Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,389 --> 00:01:00,935
CALL IT LOVE
2
00:01:03,312 --> 00:01:05,940
(EPISODE 6)
3
00:01:09,986 --> 00:01:11,070
Think about it
4
00:01:12,447 --> 00:01:14,407
tens of thousands more times,
not just hundreds.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,286
The reason why you shouldn't
show up in front of me anymore.
6
00:01:36,637 --> 00:01:37,889
You can stop now.
7
00:01:39,849 --> 00:01:42,226
That's good enough.
8
00:02:14,467 --> 00:02:16,511
I'm sorry, but let's
have dinner some other time.
9
00:02:17,553 --> 00:02:18,553
Why?
10
00:02:20,223 --> 00:02:22,016
You can't possibly bring yourself to eat?
11
00:02:25,478 --> 00:02:27,605
Why do you keep making
that miserable face?
12
00:02:29,023 --> 00:02:32,235
If it bothers you that I held your hand
in front of her, I'll go tell her now.
13
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
Do you want me to go up there and tell her
14
00:02:35,279 --> 00:02:38,040
that there's nothing going on between us
and it was just me acting up?
15
00:02:42,036 --> 00:02:43,538
Are we friends or something?
16
00:02:46,374 --> 00:02:47,458
Stop throwing such a fit.
17
00:02:51,671 --> 00:02:54,257
And please don't do
something like this again.
18
00:02:55,633 --> 00:02:58,177
I don't like being misunderstood,
nor misunderstanding.
19
00:03:06,894 --> 00:03:08,938
Did I hug you? Or did I kiss you?
20
00:03:09,564 --> 00:03:11,440
It's no big deal.
Even school kids hold hands.
21
00:03:11,524 --> 00:03:12,525
What misunderstanding?
22
00:03:13,151 --> 00:03:14,819
You should seriously stop overreacting.
23
00:03:17,822 --> 00:03:19,073
No, that's not what I'm saying.
24
00:03:22,952 --> 00:03:24,432
It's just that I might misunderstand…
25
00:03:27,123 --> 00:03:28,416
I might misunderstand you.
26
00:03:30,501 --> 00:03:31,544
All right?
27
00:03:48,519 --> 00:03:50,938
Let's go. To have dinner.
28
00:03:59,071 --> 00:04:02,074
TAERANG BUILDING
29
00:04:09,624 --> 00:04:10,750
Sunwoo.
30
00:04:12,710 --> 00:04:14,545
I must really be a scumbag.
31
00:04:17,131 --> 00:04:18,841
I told myself before I came back.
32
00:04:20,259 --> 00:04:22,178
If he was already with someone,
33
00:04:22,845 --> 00:04:24,639
I wouldn't go near Dongjin
34
00:04:25,473 --> 00:04:27,600
or get seen by him.
35
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
But do you know what I first thought
when I actually saw him?
36
00:04:33,689 --> 00:04:36,484
I wished that that woman would be
an even worse scumbag than I am.
37
00:04:39,487 --> 00:04:42,073
Is it possible for someone
to be worse than you?
38
00:04:44,075 --> 00:04:45,368
Stop rubbing it in.
39
00:04:45,451 --> 00:04:47,078
Dongjin doesn't have a girlfriend.
40
00:04:48,371 --> 00:04:50,873
That was probably
just an act to push you away.
41
00:04:59,840 --> 00:05:01,676
I know that look.
42
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
When do you take that off?
43
00:05:24,573 --> 00:05:25,573
Tomorrow.
44
00:05:28,119 --> 00:05:30,454
What do you think
about suing her while you're at it?
45
00:05:32,498 --> 00:05:34,258
I'm saying you should
sue your ex-girlfriend.
46
00:05:35,668 --> 00:05:39,338
Technically, it's because of her that
you drank excessively and fell down.
47
00:05:40,589 --> 00:05:42,383
She looked like she was rich, so do it.
48
00:05:45,428 --> 00:05:47,972
How are you able
to say things like that so casually?
49
00:05:53,686 --> 00:05:56,522
Should I be crying, then?
That's even weirder.
50
00:06:01,485 --> 00:06:05,156
If you're bored,
try going on some internet forums.
51
00:06:05,573 --> 00:06:08,743
There are so many stories there
that are way worse than yours.
52
00:06:15,249 --> 00:06:16,409
Are you trying to console me?
53
00:06:17,418 --> 00:06:18,498
Who says I'm consoling you?
54
00:06:20,421 --> 00:06:22,673
I was just sharing information.
55
00:06:24,967 --> 00:06:27,511
Whenever I thought life was unfair
56
00:06:27,595 --> 00:06:29,638
with all the bad things
happening in my life,
57
00:06:29,722 --> 00:06:33,309
I would read other people's life stories
and find far worse cases than mine.
58
00:06:34,852 --> 00:06:38,689
Strangely, that made me feel better
and I could continue living on.
59
00:06:43,694 --> 00:06:46,614
That's how it was with me.
Just to let you know.
60
00:06:51,285 --> 00:06:52,453
Here are your noodles.
61
00:07:03,172 --> 00:07:04,757
Why aren't you going home, by the way?
62
00:07:08,052 --> 00:07:10,805
My brother saw you go into a motel.
63
00:07:17,144 --> 00:07:20,064
Don't tell me if you don't want to.
I'm not that curious anyway.
64
00:07:24,068 --> 00:07:25,068
Thank you.
65
00:07:33,035 --> 00:07:36,205
I really didn't want to eat alone tonight.
66
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
So thank you.
67
00:07:46,632 --> 00:07:49,032
They make good kimchi pancakes here.
Do you want to try some?
68
00:07:51,011 --> 00:07:52,930
Excuse me, an order
of kimchi pancakes, please.
69
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
Yes, ma'am.
70
00:08:28,424 --> 00:08:30,634
I hate spring.
71
00:08:31,635 --> 00:08:34,597
The flowers do all the work,
but the season takes all the credit.
72
00:08:35,014 --> 00:08:36,515
The queen of seasons, my foot.
73
00:08:37,975 --> 00:08:39,977
What about summer?
74
00:08:40,853 --> 00:08:42,688
Of course,
I hate it because it's hot.
75
00:08:43,439 --> 00:08:45,566
I hate fall because it's gloomy.
76
00:08:46,233 --> 00:08:48,068
As for winter,
I really hate the cold.
77
00:08:52,656 --> 00:08:55,534
I wish it would rather just snow a lot.
78
00:09:15,930 --> 00:09:19,010
Jun, are you a child? You called me
just because you didn't want to eat alone?
79
00:09:19,850 --> 00:09:21,352
Me? Once I clock out,
80
00:09:21,435 --> 00:09:23,729
I'm going to go practice
with my band and then head home.
81
00:09:32,154 --> 00:09:34,698
Jun, Defcon level three is in effect.
82
00:09:35,658 --> 00:09:36,909
What are you talking about?
83
00:09:39,245 --> 00:09:41,038
The nutjob is here. I have to go, bye.
84
00:09:42,373 --> 00:09:45,042
I thought I may be wrong,
but it is in fact my brother, Sim Jigu.
85
00:09:45,459 --> 00:09:47,211
Woojoo. You must be quite shocked.
86
00:09:48,170 --> 00:09:50,381
Shoot.
87
00:09:50,756 --> 00:09:53,050
I see. You were on a date.
88
00:09:53,592 --> 00:09:55,219
So you must have already had dinner…
89
00:09:55,302 --> 00:09:57,555
This is a family matter, so you go.
90
00:10:00,015 --> 00:10:02,518
And you stop saying nonsense
and go change.
91
00:10:02,601 --> 00:10:04,103
We'll talk at home.
92
00:10:05,688 --> 00:10:07,231
Okay, then I'll get going.
