All language subtitles for Call it Love 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,431 --> 00:01:00,935 CALL IT LOVE 2 00:01:02,061 --> 00:01:04,772 (EPISODE 2) 3 00:01:04,897 --> 00:01:07,734 Hey, Dongjin! Are you really going to do this to me? 4 00:01:08,109 --> 00:01:09,277 What has gotten into you? 5 00:01:09,444 --> 00:01:10,653 All right. 6 00:01:11,195 --> 00:01:13,239 CEO Han, can I at least park the car myself? 7 00:01:13,322 --> 00:01:16,617 Please? My baby is really shy, so you can't just park her anywhere… 8 00:01:17,201 --> 00:01:18,201 What? 9 00:01:18,369 --> 00:01:21,914 Hey! Did you drive my baby on a dirt road? Hey, there are so many scratches! 10 00:01:21,998 --> 00:01:22,998 Huh? 11 00:01:25,793 --> 00:01:26,793 Han Dongjin! 12 00:01:28,212 --> 00:01:29,630 Stop calling my name. 13 00:01:31,174 --> 00:01:35,303 I'd rather take a pay cut! I wouldn't sell my baby over my dead body! 14 00:01:36,554 --> 00:01:39,140 Okay then. You'll get a smaller paycheck, starting this month. 15 00:01:39,223 --> 00:01:40,223 What… 16 00:01:41,893 --> 00:01:42,893 You cruel brat! 17 00:01:42,935 --> 00:01:44,687 101 YEARS OF TAERANG THE LIGHT OF THE WORLD 18 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 So, 19 00:01:47,315 --> 00:01:49,358 you're living comfortably. 20 00:01:53,696 --> 00:01:56,866 BEST FAIR CEO HAN DONGJIN 21 00:02:09,962 --> 00:02:12,757 You have a lot of experience. And your age is up there. 22 00:02:14,008 --> 00:02:15,688 I thought there wasn't an age restriction. 23 00:02:16,469 --> 00:02:17,469 That is true, but… 24 00:02:18,930 --> 00:02:20,014 I'm a fast learner. 25 00:02:20,973 --> 00:02:22,016 Just one week. 26 00:02:22,517 --> 00:02:25,520 No, two days is all you need to find out whether I'm worth it or not. 27 00:02:26,104 --> 00:02:28,815 If I don't earn my keep, go ahead and fire me right away. 28 00:02:29,899 --> 00:02:30,900 I really 29 00:02:31,984 --> 00:02:33,486 want to work here. 30 00:02:37,240 --> 00:02:38,240 Come in. 31 00:02:44,122 --> 00:02:46,999 Mr. Han, this is our new part-time office assistant. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,417 She'll be starting tomorrow. 33 00:02:50,503 --> 00:02:51,943 Looking forward to working with you. 34 00:02:52,421 --> 00:02:53,421 Me too. 35 00:03:12,066 --> 00:03:14,735 I also look forward to working with you. 36 00:03:16,612 --> 00:03:17,612 Sure. 37 00:03:33,671 --> 00:03:35,047 Do you know her? 38 00:03:38,843 --> 00:03:39,843 Yes. 39 00:03:39,886 --> 00:03:41,470 Oh, so you do know her. 40 00:03:42,513 --> 00:03:44,724 I mean, she's really not hiding that well. 41 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 It's apartment 2701. 42 00:05:16,649 --> 00:05:18,025 If you're looking for my place, 43 00:05:19,360 --> 00:05:20,695 it's apartment 2701. 44 00:05:34,792 --> 00:05:37,295 When did you figure it out? 45 00:05:38,671 --> 00:05:40,351 Before I went inside the convenience store. 46 00:05:40,381 --> 00:05:41,381 Why did you follow me? 47 00:05:46,887 --> 00:05:47,887 Ms. Sim Woojoo. 48 00:05:48,514 --> 00:05:50,474 Okay, fine. I'll tell you. 49 00:05:53,102 --> 00:05:56,272 A woman secretly follows a man home. Why would she do that? 50 00:05:58,774 --> 00:06:01,068 I have a lot of interest in you. 51 00:06:01,152 --> 00:06:02,361 Quite a lot. 52 00:06:06,449 --> 00:06:10,286 - It may sound like a romantic confession… - DONGJIN: I didn't take it like that. 53 00:06:12,079 --> 00:06:13,122 The look on your face. 54 00:06:14,081 --> 00:06:15,583 There was no romance. 55 00:06:15,875 --> 00:06:17,315 You looked like you wanted to fight. 56 00:06:22,381 --> 00:06:24,383 If you want to talk, let's talk tomorrow. 57 00:06:37,396 --> 00:06:38,564 Aren't you leaving? 58 00:06:39,565 --> 00:06:42,651 Yes, I'm going to. 59 00:06:43,944 --> 00:06:45,821 But I like to finish things on the spot. 60 00:06:47,531 --> 00:06:49,075 Anyway, sorry about stalking you. 61 00:06:49,867 --> 00:06:50,910 Sure. 62 00:06:52,286 --> 00:06:54,497 But are you normally this petty? 63 00:06:56,374 --> 00:06:58,626 You knew all along but wanted to see how far I'd go. 64 00:06:58,709 --> 00:07:00,711 Pretending not to know, to let it go. 65 00:07:01,295 --> 00:07:04,382 Then coming at me when I had no way out. 66 00:07:04,465 --> 00:07:06,133 That's really petty, you know. 67 00:07:07,676 --> 00:07:08,844 Why did you even pretend? 68 00:07:09,470 --> 00:07:11,389 When you were never going to let it slide. 69 00:07:17,978 --> 00:07:19,438 I let it slide for you. 70 00:07:20,898 --> 00:07:22,316 I pretended not to know. 71 00:07:33,661 --> 00:07:35,454 What, are you mad at me? 72 00:07:37,123 --> 00:07:38,791 Well, I'm sorry. 73 00:07:39,125 --> 00:07:43,129 When I panic, I tend to get aggressive, so I was out of line. 74 00:07:45,381 --> 00:07:50,344 So are you renting your place? Or do you own it? 75 00:07:52,805 --> 00:07:56,142 I'm looking to move and wanted to know what the market is like these days. 76 00:07:59,270 --> 00:08:00,271 Ms. Sim Woojoo. 77 00:08:02,356 --> 00:08:05,443 No one at work asks me any personal questions. 78 00:08:06,986 --> 00:08:09,447 I didn't know that. But why? 79 00:08:10,739 --> 00:08:12,179 Because I don't ask those questions. 80 00:08:13,617 --> 00:08:15,911 Whatever interest you have in me, 81 00:08:16,912 --> 00:08:18,998 or what you meant to do by finding out where I live, 82 00:08:21,041 --> 00:08:22,418 I don't care about those things. 83 00:08:22,918 --> 00:08:24,798 So I don't want you asking me questions, either. 84 00:08:24,879 --> 00:08:26,464 So you're telling me to shut up. 85 00:08:28,924 --> 00:08:31,764 I thought you were soft, but it looks like you have at least some nerve. 86 00:08:32,303 --> 00:08:33,823 And you have a lot of secrets as well. 87 00:08:46,442 --> 00:08:48,068 You don't have to give me that look. 88 00:08:49,236 --> 00:08:50,488 I'm leaving. 89 00:08:53,824 --> 00:08:55,659 Be sure to lock your doors before you sleep. 90 00:08:56,452 --> 00:08:58,829 Thieves come when you least expect them. 91 00:09:13,135 --> 00:09:15,304 KU YOUNGMIN CARD HAN DONGJIN 92 00:09:47,336 --> 00:09:48,420 Who is it? 93 00:09:56,387 --> 00:09:57,680 Ms. Sim Woojoo? 94 00:10:10,985 --> 00:10:12,736 - Do you have some rice? - Uh-huh. 95 00:10:16,156 --> 00:10:18,117 Woojoo. 96 00:10:18,200 --> 00:10:22,371 I'm not trying to be stingy with my ramyeon and rice. 97 00:10:22,454 --> 00:10:25,666 But this is your third serving, in like three minutes. 98 00:10:27,668 --> 00:10:29,228 Are you preparing for some competition? 