Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,431 --> 00:01:00,935
CALL IT LOVE
2
00:01:02,061 --> 00:01:04,772
(EPISODE 2)
3
00:01:04,897 --> 00:01:07,734
Hey, Dongjin!
Are you really going to do this to me?
4
00:01:08,109 --> 00:01:09,277
What has gotten into you?
5
00:01:09,444 --> 00:01:10,653
All right.
6
00:01:11,195 --> 00:01:13,239
CEO Han,
can I at least park the car myself?
7
00:01:13,322 --> 00:01:16,617
Please? My baby is really shy,
so you can't just park her anywhere…
8
00:01:17,201 --> 00:01:18,201
What?
9
00:01:18,369 --> 00:01:21,914
Hey! Did you drive my baby on a dirt road?
Hey, there are so many scratches!
10
00:01:21,998 --> 00:01:22,998
Huh?
11
00:01:25,793 --> 00:01:26,793
Han Dongjin!
12
00:01:28,212 --> 00:01:29,630
Stop calling my name.
13
00:01:31,174 --> 00:01:35,303
I'd rather take a pay cut!
I wouldn't sell my baby over my dead body!
14
00:01:36,554 --> 00:01:39,140
Okay then. You'll get a smaller paycheck,
starting this month.
15
00:01:39,223 --> 00:01:40,223
What…
16
00:01:41,893 --> 00:01:42,893
You cruel brat!
17
00:01:42,935 --> 00:01:44,687
101 YEARS OF TAERANG
THE LIGHT OF THE WORLD
18
00:01:44,771 --> 00:01:45,771
So,
19
00:01:47,315 --> 00:01:49,358
you're living comfortably.
20
00:01:53,696 --> 00:01:56,866
BEST FAIR
CEO HAN DONGJIN
21
00:02:09,962 --> 00:02:12,757
You have a lot of experience.
And your age is up there.
22
00:02:14,008 --> 00:02:15,688
I thought there wasn't an age restriction.
23
00:02:16,469 --> 00:02:17,469
That is true, but…
24
00:02:18,930 --> 00:02:20,014
I'm a fast learner.
25
00:02:20,973 --> 00:02:22,016
Just one week.
26
00:02:22,517 --> 00:02:25,520
No, two days is all you need
to find out whether I'm worth it or not.
27
00:02:26,104 --> 00:02:28,815
If I don't earn my keep,
go ahead and fire me right away.
28
00:02:29,899 --> 00:02:30,900
I really
29
00:02:31,984 --> 00:02:33,486
want to work here.
30
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
Come in.
31
00:02:44,122 --> 00:02:46,999
Mr. Han, this is our new
part-time office assistant.
32
00:02:47,250 --> 00:02:48,417
She'll be starting tomorrow.
33
00:02:50,503 --> 00:02:51,943
Looking forward to working with you.
34
00:02:52,421 --> 00:02:53,421
Me too.
35
00:03:12,066 --> 00:03:14,735
I also look forward to working with you.
36
00:03:16,612 --> 00:03:17,612
Sure.
37
00:03:33,671 --> 00:03:35,047
Do you know her?
38
00:03:38,843 --> 00:03:39,843
Yes.
39
00:03:39,886 --> 00:03:41,470
Oh, so you do know her.
40
00:03:42,513 --> 00:03:44,724
I mean, she's really not hiding that well.
41
00:05:10,226 --> 00:05:11,936
It's apartment 2701.
42
00:05:16,649 --> 00:05:18,025
If you're looking for my place,
43
00:05:19,360 --> 00:05:20,695
it's apartment 2701.
44
00:05:34,792 --> 00:05:37,295
When did you figure it out?
45
00:05:38,671 --> 00:05:40,351
Before I went inside
the convenience store.
46
00:05:40,381 --> 00:05:41,381
Why did you follow me?
47
00:05:46,887 --> 00:05:47,887
Ms. Sim Woojoo.
48
00:05:48,514 --> 00:05:50,474
Okay, fine. I'll tell you.
49
00:05:53,102 --> 00:05:56,272
A woman secretly follows a man home.
Why would she do that?
50
00:05:58,774 --> 00:06:01,068
I have a lot of interest in you.
51
00:06:01,152 --> 00:06:02,361
Quite a lot.
52
00:06:06,449 --> 00:06:10,286
- It may sound like a romantic confession…
- DONGJIN: I didn't take it like that.
53
00:06:12,079 --> 00:06:13,122
The look on your face.
54
00:06:14,081 --> 00:06:15,583
There was no romance.
55
00:06:15,875 --> 00:06:17,315
You looked like you wanted to fight.
56
00:06:22,381 --> 00:06:24,383
If you want to talk, let's talk tomorrow.
57
00:06:37,396 --> 00:06:38,564
Aren't you leaving?
58
00:06:39,565 --> 00:06:42,651
Yes, I'm going to.
59
00:06:43,944 --> 00:06:45,821
But I like to finish things on the spot.
60
00:06:47,531 --> 00:06:49,075
Anyway, sorry about stalking you.
61
00:06:49,867 --> 00:06:50,910
Sure.
62
00:06:52,286 --> 00:06:54,497
But are you normally this petty?
63
00:06:56,374 --> 00:06:58,626
You knew all along
but wanted to see how far I'd go.
64
00:06:58,709 --> 00:07:00,711
Pretending not to know, to let it go.
65
00:07:01,295 --> 00:07:04,382
Then coming at me when I had no way out.
66
00:07:04,465 --> 00:07:06,133
That's really petty, you know.
67
00:07:07,676 --> 00:07:08,844
Why did you even pretend?
68
00:07:09,470 --> 00:07:11,389
When you were never going to let it slide.
69
00:07:17,978 --> 00:07:19,438
I let it slide for you.
70
00:07:20,898 --> 00:07:22,316
I pretended not to know.
71
00:07:33,661 --> 00:07:35,454
What, are you mad at me?
72
00:07:37,123 --> 00:07:38,791
Well, I'm sorry.
73
00:07:39,125 --> 00:07:43,129
When I panic, I tend to get aggressive,
so I was out of line.
74
00:07:45,381 --> 00:07:50,344
So are you renting your place?
Or do you own it?
75
00:07:52,805 --> 00:07:56,142
I'm looking to move and wanted to know
what the market is like these days.
76
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
Ms. Sim Woojoo.
77
00:08:02,356 --> 00:08:05,443
No one at work asks me
any personal questions.
78
00:08:06,986 --> 00:08:09,447
I didn't know that. But why?
79
00:08:10,739 --> 00:08:12,179
Because I don't ask those questions.
80
00:08:13,617 --> 00:08:15,911
Whatever interest you have in me,
81
00:08:16,912 --> 00:08:18,998
or what you meant to do
by finding out where I live,
82
00:08:21,041 --> 00:08:22,418
I don't care about those things.
83
00:08:22,918 --> 00:08:24,798
So I don't want you
asking me questions, either.
84
00:08:24,879 --> 00:08:26,464
So you're telling me to shut up.
85
00:08:28,924 --> 00:08:31,764
I thought you were soft, but it looks like
you have at least some nerve.
86
00:08:32,303 --> 00:08:33,823
And you have a lot of secrets as well.
87
00:08:46,442 --> 00:08:48,068
You don't have to give me that look.
88
00:08:49,236 --> 00:08:50,488
I'm leaving.
89
00:08:53,824 --> 00:08:55,659
Be sure to lock your doors
before you sleep.
90
00:08:56,452 --> 00:08:58,829
Thieves come when you least expect them.
91
00:09:13,135 --> 00:09:15,304
KU YOUNGMIN CARD
HAN DONGJIN
92
00:09:47,336 --> 00:09:48,420
Who is it?
93
00:09:56,387 --> 00:09:57,680
Ms. Sim Woojoo?
94
00:10:10,985 --> 00:10:12,736
- Do you have some rice?
- Uh-huh.
95
00:10:16,156 --> 00:10:18,117
Woojoo.
96
00:10:18,200 --> 00:10:22,371
I'm not trying to be stingy
with my ramyeon and rice.
