Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,431 --> 00:01:00,935
CALL IT LOVE
2
00:01:01,894 --> 00:01:04,313
(FINAL EPISODE)
3
00:01:18,536 --> 00:01:21,164
Woojoo had everyone leave the house.
4
00:01:22,206 --> 00:01:25,460
She said that it would make you suffer
and feel uncomfortable.
5
00:01:28,546 --> 00:01:29,922
I was inconsiderate, wasn't I?
6
00:01:32,008 --> 00:01:33,128
Don't worry about it, ma'am.
7
00:01:36,262 --> 00:01:37,262
How's Heeja?
8
00:01:38,681 --> 00:01:40,516
She's preparing for the trial.
9
00:01:42,351 --> 00:01:43,591
She must be having a hard time.
10
00:01:45,605 --> 00:01:46,647
So…
11
00:01:48,232 --> 00:01:51,069
I came to tell you
that you really don't need to
12
00:01:52,153 --> 00:01:53,821
worry about me anymore.
13
00:01:57,158 --> 00:02:00,745
You've been kind more than enough to me,
and any more than that…
14
00:02:02,413 --> 00:02:03,956
would make me feel really guilty.
15
00:02:04,540 --> 00:02:05,958
I didn't do anything.
16
00:02:08,503 --> 00:02:11,547
Thank you for the food from last time,
it was really good.
17
00:02:21,057 --> 00:02:23,643
Call me if there's anything
you'd like to eat.
18
00:02:25,144 --> 00:02:26,395
I'll make it anytime you want.
19
00:02:27,605 --> 00:02:28,605
It's because
20
00:02:30,399 --> 00:02:31,859
I feel bad and grateful to you.
21
00:02:38,825 --> 00:02:40,993
The soup is getting cold.
Let me heat it up.
22
00:02:50,461 --> 00:02:51,796
Go ahead and eat first.
23
00:03:08,479 --> 00:03:09,856
Thank you for the meal.
24
00:03:36,215 --> 00:03:37,215
Where are you?
25
00:03:39,177 --> 00:03:40,469
I'm nearby.
26
00:03:46,726 --> 00:03:49,937
I quit the company.
27
00:03:52,481 --> 00:03:53,941
I worked hard with no regrets,
28
00:03:55,276 --> 00:03:58,362
and I quit because I wanted
to take a break.
29
00:04:12,501 --> 00:04:13,920
I wanted to call you…
30
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
I understand.
31
00:04:32,521 --> 00:04:33,521
Maybe I thought
32
00:04:34,357 --> 00:04:36,943
this moment would never come.
33
00:04:41,530 --> 00:04:43,741
I don't think I'm ready yet.
34
00:04:50,998 --> 00:04:54,085
Will you give me some time?
35
00:04:59,674 --> 00:05:00,925
I'll wait.
36
00:05:21,529 --> 00:05:24,740
I think you might want
to contact Mr. Sim Chulmin's children.
37
00:05:25,241 --> 00:05:27,844
Transferring ownership can be tried under
document forgery charges.
38
00:05:27,868 --> 00:05:30,663
On top of that, there is evidence
of your attempt to sell the house,
39
00:05:30,746 --> 00:05:32,426
which makes everything
even more difficult.
40
00:05:32,456 --> 00:05:35,584
It's safer for the trial to get at least
a non-punishment application letter
41
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
from Mr. Sim's children.
42
00:05:38,337 --> 00:05:40,089
Please find other alternatives too.
43
00:05:40,673 --> 00:05:44,051
I'll do what I can, but since Mr. Kang
doesn't want to withdraw his report,
44
00:05:44,135 --> 00:05:45,845
you have to be prepared just in case
45
00:05:45,928 --> 00:05:47,305
to avoid imprisonment.
46
00:05:52,810 --> 00:05:55,187
- Yes, ma'am. Have a good day.
- Okay, thank you.
47
00:05:55,271 --> 00:05:57,106
Come again.
48
00:05:57,189 --> 00:05:58,733
JUHEE HAIRLINE
49
00:06:06,157 --> 00:06:09,118
Wait there for a hundred days
and see if I give you their phone numbers.
50
00:06:27,762 --> 00:06:29,562
Did you have a good talk
with Mr. Han Dongjin?
51
00:06:35,436 --> 00:06:37,480
I'll be your confessional,
52
00:06:38,397 --> 00:06:39,982
so let out anything you want.
53
00:06:46,489 --> 00:06:48,282
I was going to tell him today...