99 00:10:37,136 --> 00:10:39,555 Your stomach is going to explode if you eat that much. 100 00:10:43,058 --> 00:10:44,310 Well, this brings me back. 101 00:10:44,893 --> 00:10:46,653 The day you decided not to apply for college, 102 00:10:47,187 --> 00:10:48,939 you ate five portions of tteokbokki 103 00:10:49,023 --> 00:10:52,526 with all the fritters, sundae, and kimmari that morning. 104 00:10:57,698 --> 00:11:00,826 - Thank you for the food. - My pleasure, see you. 105 00:11:04,121 --> 00:11:06,290 Ma'am, two more portions of tteokbokki here, please. 106 00:11:06,874 --> 00:11:07,958 Okay. 107 00:11:11,462 --> 00:11:12,546 Why did you bring your bow? 108 00:11:13,631 --> 00:11:14,991 Are you getting back into archery? 109 00:11:17,509 --> 00:11:19,386 Well, explain yourself, then. 110 00:11:21,055 --> 00:11:22,931 Why are you suddenly giving up on college? 111 00:11:23,515 --> 00:11:26,935 I've been playing sports my entire life. What's the point of going to college? 112 00:11:27,436 --> 00:11:28,436 I'll just get a job. 113 00:11:29,438 --> 00:11:31,231 Then why did you study so hard? 114 00:11:32,358 --> 00:11:38,364 Well, I just thought I'd try. Since it's my senior year and all. 115 00:11:40,574 --> 00:11:42,117 Just call your dad. 116 00:11:43,243 --> 00:11:45,079 If you tell him about your mom being sick… 117 00:11:45,245 --> 00:11:46,538 Hey! Yoon Jun! 118 00:11:46,622 --> 00:11:48,582 I know it's because of money. 119 00:11:49,083 --> 00:11:50,959 He wouldn't want you to stop at high school… 120 00:11:54,088 --> 00:11:59,218 My dad fell for another woman and took all the money and left. 121 00:12:00,719 --> 00:12:02,221 So I don't really have a dad. 122 00:12:04,056 --> 00:12:05,349 I'll take care of my mom. 123 00:12:13,691 --> 00:12:15,275 - I'm sorry. - If you are, 124 00:12:16,652 --> 00:12:17,652 get me more sundae. 125 00:12:18,779 --> 00:12:21,198 - Ma'am! - Yes. 126 00:12:21,281 --> 00:12:23,992 One more order of sundae, and shaved ice, please. 127 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 Okay. 128 00:12:34,378 --> 00:12:38,340 I'm giving you a really good deal. You know that, right? 129 00:12:38,424 --> 00:12:40,134 Just give me your bow. 130 00:12:57,526 --> 00:12:58,652 Here. 131 00:13:04,116 --> 00:13:05,492 I have to go. 132 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Hey, the shaved ice is melting… 133 00:13:18,756 --> 00:13:19,756 Are you crying? 134 00:13:24,678 --> 00:13:27,723 That tteokbokki was way too spicy. 135 00:13:29,183 --> 00:13:31,643 It's too spicy. 136 00:13:37,483 --> 00:13:39,526 I'm crying because my tongue is burning. 137 00:13:40,152 --> 00:13:42,529 I just want you to know that. 138 00:13:55,584 --> 00:13:56,919 I'm going home. 139 00:13:57,085 --> 00:13:58,587 Okay, take care. 140 00:14:42,089 --> 00:14:45,467 I'm sure there was ice cream here… 141 00:14:47,845 --> 00:14:48,845 I ate that. 142 00:14:48,887 --> 00:14:50,013 You startled me. 143 00:14:51,348 --> 00:14:54,810 What are you doing here? You weren't in your room? 144 00:14:54,893 --> 00:14:59,565 Does this place give off good energy? I just had a very nice dream. 145 00:14:59,648 --> 00:15:03,485 Go sleep in your room. You should be more careful. 146 00:15:04,111 --> 00:15:07,364 In my dream, they announced that they were going to develop a new sensor. 147 00:15:07,990 --> 00:15:10,117 When any married men, men with girlfriends, 148 00:15:10,200 --> 00:15:12,870 or men who've cheated in the past approach you, 149 00:15:12,953 --> 00:15:16,832 this sensor will activate and turn them into black and white. 150 00:15:17,457 --> 00:15:20,711 The men I should avoid will automatically become colorless. 151 00:15:21,086 --> 00:15:23,505 At last, a new age of peaceful romance will begin. 152 00:15:23,839 --> 00:15:24,882 Wouldn't that be awesome? 153 00:15:28,760 --> 00:15:32,431 When that happens, I can finally date to my heart's content. 154 00:16:23,857 --> 00:16:27,444 About that house over there. It looks like someone did move in, 155 00:16:27,527 --> 00:16:28,862 but no one's been seen in it. 156 00:16:28,946 --> 00:16:32,407 Maybe it's not a person but some wretched ghost that moved in. 157 00:16:32,491 --> 00:16:34,171 What's that? You know something, don't you? 158 00:16:34,242 --> 00:16:37,003 Goodness, I only feel sorry for the three siblings who got kicked out. 159 00:16:37,037 --> 00:16:39,873 I loved seeing those kids making an honest living. 160 00:16:39,957 --> 00:16:43,919 - So who moved in that house now? - I don't know. 161 00:16:45,420 --> 00:16:47,172 34, YEONHUI-RO 27 RA-GIL 162 00:16:53,929 --> 00:16:56,640 Heeja, I heard you moved. Aren't you throwing a housewarming party? 163 00:16:58,308 --> 00:17:00,811 I moved from the south to the north of the river. 164 00:17:00,894 --> 00:17:03,355 What is there to throw a party for? 165 00:17:03,939 --> 00:17:05,273 What are you talking about? 166 00:17:05,357 --> 00:17:08,235 Your move is the talk of the town among our former classmates. 167 00:17:09,277 --> 00:17:10,445 What are they saying? 168 00:17:11,071 --> 00:17:13,448 The house you moved into is soon going to be redeveloped. 169 00:17:13,532 --> 00:17:15,701 Isn't that why you moved there? 170 00:17:16,702 --> 00:17:21,081 As always, it's always the news of someone getting rich that travels the fastest. 171 00:17:22,124 --> 00:17:26,086 Okay. I'll pick up the check for today. 172 00:17:26,169 --> 00:17:29,548 But, where did you get the money to buy that house? 173 00:17:30,382 --> 00:17:32,592 I heard at the funeral that you invested all the money 174 00:17:32,676 --> 00:17:34,876 you made from selling the house into your son's company. 175 00:17:35,470 --> 00:17:37,514 Or did you take money from your son? 176 00:17:37,597 --> 00:17:39,307 Hey! Yang Chunja! 177 00:17:42,394 --> 00:17:45,522 Why are you so nosy about other people's affairs? 178 00:17:46,148 --> 00:17:50,861 Try hiking instead of wasting your energy and time on things like that. 179 00:17:51,153 --> 00:17:54,448 Also, do you think I'm some kind of thug? A gangster? 180 00:17:55,073 --> 00:17:57,367 Take whose money? 181 00:17:57,451 --> 00:18:03,498 I'm sick and tired of people saying I took something from someone. 182 00:18:14,634 --> 00:18:17,846 Smart housewife shoppers, zucchinis are two for 1,000 won. 183 00:18:17,929 --> 00:18:20,390 Oh, that's a good deal. 184 00:18:23,393 --> 00:18:26,271 Smart housewife shoppers, cucumbers are two for 1,000 won. 185 00:18:26,354 --> 00:18:27,439 Yes, it is a good deal. 186 00:18:34,488 --> 00:18:39,493 Smart housewife shoppers, napa cabbage is 1,400 won today only. 187 00:18:53,715 --> 00:18:57,052 Smart housewife shoppers, small radishes are 3,000 won if you get them now. 188 00:19:00,972 --> 00:19:02,599 - Sir. - Yes? 189 00:19:02,682 --> 00:19:05,018 - I'm just a smart shopper. - Pardon? 