97
00:10:22,454 --> 00:10:25,666
But this is your third serving,
in like three minutes.
98
00:10:27,668 --> 00:10:29,228
Are you preparing for some competition?
99
00:10:37,136 --> 00:10:39,555
Your stomach is going to explode
if you eat that much.
100
00:10:43,058 --> 00:10:44,310
Well, this brings me back.
101
00:10:44,893 --> 00:10:46,653
The day you decided not
to apply for college,
102
00:10:47,187 --> 00:10:48,939
you ate five portions of tteokbokki
103
00:10:49,023 --> 00:10:52,526
with all the fritters, sundae,
and kimmari that morning.
104
00:10:57,698 --> 00:11:00,826
- Thank you for the food.
- My pleasure, see you.
105
00:11:04,121 --> 00:11:06,290
Ma'am, two more portions
of tteokbokki here, please.
106
00:11:06,874 --> 00:11:07,958
Okay.
107
00:11:11,462 --> 00:11:12,546
Why did you bring your bow?
108
00:11:13,631 --> 00:11:14,991
Are you getting back into archery?
109
00:11:17,509 --> 00:11:19,386
Well, explain yourself, then.
110
00:11:21,055 --> 00:11:22,931
Why are you suddenly giving up on college?
111
00:11:23,515 --> 00:11:26,935
I've been playing sports my entire life.
What's the point of going to college?
112
00:11:27,436 --> 00:11:28,436
I'll just get a job.
113
00:11:29,438 --> 00:11:31,231
Then why did you study so hard?
114
00:11:32,358 --> 00:11:38,364
Well, I just thought I'd try.
Since it's my senior year and all.
115
00:11:40,574 --> 00:11:42,117
Just call your dad.
116
00:11:43,243 --> 00:11:45,079
If you tell him about your mom being sick…
117
00:11:45,245 --> 00:11:46,538
Hey! Yoon Jun!
118
00:11:46,622 --> 00:11:48,582
I know it's because of money.
119
00:11:49,083 --> 00:11:50,959
He wouldn't want you
to stop at high school…
120
00:11:54,088 --> 00:11:59,218
My dad fell for another woman
and took all the money and left.
121
00:12:00,719 --> 00:12:02,221
So I don't really have a dad.
122
00:12:04,056 --> 00:12:05,349
I'll take care of my mom.
123
00:12:13,691 --> 00:12:15,275
- I'm sorry.
- If you are,
124
00:12:16,652 --> 00:12:17,652
get me more sundae.
125
00:12:18,779 --> 00:12:21,198
- Ma'am!
- Yes.
126
00:12:21,281 --> 00:12:23,992
One more order of sundae,
and shaved ice, please.
127
00:12:24,076 --> 00:12:25,076
Okay.
128
00:12:34,378 --> 00:12:38,340
I'm giving you a really good deal.
You know that, right?
129
00:12:38,424 --> 00:12:40,134
Just give me your bow.
130
00:12:57,526 --> 00:12:58,652
Here.
131
00:13:04,116 --> 00:13:05,492
I have to go.
132
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
Hey, the shaved ice is melting…
133
00:13:18,756 --> 00:13:19,756
Are you crying?
134
00:13:24,678 --> 00:13:27,723
That tteokbokki was way too spicy.
135
00:13:29,183 --> 00:13:31,643
It's too spicy.
136
00:13:37,483 --> 00:13:39,526
I'm crying because my tongue is burning.
137
00:13:40,152 --> 00:13:42,529
I just want you to know that.
138
00:13:55,584 --> 00:13:56,919
I'm going home.
139
00:13:57,085 --> 00:13:58,587
Okay, take care.
140
00:14:42,089 --> 00:14:45,467
I'm sure there was ice cream here…
141
00:14:47,845 --> 00:14:48,845
I ate that.
142
00:14:48,887 --> 00:14:50,013
You startled me.
143
00:14:51,348 --> 00:14:54,810
What are you doing here?
You weren't in your room?
144
00:14:54,893 --> 00:14:59,565
Does this place give off good energy?
I just had a very nice dream.
145
00:14:59,648 --> 00:15:03,485
Go sleep in your room.
You should be more careful.
146
00:15:04,111 --> 00:15:07,364
In my dream, they announced that
they were going to develop a new sensor.
147
00:15:07,990 --> 00:15:10,117
When any married men,
men with girlfriends,
148
00:15:10,200 --> 00:15:12,870
or men who've cheated
in the past approach you,
149
00:15:12,953 --> 00:15:16,832
this sensor will activate
and turn them into black and white.
150
00:15:17,457 --> 00:15:20,711
The men I should avoid
will automatically become colorless.
151
00:15:21,086 --> 00:15:23,505
At last, a new age
of peaceful romance will begin.
152
00:15:23,839 --> 00:15:24,882
Wouldn't that be awesome?
153
00:15:28,760 --> 00:15:32,431
When that happens,
I can finally date to my heart's content.
154
00:16:23,857 --> 00:16:27,444
About that house over there.
It looks like someone did move in,
155
00:16:27,527 --> 00:16:28,862
but no one's been seen in it.
156
00:16:28,946 --> 00:16:32,407
Maybe it's not a person
but some wretched ghost that moved in.
157
00:16:32,491 --> 00:16:34,171
What's that?
You know something, don't you?
158
00:16:34,242 --> 00:16:37,003
Goodness, I only feel sorry
for the three siblings who got kicked out.
159
00:16:37,037 --> 00:16:39,873
I loved seeing those kids
making an honest living.
160
00:16:39,957 --> 00:16:43,919
- So who moved in that house now?
- I don't know.
161
00:16:45,420 --> 00:16:47,172
34, YEONHUI-RO 27 RA-GIL
162
00:16:53,929 --> 00:16:56,640
Heeja, I heard you moved.
Aren't you throwing a housewarming party?
163
00:16:58,308 --> 00:17:00,811
I moved from the south
to the north of the river.
164
00:17:00,894 --> 00:17:03,355
What is there to throw a party for?
165
00:17:03,939 --> 00:17:05,273
What are you talking about?
166
00:17:05,357 --> 00:17:08,235
Your move is the talk of the town
among our former classmates.
167
00:17:09,277 --> 00:17:10,445
What are they saying?
168
00:17:11,071 --> 00:17:13,448
The house you moved into
is soon going to be redeveloped.
169
00:17:13,532 --> 00:17:15,701
Isn't that why you moved there?
170
00:17:16,702 --> 00:17:21,081
As always, it's always the news of someone
getting rich that travels the fastest.
171
00:17:22,124 --> 00:17:26,086
Okay. I'll pick up the check for today.
172
00:17:26,169 --> 00:17:29,548
But, where did you get the money
to buy that house?
173
00:17:30,382 --> 00:17:32,592
I heard at the funeral
that you invested all the money
174
00:17:32,676 --> 00:17:34,876
you made from selling the house
into your son's company.
175
00:17:35,470 --> 00:17:37,514
Or did you take money from your son?
176
00:17:37,597 --> 00:17:39,307
Hey! Yang Chunja!
177
00:17:42,394 --> 00:17:45,522
Why are you so nosy
about other people's affairs?
178
00:17:46,148 --> 00:17:50,861
Try hiking instead of wasting your energy
and time on things like that.
179
00:17:51,153 --> 00:17:54,448
Also, do you think
I'm some kind of thug? A gangster?
180
00:17:55,073 --> 00:17:57,367
Take whose money?
181
00:17:57,451 --> 00:18:03,498
I'm sick and tired of people saying
I took something from someone.
182
00:18:14,634 --> 00:18:17,846
Smart housewife shoppers,
zucchinis are two for 1,000 won.
183
00:18:17,929 --> 00:18:20,390
Oh, that's a good deal.
184
00:18:23,393 --> 00:18:26,271
Smart housewife shoppers,
cucumbers are two for 1,000 won.
185
00:18:26,354 --> 00:18:27,439
Yes, it is a good deal.
186
00:18:34,488 --> 00:18:39,493
Smart housewife shoppers,
napa cabbage is 1,400 won today only.