93
00:10:07,314 --> 00:10:10,859
No! Please don't go.
Please stay. Please stay. Please stay.
94
00:10:10,943 --> 00:10:14,530
If you leave now, she'll beat me
or cuss me out to death. Please.
95
00:10:15,573 --> 00:10:16,407
Sim Jigu.
96
00:10:16,490 --> 00:10:18,742
No. Let's talk while he's still here.
I'm scared!
97
00:10:19,034 --> 00:10:20,914
Don't be absurd.
I know you're not scared of me.
98
00:10:20,953 --> 00:10:23,098
You wouldn't be out here doing this
if you were scared!
99
00:10:23,122 --> 00:10:24,242
What about your cram school?
100
00:10:24,290 --> 00:10:26,625
Woojoo. Please calm down first,
and let's just talk, okay?
101
00:10:27,376 --> 00:10:28,669
That's right. Just talk to him.
102
00:10:28,752 --> 00:10:31,130
I am talking to him. Please step aside.
103
00:10:33,215 --> 00:10:36,427
All right, I might as well just come clean
with everything while we're at it.
104
00:10:41,599 --> 00:10:42,799
I quit the civil service exam.
105
00:10:46,687 --> 00:10:49,982
I'm really grateful and feel bad
that you've supported me all this time.
106
00:10:50,107 --> 00:10:53,152
But I can't give up on my dreams
just because I feel thankful and guilty.
107
00:10:54,361 --> 00:10:56,241
The world stays the same
even if you give it up.
108
00:10:57,364 --> 00:10:59,404
Sign back up for cram school
and go to a study dorm.
109
00:11:00,367 --> 00:11:01,243
Woojoo!
110
00:11:01,327 --> 00:11:03,120
I want to pursue music!
111
00:11:03,203 --> 00:11:05,080
I want to sing!
112
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
Hey!
113
00:11:07,458 --> 00:11:10,002
Please consider this
a life-saving measure and hold her tight!
114
00:11:10,085 --> 00:11:11,253
I'll repay you one day!
115
00:11:41,408 --> 00:11:43,568
Why did you take his side
when you don't even know him?
116
00:11:44,536 --> 00:11:46,580
How could you be this oblivious to things?
117
00:11:46,914 --> 00:11:49,708
He won't come home after running off
like that! And he has no money.
118
00:11:50,751 --> 00:11:52,586
I didn't think it through. I'm sorry.
119
00:11:53,629 --> 00:11:55,589
Why are you sorry?
I'm just shooting my mouth off.
120
00:11:58,258 --> 00:12:00,260
Let's split up here. I'm going home.
121
00:12:02,554 --> 00:12:03,806
Okay, then.
122
00:12:06,016 --> 00:12:07,142
See you tomorrow.
123
00:12:45,222 --> 00:12:47,683
- Not reading is better.
- I think reading is better.
124
00:12:47,808 --> 00:12:50,978
How is that better?
Ignoring me after reading? That's worse.
125
00:13:21,341 --> 00:13:22,885
He didn't come home last night?
126
00:13:27,222 --> 00:13:28,307
Why aren't you surprised?
127
00:13:29,892 --> 00:13:33,353
Did you know everything about Jigu?
Did you know he quit studying?
128
00:13:34,646 --> 00:13:35,646
Mm-hmm.
129
00:13:36,064 --> 00:13:37,064
"Mm-hmm"?
130
00:13:38,901 --> 00:13:42,404
So you also knew about him working
at the café and trying to be a singer?
131
00:13:45,115 --> 00:13:47,117
Yeah.
132
00:13:48,869 --> 00:13:51,749
And despite all this, you've been upset
with me since early this morning.
133
00:13:53,040 --> 00:13:55,167
Hey, Yoon Jun. Start talking!
134
00:13:58,587 --> 00:13:59,755
Do you tell me everything?
135
00:14:01,548 --> 00:14:03,148
You have things you don't share with me.
136
00:14:08,138 --> 00:14:11,183
No wonder you were at the top
of your class. You're really smart.
137
00:14:11,266 --> 00:14:12,267
What do you mean?
138
00:14:12,351 --> 00:14:15,979
You'd think you can get away with it
if you sound serious when you're caught,
139
00:14:16,647 --> 00:14:17,981
but that's not going to happen.
140
00:14:18,065 --> 00:14:19,525
You know where Jigu is now, right?
141
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Think however you want.
142
00:14:25,072 --> 00:14:27,991
Hey, where are you going? Where's Jigu?
143
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
Psst. Hey, Jun, Jun, Jun…
144
00:14:37,751 --> 00:14:39,086
Yoon Jun. Psst!
145
00:14:39,169 --> 00:14:40,045
Gosh.
146
00:14:40,128 --> 00:14:41,129
Hey!
147
00:14:42,548 --> 00:14:43,382
Hey!
148
00:14:43,465 --> 00:14:45,300
Jun! Jun! Jun! Jun!
149
00:14:45,884 --> 00:14:46,884
Jun!
150
00:14:49,513 --> 00:14:50,722
Come here.
151
00:14:59,189 --> 00:15:01,358
Gosh, I thought she'd catch on
and come after you.
152
00:15:01,441 --> 00:15:02,481
How did you throw her off?
153
00:15:03,110 --> 00:15:04,486
"Do you tell me everything?"
154
00:15:07,990 --> 00:15:09,350
It was the best acting of my life.
155
00:15:10,909 --> 00:15:14,162
Seriously, you are wasting your talents
by being just a pharmacist.
156
00:15:16,206 --> 00:15:19,084
I just grabbed a few things.
You won't last long away from home.
157
00:15:19,751 --> 00:15:22,111
Just spend a few nights out to save face
and come back home.
158
00:15:23,088 --> 00:15:26,258
Jun, I'm serious
for the first time in 26 years.
159
00:15:26,842 --> 00:15:29,242
It's not just a phase I'm going through.
How should I put it…
160
00:15:29,720 --> 00:15:31,847
It's like I'm creating
a big turning point in my life?
161
00:15:33,348 --> 00:15:35,309
It may begin with me
embarrassingly running away,
162
00:15:35,893 --> 00:15:38,053
but I'm going to get her permission
and live on my own.
163
00:15:38,312 --> 00:15:39,855
I get all that.
164
00:15:40,647 --> 00:15:43,650
But don't let your guard down.
You have more than one older sister.
165
00:15:44,693 --> 00:15:47,070
I know that, but I don't think
Haesung will be a problem.
166
00:15:48,363 --> 00:15:50,032
Her interests are solely somewhere else.
167
00:15:50,699 --> 00:15:51,825
She doesn't care about me.
168
00:15:53,702 --> 00:15:54,702
That's true.
169
00:16:01,460 --> 00:16:05,088
Suho, you like your coffee sweet,
don't you? I like mine sweet too.
170
00:16:05,172 --> 00:16:06,965
Coffee has to be sweet
after all, doesn't...
171
00:16:07,049 --> 00:16:08,133
I don't like it sweet.
172
00:16:09,301 --> 00:16:10,385
This is for the chief.
173
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Oh, I see.
174
00:16:13,555 --> 00:16:15,682
Then what kind of coffee do you like?
175
00:16:16,892 --> 00:16:18,185
Ms. Sim.
176
00:16:19,853 --> 00:16:21,438
That day was my first day working here.
177
00:16:22,773 --> 00:16:25,359
Which day are you talking about?
178
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
You know…
179
00:16:28,612 --> 00:16:30,405
When you had your hair pulled out.
180
00:16:30,489 --> 00:16:32,074
I saw it all.
181
00:16:34,451 --> 00:16:37,329
I'm just saying.
I thought you might not know.
182
00:16:38,413 --> 00:16:39,623
Right, I didn't know.