190 00:19:05,102 --> 00:19:08,605 I'm not a smart housewife shopper. I'm just a smart shopper. 191 00:19:09,064 --> 00:19:10,941 Not all women getting groceries are housewives. 192 00:19:14,027 --> 00:19:16,488 I apologize. 193 00:19:35,632 --> 00:19:36,758 Do you live near here? 194 00:19:37,509 --> 00:19:39,189 What, do you think I would have stalked you 195 00:19:39,219 --> 00:19:40,979 to a grocery store this early in the morning? 196 00:19:41,596 --> 00:19:45,142 I moved here recently because I got kicked out of my house. 197 00:19:48,979 --> 00:19:51,940 I've lived there for 20 years, and I got kicked out of there in two days. 198 00:19:53,066 --> 00:19:54,693 Isn't that messed up? 199 00:19:59,322 --> 00:20:02,409 You don't seem interested. Don't care about other people's business? 200 00:20:04,035 --> 00:20:05,871 Aren't you curious about the backstory? 201 00:20:07,330 --> 00:20:09,457 If you ask now, I'll tell you everything. 202 00:20:10,667 --> 00:20:13,628 Along with how I plan on getting the house back. 203 00:20:19,843 --> 00:20:21,845 I'm not interested in other people's misery. 204 00:20:21,928 --> 00:20:23,471 That will be 39,800 won. 205 00:20:33,440 --> 00:20:34,733 That's what I thought. 206 00:20:37,861 --> 00:20:39,779 I knew you wouldn't be interested. 207 00:20:43,783 --> 00:20:44,783 Go ahead. 208 00:20:45,285 --> 00:20:47,245 You and I are headed in different directions. 209 00:21:24,824 --> 00:21:26,826 PLANNING TEAM SIM WOOJOO 210 00:21:49,808 --> 00:21:51,184 What are you doing over there? 211 00:21:57,816 --> 00:21:59,056 I was looking for cups to wash. 212 00:21:59,609 --> 00:22:02,112 I told you. There's no need to go into the CEO's office. 213 00:22:14,791 --> 00:22:15,917 And Woojoo. 214 00:22:17,460 --> 00:22:18,878 Don't come to work so early. 215 00:22:19,671 --> 00:22:21,551 You only have to work for the hours you're paid. 216 00:22:22,382 --> 00:22:23,883 Showing up at seven is a little much. 217 00:22:24,592 --> 00:22:26,052 Please don't take it the wrong way. 218 00:22:35,061 --> 00:22:36,563 START 219 00:22:42,527 --> 00:22:45,447 Did you hear? The guy who screwed our company over 220 00:22:45,530 --> 00:22:46,930 regarding the Singapore exhibition. 221 00:22:48,867 --> 00:22:50,118 It was CEO Shin. 222 00:22:50,201 --> 00:22:52,620 Yuri, did you just find that out? We already knew. 223 00:22:53,079 --> 00:22:56,499 Who else would try to screw over Mr. Han in this field if not CEO Shin? 224 00:22:58,585 --> 00:23:02,422 But why is he so hell-bent on trying to ruin our kindhearted Mr. Han? 225 00:23:02,505 --> 00:23:05,717 Is it really because all the old employees left CEO Shin and moved here en masse? 226 00:23:06,468 --> 00:23:09,512 That's what I thought, but it turns out there are other rumors too. 227 00:23:09,596 --> 00:23:11,699 There's a rumor he took all the key business documents 228 00:23:11,723 --> 00:23:14,642 - from Shin's company when he left. - Wasn't it because of money? 229 00:23:14,726 --> 00:23:18,438 I heard that our two co-CEOs embezzled that company's money. 230 00:23:19,022 --> 00:23:20,940 What's Mr. Han's true nature? 231 00:23:21,816 --> 00:23:24,069 Seriously, I'm getting goosebumps. 232 00:23:37,499 --> 00:23:39,292 I'll wash mine, don't worry. 233 00:23:40,794 --> 00:23:42,128 Set it down. I'll do it. 234 00:23:42,879 --> 00:23:44,547 - What? - Or not. 235 00:23:44,631 --> 00:23:45,882 Well… 236 00:23:48,051 --> 00:23:50,553 I'm just surprised. Anyway, thank you. 237 00:23:51,930 --> 00:23:53,139 By the way… 238 00:23:55,016 --> 00:23:57,602 Who is CEO Shin? What company is he from? 239 00:23:58,853 --> 00:23:59,853 Shinwoo Fair. 240 00:24:00,855 --> 00:24:02,107 Why do you ask? 241 00:24:03,650 --> 00:24:06,403 They say knowledge is power. So I just wanted to know. 242 00:24:07,529 --> 00:24:08,529 Whatever. 243 00:24:18,039 --> 00:24:19,082 Yes, sir. 244 00:24:19,165 --> 00:24:21,376 You know that our fair will coincide with the season 245 00:24:21,459 --> 00:24:23,503 when new outdoor products are released, right? 246 00:24:23,795 --> 00:24:24,795 Yes. 247 00:24:25,088 --> 00:24:28,008 So I think it'd be great if they can be displayed along with camping gear. 248 00:24:28,591 --> 00:24:31,678 Yes, sir. And I can just send you the brochure to your email address, right? 249 00:24:32,846 --> 00:24:34,973 Yes, sir. Okay. Thank you. 250 00:24:41,396 --> 00:24:43,064 Gosh. You startled me. 251 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 What is it? 252 00:24:49,028 --> 00:24:51,448 Last week's receipts. They're all missing. 253 00:24:52,157 --> 00:24:53,616 Uh, that… 254 00:24:57,912 --> 00:24:59,539 I'll give them to you in the afternoon. 255 00:26:01,392 --> 00:26:02,894 Hey, why aren't you here? 256 00:26:03,770 --> 00:26:06,314 - Where? - I knew you'd say this. 257 00:26:06,689 --> 00:26:11,110 Where else? It's your reunion for the Freshmen Class of '08. 258 00:26:11,194 --> 00:26:13,905 - But you're the Freshmen Class of '05. - Exactly. 259 00:26:13,988 --> 00:26:17,784 Why do you think I came all this way to see my junior classmates? 260 00:26:19,494 --> 00:26:24,666 Listen, everyone from your class thinks our company's gone bankrupt. 261 00:26:24,749 --> 00:26:27,669 They even took bets on whether you'll show up tonight or not. 262 00:26:28,795 --> 00:26:33,258 Just come quickly. And grab my baby from the basement and show up in that. 263 00:26:33,341 --> 00:26:35,468 Put on a nice shirt too. 264 00:26:35,552 --> 00:26:39,097 Let's show them we're still in business and doing well too. 265 00:26:40,098 --> 00:26:42,684 They won't believe us if they've already made up their minds. 266 00:26:42,767 --> 00:26:45,603 Don't just sit there all awkwardly and get out of there. 267 00:26:45,687 --> 00:26:49,899 No, you should stop looking at videos of people camping like some pervert. 268 00:26:50,316 --> 00:26:52,860 I'll send the address to your phone. Hurry up and come. 269 00:27:01,536 --> 00:27:03,663 - Classmates stick together! - Together! 270 00:27:03,746 --> 00:27:05,290 …I wouldn't know. 271 00:27:05,373 --> 00:27:07,292 - Yeah? - Yes, just call me anytime. 272 00:27:07,375 --> 00:27:08,668 We drank a lot, no? 273 00:27:08,751 --> 00:27:10,128 Oh, seriously. 274 00:27:10,211 --> 00:27:11,571 Think about it, what would happen? 