187
00:18:53,715 --> 00:18:57,052
Smart housewife shoppers, small radishes
are 3,000 won if you get them now.
188
00:19:00,972 --> 00:19:02,599
- Sir.
- Yes?
189
00:19:02,682 --> 00:19:05,018
- I'm just a smart shopper.
- Pardon?
190
00:19:05,102 --> 00:19:08,605
I'm not a smart housewife shopper.
I'm just a smart shopper.
191
00:19:09,064 --> 00:19:10,941
Not all women
getting groceries are housewives.
192
00:19:14,027 --> 00:19:16,488
I apologize.
193
00:19:35,632 --> 00:19:36,758
Do you live near here?
194
00:19:37,509 --> 00:19:39,189
What, do you think
I would have stalked you
195
00:19:39,219 --> 00:19:40,979
to a grocery store
this early in the morning?
196
00:19:41,596 --> 00:19:45,142
I moved here recently
because I got kicked out of my house.
197
00:19:48,979 --> 00:19:51,940
I've lived there for 20 years,
and I got kicked out of there in two days.
198
00:19:53,066 --> 00:19:54,693
Isn't that messed up?
199
00:19:59,322 --> 00:20:02,409
You don't seem interested.
Don't care about other people's business?
200
00:20:04,035 --> 00:20:05,871
Aren't you curious about the backstory?
201
00:20:07,330 --> 00:20:09,457
If you ask now, I'll tell you everything.
202
00:20:10,667 --> 00:20:13,628
Along with how I plan
on getting the house back.
203
00:20:19,843 --> 00:20:21,845
I'm not interested
in other people's misery.
204
00:20:21,928 --> 00:20:23,471
That will be 39,800 won.
205
00:20:33,440 --> 00:20:34,733
That's what I thought.
206
00:20:37,861 --> 00:20:39,779
I knew you wouldn't be interested.
207
00:20:43,783 --> 00:20:44,783
Go ahead.
208
00:20:45,285 --> 00:20:47,245
You and I are headed
in different directions.
209
00:21:24,824 --> 00:21:26,826
PLANNING TEAM
SIM WOOJOO
210
00:21:49,808 --> 00:21:51,184
What are you doing over there?
211
00:21:57,816 --> 00:21:59,056
I was looking for cups to wash.
212
00:21:59,609 --> 00:22:02,112
I told you. There's no need
to go into the CEO's office.
213
00:22:14,791 --> 00:22:15,917
And Woojoo.
214
00:22:17,460 --> 00:22:18,878
Don't come to work so early.
215
00:22:19,671 --> 00:22:21,551
You only have to work
for the hours you're paid.
216
00:22:22,382 --> 00:22:23,883
Showing up at seven is a little much.
217
00:22:24,592 --> 00:22:26,052
Please don't take it the wrong way.
218
00:22:35,061 --> 00:22:36,563
START
219
00:22:42,527 --> 00:22:45,447
Did you hear?
The guy who screwed our company over
220
00:22:45,530 --> 00:22:46,930
regarding the Singapore exhibition.
221
00:22:48,867 --> 00:22:50,118
It was CEO Shin.
222
00:22:50,201 --> 00:22:52,620
Yuri, did you just find that out?
We already knew.
223
00:22:53,079 --> 00:22:56,499
Who else would try to screw over Mr. Han
in this field if not CEO Shin?
224
00:22:58,585 --> 00:23:02,422
But why is he so hell-bent
on trying to ruin our kindhearted Mr. Han?
225
00:23:02,505 --> 00:23:05,717
Is it really because all the old employees
left CEO Shin and moved here en masse?
226
00:23:06,468 --> 00:23:09,512
That's what I thought, but
it turns out there are other rumors too.
227
00:23:09,596 --> 00:23:11,699
There's a rumor
he took all the key business documents
228
00:23:11,723 --> 00:23:14,642
- from Shin's company when he left.
- Wasn't it because of money?
229
00:23:14,726 --> 00:23:18,438
I heard that our two co-CEOs
embezzled that company's money.
230
00:23:19,022 --> 00:23:20,940
What's Mr. Han's true nature?
231
00:23:21,816 --> 00:23:24,069
Seriously, I'm getting goosebumps.
232
00:23:37,499 --> 00:23:39,292
I'll wash mine, don't worry.
233
00:23:40,794 --> 00:23:42,128
Set it down. I'll do it.
234
00:23:42,879 --> 00:23:44,547
- What?
- Or not.
235
00:23:44,631 --> 00:23:45,882
Well…
236
00:23:48,051 --> 00:23:50,553
I'm just surprised. Anyway, thank you.
237
00:23:51,930 --> 00:23:53,139
By the way…
238
00:23:55,016 --> 00:23:57,602
Who is CEO Shin? What company is he from?
239
00:23:58,853 --> 00:23:59,853
Shinwoo Fair.
240
00:24:00,855 --> 00:24:02,107
Why do you ask?
241
00:24:03,650 --> 00:24:06,403
They say knowledge is power.
So I just wanted to know.
242
00:24:07,529 --> 00:24:08,529
Whatever.
243
00:24:18,039 --> 00:24:19,082
Yes, sir.
244
00:24:19,165 --> 00:24:21,376
You know that our fair
will coincide with the season
245
00:24:21,459 --> 00:24:23,503
when new outdoor products
are released, right?
246
00:24:23,795 --> 00:24:24,795
Yes.
247
00:24:25,088 --> 00:24:28,008
So I think it'd be great if they can be
displayed along with camping gear.
248
00:24:28,591 --> 00:24:31,678
Yes, sir. And I can just send you
the brochure to your email address, right?
249
00:24:32,846 --> 00:24:34,973
Yes, sir. Okay. Thank you.
250
00:24:41,396 --> 00:24:43,064
Gosh. You startled me.
251
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
What is it?
252
00:24:49,028 --> 00:24:51,448
Last week's receipts. They're all missing.
253
00:24:52,157 --> 00:24:53,616
Uh, that…
254
00:24:57,912 --> 00:24:59,539
I'll give them to you in the afternoon.
255
00:26:01,392 --> 00:26:02,894
Hey, why aren't you here?
256
00:26:03,770 --> 00:26:06,314
- Where?
- I knew you'd say this.
257
00:26:06,689 --> 00:26:11,110
Where else? It's your reunion
for the Freshmen Class of '08.
258
00:26:11,194 --> 00:26:13,905
- But you're the Freshmen Class of '05.
- Exactly.
259
00:26:13,988 --> 00:26:17,784
Why do you think I came all this way
to see my junior classmates?
260
00:26:19,494 --> 00:26:24,666
Listen, everyone from your class thinks
our company's gone bankrupt.
261
00:26:24,749 --> 00:26:27,669
They even took bets on
whether you'll show up tonight or not.
262
00:26:28,795 --> 00:26:33,258
Just come quickly. And grab my baby
from the basement and show up in that.
263
00:26:33,341 --> 00:26:35,468
Put on a nice shirt too.
264
00:26:35,552 --> 00:26:39,097
Let's show them we're still in business
and doing well too.
265
00:26:40,098 --> 00:26:42,684
They won't believe us
if they've already made up their minds.
266
00:26:42,767 --> 00:26:45,603
Don't just sit there all awkwardly
and get out of there.
267
00:26:45,687 --> 00:26:49,899
No, you should stop looking at videos
of people camping like some pervert.
268
00:26:50,316 --> 00:26:52,860
I'll send the address
to your phone. Hurry up and come.
269
00:27:01,536 --> 00:27:03,663
- Classmates stick together!
- Together!
270
00:27:03,746 --> 00:27:05,290
…I wouldn't know.
271
00:27:05,373 --> 00:27:07,292
- Yeah?
- Yes, just call me anytime.
272
00:27:07,375 --> 00:27:08,668
We drank a lot, no?
273
00:27:08,751 --> 00:27:10,128
Oh, seriously.
274
00:27:10,211 --> 00:27:11,571
Think about it, what would happen?
275
00:27:11,671 --> 00:27:13,232
- Hey!
- That was a lot for today as well…
276
00:27:13,256 --> 00:27:15,883
What's the biggest socialite
of our school doing here?