54
00:06:49,408 --> 00:06:51,368
it was the right thing to do
to break up with him.
55
00:06:53,829 --> 00:06:56,165
I was all ready to do it
and even met up with him.
56
00:07:08,010 --> 00:07:09,303
But I couldn't do it.
57
00:07:12,390 --> 00:07:14,266
I was ready.
58
00:07:17,311 --> 00:07:18,687
But I asked him for some time.
59
00:07:21,857 --> 00:07:23,025
Is that funny?
60
00:07:23,275 --> 00:07:24,777
Why would that be funny?
61
00:07:25,778 --> 00:07:26,778
It's sad.
62
00:07:31,492 --> 00:07:33,202
Do you regret ever meeting him?
63
00:07:36,038 --> 00:07:37,038
No.
64
00:07:38,582 --> 00:07:39,792
I don't regret that.
65
00:07:41,252 --> 00:07:42,378
But…
66
00:07:43,337 --> 00:07:45,297
there are times
when I want to go back to the past
67
00:07:45,756 --> 00:07:48,008
and stop myself from doing certain things.
68
00:07:52,096 --> 00:07:54,377
Like how I was dressed
when I went to my father's funeral.
69
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
JEIL FUNERAL PARLOR
70
00:07:56,892 --> 00:07:58,060
I regret that.
71
00:08:02,523 --> 00:08:04,483
If I could go back,
72
00:08:06,360 --> 00:08:09,029
I would dress more appropriately
73
00:08:11,031 --> 00:08:13,451
and pay my respects properly too.
74
00:08:15,453 --> 00:08:18,205
Instead of taking
haphazard revenge like a child…
75
00:08:21,876 --> 00:08:24,128
I wish I could just let go of
all my past there.
76
00:08:30,509 --> 00:08:31,509
It's not too late.
77
00:08:33,179 --> 00:08:34,305
Let it go now.
78
00:08:35,556 --> 00:08:36,599
It will at least…
79
00:08:38,601 --> 00:08:39,894
make you feel better.
80
00:09:10,090 --> 00:09:13,719
CEO CHOI SUNWOO
81
00:09:13,802 --> 00:09:16,305
SHARE TRANSFER AGREEMENT
82
00:09:23,395 --> 00:09:26,398
TAERANG BUILDING
83
00:09:43,499 --> 00:09:46,877
I knew you would call.
Just come up here.
84
00:09:59,390 --> 00:10:03,686
LETTER OF RESIGNATION
85
00:10:03,769 --> 00:10:06,438
SEPTEMBER 20, 2022
CEO: HAN DONGJIN
86
00:10:10,568 --> 00:10:11,569
So…
87
00:10:13,821 --> 00:10:16,824
Minyoung is set to come to work
starting next week.
88
00:10:17,032 --> 00:10:18,492
She's under a project contract.
89
00:10:18,576 --> 00:10:20,661
We'll just work together on the art fair.
90
00:10:21,620 --> 00:10:22,620
Okay.
91
00:10:24,248 --> 00:10:25,248
As for the camping fair,
92
00:10:26,125 --> 00:10:28,002
we'll keep working
with the magazine company
93
00:10:28,085 --> 00:10:29,795
for the first half of the year,
94
00:10:29,878 --> 00:10:31,589
and work with Kinex for the other half.
95
00:10:32,339 --> 00:10:34,258
We'll make it routine, twice a year.
96
00:10:35,926 --> 00:10:37,366
You don't have to report that to me.
97
00:10:37,845 --> 00:10:39,221
I'll look it up on the news.
98
00:10:39,305 --> 00:10:40,472
Look what up on the news?
99
00:10:41,265 --> 00:10:44,268
I'm going to call you and report on
everything until your ears fall off.
100
00:10:45,978 --> 00:10:50,107
That way you'll be able to
catch up quickly when you come back.
101
00:10:52,192 --> 00:10:53,777
- Sunwoo.
- No.
102
00:10:54,278 --> 00:10:55,278
Don't say anything.
103
00:10:56,155 --> 00:10:58,032
I want to have that hope.
104
00:10:58,991 --> 00:11:02,911
I'm keeping your office
and nameplate untouched.
105
00:11:03,537 --> 00:11:04,937
It's not to make you feel burdened.
106
00:11:06,081 --> 00:11:07,841
It'd be nice to have a place
to come back to.
107
00:11:10,669 --> 00:11:11,669
Also…
108
00:11:13,172 --> 00:11:14,715
stop by your office before you leave.
