All language subtitles for Call.It.Love.S01E15.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,212 EPISODE 15 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,800 (somber music playing) 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,344 DONGJIN: The will. 4 00:00:13,388 --> 00:00:14,723 I have it. 5 00:00:15,223 --> 00:00:16,349 HEEJA: Dongjin! 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,893 Do you want to see me die? 7 00:00:18,977 --> 00:00:22,439 (stuttering) That's mine. It's ours. 8 00:00:22,522 --> 00:00:26,818 (whimpering) Dongjin, your mom can't live without that. 9 00:00:28,319 --> 00:00:31,614 You have to live without it. 10 00:00:45,128 --> 00:00:47,130 -(sighs, panting) -(patting) 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 (calling beep) 12 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 (sighs) 13 00:00:54,345 --> 00:00:56,806 DONGJIN (in flashback): That's why I didn't address you as Mother. 14 00:00:58,516 --> 00:00:59,434 (groans) 15 00:01:00,018 --> 00:01:02,187 DONGJIN: There were times I really wanted to. 16 00:01:02,270 --> 00:01:04,272 (Heeja panting in distress) 17 00:01:08,943 --> 00:01:10,320 DONGJIN: But I restrained myself. 18 00:01:14,532 --> 00:01:15,408 (hanging-up beep) 19 00:01:16,242 --> 00:01:17,243 (sighs) 20 00:01:17,327 --> 00:01:18,161 (loud punch) 21 00:01:20,246 --> 00:01:21,247 I'm telling you… 22 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 that I was unhappy. 23 00:01:28,296 --> 00:01:30,799 I'm telling you that I've never been happy. 24 00:01:33,343 --> 00:01:34,219 (sighs) 25 00:01:38,640 --> 00:01:40,809 (sniffles, exhales) 26 00:01:42,977 --> 00:01:45,063 (somber music continues) 27 00:02:05,792 --> 00:02:07,627 SENDER: SIM CHULMIN 28 00:02:16,886 --> 00:02:18,388 (hopeful music playing) 29 00:02:59,721 --> 00:03:01,764 (music fades) 30 00:03:03,516 --> 00:03:05,518 (tapping on keypad) 31 00:03:09,147 --> 00:03:10,148 (calling beep) 32 00:03:10,732 --> 00:03:12,734 (faint ringing tone) 33 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 -(picking-up click) -(sighs) 34 00:03:20,742 --> 00:03:21,743 Mom. 35 00:03:22,160 --> 00:03:22,994 HYUNJU: What? 36 00:03:28,917 --> 00:03:31,211 There's a will that Dad left to us. 37 00:03:34,130 --> 00:03:35,048 He left… 38 00:03:36,966 --> 00:03:38,551 that house to us. 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,223 I found out today. 40 00:03:44,599 --> 00:03:46,643 That woman had been hiding it. 41 00:03:47,310 --> 00:03:49,020 If we want to get the house back, 42 00:03:50,480 --> 00:03:53,316 we have to report her to the police. 43 00:03:54,317 --> 00:03:56,069 But then, what about him? 44 00:03:57,737 --> 00:03:59,405 She's his mom. 45 00:04:01,741 --> 00:04:05,536 He said that his mom was his weakness. 46 00:04:08,915 --> 00:04:10,083 I feel sorry for him. 47 00:04:13,169 --> 00:04:14,879 It kills me how sorry I am for him. 48 00:04:15,630 --> 00:04:16,589 HYUNJU: Woojoo. 49 00:04:18,132 --> 00:04:19,968 WOOJOO: I don't want him to suffer anymore. 50 00:04:20,927 --> 00:04:22,262 (mellow music playing) 51 00:04:22,345 --> 00:04:25,139 I just wish he could live peacefully from now on. 52 00:04:28,184 --> 00:04:30,144 I want him to be happy, Mom. 53 00:04:37,986 --> 00:04:42,740 We can be happy without the house, right? 54 00:04:47,453 --> 00:04:48,579 I'm sorry. 55 00:04:53,001 --> 00:04:54,210 (hanging-up beep) 56 00:05:01,217 --> 00:05:03,720 (melancholy music) 57 00:05:33,541 --> 00:05:35,543 (intro theme music playing) 58 00:06:25,134 --> 00:06:27,136 (music fades out) 59 00:06:29,013 --> 00:06:33,518 CALL IT LOVE 60 00:06:41,442 --> 00:06:44,112 (Dongjin breathes deeply) 61 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 What's on your mind? 62 00:06:52,787 --> 00:06:54,789 I'm wondering how much you heard. 63 00:06:55,790 --> 00:06:57,208 And if you did hear, 64 00:06:57,875 --> 00:07:00,086 where should I begin explaining it all? 65 00:07:02,672 --> 00:07:04,715 Maybe I shouldn't tell you anything until you ask. 66 00:07:06,634 --> 00:07:07,760 So that… 67 00:07:09,262 --> 00:07:12,181 I could spend the whole night out here with you. 68 00:07:14,725 --> 00:07:16,102 That's what's on my mind. 69 00:07:21,232 --> 00:07:22,859 Why are you here? 70 00:07:24,318 --> 00:07:26,904 You're not the type of person to just show up without a reason. 71 00:07:30,158 --> 00:07:31,367 (inhales) 72 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 I have 73 00:07:36,789 --> 00:07:37,832 the will. 74 00:07:38,583 --> 00:07:39,459 (tender music playing) 75 00:07:39,542 --> 00:07:41,961 It seems my mother hid it 76 00:07:43,713 --> 00:07:45,756 before your father passed away. 77 00:07:52,638 --> 00:07:53,764 (sighs) 78 00:07:54,515 --> 00:07:55,516 You can 79 00:07:56,934 --> 00:07:58,269 get the house back. 80 00:08:01,939 --> 00:08:03,691 I'm sorry it took so long to return it to you. 81 00:08:04,984 --> 00:08:05,943 (unzipping) 82 00:08:06,444 --> 00:08:08,070 (envelope rustling) 83 00:08:27,173 --> 00:08:28,341 I don't want it. 84 00:08:38,017 --> 00:08:39,560 Don't think about anything else. 85 00:08:41,562 --> 00:08:42,813 Just take this will… 86 00:08:45,274 --> 00:08:46,817 and go back to where you used to live. 87 00:08:55,618 --> 00:08:58,913 It certainly felt like I was in hell mere moments ago. 88 00:09:02,792 --> 00:09:04,752 But when you said you wanted me to stop suffering 89 00:09:06,921 --> 00:09:08,673 and wished I would be happy, 90 00:09:11,133 --> 00:09:14,262 that made me feel much better. (chuckles slightly) 91 00:09:16,305 --> 00:09:18,432 Don't settle for being happy without the house. 92 00:09:20,226 --> 00:09:21,978 Go back to that house… 93 00:09:24,188 --> 00:09:25,398 and be happy. 94 00:09:28,526 --> 00:09:29,443 I think… 95 00:09:31,320 --> 00:09:33,239 only then I could be happy too. 96 00:09:37,034 --> 00:09:39,078 (sentimental music playing) 97 00:10:21,996 --> 00:10:23,080 (suitcase stops rolling) 98 00:10:32,632 --> 00:10:33,466 (sighs) 99 00:10:37,053 --> 00:10:37,887 (mug thumps in sink) 100 00:10:38,804 --> 00:10:40,806 (gloves crumpling) 101 00:10:46,896 --> 00:10:48,064 (dish clinking) 102 00:10:48,147 --> 00:10:50,191 -(sink water running) -(metallic clattering) 103 00:10:50,274 --> 00:10:52,234 (sentimental music continues) 104 00:10:59,283 --> 00:11:00,951 Did you stay late at work by yourself again? 