183
00:16:43,794 --> 00:16:46,838
But if that was a test to see my reaction,
I think you'll be disappointed.
184
00:16:48,924 --> 00:16:51,843
Because I'm not ashamed about that at all.
185
00:16:54,054 --> 00:16:56,264
Things sometimes
go wrong in a relationship.
186
00:16:56,974 --> 00:16:59,434
If you shrivel up from embarrassment
every time that happens,
187
00:16:59,518 --> 00:17:00,518
how can you love anyone?
188
00:17:02,688 --> 00:17:05,107
I want to brush it off, forget about it,
189
00:17:06,108 --> 00:17:07,609
and start fresh.
190
00:17:18,704 --> 00:17:19,830
Would you like this coffee?
191
00:17:21,915 --> 00:17:23,195
You're really giving that to me?
192
00:17:28,797 --> 00:17:30,173
It's still warm.
193
00:17:30,757 --> 00:17:32,134
No, it's not.
194
00:17:32,467 --> 00:17:34,302
It's piping hot.
195
00:17:38,598 --> 00:17:40,350
Coffee has to taste sweet after all.
196
00:17:41,309 --> 00:17:43,311
And it's extra sweet today.
197
00:17:43,395 --> 00:17:45,605
Ugh, why am I jealous of Haesung?
198
00:17:45,689 --> 00:17:47,691
That brat is impressive.
199
00:17:48,650 --> 00:17:50,444
She did find another romance, after all.
200
00:17:58,452 --> 00:18:00,537
Please set up another guardrail, then.
201
00:18:00,620 --> 00:18:01,621
Yes, I will.
202
00:18:02,956 --> 00:18:05,042
And please look over this
while you're at it.
203
00:18:18,722 --> 00:18:20,515
Soohee. It's been a while.
204
00:18:21,266 --> 00:18:22,266
What's this?
205
00:18:22,642 --> 00:18:25,187
You're not even going to say hi
to your old boss?
206
00:18:26,813 --> 00:18:28,023
Do you have an appointment?
207
00:18:28,982 --> 00:18:30,358
He'll show up to work, won't he?
208
00:18:31,401 --> 00:18:33,361
If I wait in there,
I'm sure he'll show up.
209
00:18:40,202 --> 00:18:41,536
BUSINESS TEAM
SIM WOOJOO
210
00:18:53,924 --> 00:18:55,717
Let's see.
211
00:18:55,801 --> 00:18:57,594
BAEK SOOHEE
212
00:19:11,900 --> 00:19:13,485
The CEO will be here soon.
213
00:19:13,902 --> 00:19:14,902
Okay.
214
00:19:15,070 --> 00:19:18,573
By the way,
what's with the hospitality here?
215
00:19:19,366 --> 00:19:22,410
I mean, shouldn't you be
bringing out some coffee at least?
216
00:19:24,246 --> 00:19:25,080
Please wait.
217
00:19:25,163 --> 00:19:27,082
And there's something
I've been curious about.
218
00:19:27,749 --> 00:19:29,751
Who did you follow out here
to this company?
219
00:19:30,210 --> 00:19:32,546
Was it your middle school friend,
Choi Sunwoo?
220
00:19:33,088 --> 00:19:34,248
Or the venerable Han Dongjin?
221
00:19:35,090 --> 00:19:36,210
You're wrong on both counts.
222
00:19:37,551 --> 00:19:40,512
I didn't follow anyone out.
I ran away from someone.
223
00:19:41,096 --> 00:19:42,180
I see.
224
00:19:46,726 --> 00:19:48,086
You can go back to work, Ms. Baek.
225
00:19:50,564 --> 00:19:51,815
Long time no see.
226
00:19:55,777 --> 00:19:59,239
People don't change,
and I knew you would show up one day.
227
00:19:59,865 --> 00:20:01,225
I just didn't think it'd be today.
228
00:20:01,283 --> 00:20:03,535
This is why you're below me.
229
00:20:04,286 --> 00:20:05,537
I heard you fired Cha Youngmin.
230
00:20:05,620 --> 00:20:08,748
Then you should have guessed
I would come see you today.
231
00:20:10,208 --> 00:20:11,208
What's this?
232
00:20:11,877 --> 00:20:13,086
Are you scared or something?
233
00:20:13,670 --> 00:20:15,213
Huh?
234
00:20:15,297 --> 00:20:17,799
Because that would make me so happy.
235
00:20:21,887 --> 00:20:27,225
Back then, I was sitting there,
and you were over here. Right?
236
00:20:41,781 --> 00:20:43,783
2022 OUTDOOR CAMPING FAIR
237
00:20:47,162 --> 00:20:48,496
Come on, you idiots.
238
00:20:48,580 --> 00:20:50,415
Was this the big picture
you guys had in mind?
239
00:20:51,082 --> 00:20:53,227
To cripple this company
by taking a bunch of employees?
240
00:20:53,251 --> 00:20:54,628
We didn't say anything,
241
00:20:54,711 --> 00:20:56,631
and we're not taking
all the employees who quit...
242
00:20:56,713 --> 00:20:58,298
I don't care about you.
243
00:20:58,381 --> 00:21:00,008
Dongjin. You stay with the company.
244
00:21:00,091 --> 00:21:01,301
Sir!
245
00:21:01,384 --> 00:21:03,720
You leaving me
doesn't cause much impact!
246
00:21:04,471 --> 00:21:05,555
Dongjin.
247
00:21:06,765 --> 00:21:09,726
I'll give you whatever promotion
and salary you want.
248
00:21:10,310 --> 00:21:11,770
Let's stick together until the end.
249
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
- Let's go, Sunwoo.
- Huh?
250
00:21:23,740 --> 00:21:26,117
We'll leave the company as planned.
251
00:21:30,830 --> 00:21:32,624
Are you sure you won't regret this?
252
00:21:33,208 --> 00:21:34,209
No, I'm not sure.
253
00:21:35,043 --> 00:21:36,043
But I'll just…
254
00:21:37,295 --> 00:21:38,295
let myself regret it.
255
00:21:41,800 --> 00:21:43,093
I'm sorry, sir.
256
00:21:44,719 --> 00:21:46,096
- Let's go, Sunwoo.
- Okay.
257
00:21:51,142 --> 00:21:52,477
Hey!
258
00:21:52,560 --> 00:21:55,939
I may not be able to help you succeed,
but I still have the strength to ruin you!
259
00:21:56,064 --> 00:21:58,775
You'll see! I'm going to crush you!
260
00:22:06,116 --> 00:22:07,951
What? You're not surprised.
261
00:22:08,702 --> 00:22:10,287
Man, what a bummer.
262
00:22:10,996 --> 00:22:14,457
I even had an early breakfast
to show you that, you know?
263
00:22:15,625 --> 00:22:16,625
Hey.
264
00:22:18,253 --> 00:22:20,380
Stop trying to look tough
and just beg for mercy.
265
00:22:20,964 --> 00:22:23,425
Then I'll go easy on you.
266
00:22:25,969 --> 00:22:28,969
If this could have been resolved by me
begging, I'd have begged you already.
267
00:22:29,973 --> 00:22:32,183
I'd get on my knees if you told me to.
268
00:22:33,935 --> 00:22:35,520
You said it all the time.
269
00:22:36,021 --> 00:22:38,141
Hesitate for three seconds,
and it's already too late.
270
00:22:38,690 --> 00:22:42,736
Start your business when you can kneel
with just one second to think.
271
00:22:44,070 --> 00:22:45,070
I remember that.
272
00:22:46,823 --> 00:22:47,823
Hmm.
273
00:22:48,450 --> 00:22:49,450
It must be today.
274
00:22:50,618 --> 00:22:51,995
The day you kneel.