109
00:11:14,798 --> 00:11:17,301
Everyone's waiting for you there.
110
00:11:31,607 --> 00:11:34,085
The employees felt bad
about not throwing you a farewell party,
111
00:11:34,109 --> 00:11:35,569
so they arranged this.
112
00:11:35,653 --> 00:11:37,404
Mr. Han, we were really hurt.
113
00:11:37,988 --> 00:11:39,388
How could you not even say goodbye?
114
00:11:39,448 --> 00:11:42,034
I almost drunk-dialed you.
115
00:11:42,117 --> 00:11:44,119
They say everything's better
with a celebration.
116
00:11:47,790 --> 00:11:49,500
Blow them out. The candles are burning.
117
00:11:53,754 --> 00:11:55,047
Congratulations!
118
00:11:55,923 --> 00:11:57,132
Say something.
119
00:11:57,633 --> 00:12:00,260
But don't cry.
If you do, there might be a flood here.
120
00:12:06,266 --> 00:12:11,605
CONGRATULATIONS ON
BECOMING A FREE MAN, CEO HAN!
121
00:12:12,231 --> 00:12:13,231
"A free man."
122
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
I like that.
123
00:12:17,695 --> 00:12:20,656
I could endure thanks to all of you.
124
00:12:23,867 --> 00:12:28,038
And I sincerely thank you for everything.
125
00:12:31,250 --> 00:12:32,292
I'll be rooting for you.
126
00:12:32,793 --> 00:12:34,294
We're grateful too.
127
00:12:42,094 --> 00:12:43,554
Don't you all just go home.
128
00:12:43,637 --> 00:12:44,680
Okay.
129
00:12:47,099 --> 00:12:48,809
Good job. Thanks.
130
00:12:48,892 --> 00:12:49,892
Sure.
131
00:13:05,784 --> 00:13:07,119
CEO Shin once asked me
132
00:13:08,203 --> 00:13:10,748
why I switched to this company.
133
00:13:12,082 --> 00:13:14,918
Back then, I told him
it was to escape from him.
134
00:13:15,794 --> 00:13:20,507
But now that I think about it,
I actually followed you to Best Fairs.
135
00:13:22,176 --> 00:13:24,261
I wanted to work with
someone that I could respect.
136
00:13:26,472 --> 00:13:30,267
Hey, Soohee. You're hurting my feelings.
137
00:13:31,310 --> 00:13:33,562
I thought you came because of me.
138
00:13:34,271 --> 00:13:37,316
I'll be taking good care of Best Fairs
with CEO Choi…
139
00:13:37,399 --> 00:13:38,400
…so don't worry.
140
00:13:41,236 --> 00:13:42,362
I won't worry.
141
00:13:43,489 --> 00:13:44,489
Okay.
142
00:13:57,628 --> 00:13:58,628
Go on then.
143
00:14:05,636 --> 00:14:06,636
Sunwoo.
144
00:14:08,388 --> 00:14:09,598
I'm not coming back.
145
00:14:12,184 --> 00:14:13,644
I want to live a different life.
146
00:14:17,815 --> 00:14:19,191
I…
147
00:14:19,274 --> 00:14:21,360
I got you.
148
00:14:22,653 --> 00:14:23,529
Sorry.
149
00:14:23,612 --> 00:14:26,532
What do you have to be sorry for?
I'm the one to apologize.
150
00:14:27,908 --> 00:14:30,160
You've worked really hard.
151
00:14:31,203 --> 00:14:32,287
Thanks for everything.
152
00:14:56,854 --> 00:14:59,523
JUHEE HAIRLINE
153
00:15:04,111 --> 00:15:06,572
I'm telling you
she's been out there for three days.
154
00:15:06,655 --> 00:15:09,992
I mean, she came asking
for your number specifically
155
00:15:10,075 --> 00:15:12,494
and asked to meet you just once.
156
00:15:12,578 --> 00:15:14,788
She wanted to ask you for
a non-punishment…
157
00:15:15,956 --> 00:15:19,501
Non-punishment something,
that's what she's asking for.
158
00:15:19,918 --> 00:15:21,587
She needs that to avoid going to prison.
159
00:15:21,879 --> 00:15:22,880
Is that what she said?
160
00:15:23,171 --> 00:15:24,798
How else would I know this?
161
00:15:26,967 --> 00:15:29,428
Hey, she's still standing outside.
162
00:15:29,511 --> 00:15:33,473
Gosh, does she have no shame at all?