105 00:11:03,871 --> 00:11:04,955 I took some time off. 106 00:11:06,040 --> 00:11:06,957 Why? 107 00:11:10,378 --> 00:11:12,129 Is it that surprising? 108 00:11:13,297 --> 00:11:14,340 It's just unexpected. 109 00:11:17,259 --> 00:11:21,514 Back when I was working at Shinwoo Fair, I used to use up all my leave days 110 00:11:21,597 --> 00:11:25,017 around the holidays twice a year and go camping for eight days. 111 00:11:38,572 --> 00:11:39,865 WOOJOO: I thought about it, 112 00:11:40,408 --> 00:11:42,451 and I found my hobby. 113 00:11:45,538 --> 00:11:46,789 It's walking. 114 00:11:47,665 --> 00:11:50,000 I don't like running because it gets me out of breath. 115 00:11:50,626 --> 00:11:54,255 But when I'm walking, I can think. 116 00:11:56,507 --> 00:11:59,844 Thoughts from a walk are easily forgotten. 117 00:12:02,513 --> 00:12:03,931 And that's why I like to do it. 118 00:12:09,270 --> 00:12:11,397 I just felt like I had to say something. 119 00:12:35,504 --> 00:12:37,173 (Dongjin inhales) 120 00:12:37,256 --> 00:12:39,925 I'll get in contact with the people who are buying the house. 121 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 Go home and tell your family. 122 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 Don't leave anything out. 123 00:12:58,360 --> 00:12:59,195 (Dongjin smacks lips) 124 00:12:59,945 --> 00:13:00,821 I'll get going. 125 00:13:02,615 --> 00:13:03,699 Get home safely. 126 00:13:06,035 --> 00:13:07,036 Okay. 127 00:13:17,463 --> 00:13:20,758 (Dongjin shuddering with mixed feelings) 128 00:13:36,190 --> 00:13:38,192 (music fades out) 129 00:13:38,859 --> 00:13:40,861 (indistinct chatter on television) 130 00:13:53,791 --> 00:13:54,959 What's up? You're late. 131 00:13:55,876 --> 00:13:56,752 Get some rest. 132 00:13:58,254 --> 00:13:59,672 I have something to say. 133 00:14:08,180 --> 00:14:09,014 (clicking on mouse) 134 00:14:09,098 --> 00:14:10,307 DEPOSIT: 50,000,000 WON RENT: 700,000 WON 135 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 (sighs) 136 00:14:14,144 --> 00:14:15,437 (clicking on mouse) 137 00:14:15,521 --> 00:14:16,564 (door opens) 138 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 (door slams) 139 00:14:20,776 --> 00:14:23,028 (clicking on mouse) 140 00:14:23,112 --> 00:14:23,946 (treading) 141 00:14:29,618 --> 00:14:30,828 What is it? 142 00:14:34,582 --> 00:14:39,336 CHULMIN: The testator, Sim Chulmin, under clear and sound mind and body, 143 00:14:39,420 --> 00:14:42,298 without any influence from another person, 144 00:14:42,381 --> 00:14:45,050 with my own free will and intent, 145 00:14:45,134 --> 00:14:47,720 hereby make and publish the following will. 146 00:14:47,803 --> 00:14:49,889 -(sobbing) -(somber music playing) 147 00:14:49,972 --> 00:14:52,683 The Yeonhui-dong real estate property under Sim Chulmin's name 148 00:14:52,766 --> 00:14:55,352 is to be bequeathed to the eldest daughter, Sim Haesung, 149 00:14:55,436 --> 00:14:57,688 and all the rights regarding this real estate property 150 00:14:57,771 --> 00:15:00,649 will be owned equally among the siblings. 151 00:15:01,525 --> 00:15:03,527 (wailing) 152 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 (Haesung continues crying) 153 00:15:17,291 --> 00:15:21,587 CHULMIN: This will is to take effect upon my death. 154 00:15:23,255 --> 00:15:25,883 Testator, Sim Chulmin. 155 00:15:26,050 --> 00:15:28,010 (Haesung continues crying) 156 00:15:31,013 --> 00:15:33,015 (muffled wailing) 157 00:15:35,142 --> 00:15:37,186 (Haesung continues crying) 158 00:15:49,406 --> 00:15:51,408 (Haesung continues crying) 159 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 (Haesung sniffling and coughing) 160 00:16:07,007 --> 00:16:09,176 HAESUNG: I cried because I've been wanting to cry for a while. 161 00:16:09,760 --> 00:16:11,053 I didn't cry because I was sad. 162 00:16:12,596 --> 00:16:13,597 What made you want to cry? 163 00:16:14,098 --> 00:16:15,307 I felt sorry for myself. 164 00:16:18,143 --> 00:16:19,603 There's so much to feel sorry for. 165 00:16:20,396 --> 00:16:23,482 I felt sorry for myself that we had to move when we didn't have money. 166 00:16:24,108 --> 00:16:26,485 And I felt sorry that you were turning and tossing every night 167 00:16:27,945 --> 00:16:29,363 and couldn't fall asleep. 168 00:16:31,699 --> 00:16:32,866 I've been… 169 00:16:35,577 --> 00:16:37,287 resenting Dad this whole time. 170 00:16:38,414 --> 00:16:40,916 But I feel sorry that he left us the house 171 00:16:41,375 --> 00:16:42,876 and that we have to be grateful for it. 172 00:16:44,044 --> 00:16:46,588 I feel sorry for myself that all those things are happening. 173 00:16:48,882 --> 00:16:49,883 (inhales) 174 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 I was going to take revenge on Dad. 175 00:16:53,470 --> 00:16:57,975 I couldn't fling myself onto Dad's car like you did… 176 00:17:01,020 --> 00:17:02,771 but I had been planning something for a while. 177 00:17:04,648 --> 00:17:06,900 I heard that husbands who get into an affair and leave home 178 00:17:08,027 --> 00:17:09,153 tend to come back 179 00:17:11,280 --> 00:17:13,449 to their children once they get old and ill. 180 00:17:15,034 --> 00:17:16,785 So if something like that were to happen, 181 00:17:17,703 --> 00:17:19,913 I decided that even if he came back sick and half-dead… 182 00:17:22,416 --> 00:17:24,460 I wouldn't shed a single tear. 183 00:17:26,295 --> 00:17:28,213 I wouldn't even blink and say, 184 00:17:28,714 --> 00:17:30,799 "We don't need you anymore." 185 00:17:33,302 --> 00:17:34,303 I'd tell him harshly. 186 00:17:36,764 --> 00:17:38,348 I thought that'd be my revenge. 187 00:17:40,225 --> 00:17:43,395 I probably wouldn't have done it though. 188 00:17:46,482 --> 00:17:47,524 (under breath) You know yourself. 