277
00:27:15,967 --> 00:27:18,803
Why are you sitting there in the corner?
278
00:27:19,846 --> 00:27:22,974
I don't want to be a senior who ruins
my junior class's get-together.
279
00:27:23,057 --> 00:27:24,137
Well, that is kind of true.
280
00:27:24,183 --> 00:27:28,146
Man, when you walked in here earlier,
I thought you were some celebrity.
281
00:27:28,229 --> 00:27:31,274
You did?
Well, I tried to look nice today.
282
00:27:31,357 --> 00:27:32,358
No, not that.
283
00:27:32,442 --> 00:27:36,112
Why are you here with us? It's so random.
284
00:27:37,947 --> 00:27:40,074
I think he's drunk…
285
00:27:40,575 --> 00:27:42,577
Sunwoo, please try to understand.
286
00:27:42,660 --> 00:27:45,097
He just recently got dumped
by the girl he was going to marry,
287
00:27:45,121 --> 00:27:46,372
so he's kind of lost it.
288
00:27:46,456 --> 00:27:50,043
Hey, how many times
did I tell you? I wasn't dumped.
289
00:27:50,126 --> 00:27:52,670
Why is that even important?
290
00:27:52,754 --> 00:27:55,214
What's important is that
you're now single.
291
00:27:55,298 --> 00:27:56,591
- So, Sunwoo.
- Yes?
292
00:27:56,674 --> 00:27:58,509
Why did Dongjin and Minyoung break up?
293
00:27:59,594 --> 00:28:01,179
Come on, there he goes again.
294
00:28:01,262 --> 00:28:02,972
What? Am I the only one who's curious?
295
00:28:03,056 --> 00:28:04,349
Am I the only scumbag here?
296
00:28:04,932 --> 00:28:06,559
Hey, Changsoo. You said so yourself!
297
00:28:06,643 --> 00:28:09,803
That they broke up because Minyoung's
wealthy family disapproved of them dating.
298
00:28:10,229 --> 00:28:13,483
Well, no. That was just my theory.
299
00:28:13,566 --> 00:28:14,567
See?
300
00:28:15,526 --> 00:28:18,529
Hey, make sure you eat something too.
301
00:28:18,738 --> 00:28:21,449
Drinking beer on an empty stomach
will knock you out.
302
00:28:21,532 --> 00:28:24,619
Come on, you don't know either, right?
That's why you can't say anything.
303
00:28:24,744 --> 00:28:27,038
What do you mean I don't know?
304
00:28:27,121 --> 00:28:28,998
I'm the one who hooked them up.
305
00:28:29,582 --> 00:28:31,959
Okay, so tell us then.
Why did they break up?
306
00:28:32,627 --> 00:28:34,337
Why are you so curious about it?
307
00:28:35,088 --> 00:28:36,214
Ask me.
308
00:28:38,549 --> 00:28:39,549
Welcome.
309
00:28:44,889 --> 00:28:48,601
Dude, you're still just as nosy
about people's love affairs as before.
310
00:28:48,685 --> 00:28:50,645
Hey, man.
311
00:28:51,688 --> 00:28:54,107
Dongjin. It's been a long time.
312
00:28:55,316 --> 00:28:56,984
Hey, where's the wedding invitation?
313
00:29:00,738 --> 00:29:01,948
It's been called off.
314
00:29:06,536 --> 00:29:09,455
Minyoung went to the States
to study some more.
315
00:29:09,664 --> 00:29:10,664
I see.
316
00:29:11,124 --> 00:29:12,208
That's why you broke up?
317
00:29:13,334 --> 00:29:14,335
Yes.
318
00:29:15,503 --> 00:29:17,547
Right,
long-distance relationships are hard.
319
00:29:17,630 --> 00:29:19,382
And you can always find someone else.
320
00:29:20,800 --> 00:29:23,052
How's your kid?
Has she had her first birthday yet?
321
00:29:23,136 --> 00:29:26,472
Yes. She's three now.
Do you want to see a picture?
322
00:29:27,014 --> 00:29:30,351
- Ta-da. Isn't she pretty?
- Yes, she is.
323
00:29:31,853 --> 00:29:32,770
Let's feast!
324
00:29:32,854 --> 00:29:35,523
- Let's feast!
- And die!
325
00:29:35,606 --> 00:29:36,524
Drink up!
326
00:29:36,607 --> 00:29:38,609
Drink up!
327
00:29:38,693 --> 00:29:39,986
You're still so cool.
328
00:29:44,031 --> 00:29:46,701
- Hey, how are you doing these days?
- I'm doing well.
329
00:29:46,784 --> 00:29:48,095
- You are?
- How did you come here?
330
00:29:48,119 --> 00:29:50,121
- You've gotten even prettier.
- Oh?
331
00:29:57,128 --> 00:29:58,212
Are you leaving already?
332
00:29:59,213 --> 00:30:01,299
Yes, I have a lot of work to do tomorrow.
333
00:30:01,799 --> 00:30:03,919
Your daughter looks cute.
She must take after her mom.
334
00:30:05,428 --> 00:30:07,680
It's been like five years
since I heard you crack a joke.
335
00:30:07,764 --> 00:30:09,807
- I wasn't joking.
- What?
336
00:30:12,226 --> 00:30:14,103
Go on before they come outside.
337
00:30:14,187 --> 00:30:15,827
You might have to stay if they catch you.
338
00:30:16,814 --> 00:30:18,483
See you around, I'll call you.
339
00:30:19,901 --> 00:30:20,902
Hey, Dongjin.
340
00:30:22,028 --> 00:30:24,614
I recently ran into Minyoung.
341
00:30:25,448 --> 00:30:27,168
She came back
to Korea for good, apparently.
342
00:30:30,745 --> 00:30:33,664
It was kind of odd that she asked me
not to tell anyone, not even Sunwoo.
343
00:30:33,748 --> 00:30:35,958
Did something happen between you two?
344
00:30:43,341 --> 00:30:44,981
I think we should stop seeing each other.
345
00:30:48,846 --> 00:30:49,931
I'm really sorry,
346
00:30:52,767 --> 00:30:53,810
but that's how things are.
347
00:31:13,496 --> 00:31:14,831
You mean next week?
348
00:31:14,914 --> 00:31:16,833
Yeah, next week sounds good.
349
00:31:16,916 --> 00:31:19,794
Oh, stop that.
350
00:31:34,016 --> 00:31:37,937
I don't think I can go camping
with you next week. Something came up.
351
00:31:47,238 --> 00:31:48,406
Are you listening?
352
00:31:49,699 --> 00:31:50,699
Yes.
353
00:31:57,290 --> 00:31:58,666
Don't go all alone again.
354
00:31:59,667 --> 00:32:01,168
Take Sunwoo with you.
355
00:32:04,881 --> 00:32:06,340
Packing and unpacking,
356
00:32:07,592 --> 00:32:09,352
why do you
go through this hassle every week?
357
00:32:15,975 --> 00:32:17,768
You said you liked it.
358
00:32:22,773 --> 00:32:23,941
You liked it before too.
359
00:32:28,446 --> 00:32:29,697
I liked it then.
360
00:34:59,638 --> 00:35:00,806
He's gone now.
361
00:35:39,970 --> 00:35:41,806
Door unlocked.
362
00:36:16,757 --> 00:36:19,635
KANG MINSOO
363
00:36:39,029 --> 00:36:40,239
Delivery!
364
00:36:50,124 --> 00:36:51,625
What? Why is it you today?
365
00:36:51,709 --> 00:36:56,046
I'm the morning angel. My wings
were too big, so I left them at home.
366
00:36:56,130 --> 00:36:57,256
Hmm…
367
00:36:57,548 --> 00:37:00,028
You should have left something else home
instead of your wings.
368
00:37:00,759 --> 00:37:03,137
Why, do I still have
some beauty left on me?
369
00:37:05,139 --> 00:37:07,349
- Your eye gunk.
- Uh, sorry.
370
00:37:07,433 --> 00:37:08,809
It's really wedged in there.
371
00:37:09,226 --> 00:37:10,269
Where is it?