275
00:22:54,414 --> 00:22:55,498
I know what's going on.
276
00:22:56,833 --> 00:22:58,418
I know why you're going this far.
277
00:22:59,711 --> 00:23:01,296
What are you saying?
278
00:23:02,047 --> 00:23:04,799
It's not because your employee left
and started a new company.
279
00:23:06,426 --> 00:23:10,013
I know that there's a different,
real reason behind it.
280
00:23:12,432 --> 00:23:13,892
- Hello.
- Welcome.
281
00:23:14,351 --> 00:23:15,185
A table for four.
282
00:23:15,268 --> 00:23:18,355
Of course. One moment,
let me clear the table.
283
00:23:18,438 --> 00:23:19,272
Okay.
284
00:23:19,356 --> 00:23:22,400
This is supposed to be a big dinner
to commemorate our leaving the company,
285
00:23:22,484 --> 00:23:23,524
but this seems too casual.
286
00:23:24,235 --> 00:23:26,196
This place is really famous.
Team Leader Han…
287
00:23:27,489 --> 00:23:29,824
Our CEO Han and I used to be regulars.
288
00:23:29,908 --> 00:23:33,161
Was CEO Han a workaholic
back when he was a team leader too?
289
00:23:33,787 --> 00:23:35,455
He supposedly works even on weekends.
290
00:23:35,538 --> 00:23:37,098
He doesn't have a life outside of work.
291
00:23:37,123 --> 00:23:38,333
Back then and even now,
292
00:23:39,709 --> 00:23:41,429
- he's just good at his job.
- Is that right?
293
00:23:43,004 --> 00:23:44,881
- Please, sit.
- Thank you.
294
00:23:52,222 --> 00:23:54,062
We walked out
before we even placed our orders.
295
00:23:54,974 --> 00:23:55,974
I'll be right there.
296
00:23:56,393 --> 00:23:57,769
But still…
297
00:23:58,019 --> 00:24:00,814
Him seeing you and me together
won't help anything.
298
00:24:00,897 --> 00:24:02,065
That's true.
299
00:24:03,358 --> 00:24:05,110
Please call me if something happens.
300
00:24:09,030 --> 00:24:10,156
That's enough, sir.
301
00:24:12,117 --> 00:24:14,452
You can't even drink that much.
302
00:24:14,911 --> 00:24:16,704
Your empty words
don't mean anything.
303
00:24:17,789 --> 00:24:19,874
You're the reason
I'm drinking myself to death here.
304
00:24:21,126 --> 00:24:22,419
Let me take you home.
305
00:24:23,878 --> 00:24:26,005
Quit trying to be the nice guy already.
306
00:24:27,173 --> 00:24:28,299
I won't fall for it again.
307
00:24:29,134 --> 00:24:30,134
Damn it.
308
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
I'm sorry, sir.
309
00:24:42,147 --> 00:24:43,690
Dongjin, please help me out then.
310
00:24:43,773 --> 00:24:44,773
Please get up.
311
00:24:44,816 --> 00:24:47,253
Help me out for just six months.
Then I won't try to stop you.
312
00:24:47,277 --> 00:24:51,906
Working alone with new hires
is just too difficult for me. Please?
313
00:24:52,365 --> 00:24:55,285
Dongjin, I know! I really do!
I've been bad.
314
00:24:55,702 --> 00:24:59,414
I was hard on you guys
and kept taking everything out on you.
315
00:25:00,206 --> 00:25:02,959
But you know,
I've lived this way for 50 years.
316
00:25:03,293 --> 00:25:04,669
How could I change overnight?
317
00:25:06,588 --> 00:25:07,839
I don't even know how.
318
00:25:11,718 --> 00:25:15,722
- Please get up.
- If I get up, will you help me?
319
00:25:17,056 --> 00:25:18,056
Dongjin.
320
00:25:18,433 --> 00:25:19,434
I'm begging you, please.
321
00:25:20,143 --> 00:25:21,227
Please, I'm begging you.
322
00:25:21,728 --> 00:25:23,396
You and I go way back.
323
00:25:24,439 --> 00:25:25,565
Dongjin…
324
00:25:26,065 --> 00:25:27,442
That day…
325
00:25:27,525 --> 00:25:28,943
Dongjin, please…
326
00:25:29,027 --> 00:25:30,320
WIFE
327
00:25:30,403 --> 00:25:32,614
I heard that your wife collapsed.
328
00:25:35,617 --> 00:25:37,118
It's understandable.
329
00:25:38,495 --> 00:25:40,830
When a man suffers so much
and things are hard,
330
00:25:41,831 --> 00:25:43,082
he can blame others
331
00:25:44,501 --> 00:25:46,044
and lash out.
332
00:25:47,712 --> 00:25:50,006
That's why I just let you
take it out on me a few times.
333
00:25:51,049 --> 00:25:52,300
Because I felt so bad
334
00:25:53,885 --> 00:25:54,885
and sorry for you.
335
00:25:57,931 --> 00:25:59,474
But what happened to your wife
336
00:26:02,894 --> 00:26:04,187
is not my fault.
337
00:26:14,781 --> 00:26:16,074
Then whose fault is it?
338
00:26:16,407 --> 00:26:19,118
If it weren't for you, I'd have picked up
the phone and called 119.
339
00:26:19,202 --> 00:26:21,287
Then she wouldn't have had
to lie there so alone.
340
00:26:21,412 --> 00:26:23,498
And you're saying
that this isn't your fault!
341
00:26:29,796 --> 00:26:32,674
Your existence itself
is harmful and wrong!
342
00:26:34,300 --> 00:26:39,055
What? You can't say anything
because what I'm saying is true, right?
343
00:26:39,138 --> 00:26:40,974
There's no need to respond to such crap!
344
00:26:41,724 --> 00:26:43,643
What? Crap?
345
00:26:44,269 --> 00:26:45,395
You want to have a go?
346
00:26:45,478 --> 00:26:47,981
Wasn't that your intention all along
when you got back at us?
347
00:26:48,064 --> 00:26:50,858
I'm holding myself back from
cussing you out. Don't get all dramatic.
348
00:26:51,401 --> 00:26:54,320
- Stop it.
- Stop what? I'm just now getting started.
349
00:26:54,737 --> 00:26:56,906
CEO Shin. I mean, Mr. Shin Sungman.
350
00:26:57,407 --> 00:27:00,285
Do you know when I decided
to quit working for you?
351
00:27:00,702 --> 00:27:04,414
When you advised me
to work imagining my future.
352
00:27:04,497 --> 00:27:05,832
I quit because I was so horrified
353
00:27:05,915 --> 00:27:08,001
that my future would be to turn into you!
354
00:27:08,084 --> 00:27:09,752
I said stop it.
355
00:27:09,836 --> 00:27:10,836
I'm done.
356
00:27:11,129 --> 00:27:14,048
You really need to manage
that look of helplessness.
357
00:27:14,132 --> 00:27:16,860
This man is not going to even flinch
over hearing something like this.
358
00:27:16,884 --> 00:27:18,261
Yeah, sure. Okay, all right!
359
00:27:18,928 --> 00:27:20,968
Now you make me feel okay
saying what I've prepared.
360
00:27:21,014 --> 00:27:22,265
You haven't left yet?
361
00:27:22,348 --> 00:27:23,600
Yes, just a second.
362
00:27:24,976 --> 00:27:26,227
Hey, Youngmin.
363
00:27:26,311 --> 00:27:28,271
We're definitely going to do
the camping fair.
364
00:27:28,354 --> 00:27:30,749
Internet, radio, electronic billboards,
and local newspapers.
365
00:27:30,773 --> 00:27:33,109
Put up advertisements on everything!