189 00:17:48,817 --> 00:17:49,777 Well… 190 00:17:51,695 --> 00:17:53,864 it would have been a miracle 191 00:17:54,948 --> 00:17:57,409 if I didn't greet him like, "How have you been?" 192 00:17:59,870 --> 00:18:02,748 Is that why we had our house stolen? Because we're so naive? 193 00:18:05,542 --> 00:18:06,460 What do you… 194 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 want to do now? 195 00:18:11,256 --> 00:18:12,466 I don't know. 196 00:18:15,594 --> 00:18:18,222 I don't know what I should do so that everything will be okay. 197 00:18:20,682 --> 00:18:24,353 Will everything be okay if we just reclaim the house? 198 00:18:27,439 --> 00:18:29,399 I have no idea what to do. 199 00:18:32,778 --> 00:18:34,780 (somber music playing) 200 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 (security keypad beeping) 201 00:18:53,507 --> 00:18:54,424 (door unlocks) 202 00:18:58,303 --> 00:18:59,221 (door shuts) 203 00:18:59,304 --> 00:19:01,431 (security system buzzes, beeps) 204 00:19:29,209 --> 00:19:31,170 (somber music continues) 205 00:19:39,052 --> 00:19:40,137 DONGJIN (in flashback): And… 206 00:19:42,347 --> 00:19:43,473 I was relieved. 207 00:19:46,810 --> 00:19:49,354 I was like, "Thank God." 208 00:19:51,440 --> 00:19:53,567 Because there was nothing I took after you. 209 00:19:56,361 --> 00:19:57,196 I'm telling you 210 00:19:58,405 --> 00:19:59,448 that I was unhappy. 211 00:20:00,991 --> 00:20:03,660 I'm telling you that I've never been happy. 212 00:20:21,178 --> 00:20:22,304 (can opener snaps) 213 00:20:25,766 --> 00:20:27,768 (gulping) 214 00:20:35,567 --> 00:20:36,485 (smacks lips) 215 00:20:43,367 --> 00:20:45,369 (door opens) 216 00:20:45,452 --> 00:20:47,454 (footsteps incoming) 217 00:20:48,038 --> 00:20:49,414 N-No. 218 00:20:49,498 --> 00:20:54,002 I'm telling you I'll vacate the house right away. 219 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 (grunts) 220 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 (straining) Moving up the moving date up by a week 221 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 isn't that big of a deal, you know. 222 00:21:00,759 --> 00:21:02,177 (panting) 223 00:21:02,761 --> 00:21:06,890 Well then, the money. 224 00:21:06,974 --> 00:21:09,476 Just give me the money at least. Okay? 225 00:21:09,601 --> 00:21:11,395 I mean, you planned on giving it to me anyway, 226 00:21:11,478 --> 00:21:12,729 so you must be ready, right? 227 00:21:12,813 --> 00:21:14,815 (indistinct chatter on phone) 228 00:21:15,232 --> 00:21:17,985 (loudly) We've already put our signatures down at the realtor's office. 229 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 How could this be a fraud? 230 00:21:20,279 --> 00:21:22,531 -What kind of person do you think I am? -(caller screams) 231 00:21:22,614 --> 00:21:24,950 How dare you say something like that? 232 00:21:25,033 --> 00:21:27,577 -(hanging-up beep) -Wait… Hello? 233 00:21:28,495 --> 00:21:29,621 Hello? 234 00:21:30,580 --> 00:21:32,291 (scoffs in disbelief) 235 00:21:32,833 --> 00:21:35,002 (irritated breathing) 236 00:21:35,085 --> 00:21:39,464 SEOUL YEONHUI POLICE STATION 237 00:21:42,134 --> 00:21:43,135 (car alarm beeps) 238 00:21:45,095 --> 00:21:47,097 (approaching siren blaring) 239 00:21:49,683 --> 00:21:50,726 (queuing system chiming) 240 00:21:53,979 --> 00:21:58,734 GENERAL CIVIL SERVICE OFFICE SUE, REPORT, REQUEST 241 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 (suspenseful music playing) 242 00:22:08,368 --> 00:22:09,494 HEEJA'S CUSTOMER: Excuse me. 243 00:22:10,996 --> 00:22:12,122 Are you the one who called? 244 00:22:13,123 --> 00:22:13,957 Yes. 245 00:22:14,791 --> 00:22:15,709 How are you? 246 00:22:16,501 --> 00:22:19,004 -HEEJA'S CUSTOMER: You're her son? -DONGJIN: Yes. 247 00:22:20,505 --> 00:22:23,050 HEEJA'S CUSTOMER: I mean, think about it. 248 00:22:23,133 --> 00:22:26,303 She suddenly called and demanded that we move up the moving date. 249 00:22:26,386 --> 00:22:29,598 When I told her I couldn't do that, she asked for the money first. 250 00:22:30,182 --> 00:22:32,309 It's not like we're buying groceries at a store. 251 00:22:32,392 --> 00:22:34,728 It's all the money we mustered to buy a house, 252 00:22:34,811 --> 00:22:36,396 we'll live in for the rest of our lives. 253 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Of course, we'd be alarmed. 254 00:22:39,399 --> 00:22:40,567 I understand. 255 00:22:40,859 --> 00:22:43,653 If it's tied to an inheritance issue, 256 00:22:44,488 --> 00:22:46,448 wouldn't that require a court trial? 257 00:22:48,241 --> 00:22:50,077 We'll just give up the house. 258 00:22:50,160 --> 00:22:51,870 Just pay us back the principal and the penalty fee. 259 00:22:52,454 --> 00:22:54,039 If you send that money within this month, 260 00:22:54,122 --> 00:22:56,124 we'll just cancel the contract and settle it. 261 00:22:57,167 --> 00:22:58,001 Thank you. 262 00:22:58,085 --> 00:22:59,795 It's nothing to be thankful for. 263 00:23:00,796 --> 00:23:01,671 (sipping on drink) 264 00:23:01,755 --> 00:23:03,924 I'll contact you as soon as the money is ready. 265 00:23:05,342 --> 00:23:06,426 (Heeja's customer sighs) 266 00:23:08,512 --> 00:23:11,765 JUN PHARMACY 267 00:23:11,848 --> 00:23:13,183 I can go alone. 268 00:23:13,266 --> 00:23:15,102 I'm going with you because I want to know. 269 00:23:15,185 --> 00:23:16,895 I don't want to wait all day for your call. 270 00:23:17,479 --> 00:23:18,980 Let's go. Haesung's waiting for us. 271 00:23:20,524 --> 00:23:22,567 (footsteps fading) 272 00:23:26,405 --> 00:23:28,365 (soft resolute music playing) 273 00:23:28,448 --> 00:23:30,951 CLOSED TODAY FOR PERSONAL MATTERS 274 00:23:34,871 --> 00:23:36,540 (footsteps approaching) 275 00:23:49,928 --> 00:23:50,804 Let's head in. 276 00:23:57,436 --> 00:23:58,395 (attorney hums) 277 00:23:59,187 --> 00:24:00,605 WILL TESTATOR: SIM CHULMIN 278 00:24:01,189 --> 00:24:02,524 Why don't you press charges? 279 00:24:02,899 --> 00:24:05,026 Pressing criminal charges saves the most time 280 00:24:05,110 --> 00:24:07,487 and is the easiest way to get the house back. 281 00:24:07,946 --> 00:24:11,408 We'd have to look further into the actual facts, 282 00:24:11,491 --> 00:24:13,076 starting with the theft of the will, 283 00:24:13,660 --> 00:24:15,412 and then breach of trust, embezzlement, fraud… 284 00:24:15,829 --> 00:24:17,998 There are many offenses to look at. 285 00:24:18,707 --> 00:24:19,916 Fraud? 