372
00:37:10,352 --> 00:37:11,562
Here?
373
00:37:11,937 --> 00:37:12,938
Let me.
374
00:37:26,452 --> 00:37:27,536
Listen here.
375
00:37:28,871 --> 00:37:31,498
No matter how close we are,
we should at least wash our faces
376
00:37:31,582 --> 00:37:34,168
before seeing each other.
You know that, right?
377
00:37:35,753 --> 00:37:37,922
What? Why is that?
378
00:37:38,881 --> 00:37:41,642
Because we're not family. We're not
actually family but acquaintances.
379
00:37:42,051 --> 00:37:44,011
Even if we've known
each other for over ten years,
380
00:37:44,053 --> 00:37:45,253
let's have some basic manners.
381
00:37:51,018 --> 00:37:52,937
I guess I should have
at least brushed my teeth.
382
00:38:07,243 --> 00:38:09,119
- Thank you for the food.
- Yes.
383
00:38:12,122 --> 00:38:13,122
Ugh, it's so salty.
384
00:38:14,375 --> 00:38:15,209
Did you make this?
385
00:38:15,292 --> 00:38:16,292
Yeah.
386
00:38:17,878 --> 00:38:18,878
It was you.
387
00:38:18,963 --> 00:38:20,798
There's something
you may not know about me.
388
00:38:20,881 --> 00:38:22,883
I can't even make ramyeon properly.
389
00:38:22,967 --> 00:38:25,928
- No, come on.
- It's sad but true.
390
00:38:26,387 --> 00:38:28,597
Then where's the girl
who made this salt soup?
391
00:38:29,265 --> 00:38:32,059
I don't know.
She was gone by the time I woke up.
392
00:38:34,561 --> 00:38:38,107
By the way,
isn't Woojoo acting a bit strange lately?
393
00:38:38,190 --> 00:38:39,275
As much as you?
394
00:38:39,775 --> 00:38:42,987
That's not good. We need to have
at least one normal person in our family.
395
00:38:44,571 --> 00:38:47,366
Tell me. What about her
seems strange exactly?
396
00:38:49,243 --> 00:38:50,803
She went out wearing mismatching shoes.
397
00:38:51,620 --> 00:38:52,997
That's it?
398
00:38:54,999 --> 00:38:56,458
You don't remember, do you?
399
00:38:57,084 --> 00:39:00,337
Sim Woojoo was wearing
mismatching shoes that day, too.
400
00:39:02,548 --> 00:39:03,841
That day? What day?
401
00:39:05,634 --> 00:39:06,844
You're right.
402
00:39:07,928 --> 00:39:09,096
It was mismatched that day.
403
00:39:10,848 --> 00:39:14,685
I'm not entirely sure,
but she's either out of it
404
00:39:14,768 --> 00:39:16,895
or has gone crazy just like that day.
405
00:39:18,188 --> 00:39:19,815
It has to be one or the other.
406
00:39:43,297 --> 00:39:46,675
Let's hurry up and go.
407
00:39:47,176 --> 00:39:49,345
All the participating companies
received an email
408
00:39:49,428 --> 00:39:52,765
that includes all the information
like prices and contract terms.
409
00:39:52,848 --> 00:39:54,648
Explain to them
that different prices were set
410
00:39:54,683 --> 00:39:56,268
according to different booth locations.
411
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
But it seems that
412
00:39:57,353 --> 00:40:00,230
personal memos taken by the sales team
have also been shared.
413
00:40:04,693 --> 00:40:08,113
The mass email was sent from
Assistant Manager Kang's email address.
414
00:40:08,947 --> 00:40:10,574
And he says he didn't send it out.
415
00:40:11,325 --> 00:40:13,085
Sir, I really don't know
anything about this.
416
00:40:13,118 --> 00:40:15,079
I think someone did this
with malicious intent…
417
00:40:17,039 --> 00:40:18,832
Send the laptop
to a forensics company,
418
00:40:18,916 --> 00:40:21,001
and Mr. Kang, go wait
in the conference room.
419
00:40:24,380 --> 00:40:27,380
INTRODUCING NEW AI / FINGER ARTHRITIS AND
HAND EXPOSURE ISSUES, NO HANDSHAKE
420
00:40:27,549 --> 00:40:30,803
People in business usually
take notes like these.
421
00:40:32,554 --> 00:40:34,640
Because if you say one wrong thing…
422
00:40:34,723 --> 00:40:36,618
…it could let them try
to slash prices with that.
423
00:40:36,642 --> 00:40:38,185
DIRECTOR KIM JUHO
424
00:40:38,268 --> 00:40:39,728
How did you know about Director Kim?
425
00:40:40,354 --> 00:40:44,858
Well, I happened to overhear
you two talking about it.
426
00:41:16,014 --> 00:41:17,094
I didn't know it was empty.
427
00:41:18,892 --> 00:41:19,935
I didn't say anything.
428
00:41:27,443 --> 00:41:30,696
Sir, did Mr. Kang really do that?
429
00:41:32,656 --> 00:41:35,033
If you're not certain,
you should look into it more.
430
00:41:35,617 --> 00:41:38,829
What I'm saying is that
the real spy might be someone else.
431
00:41:53,427 --> 00:41:56,346
Why isn't anyone saying anything?
432
00:41:57,055 --> 00:42:00,267
Let's grill Assistant Manager Kang
and find out who's behind this!
433
00:42:01,560 --> 00:42:02,895
What if there's no one behind it?
434
00:42:04,104 --> 00:42:08,275
Then do you think
he did all this by himself?
435
00:42:08,442 --> 00:42:09,443
Why?
436
00:42:09,860 --> 00:42:11,361
I mean, for what reason?
437
00:42:13,030 --> 00:42:14,740
Gosh, seriously.
438
00:42:16,158 --> 00:42:19,912
I bet my finger that it's 100% CEO Shin.
439
00:42:19,995 --> 00:42:23,373
Who else is there other than him
who wants our company to go down?
440
00:42:24,625 --> 00:42:26,293
I can't just let this one go.
441
00:42:26,376 --> 00:42:28,879
Let's report Kang to the police
and take legal action.
442
00:42:28,962 --> 00:42:32,341
The forensics company took the laptop,
so let's wait until the results...
443
00:42:32,424 --> 00:42:33,842
Soohee.
444
00:42:34,301 --> 00:42:36,011
Why are we looking into his laptop
445
00:42:36,094 --> 00:42:38,597
when we should be looking
into his bank account?
446
00:42:38,680 --> 00:42:39,932
Gosh, CEO Choi!
447
00:42:50,192 --> 00:42:51,192
So…
448
00:42:51,818 --> 00:42:53,028
What's Mr. Kang saying?
449
00:42:53,987 --> 00:42:54,988
Nothing, obviously.
450
00:42:55,822 --> 00:42:58,283
But can I just say one thing?
451
00:43:01,036 --> 00:43:02,636
No matter how hard I try and picture it,
452
00:43:02,663 --> 00:43:04,503
I just can't see him
doing something like that.
453
00:43:04,790 --> 00:43:07,417
He puts every penny into
his housing subscription savings account
454
00:43:07,501 --> 00:43:09,261
that he's never even
bought a scratch ticket.
455
00:43:10,087 --> 00:43:12,089
He's not cunning enough
to do something so bad.
456
00:43:12,714 --> 00:43:14,474
He has worked under me
for two years already,
457
00:43:14,675 --> 00:43:17,010
and I can vouch for him.
I'm sure it's not him.
458
00:43:17,094 --> 00:43:18,762
You don't know that.
459
00:43:18,845 --> 00:43:20,847
If it was him,
will you take responsibility?
460
00:43:23,684 --> 00:43:26,186
Yes, I'll take full responsibility
and resign.
461
00:43:27,604 --> 00:43:29,982
I've been on the sales team
for over 13 years.
462
00:43:30,065 --> 00:43:32,465
If I'm that bad at judging character,
I should quit this job.
463
00:43:33,360 --> 00:43:34,570
Let's wrap it up.
464
00:43:34,778 --> 00:43:36,989
Wait. Wrap what up?