366
00:27:33,610 --> 00:27:35,528
The investment funds have come in!
367
00:27:35,612 --> 00:27:38,031
So get this show on the road
starting today!
368
00:27:43,328 --> 00:27:44,454
Go ahead!
369
00:27:45,079 --> 00:27:46,247
We're not scared!
370
00:28:01,095 --> 00:28:02,815
He's just sitting there
doing nothing again.
371
00:28:14,442 --> 00:28:16,027
What do you want for dinner?
372
00:28:16,527 --> 00:28:19,739
Beef brisket?
Or a full-course tuna sushi meal?
373
00:28:21,532 --> 00:28:23,242
Sorry?
374
00:28:24,994 --> 00:28:27,914
I know. I totally understand
you guys are feeling bewildered.
375
00:28:27,997 --> 00:28:31,125
That's not it. We all have separate plans.
376
00:28:31,250 --> 00:28:32,335
I know that too.
377
00:28:32,418 --> 00:28:34,420
Then just let me know
where you're gathering.
378
00:28:34,504 --> 00:28:36,144
I'll go there and just pick up the check.
379
00:28:39,217 --> 00:28:41,886
I understand that you guys want to gather
380
00:28:42,637 --> 00:28:45,556
to discuss what happened today
and talk trash about your boss.
381
00:28:46,683 --> 00:28:48,163
Things are such a mess at the company
382
00:28:48,226 --> 00:28:50,346
but there isn't much we can do
for you guys right now.
383
00:28:51,229 --> 00:28:54,549
So can't you just play along with the boss
who wants to buy you drinks in the least?
384
00:28:55,566 --> 00:28:56,566
Sir.
385
00:28:57,735 --> 00:28:59,320
Can we just drink by ourselves?
386
00:29:00,822 --> 00:29:03,783
We just… want to do that today.
387
00:29:07,161 --> 00:29:10,998
Okay. I'm sorry.
I should just give you my credit card.
388
00:29:11,666 --> 00:29:12,667
So…
389
00:29:13,376 --> 00:29:16,629
Drink as much as you guys want,
and bill me for the cab fare.
390
00:29:17,046 --> 00:29:18,046
Here.
391
00:29:19,966 --> 00:29:20,966
Okay?
392
00:29:25,763 --> 00:29:26,806
Sure.
393
00:29:31,185 --> 00:29:32,311
I'm sorry, sir.
394
00:29:32,812 --> 00:29:33,980
No, don't worry about it.
395
00:29:37,567 --> 00:29:38,735
We'll see you tomorrow.
396
00:31:08,199 --> 00:31:09,867
Sim Jigu quit.
397
00:31:10,451 --> 00:31:13,913
Oh, right. If you see him,
please tell him to return his uniform.
398
00:31:37,103 --> 00:31:39,772
The number you have
dialed is unavailable at the present.
399
00:31:49,156 --> 00:31:50,741
PLAY PC
400
00:31:50,825 --> 00:31:52,201
Have you checked
the karaoke spots?
401
00:31:53,411 --> 00:31:54,731
Do you really think he'd be here?
402
00:31:55,454 --> 00:31:57,206
If he's found here,
he'll be punished more.
403
00:31:57,290 --> 00:31:59,709
How are you not worried
when your brother ran away from home?
404
00:32:05,882 --> 00:32:07,402
What do I have to worry about exactly?
405
00:32:08,551 --> 00:32:11,888
That he quit studying for the exam?
Or that he's getting back into singing?
406
00:32:11,971 --> 00:32:14,307
- Of course, it's both.
- So what?
407
00:32:14,807 --> 00:32:17,643
If you plant that boy back at his desk
when he just wants to sing,
408
00:32:18,269 --> 00:32:19,770
would that make you feel better?
409
00:32:22,857 --> 00:32:25,735
Just let him be.
Let him try whatever he wants to try.
410
00:32:27,403 --> 00:32:30,948
His dad used to sing.
So maybe he took after him.
411
00:32:31,032 --> 00:32:31,866
His dad?
412
00:32:31,949 --> 00:32:32,949
Yes.
413
00:32:33,826 --> 00:32:35,828
- Your dad.
- I don't have a dad.
414
00:32:35,912 --> 00:32:37,955
All the more reason
for you to not crush his dreams.
415
00:32:38,831 --> 00:32:40,166
That's your problem.
416
00:32:40,666 --> 00:32:42,627
It's not Jigu's problem, but yours.
417
00:32:43,252 --> 00:32:44,732
It's quicker for you to just give up.
418
00:32:47,131 --> 00:32:49,175
And stop trying to control him.
419
00:32:49,258 --> 00:32:52,970
"I supported you. You must do what I say."
This is what you're saying.
420
00:33:01,145 --> 00:33:03,385
I guess being mean with words
is what I learned from you.
421
00:33:05,191 --> 00:33:07,026
Why can't I say
those things to him?
422
00:33:07,652 --> 00:33:09,820
I packed his lunch over a thousand times.
423
00:33:10,905 --> 00:33:11,989
Give me the phone.
424
00:33:13,741 --> 00:33:15,242
Give it back while I ask nicely.
425
00:33:16,953 --> 00:33:17,954
I'll only count to three.
426
00:33:18,496 --> 00:33:19,496
One,
427
00:33:20,539 --> 00:33:21,539
two,
428
00:33:22,166 --> 00:33:23,166
three.
429
00:33:27,380 --> 00:33:28,756
Where are you going?
430
00:33:30,341 --> 00:33:32,021
Aren't you going to look for your brother?
431
00:33:46,273 --> 00:33:48,067
We should
mentally prepare ourselves.
432
00:33:48,150 --> 00:33:51,153
It seems like they're planning
to leave the company all at once.
433
00:33:52,863 --> 00:33:56,325
What if we actually
go out of business from this?
434
00:35:26,207 --> 00:35:27,207
Why aren't you talking?
435
00:35:29,877 --> 00:35:31,754
Silence doesn't suit you.
436
00:35:33,255 --> 00:35:36,055
Do you always keep your mouth shut
because you think silence suits you?
437
00:36:01,867 --> 00:36:05,329
I used to be pretty good
at running when I was a kid.
438
00:36:06,831 --> 00:36:10,000
I used to win first place in county races.
439
00:36:11,293 --> 00:36:13,373
This was possible because
it was a small countryside.
440
00:36:13,796 --> 00:36:15,506
But the gym teacher told me…
441
00:36:17,925 --> 00:36:19,605
to try out for the provincial competition.
442
00:36:21,262 --> 00:36:25,391
He said I'd receive a scholarship
just for trying even if I didn't win.
443
00:36:27,476 --> 00:36:28,602
But…
444
00:36:29,812 --> 00:36:31,105
I didn't participate.
445
00:36:33,732 --> 00:36:35,484
How much was the scholarship?
446
00:36:36,652 --> 00:36:37,652
It was 300,000 won.
447
00:36:39,071 --> 00:36:40,114
That's a good amount.
448
00:36:45,953 --> 00:36:48,789
All the kids in the provincial competition
were members of track teams.
449
00:36:48,873 --> 00:36:50,749
SHINHONG MIDDLE SCHOOL
450
00:36:50,833 --> 00:36:55,462
The slowest kid of all of them
was three seconds faster than me.
451
00:36:58,132 --> 00:37:01,135
That meant that
no matter how much I tried,
452
00:37:01,719 --> 00:37:05,097
I'd have had to run
the track alone for three seconds.
453
00:37:06,223 --> 00:37:07,349
Just thinking about that
454
00:37:07,683 --> 00:37:09,560
made me lose it
even a month before the event.
455
00:37:10,769 --> 00:37:12,146
My stomach hurt.
456
00:37:13,898 --> 00:37:14,898
And so did my head.