275 00:27:11,671 --> 00:27:13,232 - Hey! - That was a lot for today as well… 276 00:27:13,256 --> 00:27:15,883 What's the biggest socialite of our school doing here? 277 00:27:15,967 --> 00:27:18,803 Why are you sitting there in the corner? 278 00:27:19,846 --> 00:27:22,974 I don't want to be a senior who ruins my junior class's get-together. 279 00:27:23,057 --> 00:27:24,137 Well, that is kind of true. 280 00:27:24,183 --> 00:27:28,146 Man, when you walked in here earlier, I thought you were some celebrity. 281 00:27:28,229 --> 00:27:31,274 You did? Well, I tried to look nice today. 282 00:27:31,357 --> 00:27:32,358 No, not that. 283 00:27:32,442 --> 00:27:36,112 Why are you here with us? It's so random. 284 00:27:37,947 --> 00:27:40,074 I think he's drunk… 285 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 Sunwoo, please try to understand. 286 00:27:42,660 --> 00:27:45,097 He just recently got dumped by the girl he was going to marry, 287 00:27:45,121 --> 00:27:46,372 so he's kind of lost it. 288 00:27:46,456 --> 00:27:50,043 Hey, how many times did I tell you? I wasn't dumped. 289 00:27:50,126 --> 00:27:52,670 Why is that even important? 290 00:27:52,754 --> 00:27:55,214 What's important is that you're now single. 291 00:27:55,298 --> 00:27:56,591 - So, Sunwoo. - Yes? 292 00:27:56,674 --> 00:27:58,509 Why did Dongjin and Minyoung break up? 293 00:27:59,594 --> 00:28:01,179 Come on, there he goes again. 294 00:28:01,262 --> 00:28:02,972 What? Am I the only one who's curious? 295 00:28:03,056 --> 00:28:04,349 Am I the only scumbag here? 296 00:28:04,932 --> 00:28:06,559 Hey, Changsoo. You said so yourself! 297 00:28:06,643 --> 00:28:09,803 That they broke up because Minyoung's wealthy family disapproved of them dating. 298 00:28:10,229 --> 00:28:13,483 Well, no. That was just my theory. 299 00:28:13,566 --> 00:28:14,567 See? 300 00:28:15,526 --> 00:28:18,529 Hey, make sure you eat something too. 301 00:28:18,738 --> 00:28:21,449 Drinking beer on an empty stomach will knock you out. 302 00:28:21,532 --> 00:28:24,619 Come on, you don't know either, right? That's why you can't say anything. 303 00:28:24,744 --> 00:28:27,038 What do you mean I don't know? 304 00:28:27,121 --> 00:28:28,998 I'm the one who hooked them up. 305 00:28:29,582 --> 00:28:31,959 Okay, so tell us then. Why did they break up? 306 00:28:32,627 --> 00:28:34,337 Why are you so curious about it? 307 00:28:35,088 --> 00:28:36,214 Ask me. 308 00:28:38,549 --> 00:28:39,549 Welcome. 309 00:28:44,889 --> 00:28:48,601 Dude, you're still just as nosy about people's love affairs as before. 310 00:28:48,685 --> 00:28:50,645 Hey, man. 311 00:28:51,688 --> 00:28:54,107 Dongjin. It's been a long time. 312 00:28:55,316 --> 00:28:56,984 Hey, where's the wedding invitation? 313 00:29:00,738 --> 00:29:01,948 It's been called off. 314 00:29:06,536 --> 00:29:09,455 Minyoung went to the States to study some more. 315 00:29:09,664 --> 00:29:10,664 I see. 316 00:29:11,124 --> 00:29:12,208 That's why you broke up? 317 00:29:13,334 --> 00:29:14,335 Yes. 318 00:29:15,503 --> 00:29:17,547 Right, long-distance relationships are hard. 319 00:29:17,630 --> 00:29:19,382 And you can always find someone else. 320 00:29:20,800 --> 00:29:23,052 How's your kid? Has she had her first birthday yet? 321 00:29:23,136 --> 00:29:26,472 Yes. She's three now. Do you want to see a picture? 322 00:29:27,014 --> 00:29:30,351 - Ta-da. Isn't she pretty? - Yes, she is. 323 00:29:31,853 --> 00:29:32,770 Let's feast! 324 00:29:32,854 --> 00:29:35,523 - Let's feast! - And die! 325 00:29:35,606 --> 00:29:36,524 Drink up! 326 00:29:36,607 --> 00:29:38,609 Drink up! 327 00:29:38,693 --> 00:29:39,986 You're still so cool. 328 00:29:44,031 --> 00:29:46,701 - Hey, how are you doing these days? - I'm doing well. 329 00:29:46,784 --> 00:29:48,095 - You are? - How did you come here? 330 00:29:48,119 --> 00:29:50,121 - You've gotten even prettier. - Oh? 331 00:29:57,128 --> 00:29:58,212 Are you leaving already? 332 00:29:59,213 --> 00:30:01,299 Yes, I have a lot of work to do tomorrow. 333 00:30:01,799 --> 00:30:03,919 Your daughter looks cute. She must take after her mom. 334 00:30:05,428 --> 00:30:07,680 It's been like five years since I heard you crack a joke. 335 00:30:07,764 --> 00:30:09,807 - I wasn't joking. - What? 336 00:30:12,226 --> 00:30:14,103 Go on before they come outside. 337 00:30:14,187 --> 00:30:15,827 You might have to stay if they catch you. 338 00:30:16,814 --> 00:30:18,483 See you around, I'll call you. 339 00:30:19,901 --> 00:30:20,902 Hey, Dongjin. 340 00:30:22,028 --> 00:30:24,614 I recently ran into Minyoung. 341 00:30:25,448 --> 00:30:27,168 She came back to Korea for good, apparently. 342 00:30:30,745 --> 00:30:33,664 It was kind of odd that she asked me not to tell anyone, not even Sunwoo. 343 00:30:33,748 --> 00:30:35,958 Did something happen between you two? 344 00:30:43,341 --> 00:30:44,981 I think we should stop seeing each other. 345 00:30:48,846 --> 00:30:49,931 I'm really sorry, 346 00:30:52,767 --> 00:30:53,810 but that's how things are. 347 00:31:13,496 --> 00:31:14,831 You mean next week? 348 00:31:14,914 --> 00:31:16,833 Yeah, next week sounds good. 349 00:31:16,916 --> 00:31:19,794 Oh, stop that. 350 00:31:34,016 --> 00:31:37,937 I don't think I can go camping with you next week. Something came up. 351 00:31:47,238 --> 00:31:48,406 Are you listening? 352 00:31:49,699 --> 00:31:50,699 Yes. 353 00:31:57,290 --> 00:31:58,666 Don't go all alone again. 354 00:31:59,667 --> 00:32:01,168 Take Sunwoo with you. 355 00:32:04,881 --> 00:32:06,340 Packing and unpacking, 356 00:32:07,592 --> 00:32:09,352 why do you go through this hassle every week? 357 00:32:15,975 --> 00:32:17,768 You said you liked it. 358 00:32:22,773 --> 00:32:23,941 You liked it before too. 359 00:32:28,446 --> 00:32:29,697 I liked it then. 360 00:34:59,638 --> 00:35:00,806 He's gone now. 361 00:35:39,970 --> 00:35:41,806 Door unlocked. 362 00:36:16,757 --> 00:36:19,635 KANG MINSOO 363 00:36:39,029 --> 00:36:40,239 Delivery! 364 00:36:50,124 --> 00:36:51,625 What? Why is it you today? 365 00:36:51,709 --> 00:36:56,046 I'm the morning angel. My wings were too big, so I left them at home. 366 00:36:56,130 --> 00:36:57,256 Hmm… 367 00:36:57,548 --> 00:37:00,028 You should have left something else home instead of your wings. 368 00:37:00,759 --> 00:37:03,137 Why, do I still have some beauty left on me? 369 00:37:05,139 --> 00:37:07,349 - Your eye gunk. - Uh, sorry. 370 00:37:07,433 --> 00:37:08,809 It's really wedged in there. 