52:59,843 --> 00:53:01,678 How is the warranty coverage? 682 00:53:02,637 --> 00:53:04,764 The parts are covered for up to two years. 683 00:53:04,848 --> 00:53:07,976 But if you install additional equipment and things break, you're not covered. 684 00:53:08,059 --> 00:53:11,104 So come by anytime if you need something installed. 685 00:53:11,730 --> 00:53:12,564 MAN 2: Okay. 686 00:53:13,190 --> 00:53:15,775 Gosh, it looks really nice. 687 00:53:16,443 --> 00:53:18,236 We really worked hard on this. 688 00:53:18,486 --> 00:53:19,404 Huh? 689 00:53:20,238 --> 00:53:21,406 Where is this? 690 00:53:21,489 --> 00:53:23,700 This? This is Seosan. 691 00:53:23,867 --> 00:53:24,951 Is it far? 692 00:53:25,035 --> 00:53:27,162 Well, it's about a two-hour drive from Seoul. 693 00:53:28,246 --> 00:53:31,875 There's a long forest trail there, and the ocean too. 694 00:53:31,958 --> 00:53:33,001 MINJAE: Mmm-hmm. 695 00:53:33,084 --> 00:53:34,377 This is my favorite place. 696 00:53:34,461 --> 00:53:35,420 MINJAE: Mmm. 697 00:53:35,503 --> 00:53:36,338 Take a look. 698 00:53:36,421 --> 00:53:38,465 MAN 2: Minjae, let's go. 699 00:53:38,548 --> 00:53:40,425 -MINJAE: Okay! -Come here. 700 00:53:41,551 --> 00:53:43,303 Here. (laughs) 701 00:53:43,887 --> 00:53:45,347 Oh, my. 702 00:53:45,972 --> 00:53:47,349 -All right. Let's get in. -(giggles) 703 00:53:50,018 --> 00:53:51,853 MAN 2: There you go! 704 00:53:51,937 --> 00:53:52,938 (Kang inhales sharply) 705 00:53:53,021 --> 00:53:55,148 It's been a while since we visited Seoul. 706 00:53:55,232 --> 00:53:56,900 Shall we grab some beer and leave tomorrow? 707 00:53:57,525 --> 00:53:58,902 DONGJIN: I have plans tomorrow. 708 00:53:59,861 --> 00:54:02,405 KANG: Another camping trip? It's supposed to rain all day tomorrow… 709 00:54:04,324 --> 00:54:06,576 You're going because of the rain. 710 00:54:07,285 --> 00:54:09,913 Gosh, aren't you tired of going every week? 711 00:54:09,996 --> 00:54:11,289 Not at all. 712 00:54:11,373 --> 00:54:12,290 (Kang scoffs) 713 00:54:12,374 --> 00:54:14,084 You have my respect. 714 00:54:14,167 --> 00:54:15,835 (Dongjin chuckles) 715 00:54:15,919 --> 00:54:17,170 Let's grab lunch before we go. 716 00:54:19,631 --> 00:54:22,133 (sighs) That beer is so hard to come by. 717 00:54:23,635 --> 00:54:25,095 (slurping) 718 00:54:25,303 --> 00:54:27,764 (munching) 719 00:54:28,848 --> 00:54:31,101 (slurping) 720 00:54:32,018 --> 00:54:33,895 Did you secretly invest in this restaurant or something? 721 00:54:34,771 --> 00:54:36,147 Hey, it tastes good. 722 00:54:36,231 --> 00:54:37,399 KANG: It is good. But… 723 00:54:38,275 --> 00:54:40,652 It's not that great to come every time we're in Seoul. 724 00:54:41,236 --> 00:54:43,280 There are so many good restaurants around here. 725 00:54:43,780 --> 00:54:45,824 (slurping) 726 00:54:46,992 --> 00:54:48,410 Then next time… 727 00:54:50,787 --> 00:54:52,038 Yes, what about next time? 728 00:54:52,622 --> 00:54:54,499 Try the udon. Their udon is pretty good. 729 00:54:56,626 --> 00:54:57,585 Oh. 730 00:54:57,669 --> 00:54:59,421 You're good with jokes now. 731 00:54:59,963 --> 00:55:01,256 You'll be performing dances next week. 732 00:55:02,340 --> 00:55:03,383 (blows) 733 00:55:03,466 --> 00:55:04,926 (laughs) 734 00:55:05,010 --> 00:55:06,136 You laugh a lot more too. 735 00:55:08,138 --> 00:55:09,014 Hey, hurry up and eat. 736 00:55:10,682 --> 00:55:11,599 (slurping) 737 00:55:11,683 --> 00:55:12,809 WAITER: Welcome. 