465
00:43:37,614 --> 00:43:39,491
If we acknowledge our mistake
466
00:43:39,575 --> 00:43:43,245
and offer a 5% discount
to all the booths, they'll quiet down.
467
00:43:44,913 --> 00:43:46,206
Also, Mr. Cha.
468
00:43:46,290 --> 00:43:47,416
Yes, sir.
469
00:43:47,499 --> 00:43:48,959
It's only two years.
470
00:43:50,210 --> 00:43:53,338
When finding out whether
someone would betray you or not,
471
00:43:54,256 --> 00:43:55,465
two years isn't a long time.
472
00:43:56,049 --> 00:43:57,049
It's not that long.
473
00:43:58,218 --> 00:44:02,889
Mr. Kang! Please just talk
to her alone during lunch.
474
00:44:02,973 --> 00:44:04,308
Ms. Kim, don't try to stop me.
475
00:44:04,391 --> 00:44:05,684
But…
476
00:44:06,560 --> 00:44:08,353
Listen. We need to talk.
477
00:44:08,478 --> 00:44:09,479
One moment, please.
478
00:44:14,067 --> 00:44:15,277
I said we need to talk.
479
00:44:15,777 --> 00:44:17,404
Come with me.
480
00:44:26,038 --> 00:44:27,038
Go ahead.
481
00:44:27,497 --> 00:44:29,124
What did you do last night?
482
00:44:29,791 --> 00:44:31,793
Why should I tell you that?
483
00:44:31,877 --> 00:44:33,587
Then let me be more specific.
484
00:44:34,087 --> 00:44:37,883
Why were you in the office when that email
was sent out from my laptop?
485
00:44:38,967 --> 00:44:40,927
Ms. Kim here saw you last night.
486
00:44:42,512 --> 00:44:46,558
I think I drank a little too much.
487
00:44:47,100 --> 00:44:49,895
I should have gone home,
but instead, I came back to the office…
488
00:44:51,605 --> 00:44:54,524
What? Woojoo?
489
00:44:56,360 --> 00:44:57,444
It's Woojoo.
490
00:44:58,320 --> 00:44:59,720
How much did they pay you for this?
491
00:45:02,449 --> 00:45:05,786
You're certain I was paid?
How much? From whom?
492
00:45:07,245 --> 00:45:08,245
Ms. Kim.
493
00:45:09,498 --> 00:45:11,792
Did you see me send out
that email from Mr. Kang's desk?
494
00:45:13,543 --> 00:45:18,090
You didn't even go to college.
You're the only one that wouldn't matter
495
00:45:18,173 --> 00:45:20,592
if you got caught
after doing something like this!
496
00:45:20,676 --> 00:45:23,321
What brilliant university did you go to
that you accuse me like this
497
00:45:23,345 --> 00:45:24,429
with no evidence?
498
00:45:24,513 --> 00:45:26,473
Even if you've attended
the most elite university,
499
00:45:26,515 --> 00:45:27,891
you're the fool here. Got it?
500
00:45:27,974 --> 00:45:30,060
You know my laptop password.
501
00:45:30,143 --> 00:45:31,728
You saw me type it in!
502
00:45:31,812 --> 00:45:33,814
Yes, sir. Okay. Thank you.
503
00:45:40,862 --> 00:45:41,947
Gosh. You startled me.
504
00:45:51,248 --> 00:45:53,848
Where do you think you're going?
Go tell them that you're the spy.
505
00:45:54,584 --> 00:45:57,087
It's not me. You've got the wrong person!
506
00:45:57,170 --> 00:46:00,006
Then explain yourself.
Why were you at the office last night?
507
00:46:00,090 --> 00:46:01,383
Who came into where?
508
00:46:10,225 --> 00:46:13,645
Mr. Kang, Ms. Kim. Come into my office.
509
00:46:14,146 --> 00:46:16,481
Shouldn't we first hear
the part-timer's story too?
510
00:46:16,982 --> 00:46:18,066
For what?
511
00:46:20,318 --> 00:46:21,318
Ms. Baek.
512
00:46:22,654 --> 00:46:23,734
Everyone, get back to work.
513
00:46:24,281 --> 00:46:26,366
Planning Team,
gather in the conference room.
514
00:46:39,212 --> 00:46:41,715
Please take these
on time, every day this week.
515
00:46:42,007 --> 00:46:44,176
- Okay.
- Have a nice day.
516
00:46:59,024 --> 00:47:02,277
Excuse me, but do you have a girlfriend
by any chance?
517
00:47:04,196 --> 00:47:06,656
Oh, and drink plenty of water.
518
00:47:07,240 --> 00:47:08,992
That will help
with your bladder infection.
519
00:47:09,075 --> 00:47:10,202
You don't have one?
520
00:47:16,792 --> 00:47:19,085
Babe, what took you so long?
521
00:47:19,169 --> 00:47:20,378
I missed you so much.
522
00:47:21,296 --> 00:47:23,131
Me too.
523
00:47:32,641 --> 00:47:33,642
Nice timing.
524
00:47:34,601 --> 00:47:36,102
Hey, what do you want for lunch?
525
00:47:36,186 --> 00:47:38,666
I'm getting soupy naengmyeon.
Are you getting spicy naengmyeon?
526
00:47:39,856 --> 00:47:43,777
Before that, get me a cheongsimhwan.
527
00:47:51,201 --> 00:47:52,994
JUN PHARMACY
528
00:47:54,162 --> 00:47:57,541
Woojoo, you're a real nutjob.
A master-class nutjob.
529
00:47:57,624 --> 00:48:01,378
I know that. You always remind me
just when I'm about to forget.
530
00:48:03,171 --> 00:48:07,342
Was it your plan all along
to move into my house without a fuss?
531
00:48:09,135 --> 00:48:10,178
Was it?
532
00:48:10,262 --> 00:48:12,347
Am I an accessory in your revenge plot?
533
00:48:13,098 --> 00:48:15,934
Your house just happened to be
in the same neighborhood as his place.
534
00:48:16,017 --> 00:48:17,394
That's the same thing!
535
00:48:18,228 --> 00:48:22,107
I just went to see him at his office
to ask him to give us back the house,
536
00:48:22,190 --> 00:48:23,390
but he was driving a nice car.
537
00:48:35,245 --> 00:48:39,749
Hey, Han Dongjin! Dongjin!
538
00:48:41,877 --> 00:48:44,337
CEO HAN DONGJIN
539
00:48:44,421 --> 00:48:47,424
And he was living in
the nicest apartment in the neighborhood.
540
00:48:48,758 --> 00:48:50,760
He was doing just fine, living large.
541
00:48:52,012 --> 00:48:53,763
I'm not interested
in other people's misery.
542
00:48:54,723 --> 00:48:56,391
So that's when I decided.
543
00:48:56,474 --> 00:48:57,684
To get revenge.
544
00:48:58,184 --> 00:49:00,145
No more, no less.
545
00:49:00,562 --> 00:49:02,439
Just give as much pain as I received.
546
00:49:04,691 --> 00:49:07,277
So I found out his address
547
00:49:07,360 --> 00:49:09,547
so I could just take his apartment
if things went south.
548
00:49:09,571 --> 00:49:10,780
Hey, Woojoo.
549
00:49:11,281 --> 00:49:13,867
- I'm actually scared of you now.
- But…
550
00:49:15,535 --> 00:49:17,829
I haven't done anything
other than just that.
551
00:49:17,913 --> 00:49:19,998
I'm not a spy.
552
00:49:22,417 --> 00:49:24,419
I just copied some files.
553
00:49:24,502 --> 00:49:26,087
In case they would come in handy later.
554
00:49:29,424 --> 00:49:31,217
Door unlocked.
555
00:49:43,605 --> 00:49:47,317
The part-timer is the only one in
our office, who knows my laptop password.
556
00:49:48,568 --> 00:49:52,572
She even asked me
what company CEO Shin was running.
557
00:49:55,992 --> 00:50:00,580
It's a sure thing then. The part-timer
and CEO Shin were in on this together.
558
00:50:21,393 --> 00:50:25,355
The deed of our house got
transferred to a total stranger overnight.