163
00:15:34,474 --> 00:15:36,768
I'm not giving her
your contact information.
164
00:15:37,269 --> 00:15:39,813
Thinking about my poor brother,
I can't give it to her.
165
00:15:40,856 --> 00:15:43,901
Woojoo. You can't ever forgive that woman.
166
00:15:43,984 --> 00:15:47,321
You remember how shameless
that woman was at the funeral, right?
167
00:15:47,404 --> 00:15:50,157
You should have been
more ruthless and made a scene
168
00:15:50,240 --> 00:15:51,575
and acted meaner back then.
169
00:15:51,658 --> 00:15:53,785
You were too nice.
170
00:16:02,544 --> 00:16:03,921
Ow, my feet…
171
00:16:04,004 --> 00:16:05,505
Ow.
172
00:16:17,434 --> 00:16:19,102
You look well.
173
00:16:19,645 --> 00:16:21,980
Like someone
who's forgotten all about the past.
174
00:16:22,814 --> 00:16:26,109
What do you mean by that?
175
00:16:34,117 --> 00:16:36,620
You're her, right?
The employee at Dongjin's company.
176
00:16:38,914 --> 00:16:42,250
Mr. Sim Chulmin's daughter, Sim Woojoo.
177
00:16:43,585 --> 00:16:46,672
Mr. Sim Chulmin's daughter, Sim Woojoo.
178
00:16:48,048 --> 00:16:49,048
Remember?
179
00:16:50,092 --> 00:16:51,092
Remember?
180
00:17:12,280 --> 00:17:14,032
Are you satisfied now?
181
00:17:14,116 --> 00:17:15,993
Does this make you feel better?
182
00:17:16,785 --> 00:17:17,785
Not even close.
183
00:17:18,912 --> 00:17:20,038
You want something more?
184
00:17:22,791 --> 00:17:25,961
The way I see it, you've had
more than enough of your revenge.
185
00:17:26,920 --> 00:17:30,090
I'm ruined without a single penny,
186
00:17:30,173 --> 00:17:33,343
and you coaxed my son
to get your house back.
187
00:17:34,761 --> 00:17:39,850
How much more do I need to suffer
for you to be satisfied?
188
00:17:40,684 --> 00:17:42,310
Tell me!
189
00:17:52,988 --> 00:17:53,989
You know…
190
00:17:55,490 --> 00:17:56,992
Since I was 17,
191
00:17:58,118 --> 00:17:59,953
I've had a rough life because of you.
192
00:18:02,873 --> 00:18:05,250
You have no idea
how badly you have destroyed my life.
193
00:18:07,919 --> 00:18:11,590
You robbed me years of
a peaceful and ordinary life.
194
00:18:13,467 --> 00:18:15,347
And you think my anger
would be easily resolved?
195
00:18:17,304 --> 00:18:18,305
But…
196
00:18:25,520 --> 00:18:28,523
I wonder why I hated only you so much.
197
00:18:31,193 --> 00:18:33,820
The person who truly wronged me
was my dad.
198
00:18:39,701 --> 00:18:41,578
I think it was because
you were easier to hate.
199
00:18:44,081 --> 00:18:46,291
Hating you was easier
200
00:18:47,375 --> 00:18:50,128
and more doable than hating my own father.
201
00:18:53,507 --> 00:18:55,675
And that's why I did all those things.
202
00:18:59,846 --> 00:19:03,183
I can't understand
a thing you're saying.
203
00:19:05,227 --> 00:19:07,187
I'm in love with Mr. Han Dongjin.
204
00:19:10,649 --> 00:19:13,276
It's not like I didn't know
he was your son.
205
00:19:14,986 --> 00:19:17,989
I knew well that he'd be hurt,
but I couldn't stop.
206
00:19:20,951 --> 00:19:21,785
You…
207
00:19:21,868 --> 00:19:23,411
I won't apologize to you.
208
00:19:24,621 --> 00:19:25,621
Because I'm not sorry.
209
00:19:28,125 --> 00:19:31,128
But instead, I will stop hating
210
00:19:32,921 --> 00:19:36,174
and resenting you from today onwards.
211
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
Also,
212
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
I'll wish you a good life.
213
00:19:44,975 --> 00:19:46,184
I mean that sincerely.
214
00:20:16,214 --> 00:20:18,614
I'll send you the non-punishment
application letter via mail.
215
00:20:28,685 --> 00:20:29,685
Okay.
216
00:20:32,564 --> 00:20:33,648
You have a good life.