286 00:24:20,000 --> 00:24:22,794 She concealed the will, deceived you all, 287 00:24:22,878 --> 00:24:24,796 and transferred the ownership, so it's fraud. 288 00:24:28,967 --> 00:24:32,345 Is there any other way? Like a civil suit or settlement. 289 00:24:32,429 --> 00:24:35,557 We could try filing a civil lawsuit, 290 00:24:35,807 --> 00:24:38,101 but we'd only be giving her time to prepare. 291 00:24:38,894 --> 00:24:41,104 Did Ms. Ma Heeja say she'd settle with you? 292 00:24:45,317 --> 00:24:46,485 JUN: Well… (sighs) 293 00:24:46,568 --> 00:24:49,070 We'll discuss this among ourselves and then give you a call. 294 00:24:49,654 --> 00:24:50,697 ATTORNEY: Sure, okay. 295 00:24:50,947 --> 00:24:52,908 (music fades out) 296 00:24:54,367 --> 00:24:56,369 (pensive music playing) 297 00:24:56,453 --> 00:24:58,413 (messenger vibrating) 298 00:25:02,292 --> 00:25:03,627 DONGJIN: Can we meet up in the evening? 299 00:25:08,381 --> 00:25:10,300 MR. HAN DONGJIN: CAN WE MEET UP IN THE EVENING? 300 00:25:22,521 --> 00:25:24,064 (footsteps approaching) 301 00:25:28,527 --> 00:25:29,819 (inaudible) 302 00:25:30,320 --> 00:25:31,321 (exhales) 303 00:25:31,404 --> 00:25:32,864 (ice rattling in drinks) 304 00:25:36,284 --> 00:25:37,118 Thanks. 305 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 Thanks for coming with us. 306 00:25:40,997 --> 00:25:41,957 (snorts) 307 00:25:42,582 --> 00:25:43,500 Don't mention it. 308 00:25:44,292 --> 00:25:45,252 (sips) 309 00:25:46,670 --> 00:25:48,380 (exhales, smacks lips) 310 00:25:48,463 --> 00:25:50,840 Yes, we went to speak with the lawyer. 311 00:25:52,050 --> 00:25:53,426 We went to a few places. 312 00:25:54,010 --> 00:25:55,512 They all say we have to press charges. 313 00:25:55,845 --> 00:25:56,680 HYUNJU: How's Woojoo? 314 00:25:58,848 --> 00:25:59,933 She seems okay. 315 00:26:01,977 --> 00:26:03,478 I'll call you back, Mom. 316 00:26:04,896 --> 00:26:05,855 Okay. 317 00:26:08,024 --> 00:26:08,900 (hanging-up beep) 318 00:26:25,875 --> 00:26:28,587 I know you're not saying anything because of me. 319 00:26:30,797 --> 00:26:31,715 It's not that. 320 00:26:33,466 --> 00:26:35,635 It's not easy to press criminal charges against someone. 321 00:26:36,845 --> 00:26:41,516 Anyway, we now have a way to get the house back thanks to Mr. Han. 322 00:26:42,684 --> 00:26:44,352 Even if you two weren't in a relationship, 323 00:26:45,061 --> 00:26:46,187 I'd still take the time to think. 324 00:26:46,271 --> 00:26:49,524 She's right. You should just relax. That's better for everyone. 325 00:26:50,150 --> 00:26:51,276 (inhales) 326 00:26:51,860 --> 00:26:53,528 I've decided to meet up with him. 327 00:26:56,531 --> 00:26:58,241 It's not like that. 328 00:27:00,535 --> 00:27:04,372 I'll meet him and ask him to persuade his mother. 329 00:27:05,540 --> 00:27:08,043 If that doesn't work, let's take legal action 330 00:27:08,501 --> 00:27:10,253 and go to court to get our house back. 331 00:27:12,464 --> 00:27:14,507 I think that would be the right thing to do. 332 00:27:21,389 --> 00:27:22,349 (Haesung sighs) 333 00:27:22,974 --> 00:27:24,351 When you see him, 334 00:27:25,477 --> 00:27:26,603 tell him I said thank you. 335 00:27:29,022 --> 00:27:30,732 I mean that. 336 00:27:30,815 --> 00:27:32,776 (mellow music playing) 337 00:27:38,239 --> 00:27:40,784 WOOJOO: I have something to tell you as well. See you then. 338 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 (exhales deeply) 339 00:27:44,204 --> 00:27:45,330 Where is he? 340 00:27:46,831 --> 00:27:47,666 (whispers) In your room. 341 00:27:54,005 --> 00:27:57,801 Hey, I was surprised to hear you're here. (chuckles) 342 00:27:57,884 --> 00:27:59,052 Why all the fuss? 343 00:27:59,135 --> 00:28:01,805 A man on leave suddenly shows up. Of course I'd be surprised. 344 00:28:03,348 --> 00:28:05,183 Are you done? Are you coming back to work? 345 00:28:13,858 --> 00:28:14,693 You have… 346 00:28:16,152 --> 00:28:17,153 something to tell me. 347 00:28:21,032 --> 00:28:23,785 (inaudible speech in office) 348 00:28:23,868 --> 00:28:25,453 (somber music playing) 349 00:28:36,798 --> 00:28:38,383 I don't know what to say. 350 00:28:40,385 --> 00:28:41,970 I feel bad for both of you. 351 00:28:45,348 --> 00:28:47,142 (sighs deeply) 352 00:28:50,854 --> 00:28:51,688 Sunwoo. 353 00:28:53,398 --> 00:28:54,899 I'm quitting the company. 354 00:28:55,525 --> 00:28:56,484 Help me with the paperwork. 355 00:28:58,194 --> 00:28:59,195 What? 356 00:28:59,279 --> 00:29:00,530 With my severance pay 357 00:29:01,239 --> 00:29:03,575 and my company shares, I'd be able to match the money owed. 358 00:29:04,909 --> 00:29:06,536 Can we get that done within the month? 359 00:29:10,039 --> 00:29:10,874 Dongjin… 360 00:29:10,957 --> 00:29:12,208 I'm asking you. 361 00:29:15,211 --> 00:29:16,129 And… 362 00:29:17,672 --> 00:29:19,841 I want to use this as an opportunity to rest. 363 00:29:27,932 --> 00:29:29,934 (somber music continues) 364 00:29:30,185 --> 00:29:32,187 (slow footsteps) 365 00:29:41,196 --> 00:29:43,823 HAN DONGJIN 366 00:29:56,002 --> 00:29:57,295 What do you need from the store? 367 00:29:57,420 --> 00:29:59,881 JIGU: We have some vegetables, so just flour. 368 00:30:00,131 --> 00:30:00,965 What does he want? 369 00:30:01,549 --> 00:30:02,425 HAESUNG: Flour. 370 00:30:03,134 --> 00:30:04,052 I'll go get it. 371 00:30:07,305 --> 00:30:10,058 JIGU: Haesung, I'll be home late today. 372 00:30:11,059 --> 00:30:13,269 You told us to get groceries so we'd have dinner together. 373 00:30:13,353 --> 00:30:15,730 JIGU (groans): With everything going on, 374 00:30:15,814 --> 00:30:18,525 I just wanted you to make some sujebi with Jun. 375 00:30:18,608 --> 00:30:19,984 You like sujebi. 376 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 Keep your spirits up, okay? 377 00:30:24,447 --> 00:30:26,157 You can do it, Sim Haesung. 378 00:30:27,492 --> 00:30:28,493 I'm hanging up. 379 00:30:31,246 --> 00:30:32,497 Haesung, do you need something? 