738 00:55:12,976 --> 00:55:14,978 (door shuts, bell jingling) 739 00:55:15,061 --> 00:55:17,063 (footsteps approaching) 740 00:55:17,564 --> 00:55:19,566 (mellow music playing) 741 00:55:22,402 --> 00:55:23,653 (chopsticks clatter) 742 00:55:23,987 --> 00:55:25,989 (munching) 743 00:55:28,241 --> 00:55:29,868 (bell jingling) 744 00:55:30,493 --> 00:55:31,703 (inhales sharply) 745 00:55:31,786 --> 00:55:33,747 (phone vibrating) 746 00:55:34,789 --> 00:55:36,583 FATHER 747 00:55:37,500 --> 00:55:38,376 Hello. 748 00:55:38,668 --> 00:55:40,045 DAEHONG: Are you in Seoul? 749 00:55:40,712 --> 00:55:42,422 Yes, we're about to head back. 750 00:55:43,006 --> 00:55:45,550 Do you need something? I can get it. 751 00:55:45,842 --> 00:55:47,302 DAEHONG: What was that again? 752 00:55:48,303 --> 00:55:53,266 Uh, that sweet snack you got me last time. 753 00:55:53,350 --> 00:55:55,393 Oh, would you like that again? 754 00:55:55,477 --> 00:55:56,644 (Daehong laughs on phone) 755 00:55:56,728 --> 00:55:57,604 Yes. 756 00:55:58,021 --> 00:56:01,107 Okay. I'll get some on my way. It'll be a couple of hours. 757 00:56:01,358 --> 00:56:02,317 Okay. 758 00:56:02,901 --> 00:56:04,361 Drive safely. 759 00:56:05,111 --> 00:56:05,945 Okay. 760 00:56:07,113 --> 00:56:08,114 (hanging-up beep) 761 00:56:08,198 --> 00:56:10,533 (breathes deeply) 762 00:56:12,494 --> 00:56:14,537 (mellow music continues) 763 00:56:32,055 --> 00:56:32,931 JIGU: Hey. 764 00:56:33,932 --> 00:56:34,808 WOOJOO: Hmm. 765 00:56:39,270 --> 00:56:40,563 Good luck. 766 00:56:51,825 --> 00:56:53,451 (refrigerator door opens) 767 00:56:59,290 --> 00:57:01,292 (can opens) 768 00:57:02,836 --> 00:57:04,504 (typing) 769 00:57:04,587 --> 00:57:06,131 (Haesung sighs, gulps) 770 00:57:11,302 --> 00:57:13,304 (typing continues) 771 00:57:15,306 --> 00:57:16,307 (sighs) 772 00:57:18,643 --> 00:57:20,270 I heard you came by the pharmacy. 773 00:57:22,147 --> 00:57:23,189 (clicks tongue) 774 00:57:23,273 --> 00:57:25,442 I had work nearby and stopped by. 775 00:57:26,901 --> 00:57:28,069 Sim Woojoo. 776 00:57:29,529 --> 00:57:30,738 What? 777 00:57:32,449 --> 00:57:37,036 Mom told Mr. Han Dongjin she'd send him food whenever he wants, 778 00:57:37,120 --> 00:57:40,123 and told him to reach her anytime. Did you know? 779 00:57:46,212 --> 00:57:47,714 She must not have told you. 780 00:57:51,509 --> 00:57:53,511 (gulping) 781 00:57:54,971 --> 00:57:56,097 (sighs) 782 00:57:57,515 --> 00:58:00,727 If that's how Mom feels, who's to say no? 783 00:58:03,730 --> 00:58:07,066 That's my conclusion. 784 00:58:10,111 --> 00:58:11,321 There's nothing… 785 00:58:13,072 --> 00:58:15,283 that prohibits you two from being together anymore. 786 00:58:23,041 --> 00:58:25,043 (bright music playing) 787 00:58:34,719 --> 00:58:36,054 (rain pattering) 788 00:58:37,889 --> 00:58:40,141 (dripping echoes) 789 00:59:06,125 --> 00:59:07,377 (breathes sharply) 790 00:59:09,504 --> 00:59:11,506 -(bright music builds) -(gulping) 791 00:59:16,678 --> 00:59:17,637 (messenger chimes) 792 00:59:28,773 --> 00:59:30,024 COMING TO YOU THIS AUTUMN EVENING! PLEASE JOIN US. 793 00:59:30,108 --> 00:59:32,026 -HAPPY NEW YEAR. -YOU TOO. 794 00:59:32,110 --> 00:59:34,112 I'M DOING WELL. HOW ARE YOU? 795 00:59:34,195 --> 00:59:35,613 -CALL ME ANY TIME, I'LL BUY YOU A MEAL -SURE, I'LL TEXT YOU AGAIN. 