371 00:37:09,226 --> 00:37:10,269 Where is it? 372 00:37:10,352 --> 00:37:11,562 Here? 373 00:37:11,937 --> 00:37:12,938 Let me. 374 00:37:26,452 --> 00:37:27,536 Listen here. 375 00:37:28,871 --> 00:37:31,498 No matter how close we are, we should at least wash our faces 376 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 before seeing each other. You know that, right? 377 00:37:35,753 --> 00:37:37,922 What? Why is that? 378 00:37:38,881 --> 00:37:41,642 Because we're not family. We're not actually family but acquaintances. 379 00:37:42,051 --> 00:37:44,011 Even if we've known each other for over ten years, 380 00:37:44,053 --> 00:37:45,253 let's have some basic manners. 381 00:37:51,018 --> 00:37:52,937 I guess I should have at least brushed my teeth. 382 00:38:07,243 --> 00:38:09,119 - Thank you for the food. - Yes. 383 00:38:12,122 --> 00:38:13,122 Ugh, it's so salty. 384 00:38:14,375 --> 00:38:15,209 Did you make this? 385 00:38:15,292 --> 00:38:16,292 Yeah. 386 00:38:17,878 --> 00:38:18,878 It was you. 387 00:38:18,963 --> 00:38:20,798 There's something you may not know about me. 388 00:38:20,881 --> 00:38:22,883 I can't even make ramyeon properly. 389 00:38:22,967 --> 00:38:25,928 - No, come on. - It's sad but true. 390 00:38:26,387 --> 00:38:28,597 Then where's the girl who made this salt soup? 391 00:38:29,265 --> 00:38:32,059 I don't know. She was gone by the time I woke up. 392 00:38:34,561 --> 00:38:38,107 By the way, isn't Woojoo acting a bit strange lately? 393 00:38:38,190 --> 00:38:39,275 As much as you? 394 00:38:39,775 --> 00:38:42,987 That's not good. We need to have at least one normal person in our family. 395 00:38:44,571 --> 00:38:47,366 Tell me. What about her seems strange exactly? 396 00:38:49,243 --> 00:38:50,803 She went out wearing mismatching shoes. 397 00:38:51,620 --> 00:38:52,997 That's it? 398 00:38:54,999 --> 00:38:56,458 You don't remember, do you? 399 00:38:57,084 --> 00:39:00,337 Sim Woojoo was wearing mismatching shoes that day, too. 400 00:39:02,548 --> 00:39:03,841 That day? What day? 401 00:39:05,634 --> 00:39:06,844 You're right. 402 00:39:07,928 --> 00:39:09,096 It was mismatched that day. 403 00:39:10,848 --> 00:39:14,685 I'm not entirely sure, but she's either out of it 404 00:39:14,768 --> 00:39:16,895 or has gone crazy just like that day. 405 00:39:18,188 --> 00:39:19,815 It has to be one or the other. 406 00:39:43,297 --> 00:39:46,675 Let's hurry up and go. 407 00:39:47,176 --> 00:39:49,345 All the participating companies received an email 408 00:39:49,428 --> 00:39:52,765 that includes all the information like prices and contract terms. 409 00:39:52,848 --> 00:39:54,648 Explain to them that different prices were set 410 00:39:54,683 --> 00:39:56,268 according to different booth locations. 411 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 But it seems that 412 00:39:57,353 --> 00:40:00,230 personal memos taken by the sales team have also been shared. 413 00:40:04,693 --> 00:40:08,113 The mass email was sent from Assistant Manager Kang's email address. 414 00:40:08,947 --> 00:40:10,574 And he says he didn't send it out. 415 00:40:11,325 --> 00:40:13,085 Sir, I really don't know anything about this. 416 00:40:13,118 --> 00:40:15,079 I think someone did this with malicious intent… 417 00:40:17,039 --> 00:40:18,832 Send the laptop to a forensics company, 418 00:40:18,916 --> 00:40:21,001 and Mr. Kang, go wait in the conference room. 419 00:40:24,380 --> 00:40:27,380 INTRODUCING NEW AI / FINGER ARTHRITIS AND HAND EXPOSURE ISSUES, NO HANDSHAKE 420 00:40:27,549 --> 00:40:30,803 People in business usually take notes like these. 421 00:40:32,554 --> 00:40:34,640 Because if you say one wrong thing… 422 00:40:34,723 --> 00:40:36,618 …it could let them try to slash prices with that. 423 00:40:36,642 --> 00:40:38,185 DIRECTOR KIM JUHO 424 00:40:38,268 --> 00:40:39,728 How did you know about Director Kim? 425 00:40:40,354 --> 00:40:44,858 Well, I happened to overhear you two talking about it. 426 00:41:16,014 --> 00:41:17,094 I didn't know it was empty. 427 00:41:18,892 --> 00:41:19,935 I didn't say anything. 428 00:41:27,443 --> 00:41:30,696 Sir, did Mr. Kang really do that? 429 00:41:32,656 --> 00:41:35,033 If you're not certain, you should look into it more. 430 00:41:35,617 --> 00:41:38,829 What I'm saying is that the real spy might be someone else. 431 00:41:53,427 --> 00:41:56,346 Why isn't anyone saying anything? 432 00:41:57,055 --> 00:42:00,267 Let's grill Assistant Manager Kang and find out who's behind this! 433 00:42:01,560 --> 00:42:02,895 What if there's no one behind it? 434 00:42:04,104 --> 00:42:08,275 Then do you think he did all this by himself? 435 00:42:08,442 --> 00:42:09,443 Why? 436 00:42:09,860 --> 00:42:11,361 I mean, for what reason? 437 00:42:13,030 --> 00:42:14,740 Gosh, seriously. 438 00:42:16,158 --> 00:42:19,912 I bet my finger that it's 100% CEO Shin. 439 00:42:19,995 --> 00:42:23,373 Who else is there other than him who wants our company to go down? 440 00:42:24,625 --> 00:42:26,293 I can't just let this one go. 441 00:42:26,376 --> 00:42:28,879 Let's report Kang to the police and take legal action. 442 00:42:28,962 --> 00:42:32,341 The forensics company took the laptop, so let's wait until the results... 443 00:42:32,424 --> 00:42:33,842 Soohee. 444 00:42:34,301 --> 00:42:36,011 Why are we looking into his laptop 445 00:42:36,094 --> 00:42:38,597 when we should be looking into his bank account? 446 00:42:38,680 --> 00:42:39,932 Gosh, CEO Choi! 447 00:42:50,192 --> 00:42:51,192 So… 448 00:42:51,818 --> 00:42:53,028 What's Mr. Kang saying? 449 00:42:53,987 --> 00:42:54,988 Nothing, obviously. 450 00:42:55,822 --> 00:42:58,283 But can I just say one thing? 451 00:43:01,036 --> 00:43:02,636 No matter how hard I try and picture it, 452 00:43:02,663 --> 00:43:04,503 I just can't see him doing something like that. 453 00:43:04,790 --> 00:43:07,417 He puts every penny into his housing subscription savings account 454 00:43:07,501 --> 00:43:09,261 that he's never even bought a scratch ticket. 455 00:43:10,087 --> 00:43:12,089 He's not cunning enough to do something so bad. 456 00:43:12,714 --> 00:43:14,474 He has worked under me for two years already, 457 00:43:14,675 --> 00:43:17,010 and I can vouch for him. I'm sure it's not him. 458 00:43:17,094 --> 00:43:18,762 You don't know that. 459 00:43:18,845 --> 00:43:20,847 If it was him, will you take responsibility? 460 00:43:23,684 --> 00:43:26,186 Yes, I'll take full responsibility and resign. 461 00:43:27,604 --> 00:43:29,982 I've been on the sales team for over 13 years. 