217
00:21:31,790 --> 00:21:34,834
Don't worry about the trial so much.
The lawyer...
218
00:21:34,918 --> 00:21:37,837
I met Sim Woojoo.
219
00:21:39,547 --> 00:21:42,550
I was scared
when they said I could be imprisoned.
220
00:21:44,636 --> 00:21:48,765
So I went to ask her
for a non-punishment application letter.
221
00:21:59,067 --> 00:22:00,235
Dongjin…
222
00:22:01,987 --> 00:22:04,990
were you in love with her too?
223
00:22:08,576 --> 00:22:09,576
Yes.
224
00:22:15,166 --> 00:22:16,668
Thanks to Ms. Sim Woojoo…
225
00:22:21,298 --> 00:22:24,926
…I was happy for the first time,
and I liked her a lot.
226
00:23:29,324 --> 00:23:31,242
Since when are you so diligent?
227
00:23:31,826 --> 00:23:33,986
It's not like you're moving out tomorrow.
Take it slow.
228
00:23:35,914 --> 00:23:37,248
Are you sad to see me leave?
229
00:23:37,457 --> 00:23:40,085
If you guys weren't
moving back to the Yeonhui-dong house…
230
00:23:41,586 --> 00:23:42,837
I don't know.
231
00:23:42,921 --> 00:23:45,673
I'll come bother you
until you're tired of me. Okay?
232
00:23:46,591 --> 00:23:50,428
Gosh, you get so lonely.
233
00:23:51,221 --> 00:23:52,806
What's with the guitar? Did you buy it?
234
00:23:54,182 --> 00:23:55,225
It was a gift.
235
00:23:56,267 --> 00:23:57,268
Dongjin bought it for me.
236
00:23:59,354 --> 00:24:04,567
We went out to go buy it
on the day he came over to eat.
237
00:24:06,319 --> 00:24:07,999
I think it was some kind of farewell gift.
238
00:24:09,531 --> 00:24:11,157
I accepted it so he would feel better.
239
00:24:16,788 --> 00:24:17,788
Take it easy.
240
00:24:58,955 --> 00:24:59,955
Hello.
241
00:25:15,889 --> 00:25:17,769
About that forest trail
you mentioned last time.
242
00:25:20,226 --> 00:25:24,606
In Seosan, there's a campsite
with a long forest trail.
243
00:25:25,565 --> 00:25:27,317
That's my favorite place.
244
00:25:27,400 --> 00:25:28,526
Let's go there
245
00:25:30,028 --> 00:25:31,070
together another time.
246
00:25:36,201 --> 00:25:38,161
I'd like to go there.
247
00:25:40,705 --> 00:25:42,582
Can we go tomorrow?
248
00:25:49,881 --> 00:25:51,174
You don't want to?
249
00:25:55,261 --> 00:25:56,261
Let's go.
250
00:25:59,224 --> 00:26:00,266
I'll see you tomorrow.
251
00:26:47,605 --> 00:26:49,232
It really is nice.
252
00:26:53,069 --> 00:26:55,196
I didn't expect you to want to come here.
253
00:26:58,241 --> 00:27:00,034
I felt like I would burst out crying
254
00:27:00,118 --> 00:27:01,838
if we didn't do anything
before breaking up.
255
00:27:03,538 --> 00:27:05,790
I didn't want to end it with me crying.
256
00:27:10,920 --> 00:27:12,630
I won't cry today, no matter what.
257
00:27:47,373 --> 00:27:49,292
I met your mother.
258
00:27:56,257 --> 00:27:57,425
Sometimes,
259
00:27:59,052 --> 00:28:02,347
I wondered how
everyone else walked forward…
260
00:28:03,556 --> 00:28:08,436
…when I always felt like
I was walking backward.
261
00:28:13,149 --> 00:28:15,610
It was because I had so much hate in me.
262
00:28:18,821 --> 00:28:21,366
Once I let that go, I finally realized.
263
00:28:28,539 --> 00:28:30,541
If I hadn't met you,
264
00:28:30,625 --> 00:28:34,003
I'd be walking backward
for the rest of my life.
265
00:28:38,549 --> 00:28:41,678
I was scared that I'd be hated…
266
00:28:43,846 --> 00:28:46,557
if I revealed who I was.
267
00:28:49,519 --> 00:28:51,979
But I was grateful
that you didn't hate me.