380 00:30:32,705 --> 00:30:34,249 Just say it, and I'll go get it all. 381 00:30:34,958 --> 00:30:36,125 You're overly enthusiastic. 382 00:30:43,216 --> 00:30:45,218 (tender music playing) 383 00:30:57,730 --> 00:30:59,732 (shoelaces rustling) 384 00:31:01,442 --> 00:31:03,444 (plastic bag rustling) 385 00:31:14,914 --> 00:31:16,207 JUN: I haven't told you 386 00:31:16,875 --> 00:31:19,002 how I became friends with Woojoo, have I? 387 00:31:20,169 --> 00:31:21,337 HAESUNG: Tell me. 388 00:31:23,381 --> 00:31:24,591 JUN: She and I 389 00:31:25,508 --> 00:31:27,510 used to take the same bus every day, 390 00:31:28,011 --> 00:31:29,470 but we never really spoke. 391 00:31:30,597 --> 00:31:31,514 But one day, 392 00:31:32,599 --> 00:31:35,768 we were both running late and got on the bus late together. 393 00:31:37,478 --> 00:31:39,230 And both happened to see 394 00:31:40,732 --> 00:31:43,568 a boy and a girl from our school walking into an ob-gyn clinic together. 395 00:31:44,861 --> 00:31:46,487 We both looked at each other. 396 00:31:47,739 --> 00:31:48,781 And I thought to myself, 397 00:31:49,365 --> 00:31:52,118 "This news will definitely spread throughout the school." 398 00:31:52,619 --> 00:31:53,828 But the news didn't spread. 399 00:31:55,330 --> 00:31:57,290 Neither of us told anybody about it. 400 00:31:57,999 --> 00:31:59,167 How loyal. 401 00:31:59,292 --> 00:32:00,251 JUN: I know. 402 00:32:02,003 --> 00:32:03,171 That's how we became friends. 403 00:32:04,547 --> 00:32:05,882 She was pretty loyal. 404 00:32:08,009 --> 00:32:09,010 (snorts) 405 00:32:14,682 --> 00:32:16,225 What's your point? 406 00:32:17,393 --> 00:32:18,895 Tell me in a way that I can understand. 407 00:32:20,730 --> 00:32:21,731 Don't be jealous. 408 00:32:24,442 --> 00:32:25,652 Yesterday… 409 00:32:27,820 --> 00:32:29,948 I heard you crying from outside the house… 410 00:32:31,240 --> 00:32:32,784 I wanted to barge in and hold you tight. 411 00:32:36,329 --> 00:32:37,997 I was worried about you all night. 412 00:32:40,291 --> 00:32:41,834 That's my answer. 413 00:32:43,586 --> 00:32:45,588 (begins to cry) 414 00:32:50,718 --> 00:32:51,678 (Haesung sniffles) 415 00:32:53,054 --> 00:32:54,055 (Jun smacks lips) 416 00:32:56,766 --> 00:32:58,726 (female vocals singing) 417 00:33:14,367 --> 00:33:16,494 -Hey. -What do you mean, "Hey"? 418 00:33:21,624 --> 00:33:22,458 Just stop crying. 419 00:33:29,465 --> 00:33:30,383 I'm not crying. 420 00:33:51,487 --> 00:33:52,655 Let's go home. 421 00:33:53,448 --> 00:33:54,407 (sniffles) 422 00:33:59,203 --> 00:34:00,496 HAESUNG: I'm hungry. 423 00:34:01,914 --> 00:34:02,957 JUN: Hmm… 424 00:34:04,417 --> 00:34:05,710 I'll make you some sujebi. 425 00:34:06,794 --> 00:34:07,670 HAESUNG: Really? 426 00:34:08,087 --> 00:34:08,921 JUN: Yes. 427 00:34:10,381 --> 00:34:11,507 HAESUNG: Okay. 428 00:34:12,008 --> 00:34:13,968 (song continues) 429 00:34:36,783 --> 00:34:38,409 (door chimes jingling) 430 00:34:45,666 --> 00:34:47,627 (song ends) 431 00:34:49,295 --> 00:34:51,214 (pouring) 432 00:34:57,637 --> 00:34:59,055 OWNER: Here are your noodles. 433 00:35:11,818 --> 00:35:13,820 (stirring) 434 00:35:16,823 --> 00:35:19,075 I'm going to miss this place. 435 00:35:24,330 --> 00:35:26,165 WOOJOO: You don't have to avoid coming here. 436 00:35:27,667 --> 00:35:29,210 Come eat here whenever you feel like it. 437 00:35:30,670 --> 00:35:32,255 I'll be the one avoiding it. 438 00:35:36,175 --> 00:35:37,301 I'm going to be moving. 439 00:35:38,553 --> 00:35:40,221 I won't take a bus just to eat noodles here. 440 00:35:46,769 --> 00:35:48,771 (sentimental music playing) 441 00:35:51,065 --> 00:35:53,067 (chopsticks tapping) 442 00:35:58,406 --> 00:36:00,408 (slurping) 443 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 (slurping, munching) 444 00:36:10,751 --> 00:36:12,879 WOOJOO: My sister says thank you. 445 00:36:14,672 --> 00:36:16,883 I told my family about everything. 446 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Even my mom. 447 00:36:19,635 --> 00:36:21,220 She must have been quite startled. 448 00:36:22,305 --> 00:36:23,639 It was probably nothing. 449 00:36:24,682 --> 00:36:27,143 (sighs) There's nothing left that could startle her. 450 00:36:28,728 --> 00:36:30,188 (gulping) 451 00:36:38,154 --> 00:36:39,739 We spoke with a lawyer. 452 00:36:40,615 --> 00:36:41,824 I did too. 453 00:36:42,408 --> 00:36:43,826 You don't have to say more. 454 00:36:45,995 --> 00:36:49,081 The problem with the house being sold will get resolved soon. 455 00:36:49,665 --> 00:36:51,125 I'll let you know when it's all done. 456 00:36:52,668 --> 00:36:53,502 Okay. 457 00:36:54,921 --> 00:36:56,005 And… 458 00:36:59,300 --> 00:37:00,426 As for my mother… 459 00:37:00,509 --> 00:37:02,053 (shudders) 460 00:37:02,637 --> 00:37:04,180 …I'll try to persuade her first. 461 00:37:06,098 --> 00:37:06,974 If that fails, 462 00:37:08,059 --> 00:37:09,310 do as your lawyer tells you. 463 00:37:10,269 --> 00:37:12,563 (breathes deeply) 464 00:37:18,194 --> 00:37:20,196 (gulping) 465 00:37:31,123 --> 00:37:33,918 I think I knew all along. 466 00:37:37,004 --> 00:37:39,590 If I had explained the situation to you as soon as I met you, 467 00:37:41,342 --> 00:37:43,594 you would have done everything you could 468 00:37:43,678 --> 00:37:45,972 to help me get the house back just like you are doing now. 469 00:37:47,640 --> 00:37:49,767 I should have just told you. 470 00:37:51,894 --> 00:37:52,979 I was so foolish. 471 00:37:54,689 --> 00:37:55,564 I disagree. 472 00:37:58,359 --> 00:37:59,819 How could I have done the same thing? 473 00:38:01,237 --> 00:38:02,947 No matter how nice anybody could be, 474 00:38:03,572 --> 00:38:04,782 it wouldn't have been the same. 475 00:38:11,414 --> 00:38:12,707 This is all just an excuse. 