462 00:43:30,065 --> 00:43:32,465 If I'm that bad at judging character, I should quit this job. 463 00:43:33,360 --> 00:43:34,570 Let's wrap it up. 464 00:43:34,778 --> 00:43:36,989 Wait. Wrap what up? 465 00:43:37,614 --> 00:43:39,491 If we acknowledge our mistake 466 00:43:39,575 --> 00:43:43,245 and offer a 5% discount to all the booths, they'll quiet down. 467 00:43:44,913 --> 00:43:46,206 Also, Mr. Cha. 468 00:43:46,290 --> 00:43:47,416 Yes, sir. 469 00:43:47,499 --> 00:43:48,959 It's only two years. 470 00:43:50,210 --> 00:43:53,338 When finding out whether someone would betray you or not, 471 00:43:54,256 --> 00:43:55,465 two years isn't a long time. 472 00:43:56,049 --> 00:43:57,049 It's not that long. 473 00:43:58,218 --> 00:44:02,889 Mr. Kang! Please just talk to her alone during lunch. 474 00:44:02,973 --> 00:44:04,308 Ms. Kim, don't try to stop me. 475 00:44:04,391 --> 00:44:05,684 But… 476 00:44:06,560 --> 00:44:08,353 Listen. We need to talk. 477 00:44:08,478 --> 00:44:09,479 One moment, please. 478 00:44:14,067 --> 00:44:15,277 I said we need to talk. 479 00:44:15,777 --> 00:44:17,404 Come with me. 480 00:44:26,038 --> 00:44:27,038 Go ahead. 481 00:44:27,497 --> 00:44:29,124 What did you do last night? 482 00:44:29,791 --> 00:44:31,793 Why should I tell you that? 483 00:44:31,877 --> 00:44:33,587 Then let me be more specific. 484 00:44:34,087 --> 00:44:37,883 Why were you in the office when that email was sent out from my laptop? 485 00:44:38,967 --> 00:44:40,927 Ms. Kim here saw you last night. 486 00:44:42,512 --> 00:44:46,558 I think I drank a little too much. 487 00:44:47,100 --> 00:44:49,895 I should have gone home, but instead, I came back to the office… 488 00:44:51,605 --> 00:44:54,524 What? Woojoo? 489 00:44:56,360 --> 00:44:57,444 It's Woojoo. 490 00:44:58,320 --> 00:44:59,720 How much did they pay you for this? 491 00:45:02,449 --> 00:45:05,786 You're certain I was paid? How much? From whom? 492 00:45:07,245 --> 00:45:08,245 Ms. Kim. 493 00:45:09,498 --> 00:45:11,792 Did you see me send out that email from Mr. Kang's desk? 494 00:45:13,543 --> 00:45:18,090 You didn't even go to college. You're the only one that wouldn't matter 495 00:45:18,173 --> 00:45:20,592 if you got caught after doing something like this! 496 00:45:20,676 --> 00:45:23,321 What brilliant university did you go to that you accuse me like this 497 00:45:23,345 --> 00:45:24,429 with no evidence? 498 00:45:24,513 --> 00:45:26,473 Even if you've attended the most elite university, 499 00:45:26,515 --> 00:45:27,891 you're the fool here. Got it? 500 00:45:27,974 --> 00:45:30,060 You know my laptop password. 501 00:45:30,143 --> 00:45:31,728 You saw me type it in! 502 00:45:31,812 --> 00:45:33,814 Yes, sir. Okay. Thank you. 503 00:45:40,862 --> 00:45:41,947 Gosh. You startled me. 504 00:45:51,248 --> 00:45:53,848 Where do you think you're going? Go tell them that you're the spy. 505 00:45:54,584 --> 00:45:57,087 It's not me. You've got the wrong person! 506 00:45:57,170 --> 00:46:00,006 Then explain yourself. Why were you at the office last night? 507 00:46:00,090 --> 00:46:01,383 Who came into where? 508 00:46:10,225 --> 00:46:13,645 Mr. Kang, Ms. Kim. Come into my office. 509 00:46:14,146 --> 00:46:16,481 Shouldn't we first hear the part-timer's story too? 510 00:46:16,982 --> 00:46:18,066 For what? 511 00:46:20,318 --> 00:46:21,318 Ms. Baek. 512 00:46:22,654 --> 00:46:23,734 Everyone, get back to work. 513 00:46:24,281 --> 00:46:26,366 Planning Team, gather in the conference room. 514 00:46:39,212 --> 00:46:41,715 Please take these on time, every day this week. 515 00:46:42,007 --> 00:46:44,176 - Okay. - Have a nice day. 516 00:46:59,024 --> 00:47:02,277 Excuse me, but do you have a girlfriend by any chance? 517 00:47:04,196 --> 00:47:06,656 Oh, and drink plenty of water. 518 00:47:07,240 --> 00:47:08,992 That will help with your bladder infection. 519 00:47:09,075 --> 00:47:10,202 You don't have one? 520 00:47:16,792 --> 00:47:19,085 Babe, what took you so long? 521 00:47:19,169 --> 00:47:20,378 I missed you so much. 522 00:47:21,296 --> 00:47:23,131 Me too. 523 00:47:32,641 --> 00:47:33,642 Nice timing. 524 00:47:34,601 --> 00:47:36,102 Hey, what do you want for lunch? 525 00:47:36,186 --> 00:47:38,666 I'm getting soupy naengmyeon. Are you getting spicy naengmyeon? 526 00:47:39,856 --> 00:47:43,777 Before that, get me a cheongsimhwan. 527 00:47:51,201 --> 00:47:52,994 JUN PHARMACY 528 00:47:54,162 --> 00:47:57,541 Woojoo, you're a real nutjob. A master-class nutjob. 529 00:47:57,624 --> 00:48:01,378 I know that. You always remind me just when I'm about to forget. 530 00:48:03,171 --> 00:48:07,342 Was it your plan all along to move into my house without a fuss? 531 00:48:09,135 --> 00:48:10,178 Was it? 532 00:48:10,262 --> 00:48:12,347 Am I an accessory in your revenge plot? 533 00:48:13,098 --> 00:48:15,934 Your house just happened to be in the same neighborhood as his place. 534 00:48:16,017 --> 00:48:17,394 That's the same thing! 535 00:48:18,228 --> 00:48:22,107 I just went to see him at his office to ask him to give us back the house, 536 00:48:22,190 --> 00:48:23,390 but he was driving a nice car. 537 00:48:35,245 --> 00:48:39,749 Hey, Han Dongjin! Dongjin! 538 00:48:41,877 --> 00:48:44,337 CEO HAN DONGJIN 539 00:48:44,421 --> 00:48:47,424 And he was living in the nicest apartment in the neighborhood. 540 00:48:48,758 --> 00:48:50,760 He was doing just fine, living large. 541 00:48:52,012 --> 00:48:53,763 I'm not interested in other people's misery. 542 00:48:54,723 --> 00:48:56,391 So that's when I decided. 543 00:48:56,474 --> 00:48:57,684 To get revenge. 544 00:48:58,184 --> 00:49:00,145 No more, no less. 545 00:49:00,562 --> 00:49:02,439 Just give as much pain as I received. 546 00:49:04,691 --> 00:49:07,277 So I found out his address 547 00:49:07,360 --> 00:49:09,547 so I could just take his apartment if things went south. 548 00:49:09,571 --> 00:49:10,780 Hey, Woojoo. 549 00:49:11,281 --> 00:49:13,867 - I'm actually scared of you now. - But… 550 00:49:15,535 --> 00:49:17,829 I haven't done anything other than just that. 551 00:49:17,913 --> 00:49:19,998 I'm not a spy. 552 00:49:22,417 --> 00:49:24,419 I just copied some files. 553 00:49:24,502 --> 00:49:26,087 In case they would come in handy later. 554 00:49:29,424 --> 00:49:31,217 Door unlocked. 555 00:49:43,605 --> 00:49:47,317 The part-timer is the only one in our office, who knows my laptop password. 556 00:49:48,568 --> 00:49:52,572 She even asked me what company CEO Shin was running. 557 00:49:55,992 --> 00:50:00,580 It's a sure thing then. The part-timer and CEO Shin were in on this together. 