796 00:59:35,697 --> 00:59:36,698 SIM JIGU 797 00:59:36,781 --> 00:59:38,741 (music subdues) 798 00:59:48,001 --> 00:59:52,046 CEO ARMSTRONG COMING TO YOU THIS AUTUMN EVENING… 799 00:59:54,007 --> 00:59:56,009 (inhales deeply) 800 01:00:01,973 --> 01:00:03,224 (tapping) 801 01:00:15,069 --> 01:00:17,071 (bright music builds) 802 01:00:27,915 --> 01:00:28,791 (messenger chimes) 803 01:00:51,189 --> 01:00:54,233 JIGU: Maybe he'll come and maybe he won't. It's fifty-fifty. 804 01:00:55,818 --> 01:00:58,112 You should still come at least, Woojoo. 805 01:01:01,658 --> 01:01:03,910 (music tops off with crescendo) 806 01:01:06,037 --> 01:01:08,039 (pensive music playing) 807 01:01:08,998 --> 01:01:11,000 (shudders) 808 01:01:17,715 --> 01:01:18,841 (elevator chimes) 809 01:01:20,718 --> 01:01:22,720 (piano music playing in distance) 810 01:01:26,099 --> 01:01:29,644 FEMALE BUSKER: ♪ I couldn't ignore you ♪ 811 01:01:29,727 --> 01:01:32,730 THE SOUND OF AUTUMN'S ARRIVAL… BUSKER PROJECT 812 01:01:32,814 --> 01:01:39,821 ♪ All the promises that I've made ♪ 813 01:01:40,530 --> 01:01:47,078 ♪ Are all crumbling down ♪ 814 01:01:51,332 --> 01:01:54,293 ♪ Why do you look at me with those eyes ♪ 815 01:01:55,420 --> 01:01:58,506 ♪ Why do you come so close ♪ 816 01:02:00,091 --> 01:02:05,263 ♪ I really can't let you go ♪ 817 01:02:07,140 --> 01:02:09,934 ♪ Why do you stir my heart ♪ 818 01:02:11,018 --> 01:02:14,230 ♪ Why do you make me weak ♪ 819 01:02:16,357 --> 01:02:19,026 ♪ What am I to do ♪ 820 01:02:19,610 --> 01:02:25,533 ♪ Now, really ♪ 821 01:02:28,536 --> 01:02:30,538 (crowd cheering in distance) 822 01:02:43,509 --> 01:02:45,511 (brooding music playing) 823 01:02:56,022 --> 01:02:57,106 (elevator chimes) 824 01:03:01,152 --> 01:03:03,112 (crowd murmuring in distance) 825 01:03:05,239 --> 01:03:06,365 JIGU: Ah, ah. 826 01:03:06,449 --> 01:03:07,533 Hello. 827 01:03:07,617 --> 01:03:10,787 This is my first street performance, so I'm really nervous. 828 01:03:11,245 --> 01:03:16,834 My name is Sim Jigu, and I'll start the song now. 829 01:03:16,918 --> 01:03:18,669 (crowd cheering in distance) 830 01:03:18,753 --> 01:03:21,297 (guitar music begins playing) 831 01:03:25,218 --> 01:03:29,263 ♪ The birds that fly with the wind ♪ 832 01:03:29,347 --> 01:03:33,017 ♪ They have no worries ♪ 833 01:03:33,434 --> 01:03:37,730 ♪ Into the beautiful sun ♪ 834 01:03:37,814 --> 01:03:41,359 ♪ They become a musical note ♪ 835 01:03:41,818 --> 01:03:46,113 ♪ Like a diary written with a scented pencil ♪ 836 01:03:46,197 --> 01:03:49,367 ♪ I hid my heart ♪ 837 01:03:50,243 --> 01:03:54,330 ♪ But there's a shoulder I can lean on ♪ 838 01:03:54,413 --> 01:03:58,292 ♪ I won't get wet even in the rain ♪ 839 01:03:58,709 --> 01:04:02,004 ♪ Forget the things from yesterday ♪ 840 01:04:02,755 --> 01:04:06,300 ♪ Everyone gets things slightly wrong ♪ 841 01:04:07,009 --> 01:04:09,637 ♪ No one is perfect… ♪ 842 01:04:14,976 --> 01:04:16,978 (sentimental music playing) 843 01:05:19,790 --> 01:05:21,792 (inaudible singing) 844 01:05:24,337 --> 01:05:26,297 (sentimental music builds) 845 01:05:38,267 --> 01:05:40,895 (music crescendos) 846 01:05:40,978 --> 01:05:41,938 (music drops) 847 01:05:44,023 --> 01:05:46,025 (music picks up) 848 01:06:04,961 --> 01:06:07,046 (music fades out) 849 01:06:15,388 --> 01:06:17,390 (romantic guitar music playing) 850 01:06:32,697 --> 01:06:36,409 (male vocals singing) 851 01:08:05,039 --> 01:08:07,041 (song fades out) 59041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.