476 00:38:12,790 --> 00:38:15,042 (shudders) 477 00:38:15,710 --> 00:38:18,504 An excuse for me to be able to see you and talk to you. 478 00:38:39,150 --> 00:38:41,569 WOOJOO: I wish winter would never come. 479 00:38:45,656 --> 00:38:47,116 I really don't like the cold. 480 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 (music fades out) 481 00:39:21,067 --> 00:39:22,902 (control button clicks) 482 00:39:24,153 --> 00:39:26,113 (faint indistinct chatter on television) 483 00:39:30,034 --> 00:39:31,744 (doorbell chimes) 484 00:39:37,666 --> 00:39:40,586 (picks up and dials on intercom) 485 00:39:40,669 --> 00:39:42,129 (stutters) Who is it? 486 00:39:43,172 --> 00:39:44,131 HYUNJU: Open up. 487 00:39:45,716 --> 00:39:46,550 Who are you? 488 00:39:46,634 --> 00:39:48,761 You know who I am. Open up. 489 00:39:49,553 --> 00:39:50,471 (gasps) 490 00:39:50,679 --> 00:39:51,764 (slams handset) 491 00:39:58,479 --> 00:40:00,231 (trembling) 492 00:40:00,940 --> 00:40:01,941 (opens lipstick) 493 00:40:04,860 --> 00:40:05,778 (gate unlocks) 494 00:40:29,510 --> 00:40:31,512 (somber music playing) 495 00:40:34,932 --> 00:40:35,850 (pot smashing) 496 00:40:37,601 --> 00:40:38,978 (heavy footsteps leaving) 497 00:40:48,154 --> 00:40:50,573 (breathes heavily) 498 00:40:59,623 --> 00:41:01,542 (water pouring) 499 00:41:01,625 --> 00:41:02,626 (pouring stops) 500 00:41:06,046 --> 00:41:06,964 (glass thuds) 501 00:41:10,926 --> 00:41:11,802 (scoffs) 502 00:41:13,304 --> 00:41:14,180 (shudders) 503 00:41:14,263 --> 00:41:15,639 I only have water to offer you. 504 00:41:23,147 --> 00:41:25,149 As you would know, if you read the will-- 505 00:41:25,232 --> 00:41:27,776 The man living with you came by. 506 00:41:28,652 --> 00:41:30,488 -What? -He asked for 30 million won, 507 00:41:31,113 --> 00:41:32,740 saying he could help me get the house back. 508 00:41:33,741 --> 00:41:36,785 Do you know the first thing I asked him? 509 00:41:37,161 --> 00:41:38,871 You live with Heeja, correct? 510 00:41:38,954 --> 00:41:40,456 (bold music playing) 511 00:41:40,539 --> 00:41:42,541 I first wanted to know 512 00:41:44,043 --> 00:41:46,253 what kind of person you were living with. 513 00:41:47,963 --> 00:41:50,174 "So she ended up with someone like that." 514 00:41:50,758 --> 00:41:51,926 I was relieved. 515 00:41:53,052 --> 00:41:54,553 Sim Chulmin's life 516 00:41:55,846 --> 00:41:58,474 must not have been so peachy all the time while living with you. 517 00:41:59,350 --> 00:42:00,726 It must have been pure hell. 518 00:42:01,310 --> 00:42:02,269 (shouts) Hey! 519 00:42:02,478 --> 00:42:05,606 What are you trying to say? (scoffs) 520 00:42:05,689 --> 00:42:08,108 Stop pretending to be classy. 521 00:42:08,192 --> 00:42:10,027 Just yell at me instead. 522 00:42:10,110 --> 00:42:11,612 Would you like to yank my hair? 523 00:42:11,695 --> 00:42:12,530 Sit down. 524 00:42:12,613 --> 00:42:14,073 (sighs dumbfoundedly) 525 00:42:14,156 --> 00:42:16,534 I won't yell at you, and I won't grab your hair. 526 00:42:17,201 --> 00:42:19,745 If my anger could be calmed by screaming and being aggressive, 527 00:42:19,828 --> 00:42:22,039 I would've come and burned this house or something. 528 00:42:22,122 --> 00:42:23,916 (scoffs) 529 00:42:27,211 --> 00:42:31,382 I'm going to remain classy and graceful till the end, so sit down. 530 00:42:35,219 --> 00:42:36,136 (scoffs) 531 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 (thumps on seat) 532 00:42:38,305 --> 00:42:39,682 (exhales exasperatedly) 533 00:42:40,432 --> 00:42:43,394 All those years you visited my house selling cosmetics, 534 00:42:44,812 --> 00:42:46,355 you never mentioned that you had a son. 535 00:42:48,107 --> 00:42:51,110 So I always thought you didn't have a child. 536 00:42:52,319 --> 00:42:53,946 That means he wasn't raised in your care. 537 00:42:54,947 --> 00:42:55,906 He grew up by himself. 538 00:42:56,991 --> 00:42:58,075 (snorts) 539 00:42:58,659 --> 00:42:59,868 He seemed so pitiful. 540 00:43:01,537 --> 00:43:02,621 You should… 541 00:43:03,998 --> 00:43:05,291 really thank your son. 542 00:43:06,041 --> 00:43:09,336 If it wasn't for him, I wouldn't be letting you leave so nicely. 543 00:43:10,129 --> 00:43:11,797 I would've dragged you to the police myself. 544 00:43:13,299 --> 00:43:14,883 Leave this house quietly. 545 00:43:14,967 --> 00:43:16,260 If you do that, 546 00:43:17,428 --> 00:43:19,346 I won't take this issue to court. 547 00:43:20,848 --> 00:43:22,349 Let's settle our past like that. 548 00:43:29,023 --> 00:43:31,275 (music crescendos and stops) 549 00:43:31,358 --> 00:43:32,192 HEEJA: Hey! 550 00:43:33,694 --> 00:43:36,572 Did you put my son on his knees? 551 00:43:36,655 --> 00:43:38,574 (tense music playing) 552 00:43:39,491 --> 00:43:40,993 (trembles) 553 00:43:41,076 --> 00:43:41,952 (shouts) Tell me! 554 00:43:42,578 --> 00:43:45,039 Did you put my son on his knees? 555 00:43:46,206 --> 00:43:48,292 Who are you to pity my son? 556 00:43:49,043 --> 00:43:50,836 Why would my son be pitiful? 557 00:43:50,919 --> 00:43:53,881 (panting angrily) 558 00:44:01,680 --> 00:44:02,973 (groans) 559 00:44:03,849 --> 00:44:05,142 (screams) 560 00:44:05,225 --> 00:44:06,518 (door clicks hard) 561 00:44:09,438 --> 00:44:10,356 (door slams) 562 00:44:19,365 --> 00:44:22,534 (footsteps continue) 563 00:44:28,207 --> 00:44:30,125 (gate bolt turning) 564 00:44:30,209 --> 00:44:31,210 (gate bangs open) 565 00:44:34,630 --> 00:44:35,631 (gate clicks shut softly) 566 00:44:40,010 --> 00:44:42,012 (breathes deeply) 567 00:44:45,015 --> 00:44:47,017 (melancholic music playing) 568 00:44:57,277 --> 00:44:58,362 I'm sorry. 569 00:45:03,117 --> 00:45:05,869 I apologize on behalf of my mother. 570 00:45:09,164 --> 00:45:10,082 I'm sorry. 571 00:46:05,554 --> 00:46:06,764 (door opens) 572 00:46:18,317 --> 00:46:19,276 (Dongjin smacks lips) 573 00:46:49,223 --> 00:46:51,350 (music fades out) 574 00:46:52,309 --> 00:46:53,727 (messenger vibrating) 575 00:46:55,896 --> 00:46:56,939 (picks up phone) 576 00:46:58,941 --> 00:47:00,651 (tapping) 577 00:47:01,318 --> 00:47:03,320 THIS IS INSPECTOR LEE JINHO FROM THE YEONHUI POLICE STATION… 578 00:47:06,990 --> 00:47:09,201 (phone vibrating) 579 00:47:14,331 --> 00:47:15,916 (nervously) Hello? 580 00:47:15,999 --> 00:47:17,501 JINHO: Is this Ms. Ma Heeja? 581 00:47:19,253 --> 00:47:20,170 Yes. 582 00:47:20,254 --> 00:47:21,922 JINHO: I'm calling from the Yeonhui Police Station. 583 00:47:23,090 --> 00:47:26,760 HEEJA (recorded): This is outrageous! The will doesn't mention my name anywhere! 