558 00:50:21,393 --> 00:50:25,355 The deed of our house got transferred to a total stranger overnight. 559 00:50:27,023 --> 00:50:30,110 I've lived there for 20 years, and I got kicked out of there in 2 days. 560 00:50:30,860 --> 00:50:32,112 Isn't that messed up? 561 00:50:32,946 --> 00:50:35,740 I also look forward to working with you. 562 00:50:36,324 --> 00:50:37,324 Go ahead. 563 00:50:38,827 --> 00:50:40,662 You and I are headed in different directions. 564 00:50:56,177 --> 00:50:57,262 Ms. Sim Woojoo. 565 00:50:58,555 --> 00:50:59,556 Come with me. 566 00:51:14,821 --> 00:51:15,821 Where are we going? 567 00:51:57,113 --> 00:52:02,160 You have to at least ask me, yell at me, or say something for me to respond. 568 00:52:09,626 --> 00:52:11,086 This is so frustrating. 569 00:52:12,921 --> 00:52:14,714 Or did you already make up your mind? 570 00:52:15,215 --> 00:52:17,717 High school graduate and part-timer Sim Woojoo is the spy? 571 00:52:18,551 --> 00:52:20,136 I didn't say anything yet. 572 00:52:20,220 --> 00:52:21,930 You don't have to say it with words. 573 00:52:22,013 --> 00:52:23,973 You're saying it with your attitude right now. 574 00:53:29,038 --> 00:53:30,123 What are you doing? 575 00:53:31,457 --> 00:53:33,209 I'm the one who should be asking that. 576 00:53:33,293 --> 00:53:35,170 I have no idea where this is. 577 00:53:35,962 --> 00:53:39,591 If you don't want to explain, then forget it. I'm not moving an inch. 578 00:53:42,010 --> 00:53:43,010 Ms. Sim Woojoo. 579 00:53:43,511 --> 00:53:44,596 Yes. 580 00:53:45,597 --> 00:53:47,077 Do you really not know where this is? 581 00:53:51,644 --> 00:53:53,938 Judging by your look, I should know where this is. 582 00:53:55,440 --> 00:53:58,318 You know CEO Shin Sungman of Shinwoo Fair, right? 583 00:54:01,154 --> 00:54:04,782 I've heard of him. That he's out to ruin your business. 584 00:54:12,832 --> 00:54:13,832 No way… 585 00:54:14,709 --> 00:54:17,170 Is this where that CEO Shin is? 586 00:54:19,714 --> 00:54:23,051 You want to have a face-to-face meeting? Is that why you brought me here? 587 00:54:23,635 --> 00:54:26,679 - Did you do it? - Why are you asking me that now? 588 00:54:27,263 --> 00:54:29,143 You should have asked before getting in the car. 589 00:54:30,767 --> 00:54:32,769 If I said I didn't, would you even believe me? 590 00:54:32,852 --> 00:54:34,896 So explain to me. 591 00:54:35,021 --> 00:54:36,814 Why you followed me to my place, 592 00:54:37,273 --> 00:54:39,273 and what you were doing at the office at that time. 593 00:54:47,325 --> 00:54:48,325 It is you. 594 00:54:52,455 --> 00:54:54,055 You'd like me to admit it, wouldn't you? 595 00:54:56,501 --> 00:54:58,562 It'd be less painful to be betrayed by the part-timer 596 00:54:58,586 --> 00:54:59,946 who's worked for only three months 597 00:55:00,463 --> 00:55:03,007 than to be betrayed by the people you've trusted for years. 598 00:55:04,300 --> 00:55:05,635 You really are pathetic. 599 00:55:07,136 --> 00:55:08,137 Watch your mouth. 600 00:55:08,221 --> 00:55:09,661 Getting wimpy over things like this. 601 00:55:10,139 --> 00:55:11,849 You've lived your life too comfortably. 602 00:55:26,197 --> 00:55:29,077 Please clear out Ms. Sim Woojoo's desk. She won't be coming back to work. 603 00:55:33,037 --> 00:55:34,205 Ms. Sim Woojoo. 604 00:55:35,748 --> 00:55:36,748 You're fired. 605 00:55:49,679 --> 00:55:51,681 That's right. No need to look any further. 606 00:55:51,764 --> 00:55:54,684 It's like mother, like son! I knew all along! 607 00:55:56,394 --> 00:55:57,895 I hope you get a flat tire! 608 00:56:01,274 --> 00:56:03,335 - It was such a hard day at work. - Wrap it up nicely. 609 00:56:03,359 --> 00:56:04,694 Drinking makes everything better. 610 00:56:04,777 --> 00:56:07,113 It's true, but I still have to go to work tomorrow. 611 00:56:41,481 --> 00:56:44,734 I told you I didn't like her from the beginning. 612 00:56:44,817 --> 00:56:47,153 I'm a really good judge of character. 613 00:56:49,530 --> 00:56:52,116 What, are you still upset? 614 00:56:53,076 --> 00:56:54,452 It's not that. 615 00:56:59,749 --> 00:57:01,918 Not a single thing she said was wrong. 616 00:57:02,001 --> 00:57:04,063 It'd be less painful to be betrayed by the part-timer 617 00:57:04,087 --> 00:57:05,588 who's worked for only three months 618 00:57:06,005 --> 00:57:08,674 than to be betrayed by the people you've trusted for years. 619 00:57:09,258 --> 00:57:10,593 You really are pathetic. 620 00:57:11,344 --> 00:57:13,137 It hurt because she was so right. 621 00:57:33,157 --> 00:57:34,367 Excuse me. 622 00:57:35,827 --> 00:57:38,704 Miss, you can't sleep here. 623 00:57:39,956 --> 00:57:43,000 Miss? Excuse me? 624 00:57:44,836 --> 00:57:45,962 Hey, Miss. 625 00:57:59,142 --> 00:58:01,561 You should say hello when you see someone. 626 00:58:02,520 --> 00:58:04,313 You have no manners. 627 00:58:13,698 --> 00:58:14,949 Are you drunk? 628 00:58:16,534 --> 00:58:17,534 Listen. 629 00:58:19,370 --> 00:58:21,456 I'm saying this because I'm drunk, 630 00:58:21,873 --> 00:58:23,916 but listen carefully because I won't say it again. 631 00:58:26,169 --> 00:58:27,336 I… 632 00:58:30,256 --> 00:58:31,424 Am not the spy. 633 00:58:36,929 --> 00:58:40,766 I can't say I've lived the most righteous and pristine life, 634 00:58:42,143 --> 00:58:44,145 but I'm not so easy that you can manipulate me 635 00:58:44,228 --> 00:58:46,147 into doing something like that for money. 636 00:58:53,154 --> 00:58:55,698 I wasn't going to tell you all of this, 637 00:58:57,575 --> 00:59:01,162 but you really don't have any clue. 638 00:59:02,580 --> 00:59:03,998 That's why you won't be successful. 639 00:59:04,081 --> 00:59:05,708 It's pretty obvious. 640 00:59:11,589 --> 00:59:14,217 Don't say hi even when you happen to see me around. 641 00:59:17,094 --> 00:59:18,763 Break a leg. 642 00:59:50,711 --> 00:59:54,882 Woojoo, you do know I'm preparing for the public service exam, right? 643 00:59:56,175 --> 00:59:58,010 I'll bake you some fish tomorrow morning. 644 01:00:03,432 --> 01:00:08,229 All right. Then this public student will go back to studying. 645 01:00:08,771 --> 01:00:09,855 Good luck. 646 01:00:20,366 --> 01:00:21,409 Hey… 647 01:00:23,327 --> 01:00:25,514 You can't just drop a bombshell like that about revenge, 648 01:00:25,538 --> 01:00:26,872 and then turn off your phone. 649 01:00:27,832 --> 01:00:30,626 I drank a lot so I could be bedridden for two days, 650 01:00:30,710 --> 01:00:32,420 but I'm just so sober it's frustrating. 