457
00:37:21,655 --> 00:37:22,740
So I gave up.
458
00:37:24,658 --> 00:37:25,898
Because of those three seconds.
459
00:37:37,630 --> 00:37:38,630
From birth,
460
00:37:40,549 --> 00:37:42,509
I've always been weak-willed.
461
00:37:47,181 --> 00:37:49,600
But you won't go down.
462
00:37:54,188 --> 00:37:57,428
You know how sometimes you can tell a lot
about someone just by the way they walk?
463
00:37:58,859 --> 00:38:00,579
I can tell you won't go down
no matter what.
464
00:38:02,112 --> 00:38:03,197
I know for sure.
465
00:39:07,219 --> 00:39:08,262
Ms. Sim.
466
00:39:15,394 --> 00:39:17,604
But you won't go down.
467
00:39:20,566 --> 00:39:22,286
I can tell you won't go down
no matter what.
468
00:39:22,985 --> 00:39:24,194
I know for sure.
469
00:39:33,662 --> 00:39:35,142
It's just that I might misunderstand…
470
00:39:37,875 --> 00:39:39,293
I might misunderstand you.
471
00:39:41,211 --> 00:39:42,338
All right?
472
00:39:52,765 --> 00:39:54,391
Snap out of it, Woojoo.
473
00:39:55,726 --> 00:39:57,366
Unless you have truly gone off the rails…
474
00:40:12,242 --> 00:40:13,619
Thank you for everything.
475
00:40:15,287 --> 00:40:16,287
I'll be off.
476
00:40:17,039 --> 00:40:18,123
Thank you.
477
00:40:18,749 --> 00:40:19,958
Take care.
478
00:40:20,042 --> 00:40:21,377
Good work.
479
00:40:22,127 --> 00:40:24,380
- Thanks! You'll do well.
- Goodbye.
480
00:40:26,256 --> 00:40:27,257
Bye.
481
00:40:27,341 --> 00:40:30,302
- Take care.
- Thanks for everything.
482
00:40:55,994 --> 00:40:57,514
I'm really sorry that I'm leaving too.
483
00:41:22,438 --> 00:41:23,939
Yes, this is Best Fairs.
484
00:41:24,773 --> 00:41:26,108
Lunch delivery?
485
00:41:27,526 --> 00:41:28,944
Yes, I'll be right down.
486
00:41:31,321 --> 00:41:32,990
Where is she anyway?
487
00:41:36,285 --> 00:41:40,456
JUN PHARMACY
488
00:41:41,039 --> 00:41:43,000
Ma'am, that'll be 2,000 won.
489
00:41:43,083 --> 00:41:44,835
I'm giving you
a 500-won employee discount.
490
00:41:46,587 --> 00:41:49,131
How generous of you to give
a discount to a former employee.
491
00:41:49,214 --> 00:41:50,507
View it as an advance payment.
492
00:41:50,591 --> 00:41:52,426
You'll quit that job soon
and come back here.
493
00:41:53,010 --> 00:41:53,886
What?
494
00:41:53,969 --> 00:41:55,345
Why are you so surprised?
495
00:41:55,429 --> 00:41:58,849
You said half of your entire company quit
and it's like a haunted house.
496
00:41:58,974 --> 00:42:01,310
You said this would be
a good time for you to quit as well.
497
00:42:01,393 --> 00:42:03,395
You said this the other day
after drinking.
498
00:42:03,896 --> 00:42:04,896
I'll stop drinking.
499
00:42:06,398 --> 00:42:07,478
When are you going to quit?
500
00:42:11,653 --> 00:42:12,696
Woojoo?
501
00:42:13,238 --> 00:42:14,239
Soon.
502
00:42:14,865 --> 00:42:16,617
Three days? A week?
503
00:42:17,326 --> 00:42:18,494
Stop rushing me.
504
00:42:18,869 --> 00:42:21,580
It's not like I'll stay there forever,
I'll quit eventually.
505
00:42:22,372 --> 00:42:23,892
I'll tell them when the time is right.
506
00:42:26,877 --> 00:42:29,880
My background is in the Natural Sciences,
so I lack imagination.
507
00:42:30,464 --> 00:42:32,633
But you're really fueling up
my imagination.
508
00:42:33,217 --> 00:42:34,217
What do you mean?
509
00:42:34,760 --> 00:42:37,320
Forget it if you don't understand.
I don't want to say it myself.
510
00:42:53,862 --> 00:42:55,197
Lunch is here.
511
00:42:56,615 --> 00:42:58,575
It's another lunch box?
512
00:42:58,659 --> 00:43:01,328
I said I wanted to go out to eat today.
513
00:43:05,207 --> 00:43:06,708
Tell Mr. Han to come and eat.
514
00:43:07,417 --> 00:43:09,253
Mr. Han wasn't in his office.
515
00:43:11,255 --> 00:43:13,340
He's probably crying alone somewhere.
516
00:43:14,341 --> 00:43:16,468
I also cry alone like that these days.
517
00:43:48,000 --> 00:43:51,169
I was just… washing my face.
518
00:43:52,212 --> 00:43:53,630
It's not that…
519
00:43:55,048 --> 00:43:56,383
Your button has come off.
520
00:44:10,397 --> 00:44:14,484
I wish a bundle of cash
would just drop from the sky.
521
00:44:16,320 --> 00:44:18,113
If we work well with the magazine company,
522
00:44:18,196 --> 00:44:20,196
maybe we could proceed
without spending much money.
523
00:44:21,074 --> 00:44:22,576
We're opening an advertising booth
524
00:44:22,659 --> 00:44:26,538
at the camping festival
run by that magazine company.
525
00:44:27,831 --> 00:44:29,291
So we do need some money.
526
00:44:30,250 --> 00:44:33,503
Don't worry about the budget
and just focus on the plan.
527
00:44:33,962 --> 00:44:35,339
Yes, sir.
528
00:44:39,134 --> 00:44:43,889
CEO Shin probably has no idea
what we have up our sleeves.
529
00:44:43,972 --> 00:44:45,599
Because I also didn't know
530
00:44:46,266 --> 00:44:50,354
that Mr. Han Dongjin was
such a meticulous planner.
531
00:44:51,438 --> 00:44:54,858
I mean, how long have you been
planning something like this?
532
00:44:55,442 --> 00:44:56,442
Just eat your lunch.
533
00:44:56,485 --> 00:45:00,113
A hands-on camping experience
at a festival.
534
00:45:00,197 --> 00:45:01,197
Ha!
535
00:45:01,657 --> 00:45:06,119
Let's prepare well
and leave a mark in the industry.
536
00:45:06,703 --> 00:45:09,665
Ms. Baek, you can take
your time with the budget plans.
537
00:45:10,791 --> 00:45:13,210
What? Why aren't you eating anymore?
538
00:45:14,336 --> 00:45:15,754
Leave it, sir. We'll clean it up.
539
00:45:15,837 --> 00:45:16,963
I've eaten plenty.
540
00:45:20,717 --> 00:45:24,304
Hey, don't throw mine away,
I'm going to eat more after I come back.
541
00:45:32,646 --> 00:45:34,606
You know…
542
00:45:38,443 --> 00:45:40,195
Minyoung called.
543
00:45:42,197 --> 00:45:43,573
Asking if we needed an investment.
544
00:45:47,411 --> 00:45:50,997
Stop glaring like that. I told her no.
545
00:45:52,290 --> 00:45:53,375
But
546
00:45:54,501 --> 00:45:56,021
you could at least consider it, right?
547
00:46:01,633 --> 00:46:03,353
Desperate times
call for desperate measures.
548
00:46:05,679 --> 00:46:09,266
Yesterday, I went through my mother's
jewelry box. I found one gold ring.