584 00:47:27,177 --> 00:47:29,888 I've done more than enough for him as a wife, 585 00:47:29,972 --> 00:47:32,349 and he couldn't bother to even leave me a penny! 586 00:47:33,016 --> 00:47:37,145 The only asset he has left is that house, and even that is left to his kids. 587 00:47:37,229 --> 00:47:38,063 Darn it. 588 00:47:38,146 --> 00:47:39,773 I'm so mad right now! 589 00:47:40,524 --> 00:47:43,944 What would have happened if I hadn't found this? 590 00:47:44,278 --> 00:47:46,280 NAMIL (recorded): So what will you do now? 591 00:47:47,072 --> 00:47:48,740 HEEJA: I'm going to keep this hidden 592 00:47:48,866 --> 00:47:50,909 and wait till he dies. 593 00:47:51,285 --> 00:47:52,160 (stops playback) 594 00:47:52,244 --> 00:47:55,497 Wait, Mr. Kang Namil. So you knew about this as well? 595 00:47:56,081 --> 00:47:57,499 What? Yes. 596 00:47:58,417 --> 00:48:01,086 After a couple of days, I started to think it wasn't right. 597 00:48:01,169 --> 00:48:02,087 So I tried to stop her. 598 00:48:02,713 --> 00:48:05,007 But she'd already hidden the will by then. 599 00:48:05,090 --> 00:48:06,842 I didn't even get to see it. 600 00:48:07,217 --> 00:48:09,386 JINHO (on phone): Mr. Kang Namil has reported you 601 00:48:09,469 --> 00:48:11,597 on account of the theft of Mr. Sim Chulmin's will. 602 00:48:12,264 --> 00:48:16,310 So you must come on the specified date and cooperate with our investigation. 603 00:48:16,393 --> 00:48:17,895 (trembles) 604 00:48:17,978 --> 00:48:19,855 (dire music playing) 605 00:48:27,946 --> 00:48:29,907 (music fades) 606 00:48:35,871 --> 00:48:37,080 (taxi door opens) 607 00:48:45,839 --> 00:48:46,882 JUN: Hello, ma'am. 608 00:48:54,473 --> 00:48:55,641 HYUNJU: I was right. 609 00:48:57,851 --> 00:48:59,519 It doesn't make me feel better in any way. 610 00:49:00,062 --> 00:49:01,605 It just can't. 611 00:49:04,691 --> 00:49:06,735 The pain wouldn't go away just because I took revenge. 612 00:49:10,155 --> 00:49:10,989 Mom, 613 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 did you meet her? 614 00:49:17,537 --> 00:49:18,747 After all… 615 00:49:20,332 --> 00:49:22,834 That man, Sim Chulmin, is the worst of them all. 616 00:49:23,710 --> 00:49:25,712 If he felt any guilt for abandoning his kids, 617 00:49:26,254 --> 00:49:27,756 he shouldn't have left the house this way. 618 00:49:30,342 --> 00:49:31,843 Don't take any legal action. 619 00:49:33,679 --> 00:49:34,513 What? 620 00:49:34,596 --> 00:49:37,933 I don't want to see you kids going in and out of the courthouse. 621 00:49:39,017 --> 00:49:41,186 For me, it was harder visiting the courthouse 622 00:49:41,728 --> 00:49:44,189 than seeing your dad having an affair. 623 00:49:47,275 --> 00:49:48,652 I also spoke with Heeja's son 624 00:49:50,570 --> 00:49:51,863 in a way he would understand. 625 00:50:00,247 --> 00:50:03,375 I don't want to take any legal action. 626 00:50:06,211 --> 00:50:07,421 Can I trust you to handle it? 627 00:50:09,381 --> 00:50:10,215 Yes, ma'am. 628 00:50:12,175 --> 00:50:14,136 (pensive music playing) 629 00:50:18,849 --> 00:50:20,851 (door opens) 630 00:50:21,518 --> 00:50:23,520 -(footsteps emerging) -(door shuts) 631 00:50:23,603 --> 00:50:25,063 (security system beeping) 632 00:50:26,481 --> 00:50:28,483 (heavy footsteps) 633 00:50:39,870 --> 00:50:40,912 (calling beep) 634 00:50:40,996 --> 00:50:42,706 (ringing tone) 635 00:50:46,251 --> 00:50:48,253 (phone vibrating) 636 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 (footsteps approaching) 637 00:51:02,726 --> 00:51:03,602 (short exhale) 638 00:51:03,685 --> 00:51:05,187 SIM WOOJOO 639 00:51:06,897 --> 00:51:07,981 (door opens) 640 00:51:08,065 --> 00:51:09,107 (vibrating stops) 641 00:51:11,526 --> 00:51:13,904 AUTOMATED VOICE: The person you're calling is not available at the moment. 642 00:51:13,987 --> 00:51:15,072 Please call at… 643 00:51:28,168 --> 00:51:29,628 (shudders) 644 00:51:31,546 --> 00:51:33,215 I've spread the bedding in the room. 645 00:51:36,134 --> 00:51:38,595 Let's go to the police together tomorrow. 646 00:51:40,931 --> 00:51:42,057 Goodnight. 647 00:51:43,266 --> 00:51:44,226 HEEJA: Dongjin. 648 00:51:46,812 --> 00:51:47,938 I wanted… 649 00:51:50,232 --> 00:51:51,858 to live a good life. 650 00:51:53,735 --> 00:51:54,736 On some days, 651 00:51:56,071 --> 00:51:59,616 I just wanted to throw out all of my sordid past… 652 00:52:01,451 --> 00:52:04,162 and live a clean life. 653 00:52:04,246 --> 00:52:05,747 (contemplative music playing) 654 00:52:05,831 --> 00:52:06,748 But… 655 00:52:08,166 --> 00:52:09,709 (trembling) …it was difficult. 656 00:52:11,586 --> 00:52:12,754 I think I've lived… 657 00:52:16,633 --> 00:52:19,386 a bad life for far too long. 658 00:52:29,354 --> 00:52:30,313 It's not too late. 659 00:52:33,900 --> 00:52:34,901 You can… 660 00:52:36,736 --> 00:52:38,113 live a good life again. 661 00:52:42,534 --> 00:52:43,451 HEEJA: Yeah. 662 00:52:46,413 --> 00:52:48,415 Thank you. (shudders) 663 00:52:49,916 --> 00:52:50,792 (sighs) 664 00:52:53,128 --> 00:52:54,379 And I'm sorry. 665 00:53:01,553 --> 00:53:02,846 (door opens) 666 00:53:06,433 --> 00:53:07,475 (door shuts) 667 00:53:10,145 --> 00:53:13,315 (sniffling) 668 00:53:28,038 --> 00:53:29,164 (messenger vibrating) 669 00:53:34,211 --> 00:53:36,922 DONGJIN: My mother came over. 670 00:53:38,173 --> 00:53:39,674 I'll call you later. 671 00:53:57,275 --> 00:53:58,777 (security system beeping) 672 00:54:00,654 --> 00:54:01,988 (sighs deeply) 673 00:54:03,156 --> 00:54:05,367 (coffee pot clicking) 674 00:54:20,382 --> 00:54:22,717 Did you give it some thought? 675 00:54:23,426 --> 00:54:25,095 I thought you were joking. 676 00:54:25,178 --> 00:54:26,763 I'm the CEO of a company. 677 00:54:27,347 --> 00:54:31,017 It's never a joke when I ask someone to work with me. 678 00:54:31,851 --> 00:54:34,145 We haven't done any art fairs before, and you're an expert 679 00:54:34,229 --> 00:54:35,522 when it comes to paintings. 680 00:54:35,605 --> 00:54:38,566 Let's draw up a project contract and give it a try. 681 00:54:39,192 --> 00:54:40,986 I wasn't the one to bring this up. 682 00:54:41,653 --> 00:54:43,488 Ms. Baek suggested it first. 