559
00:50:27,023 --> 00:50:30,110
I've lived there for 20 years,
and I got kicked out of there in 2 days.
560
00:50:30,860 --> 00:50:32,112
Isn't that messed up?
561
00:50:32,946 --> 00:50:35,740
I also look forward to working with you.
562
00:50:36,324 --> 00:50:37,324
Go ahead.
563
00:50:38,827 --> 00:50:40,662
You and I are headed
in different directions.
564
00:50:56,177 --> 00:50:57,262
Ms. Sim Woojoo.
565
00:50:58,555 --> 00:50:59,556
Come with me.
566
00:51:14,821 --> 00:51:15,821
Where are we going?
567
00:51:57,113 --> 00:52:02,160
You have to at least ask me, yell at me,
or say something for me to respond.
568
00:52:09,626 --> 00:52:11,086
This is so frustrating.
569
00:52:12,921 --> 00:52:14,714
Or did you already make up your mind?
570
00:52:15,215 --> 00:52:17,717
High school graduate and part-timer
Sim Woojoo is the spy?
571
00:52:18,551 --> 00:52:20,136
I didn't say anything yet.
572
00:52:20,220 --> 00:52:21,930
You don't have to say it with words.
573
00:52:22,013 --> 00:52:23,973
You're saying it
with your attitude right now.
574
00:53:29,038 --> 00:53:30,123
What are you doing?
575
00:53:31,457 --> 00:53:33,209
I'm the one who should be asking that.
576
00:53:33,293 --> 00:53:35,170
I have no idea where this is.
577
00:53:35,962 --> 00:53:39,591
If you don't want to explain,
then forget it. I'm not moving an inch.
578
00:53:42,010 --> 00:53:43,010
Ms. Sim Woojoo.
579
00:53:43,511 --> 00:53:44,596
Yes.
580
00:53:45,597 --> 00:53:47,077
Do you really not know where this is?
581
00:53:51,644 --> 00:53:53,938
Judging by your look,
I should know where this is.
582
00:53:55,440 --> 00:53:58,318
You know CEO Shin Sungman
of Shinwoo Fair, right?
583
00:54:01,154 --> 00:54:04,782
I've heard of him.
That he's out to ruin your business.
584
00:54:12,832 --> 00:54:13,832
No way…
585
00:54:14,709 --> 00:54:17,170
Is this where that CEO Shin is?
586
00:54:19,714 --> 00:54:23,051
You want to have a face-to-face meeting?
Is that why you brought me here?
587
00:54:23,635 --> 00:54:26,679
- Did you do it?
- Why are you asking me that now?
588
00:54:27,263 --> 00:54:29,143
You should have asked
before getting in the car.
589
00:54:30,767 --> 00:54:32,769
If I said I didn't,
would you even believe me?
590
00:54:32,852 --> 00:54:34,896
So explain to me.
591
00:54:35,021 --> 00:54:36,814
Why you followed me to my place,
592
00:54:37,273 --> 00:54:39,273
and what you were doing
at the office at that time.
593
00:54:47,325 --> 00:54:48,325
It is you.
594
00:54:52,455 --> 00:54:54,055
You'd like me to admit it, wouldn't you?
595
00:54:56,501 --> 00:54:58,562
It'd be less painful to be betrayed
by the part-timer
596
00:54:58,586 --> 00:54:59,946
who's worked for only three months
597
00:55:00,463 --> 00:55:03,007
than to be betrayed
by the people you've trusted for years.
598
00:55:04,300 --> 00:55:05,635
You really are pathetic.
599
00:55:07,136 --> 00:55:08,137
Watch your mouth.
600
00:55:08,221 --> 00:55:09,661
Getting wimpy over things like this.
601
00:55:10,139 --> 00:55:11,849
You've lived your life too comfortably.
602
00:55:26,197 --> 00:55:29,077
Please clear out Ms. Sim Woojoo's desk.
She won't be coming back to work.
603
00:55:33,037 --> 00:55:34,205
Ms. Sim Woojoo.
604
00:55:35,748 --> 00:55:36,748
You're fired.
605
00:55:49,679 --> 00:55:51,681
That's right. No need to look any further.
606
00:55:51,764 --> 00:55:54,684
It's like mother, like son!
I knew all along!
607
00:55:56,394 --> 00:55:57,895
I hope you get a flat tire!
608
00:56:01,274 --> 00:56:03,335
- It was such a hard day at work.
- Wrap it up nicely.
609
00:56:03,359 --> 00:56:04,694
Drinking makes everything better.
610
00:56:04,777 --> 00:56:07,113
It's true, but I still have to
go to work tomorrow.
611
00:56:41,481 --> 00:56:44,734
I told you I didn't like her
from the beginning.
612
00:56:44,817 --> 00:56:47,153
I'm a really good judge of character.
613
00:56:49,530 --> 00:56:52,116
What, are you still upset?
614
00:56:53,076 --> 00:56:54,452
It's not that.
615
00:56:59,749 --> 00:57:01,918
Not a single thing she said was wrong.
616
00:57:02,001 --> 00:57:04,063
It'd be less painful to be betrayed
by the part-timer
617
00:57:04,087 --> 00:57:05,588
who's worked for only three months
618
00:57:06,005 --> 00:57:08,674
than to be betrayed
by the people you've trusted for years.
619
00:57:09,258 --> 00:57:10,593
You really are pathetic.
620
00:57:11,344 --> 00:57:13,137
It hurt because she was so right.
621
00:57:33,157 --> 00:57:34,367
Excuse me.
622
00:57:35,827 --> 00:57:38,704
Miss, you can't sleep here.
623
00:57:39,956 --> 00:57:43,000
Miss? Excuse me?
624
00:57:44,836 --> 00:57:45,962
Hey, Miss.
625
00:57:59,142 --> 00:58:01,561
You should say hello
when you see someone.
626
00:58:02,520 --> 00:58:04,313
You have no manners.
627
00:58:13,698 --> 00:58:14,949
Are you drunk?
628
00:58:16,534 --> 00:58:17,534
Listen.
629
00:58:19,370 --> 00:58:21,456
I'm saying this because I'm drunk,
630
00:58:21,873 --> 00:58:23,916
but listen carefully
because I won't say it again.
631
00:58:26,169 --> 00:58:27,336
I…
632
00:58:30,256 --> 00:58:31,424
Am not the spy.
633
00:58:36,929 --> 00:58:40,766
I can't say I've lived
the most righteous and pristine life,
634
00:58:42,143 --> 00:58:44,145
but I'm not so easy
that you can manipulate me
635
00:58:44,228 --> 00:58:46,147
into doing something like that for money.
636
00:58:53,154 --> 00:58:55,698
I wasn't going to tell you all of this,
637
00:58:57,575 --> 00:59:01,162
but you really don't have any clue.
638
00:59:02,580 --> 00:59:03,998
That's why you won't be successful.
639
00:59:04,081 --> 00:59:05,708
It's pretty obvious.
640
00:59:11,589 --> 00:59:14,217
Don't say hi even when you
happen to see me around.
641
00:59:17,094 --> 00:59:18,763
Break a leg.
642
00:59:50,711 --> 00:59:54,882
Woojoo, you do know I'm preparing
for the public service exam, right?
643
00:59:56,175 --> 00:59:58,010
I'll bake you some fish tomorrow morning.
644
01:00:03,432 --> 01:00:08,229
All right. Then this public student
will go back to studying.
645
01:00:08,771 --> 01:00:09,855
Good luck.
646
01:00:20,366 --> 01:00:21,409
Hey…
647
01:00:23,327 --> 01:00:25,514
You can't just drop
a bombshell like that about revenge,
648
01:00:25,538 --> 01:00:26,872
and then turn off your phone.
649
01:00:27,832 --> 01:00:30,626
I drank a lot
so I could be bedridden for two days,
650
01:00:30,710 --> 01:00:32,420
but I'm just so sober it's frustrating.
651
01:00:32,503 --> 01:00:34,422
Don't change the topic.
652
01:00:36,591 --> 01:00:37,758
It's over.