549
00:46:09,349 --> 00:46:12,352
I wanted to even take that little thing.
550
00:46:19,443 --> 00:46:24,114
I feel like we're standing
at the edge of a cliff.
551
00:46:48,346 --> 00:46:50,223
UNCLE DAEHONG
552
00:46:54,603 --> 00:46:55,603
Do you like it?
553
00:46:58,440 --> 00:46:59,733
What if I do like it?
554
00:47:00,192 --> 00:47:02,068
Do you want me to live with you?
555
00:47:02,444 --> 00:47:04,004
Two men living together would be weird.
556
00:47:04,070 --> 00:47:07,073
I bought this place
for when I got remarried,
557
00:47:07,616 --> 00:47:09,056
but I don't have any woman to marry.
558
00:47:10,869 --> 00:47:12,069
You can live here for a while.
559
00:47:13,288 --> 00:47:15,332
I'm not just giving it to you.
560
00:47:15,415 --> 00:47:17,335
I want someone living here
and taking care of it.
561
00:47:18,126 --> 00:47:21,838
And like they say these days, I refuse
in advance to accept your refusal.
562
00:47:23,006 --> 00:47:26,286
Something like this would be the only way
I'd get to see your face once in a while.
563
00:47:28,720 --> 00:47:29,888
Please live here, for me.
564
00:47:37,562 --> 00:47:39,397
The view is nice.
565
00:47:45,779 --> 00:47:47,280
UNCLE DAEHONG
566
00:48:02,879 --> 00:48:03,713
DONGJIN
567
00:48:03,797 --> 00:48:05,549
Finally, you call me.
568
00:48:17,394 --> 00:48:18,937
I'm sorry. I was parking.
569
00:48:19,771 --> 00:48:21,690
I see. How are you?
570
00:48:21,773 --> 00:48:23,567
Well, I'm doing okay.
571
00:48:23,650 --> 00:48:26,111
But I heard that
you were not doing so well.
572
00:48:30,866 --> 00:48:34,035
You can text me
your company account number.
573
00:48:35,829 --> 00:48:38,665
I can't help you a lot,
but I'll send whatever I can.
574
00:48:41,209 --> 00:48:42,961
And don't get all touched
because of this.
575
00:48:43,879 --> 00:48:46,339
You helped me out
back when I was in trouble.
576
00:48:46,923 --> 00:48:48,049
So I'm repaying you.
577
00:48:49,843 --> 00:48:50,927
Thanks.
578
00:48:52,095 --> 00:48:55,849
Next time, just buy me
some grilled beef at a barbeque place.
579
00:48:56,224 --> 00:48:57,704
With all-you-can-drink soju and beer.
580
00:49:01,479 --> 00:49:02,479
Thanks.
581
00:49:03,481 --> 00:49:05,275
Do you remember
what you told me before?
582
00:49:07,027 --> 00:49:10,655
If you can resolve an issue with money
and time, then it's not even a problem.
583
00:49:12,157 --> 00:49:13,317
I said a lot of weird things.
584
00:49:13,992 --> 00:49:15,035
Hang in there.
585
00:49:16,786 --> 00:49:18,330
Thanks. Drive safely.
586
00:49:24,711 --> 00:49:25,879
You won't go down.
587
00:49:27,255 --> 00:49:29,174
I can tell you won't go down
no matter what.
588
00:49:30,425 --> 00:49:31,551
I know for sure.
589
00:49:40,310 --> 00:49:41,310
What?
590
00:49:41,895 --> 00:49:44,314
I mean, I haven't heard from you.
591
00:49:45,607 --> 00:49:47,692
So have you given it some thought?
592
00:49:47,776 --> 00:49:50,070
I'm busy. Let's talk later.
593
00:50:02,207 --> 00:50:03,959
Hey.
594
00:50:04,709 --> 00:50:07,337
I'm not that old-fashioned.
595
00:50:07,921 --> 00:50:12,467
Things can end between a couple.
What are you so embarrassed about?
596
00:50:16,221 --> 00:50:17,222
Have you been well?
597
00:50:18,098 --> 00:50:20,308
I've been good as usual.
598
00:50:21,226 --> 00:50:23,144
This must have been fate.
599
00:50:23,520 --> 00:50:25,960
I mean, we ran into each other
in that large department store.
600
00:50:27,065 --> 00:50:29,693
I should have reached out to you…
601
00:50:31,319 --> 00:50:32,570
I'm sorry.
602
00:50:32,654 --> 00:50:36,199
Well… I didn't grab you
to get an apology from you.
603
00:50:37,367 --> 00:50:41,246
Do you have some money?
Around 10 million won.
604
00:50:41,871 --> 00:50:44,582
I can pay you back
as soon as the house is sold.
605
00:50:44,666 --> 00:50:47,627
Let me borrow it for just two months.
I'll give it back to you right away.
606
00:50:51,089 --> 00:50:53,508
What, don't you have any?
607
00:51:01,641 --> 00:51:07,022
Obviously, I have to keep this
a secret from Dongjin, right?
608
00:51:11,526 --> 00:51:13,528
BEST FAIRS
609
00:51:58,698 --> 00:51:59,938
Go ahead and say what you want.
610
00:52:00,575 --> 00:52:02,368
You're the one who stopped me.
611
00:52:03,369 --> 00:52:04,704
I wanted to ask you something.
612
00:52:07,123 --> 00:52:08,708
What makes you think I'll answer you?
613
00:52:11,377 --> 00:52:14,547
"What's their relationship?
How far along are they?"
614
00:52:15,298 --> 00:52:17,175
"How close are they?"
615
00:52:18,593 --> 00:52:20,261
I want you to continue to be curious.
616
00:52:20,970 --> 00:52:22,610
Because I have no intention of answering.
617
00:52:27,644 --> 00:52:29,145
I live right across from Dongjin.
618
00:52:31,773 --> 00:52:33,933
I moved back into my old place,
so don't misunderstand.
619
00:52:36,111 --> 00:52:37,946
Why aren't you going home,
by the way?
620
00:52:42,700 --> 00:52:44,911
I felt like it'd be unfair
if I didn't tell you.
621
00:52:46,287 --> 00:52:47,455
I'm leaving.
622
00:52:58,800 --> 00:53:00,802
Minyoung, you're pathetic.
623
00:53:25,118 --> 00:53:26,161
Is it fun?
624
00:53:27,787 --> 00:53:29,867
Hey, I asked you if it's fun.
I mean, you suck at it.
625
00:53:35,628 --> 00:53:37,422
I'm not having any fun.
626
00:53:37,505 --> 00:53:40,008
Maybe it's because there's no one
to hide from. This is boring.
627
00:53:40,091 --> 00:53:41,092
What are you, a teenager?
628
00:53:41,759 --> 00:53:44,596
Hey, my dream is to live like a teenager.
629
00:53:45,388 --> 00:53:51,102
Running to get lunch, and then running
to play soccer after lunch, you know.
630
00:53:51,227 --> 00:53:52,896
What an innocent child I was.
631
00:53:54,355 --> 00:53:56,816
But right now,
my life just seems so gloomy.
632
00:53:57,859 --> 00:54:00,278
Running to sit in the front row
at a popular lecture,
633
00:54:01,154 --> 00:54:04,741
and then running to get the best seat
in the study hall after the class.
634
00:54:05,366 --> 00:54:08,494
I just wanted to be happy on stage,
singing my songs.
635
00:54:09,245 --> 00:54:10,663
And they're not letting me do it.
636
00:54:10,747 --> 00:54:11,873
Yes!
637
00:54:15,376 --> 00:54:16,836
So what? You're not going back home?
638
00:54:18,630 --> 00:54:21,424
I'd go if they were looking for me.