683 00:54:45,657 --> 00:54:46,658 I'll think about it. 684 00:54:53,039 --> 00:54:54,165 I don't think Dongjin is 685 00:54:55,417 --> 00:54:57,127 coming back to the company. 686 00:54:58,503 --> 00:55:00,463 It's only been ten days since he quit. 687 00:55:00,547 --> 00:55:01,464 (inhales) 688 00:55:01,548 --> 00:55:02,924 But it feels like it's been a year. 689 00:55:03,675 --> 00:55:05,010 (chuckles) 690 00:55:05,093 --> 00:55:08,847 Maybe it's because I'm at work instead of relaxing on a weekend. 691 00:55:08,930 --> 00:55:10,515 (laughs awkwardly) 692 00:55:14,477 --> 00:55:15,812 Stop thinking about it… 693 00:55:17,939 --> 00:55:19,065 and let's just work together. 694 00:55:19,649 --> 00:55:20,859 You should… 695 00:55:23,153 --> 00:55:24,529 move on with your life now. 696 00:55:31,661 --> 00:55:33,455 MINYOUNG: Why are you being so nice to me? 697 00:55:34,789 --> 00:55:35,790 I don't deserve this. 698 00:55:36,583 --> 00:55:40,545 You know how bad of a person I am. 699 00:55:41,921 --> 00:55:42,756 Yes. 700 00:55:44,174 --> 00:55:45,300 I knew you'd be like this. 701 00:55:47,218 --> 00:55:48,261 Minyoung. 702 00:55:48,887 --> 00:55:51,473 Why would you say you're a bad person? 703 00:55:52,057 --> 00:55:54,309 Do you know how many bad people are out there? 704 00:55:55,143 --> 00:55:59,814 There are plenty of those who hurt their loved ones and live shamelessly. 705 00:56:02,692 --> 00:56:03,860 But you… 706 00:56:05,653 --> 00:56:07,113 You came back a mess out of guilt. 707 00:56:09,449 --> 00:56:10,700 Back then… 708 00:56:11,868 --> 00:56:13,203 I liked that about you. 709 00:56:14,496 --> 00:56:15,997 That's why I wanted to be nice to you. 710 00:56:22,962 --> 00:56:24,923 (soft bright music playing) 711 00:56:25,090 --> 00:56:27,092 (feet dragging) 712 00:57:10,718 --> 00:57:11,845 (stepping down) 713 00:57:12,262 --> 00:57:13,346 (door opens) 714 00:57:17,016 --> 00:57:18,184 (door shuts) 715 00:57:18,268 --> 00:57:20,228 (soft bright music builds) 716 00:57:21,271 --> 00:57:23,857 (fryer sizzling) 717 00:57:25,900 --> 00:57:27,610 (plastic gloves rustling) 718 00:57:34,367 --> 00:57:36,369 (music fades) 719 00:57:37,370 --> 00:57:39,372 (slurps and munches) 720 00:57:41,666 --> 00:57:42,709 Let me taste it. 721 00:57:43,501 --> 00:57:45,128 -HAESUNG: Hmm. -(spoon clinks) 722 00:57:46,004 --> 00:57:48,089 (blowing) 723 00:57:49,174 --> 00:57:50,717 (slurps and munches) 724 00:57:51,384 --> 00:57:52,677 Is it salty? 725 00:57:53,052 --> 00:57:54,012 It's bland. 726 00:57:55,346 --> 00:57:56,598 Add some soy sauce. 727 00:57:57,182 --> 00:57:58,349 Okay. 728 00:57:58,433 --> 00:57:59,392 (spoon clinks) 729 00:58:00,810 --> 00:58:02,353 (lid thuds) 730 00:58:03,605 --> 00:58:05,482 (chopsticks clinking) 731 00:58:05,565 --> 00:58:07,525 (fryer continues sizzling) 732 00:58:10,778 --> 00:58:15,074 HYUNJU: No matter what it is, everything passes in a blink of an eye. 733 00:58:15,825 --> 00:58:17,118 It may sound harsh, 734 00:58:18,036 --> 00:58:20,038 but that's all I can tell you. 735 00:58:20,121 --> 00:58:21,748 (sentimental music playing) 736 00:58:21,998 --> 00:58:22,999 (under breath) I know. 737 00:58:24,292 --> 00:58:26,836 But tell him to come by and have a meal with us 738 00:58:27,462 --> 00:58:28,588 when everything is settled. 739 00:58:30,131 --> 00:58:34,093 Tell him I'd like to cook him a nice warm meal. 740 00:58:39,015 --> 00:58:40,225 I really mean it. 741 00:58:42,519 --> 00:58:43,770 Go tell him that. 742 00:58:56,199 --> 00:58:58,868 -(sentimental music continues) -(fryer continues sizzling) 743 00:59:00,954 --> 00:59:03,331 (chopsticks clicking) 744 00:59:10,213 --> 00:59:12,215 (plastic gloves rustling) 745 00:59:12,799 --> 00:59:15,176 HAESUNG: By the way, where's Jigu? 746 00:59:15,885 --> 00:59:17,220 JUN: He went out to meet someone. 747 00:59:18,221 --> 00:59:20,181 -With who? -I have no idea. 748 00:59:20,807 --> 00:59:22,183 HYUNJU: Tell him to come back home on time. 749 00:59:22,934 --> 00:59:24,227 JUN: Okay. I'll call him in a bit. 750 00:59:24,310 --> 00:59:26,229 (plastic gloves rustling) 751 00:59:30,358 --> 00:59:32,986 (music playing on guitar) 752 00:59:53,339 --> 00:59:55,216 (under breath) Gosh, it sounds amazing. 753 00:59:55,842 --> 00:59:57,218 -(inhales) -It's good. 754 01:00:01,472 --> 01:00:03,975 Excuse me. Instead of this guitar, 755 01:00:04,559 --> 01:00:06,519 could I try the one in that room too? 756 01:00:06,603 --> 01:00:08,021 -CLERK: Sure. -JIGU: Okay, thank you. 757 01:00:08,104 --> 01:00:10,023 No, we'll just get this one. 758 01:00:10,315 --> 01:00:11,316 Dongjin. 759 01:00:11,399 --> 01:00:12,317 (whispers) You don't have to do this. 760 01:00:13,109 --> 01:00:14,402 Just get that one. 761 01:00:15,361 --> 01:00:16,613 (chuckles awkwardly) 762 01:00:16,696 --> 01:00:17,864 (chuckles confidently) 763 01:00:17,947 --> 01:00:19,324 (rustling in pocket) 764 01:00:19,407 --> 01:00:21,326 (bright music playing) 765 01:00:26,664 --> 01:00:28,333 Dongjin, it's not like I'm a professional. 766 01:00:28,416 --> 01:00:30,001 I don't need something this nice. 767 01:00:30,585 --> 01:00:32,211 I just need something to practice with. 768 01:00:32,712 --> 01:00:34,088 I want to get it for you. 769 01:00:36,132 --> 01:00:38,134 (cash register beeping) 770 01:00:38,217 --> 01:00:39,177 (printing receipt) 771 01:00:40,303 --> 01:00:43,389 When I get to have a concert someday, I'll play this guitar. 772 01:00:44,390 --> 01:00:46,434 (chuckles) Sure. 773 01:00:47,477 --> 01:00:49,062 You won't change your number, will you? 774 01:00:50,271 --> 01:00:54,734 I hope I'll be able to send you a New Year's greeting once a year. 775 01:00:55,735 --> 01:00:57,654 -I won't change it. -(chuckles) 776 01:01:10,375 --> 01:01:12,126 (music fades out) 777 01:01:12,210 --> 01:01:13,544 I'll go on ahead. 778 01:01:14,420 --> 01:01:15,421 Take your time. 779 01:01:18,591 --> 01:01:20,551 (song with male vocals playing) 780 01:01:24,389 --> 01:01:27,141 (bouquet wrapping rustling) 781 01:03:15,124 --> 01:03:17,126 (song continues) 53141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.