651 01:00:32,503 --> 01:00:34,422 Don't change the topic. 652 01:00:36,591 --> 01:00:37,758 It's over. 653 01:00:42,305 --> 01:00:45,141 I got fired. They told me not to come back. 654 01:00:46,100 --> 01:00:47,393 Damn the stupid revenge. 655 01:00:48,102 --> 01:00:49,395 It's all over. 656 01:01:01,449 --> 01:01:02,449 You're okay, right? 657 01:01:08,205 --> 01:01:09,790 What are you thinking right now? 658 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 Just… 659 01:01:14,086 --> 01:01:19,342 Perhaps nothing ever works out for someone as unlucky as me. 660 01:01:21,636 --> 01:01:23,721 Was it that I was unlucky? 661 01:01:24,680 --> 01:01:27,391 Or was that guy just incredibly lucky? 662 01:01:29,560 --> 01:01:31,479 I wish it was the latter. 663 01:01:31,812 --> 01:01:34,607 Then I think it would feel less unfair. 664 01:01:58,089 --> 01:02:01,926 I can't say I've lived the most righteous and pristine life, 665 01:02:03,344 --> 01:02:05,221 but I'm not so easy that you can manipulate me 666 01:02:05,304 --> 01:02:07,640 into doing something like that for money. 667 01:02:07,723 --> 01:02:09,725 TAERANG BUILDING 668 01:02:23,698 --> 01:02:24,949 It's right here. 669 01:02:25,032 --> 01:02:29,078 It was 11:17 p.m., 271Y 5289. 670 01:03:03,362 --> 01:03:04,362 271Y 5289 671 01:03:05,781 --> 01:03:07,867 271Y 5289 672 01:03:33,267 --> 01:03:35,827 CAMPING FAIR CONTRACT INFORMATION, PLEASE CHECK THE ATTACHED FILE 673 01:03:45,821 --> 01:03:47,239 I'm sure it's not him. 674 01:03:50,117 --> 01:03:51,952 I'll take full responsibility and resign. 675 01:03:55,790 --> 01:03:58,190 If I'm that bad at judging character, I should quit this job. 676 01:04:06,509 --> 01:04:09,094 Instead of dividing up the hall by items, 677 01:04:09,178 --> 01:04:10,971 I'm thinking it'd be good to display them 678 01:04:11,055 --> 01:04:14,308 in different camping themes to make us stand out from typical trade exhibitions. 679 01:04:14,475 --> 01:04:17,186 - Mm. - And this is a B2C-centric fair, 680 01:04:17,269 --> 01:04:20,309 so I'll set up the booths to minimize the amount of movement of the visitors. 681 01:04:23,859 --> 01:04:25,027 Mr. Han? 682 01:04:32,910 --> 01:04:33,828 Yes. 683 01:04:33,911 --> 01:04:36,372 About the contract with Director Kim Juho at Jet Camping… 684 01:04:36,455 --> 01:04:38,457 Ms. Baek, let me contact him again. 685 01:04:38,541 --> 01:04:39,541 Forget it. 686 01:04:41,794 --> 01:04:43,003 Are you doing it yourself? 687 01:04:44,213 --> 01:04:47,132 Ms. Baek. You have Ms. Sim's resume, right? 688 01:04:47,758 --> 01:04:49,718 - Yes, sir. - Please get it for me. 689 01:04:54,265 --> 01:04:55,266 Where are you going? 690 01:05:07,778 --> 01:05:09,029 This is Han Dongjin. 691 01:05:11,991 --> 01:05:12,991 Let's meet up. 692 01:05:47,443 --> 01:05:49,695 RESUME NAME: SIM WOOJOO 693 01:05:49,778 --> 01:05:53,866 "Honestly, I didn't have any idea what this company did." 694 01:05:54,825 --> 01:05:57,244 "I saw the word 'exhibition' and thought 695 01:05:57,328 --> 01:06:00,039 it was a company founded by Kim Dongryul and Lee Juk, 696 01:06:00,998 --> 01:06:03,500 but it turns out it was a company that organizes trade fairs." 697 01:06:03,751 --> 01:06:08,172 "I was excited to meet some celebrities, but I was quickly disappointed." 698 01:06:15,054 --> 01:06:19,892 I grew up in a house with a front yard 699 01:06:20,392 --> 01:06:24,063 where magnolias bloom in the spring 700 01:06:24,146 --> 01:06:26,607 and a ginkgo tree that turns yellow in the fall. 701 01:06:27,524 --> 01:06:29,735 I'm late, I'll be off! 702 01:06:32,488 --> 01:06:33,488 Woojoo! 703 01:06:33,572 --> 01:06:34,657 What? 704 01:06:34,823 --> 01:06:37,368 - You forgot your gym clothes. - Right, I forgot. Okay, bye. 705 01:06:37,451 --> 01:06:38,911 Come here real quick, Woojoo. 706 01:06:40,579 --> 01:06:43,415 - Oh, don't do that. - Have a good day. 707 01:06:43,499 --> 01:06:44,667 All right. 708 01:06:49,505 --> 01:06:54,301 I think I lived what you might call a happy life until I was 17. 709 01:06:57,012 --> 01:06:59,598 You see, I always wore freshly ironed clothes until then. 710 01:07:02,309 --> 01:07:06,647 It meant I could afford to care whether my clothes had wrinkles or not. 711 01:07:16,490 --> 01:07:18,593 Of course, once I learned that stiffly pressed clothes 712 01:07:18,617 --> 01:07:20,536 are not very comfortable while working, 713 01:07:20,619 --> 01:07:23,205 I stopped doing such unnecessary things. 714 01:07:24,707 --> 01:07:27,584 That's because I greatly value efficiency while working. 715 01:07:35,092 --> 01:07:38,804 My one drawback is that I can sound very mean from time to time. 716 01:07:41,682 --> 01:07:43,517 That only happens in two scenarios, 717 01:07:44,309 --> 01:07:47,646 when I either really care about the person or really hate the person. 718 01:07:50,232 --> 01:07:51,859 I'll be careful not to offend anyone, 719 01:07:51,942 --> 01:07:54,987 but whoever's reading this should be careful so we can avoid the latter. 720 01:08:07,708 --> 01:08:09,460 It was Sales Team Leader Cha Youngmin. 721 01:08:09,918 --> 01:08:10,919 He was the real spy. 722 01:08:22,097 --> 01:08:24,808 I'm sorry for speaking rudely that day. 723 01:08:25,642 --> 01:08:26,935 Is that all? 724 01:08:28,020 --> 01:08:29,940 Why did you bring me out here this late at night? 725 01:08:29,980 --> 01:08:31,065 You could have just called. 726 01:08:34,610 --> 01:08:35,970 I'd like you to come back to work. 727 01:08:39,615 --> 01:08:40,991 I need you, Ms. Sim. 728 01:08:45,037 --> 01:08:46,246 You're going to regret it. 729 01:08:58,258 --> 01:08:59,593 I read your cover letter. 730 01:09:02,805 --> 01:09:06,809 I know I'd look crazy laughing on a day like this. 731 01:09:13,273 --> 01:09:14,775 But I laughed, thanks to you. 732 01:09:19,822 --> 01:09:21,490 I didn't write that so you could laugh. 733 01:09:23,700 --> 01:09:24,700 Right. 734 01:09:26,537 --> 01:09:27,621 Why did I laugh? 735 01:09:30,374 --> 01:09:31,374 Stop smiling. 736 01:09:44,138 --> 01:09:48,058 That little… Hey! Han Dongjin! 737 01:09:48,725 --> 01:09:51,395 Damn bastard, how could you? 738 01:09:52,229 --> 01:09:53,272 You bastard… 739 01:09:53,897 --> 01:09:57,860 Hey, how could you do that to me? 740 01:10:29,975 --> 01:10:31,560 If you pick me for the position, 741 01:10:32,311 --> 01:10:35,564 I'm sure you'll come to regret it some days. 742 01:10:37,649 --> 01:10:38,650 However… 743 01:10:41,528 --> 01:10:43,697 I'll do my best to make sure that doesn't happen often. 57145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.