But they're not.
639
00:54:22,175 --> 00:54:23,175
You know?
640
00:54:23,593 --> 00:54:26,429
I mean, no one is looking for me.
641
00:54:27,013 --> 00:54:28,598
I don't know, man.
642
00:54:30,934 --> 00:54:34,771
Having said that,
let me crash at your place.
643
00:54:35,188 --> 00:54:36,356
- Hmm?
- Suho.
644
00:54:36,439 --> 00:54:39,460
I'm having such a hard time. I can't sleep
another night in the public sauna.
645
00:54:39,484 --> 00:54:40,902
- Seriously.
- Hello?
646
00:54:42,570 --> 00:54:44,290
- Hey. You…
- SUHO: Where are you right now?
647
00:54:44,822 --> 00:54:46,658
This lying brat…
648
00:54:46,741 --> 00:54:48,409
What a jerk.
649
00:54:49,369 --> 00:54:50,369
What the…
650
00:54:50,912 --> 00:54:52,121
Hmm…
651
00:54:52,205 --> 00:54:53,539
Jajang or Jjamppong?
652
00:54:53,623 --> 00:54:56,084
Jjamppong. I don't like jajangmyeon
because it's too sweet.
653
00:54:56,876 --> 00:54:59,462
Me neither. I like jjamppong.
654
00:55:00,046 --> 00:55:02,590
Uh, how about doenjang stew
or kimchi stew?
655
00:55:02,674 --> 00:55:03,674
Kimchi stew.
656
00:55:04,092 --> 00:55:06,292
I don't eat stuff that smells weird,
like soybean paste.
657
00:55:06,594 --> 00:55:10,556
I don't even like the miso soup
they serve at sushi restaurants.
658
00:55:11,933 --> 00:55:13,559
Okay, last one.
659
00:55:14,185 --> 00:55:16,688
Fried chicken or pizza? One, two, three!
660
00:55:16,771 --> 00:55:17,897
- Chicken…
- SUHO: Pizza.
661
00:55:18,398 --> 00:55:19,398
Huh?
662
00:55:20,608 --> 00:55:23,695
- Really? Pizza?
- Yes, I'm allergic to chicken.
663
00:55:23,778 --> 00:55:25,321
Gosh, that's crazy.
664
00:55:27,615 --> 00:55:29,033
We have so much in common.
665
00:55:29,701 --> 00:55:34,539
I just don't understand why they say
fried chicken is Korea's soul food.
666
00:55:37,875 --> 00:55:40,675
That's so interesting. Let's try more
and see if there's anything else.
667
00:55:41,337 --> 00:55:43,673
What else could we explore?
668
00:55:44,424 --> 00:55:46,551
How about tripe?
669
00:55:46,634 --> 00:55:47,760
I'd never get tired of that.
670
00:55:48,344 --> 00:55:50,305
Me too.
671
00:55:50,388 --> 00:55:51,848
- What?
- Huh?
672
00:55:54,225 --> 00:55:55,852
I'm the one that likes tripe.
673
00:55:55,935 --> 00:55:58,062
It's you, Jun.
674
00:56:02,191 --> 00:56:05,194
Long time no see.
Are you heading home now?
675
00:56:08,906 --> 00:56:12,535
Yes, how are you, Haesung?
676
00:56:13,369 --> 00:56:15,705
Suho, this is my sister's friend.
677
00:56:17,457 --> 00:56:19,167
- Hello.
- Yes.
678
00:56:21,711 --> 00:56:23,004
Hmm…
679
00:56:24,047 --> 00:56:25,256
Hang in there, young boy.
680
00:56:25,840 --> 00:56:26,840
Good luck.
681
00:56:35,433 --> 00:56:38,728
He likes to wish people good luck.
682
00:56:41,314 --> 00:56:42,648
Good luck to you too!
683
00:56:42,774 --> 00:56:44,776
Good luck!
684
00:56:45,068 --> 00:56:46,152
Good luck.
685
00:56:46,235 --> 00:56:47,070
Good luck!
686
00:56:47,195 --> 00:56:48,613
Good luck!
687
00:56:49,739 --> 00:56:50,739
Yeah!
688
00:57:22,605 --> 00:57:23,731
Huh?
689
00:57:48,965 --> 00:57:52,969
STAR BEER
690
00:58:14,365 --> 00:58:16,159
GOLDEN COUNTRY REALTY
691
00:58:19,787 --> 00:58:21,164
You're opening, right?
692
00:58:21,247 --> 00:58:22,415
Yes.
693
00:58:22,498 --> 00:58:25,251
There weren't any real estate
offices open, so I walked all over.
694
00:58:25,334 --> 00:58:26,461
Are you looking for a house?
695
00:58:26,544 --> 00:58:29,589
Not really. I just want to ask something.
Do you have coffee inside?
696
00:58:38,014 --> 00:58:39,182
Darn it.
697
00:58:52,195 --> 00:58:53,863
Yes, Aunt.
698
00:58:53,946 --> 00:58:55,198
Why are you picking up so late?
699
00:58:55,281 --> 00:58:57,366
- What's going on?
- You didn't know either, right?
700
00:58:57,909 --> 00:58:58,951
Now that I think about it,
701
00:58:59,035 --> 00:59:01,871
you would have done something
with that temper if you had known.
702
00:59:04,457 --> 00:59:06,083
I'm going to work, so let's talk later...
703
00:59:06,167 --> 00:59:09,003
Hey! Going to work
is not important right now.
704
00:59:09,337 --> 00:59:13,007
That woman moved into the house
where you and your siblings used to live!
705
00:59:13,799 --> 00:59:16,344
I found out that
she never put the house up for sale,
706
00:59:16,427 --> 00:59:18,107
and now she's moved in
and is living there.
707
00:59:18,137 --> 00:59:21,641
Can you even believe this?
We were the only fools who didn't know!
708
00:59:21,724 --> 00:59:23,844
Everybody in the neighborhood
already knew apparently!
709
00:59:24,519 --> 00:59:27,855
So ultimately she kicked out your
mom and even took over the master bedroom.
710
00:59:28,105 --> 00:59:30,775
Gosh, that sly scumbag!
711
00:59:31,692 --> 00:59:32,902
Hey, are you listening?
712
00:59:56,884 --> 00:59:59,428
If you don't believe me,
come see for yourself.
713
01:01:05,119 --> 01:01:08,039
Woojoo is late.
She's not the type to be late to work.
714
01:01:09,123 --> 01:01:10,123
Has she called?
715
01:01:10,833 --> 01:01:11,833
No.
716
01:01:28,225 --> 01:01:29,602
This is Han Dongjin.
717
01:01:29,810 --> 01:01:31,979
I don't know if you remember me.
718
01:01:34,774 --> 01:01:36,484
This is Golden Country Realty.
719
01:01:37,026 --> 01:01:38,736
Come over quickly.
720
01:01:40,488 --> 01:01:43,449
That daughter you'd been looking for
is on her way here.
721
01:01:59,298 --> 01:02:00,549
Darn it.
722
01:02:39,171 --> 01:02:43,175
♪ Flowery breeze, flowery breeze ♪
723
01:02:43,259 --> 01:02:46,554
♪ My life is like a flowery breeze ♪
724
01:02:47,888 --> 01:02:48,888
Oh.
725
01:02:50,850 --> 01:02:54,186
I'm coming. I'm coming.
726
01:02:55,438 --> 01:02:57,148
Oh, who is it?
727
01:03:02,820 --> 01:03:03,821
Open the door.
728
01:03:05,614 --> 01:03:06,657
Open this door!
729
01:03:07,783 --> 01:03:09,785
Open up! Open the door!
730
01:03:11,579 --> 01:03:12,747
I said open this door!
54618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.