653
01:00:42,305 --> 01:00:45,141
I got fired.
They told me not to come back.
654
01:00:46,100 --> 01:00:47,393
Damn the stupid revenge.
655
01:00:48,102 --> 01:00:49,395
It's all over.
656
01:01:01,449 --> 01:01:02,449
You're okay, right?
657
01:01:08,205 --> 01:01:09,790
What are you thinking right now?
658
01:01:10,750 --> 01:01:11,750
Just…
659
01:01:14,086 --> 01:01:19,342
Perhaps nothing ever works out
for someone as unlucky as me.
660
01:01:21,636 --> 01:01:23,721
Was it that I was unlucky?
661
01:01:24,680 --> 01:01:27,391
Or was that guy just incredibly lucky?
662
01:01:29,560 --> 01:01:31,479
I wish it was the latter.
663
01:01:31,812 --> 01:01:34,607
Then I think it would feel less unfair.
664
01:01:58,089 --> 01:02:01,926
I can't say I've lived
the most righteous and pristine life,
665
01:02:03,344 --> 01:02:05,221
but I'm not so easy
that you can manipulate me
666
01:02:05,304 --> 01:02:07,640
into doing something like that for money.
667
01:02:07,723 --> 01:02:09,725
TAERANG BUILDING
668
01:02:23,698 --> 01:02:24,949
It's right here.
669
01:02:25,032 --> 01:02:29,078
It was 11:17 p.m., 271Y 5289.
670
01:03:03,362 --> 01:03:04,362
271Y 5289
671
01:03:05,781 --> 01:03:07,867
271Y 5289
672
01:03:33,267 --> 01:03:35,827
CAMPING FAIR CONTRACT INFORMATION,
PLEASE CHECK THE ATTACHED FILE
673
01:03:45,821 --> 01:03:47,239
I'm sure it's not him.
674
01:03:50,117 --> 01:03:51,952
I'll take full responsibility and resign.
675
01:03:55,790 --> 01:03:58,190
If I'm that bad at judging character,
I should quit this job.
676
01:04:06,509 --> 01:04:09,094
Instead of dividing up the hall by items,
677
01:04:09,178 --> 01:04:10,971
I'm thinking it'd be good to display them
678
01:04:11,055 --> 01:04:14,308
in different camping themes to make us
stand out from typical trade exhibitions.
679
01:04:14,475 --> 01:04:17,186
- Mm.
- And this is a B2C-centric fair,
680
01:04:17,269 --> 01:04:20,309
so I'll set up the booths to minimize
the amount of movement of the visitors.
681
01:04:23,859 --> 01:04:25,027
Mr. Han?
682
01:04:32,910 --> 01:04:33,828
Yes.
683
01:04:33,911 --> 01:04:36,372
About the contract
with Director Kim Juho at Jet Camping…
684
01:04:36,455 --> 01:04:38,457
Ms. Baek, let me contact him again.
685
01:04:38,541 --> 01:04:39,541
Forget it.
686
01:04:41,794 --> 01:04:43,003
Are you doing it yourself?
687
01:04:44,213 --> 01:04:47,132
Ms. Baek. You have Ms. Sim's resume,
right?
688
01:04:47,758 --> 01:04:49,718
- Yes, sir.
- Please get it for me.
689
01:04:54,265 --> 01:04:55,266
Where are you going?
690
01:05:07,778 --> 01:05:09,029
This is Han Dongjin.
691
01:05:11,991 --> 01:05:12,991
Let's meet up.
692
01:05:47,443 --> 01:05:49,695
RESUME
NAME: SIM WOOJOO
693
01:05:49,778 --> 01:05:53,866
"Honestly, I didn't have any idea
what this company did."
694
01:05:54,825 --> 01:05:57,244
"I saw the word 'exhibition' and thought
695
01:05:57,328 --> 01:06:00,039
it was a company founded
by Kim Dongryul and Lee Juk,
696
01:06:00,998 --> 01:06:03,500
but it turns out it was a company
that organizes trade fairs."
697
01:06:03,751 --> 01:06:08,172
"I was excited to meet some celebrities,
but I was quickly disappointed."
698
01:06:15,054 --> 01:06:19,892
I grew up in a house with a front yard
699
01:06:20,392 --> 01:06:24,063
where magnolias bloom in the spring
700
01:06:24,146 --> 01:06:26,607
and a ginkgo tree
that turns yellow in the fall.
701
01:06:27,524 --> 01:06:29,735
I'm late, I'll be off!
702
01:06:32,488 --> 01:06:33,488
Woojoo!
703
01:06:33,572 --> 01:06:34,657
What?
704
01:06:34,823 --> 01:06:37,368
- You forgot your gym clothes.
- Right, I forgot. Okay, bye.
705
01:06:37,451 --> 01:06:38,911
Come here real quick, Woojoo.
706
01:06:40,579 --> 01:06:43,415
- Oh, don't do that.
- Have a good day.
707
01:06:43,499 --> 01:06:44,667
All right.
708
01:06:49,505 --> 01:06:54,301
I think I lived what you might
call a happy life until I was 17.
709
01:06:57,012 --> 01:06:59,598
You see, I always wore
freshly ironed clothes until then.
710
01:07:02,309 --> 01:07:06,647
It meant I could afford to care
whether my clothes had wrinkles or not.
711
01:07:16,490 --> 01:07:18,593
Of course, once I learned
that stiffly pressed clothes
712
01:07:18,617 --> 01:07:20,536
are not very comfortable while working,
713
01:07:20,619 --> 01:07:23,205
I stopped doing such unnecessary things.
714
01:07:24,707 --> 01:07:27,584
That's because
I greatly value efficiency while working.
715
01:07:35,092 --> 01:07:38,804
My one drawback is that
I can sound very mean from time to time.
716
01:07:41,682 --> 01:07:43,517
That only happens in two scenarios,
717
01:07:44,309 --> 01:07:47,646
when I either really care about the person
or really hate the person.
718
01:07:50,232 --> 01:07:51,859
I'll be careful not to offend anyone,
719
01:07:51,942 --> 01:07:54,987
but whoever's reading this should
be careful so we can avoid the latter.
720
01:08:07,708 --> 01:08:09,460
It was Sales Team Leader Cha Youngmin.
721
01:08:09,918 --> 01:08:10,919
He was the real spy.
722
01:08:22,097 --> 01:08:24,808
I'm sorry for speaking rudely that day.
723
01:08:25,642 --> 01:08:26,935
Is that all?
724
01:08:28,020 --> 01:08:29,940
Why did you bring me out here
this late at night?
725
01:08:29,980 --> 01:08:31,065
You could have just called.
726
01:08:34,610 --> 01:08:35,970
I'd like you to come back to work.
727
01:08:39,615 --> 01:08:40,991
I need you, Ms. Sim.
728
01:08:45,037 --> 01:08:46,246
You're going to regret it.
729
01:08:58,258 --> 01:08:59,593
I read your cover letter.
730
01:09:02,805 --> 01:09:06,809
I know I'd look crazy
laughing on a day like this.
731
01:09:13,273 --> 01:09:14,775
But I laughed, thanks to you.
732
01:09:19,822 --> 01:09:21,490
I didn't write that so you could laugh.
733
01:09:23,700 --> 01:09:24,700
Right.
734
01:09:26,537 --> 01:09:27,621
Why did I laugh?
735
01:09:30,374 --> 01:09:31,374
Stop smiling.
736
01:09:44,138 --> 01:09:48,058
That little… Hey! Han Dongjin!
737
01:09:48,725 --> 01:09:51,395
Damn bastard, how could you?
738
01:09:52,229 --> 01:09:53,272
You bastard…
739
01:09:53,897 --> 01:09:57,860
Hey, how could you do that to me?
740
01:10:29,975 --> 01:10:31,560
If you pick me for the position,
741
01:10:32,311 --> 01:10:35,564
I'm sure you'll come
to regret it some days.
742
01:10:37,649 --> 01:10:38,650
However…
743
01:10:41,528 --> 01:10:43,697
I'll do my best to make sure
that doesn't happen often.
57145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.