268
00:29:07,412 --> 00:29:11,499
I couldn't hate you
because the love you gave me…
269
00:29:13,209 --> 00:29:16,462
was so much bigger…
270
00:29:19,340 --> 00:29:20,800
than the pain you gave me.
271
00:29:27,306 --> 00:29:29,434
I didn't give you anything.
272
00:29:30,226 --> 00:29:32,061
I always acted how I felt.
273
00:29:37,900 --> 00:29:39,318
You gave me everything.
274
00:29:42,697 --> 00:29:44,800
You know how sometimes
you can tell a lot about someone
275
00:29:44,824 --> 00:29:45,864
just by the way they walk?
276
00:29:47,076 --> 00:29:50,079
I can tell you won't go down
no matter what. I know for sure.
277
00:29:50,913 --> 00:29:52,331
Don't do it if you don't want to.
278
00:29:52,415 --> 00:29:55,209
I just wish he could live
peacefully from now on.
279
00:29:56,544 --> 00:29:58,796
I want him to be happy, Mom.
280
00:30:00,882 --> 00:30:01,966
Support.
281
00:30:04,051 --> 00:30:05,051
Consolation.
282
00:30:05,470 --> 00:30:08,222
I really like you a lot, Mr. Han.
283
00:30:09,390 --> 00:30:11,430
To the point where
I wish everyone else in the world
284
00:30:11,976 --> 00:30:14,937
would just disappear
and only the two of us would be left.
285
00:30:15,521 --> 00:30:16,521
Love.
286
00:30:20,359 --> 00:30:21,861
You gave me everything.
287
00:30:26,240 --> 00:30:27,533
I'm grateful too.
288
00:30:30,119 --> 00:30:31,245
Thank you for loving me.
289
00:30:43,299 --> 00:30:45,843
With you saying that,
it really does feel like the end.
290
00:30:51,849 --> 00:30:55,186
Once I move, I won't have any reason
to be in your neighborhood.
291
00:30:56,187 --> 00:30:59,649
I will never take a bus
just to eat a bowl of noodles.
292
00:31:04,695 --> 00:31:05,863
I'm sad to hear that.
293
00:31:09,575 --> 00:31:12,995
I shudder at the thought of
watching your boring back
294
00:31:13,913 --> 00:31:15,331
wandering around the neighborhood.
295
00:31:22,004 --> 00:31:23,339
I'll live a fun life.
296
00:31:27,301 --> 00:31:28,636
And not a boring one.
297
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
You go ahead.
298
00:33:53,239 --> 00:33:54,573
I'll be off.
299
00:33:57,576 --> 00:33:58,576
Goodbye.
300
00:34:45,374 --> 00:34:46,709
I'll live a fun life.
301
00:34:48,878 --> 00:34:50,337
And not a boring one.
302
00:35:45,476 --> 00:35:46,644
Didn't I have beer?
303
00:36:24,140 --> 00:36:26,100
1 YEAR LATER
304
00:36:26,183 --> 00:36:27,183
Thank you.
305
00:36:29,186 --> 00:36:30,396
Ms. Shin Nara.
306
00:36:30,479 --> 00:36:31,522
Yes.
307
00:36:32,022 --> 00:36:35,401
Take one every morning and evening
for three days. Don't forget.
308
00:36:35,484 --> 00:36:37,027
- Mr. Yoon Daeyoung?
- Yes.
309
00:36:37,111 --> 00:36:39,530
Okay, take it for six days in the evening.
310
00:36:45,286 --> 00:36:47,121
- Youngho, go have lunch.
- Okay.
311
00:36:47,705 --> 00:36:48,873
Take your time.
312
00:36:48,956 --> 00:36:50,040
Thank you.
313
00:36:54,211 --> 00:36:56,964
Here. Don't forget your ID
and account book.
314
00:36:57,047 --> 00:36:57,882
Okay.
315
00:36:57,965 --> 00:37:00,551
- Thank you.
- Have a nice day, ma'am.
316
00:37:05,347 --> 00:37:07,892
Have lunch with me.
Don't go over to see your boyfriend.
317
00:37:08,517 --> 00:37:09,517
Why?
318
00:37:10,811 --> 00:37:11,854
I'm getting married.
319
00:37:13,647 --> 00:37:15,274
- My gosh!
- This is so embarrassing.
320
00:37:19,862 --> 00:37:22,323
Jun,
I need to take a rain check on lunch.
321
00:37:22,406 --> 00:37:23,991
Jihyung is getting married.
322
00:37:25,618 --> 00:37:28,454
Don't eat in a hurry and get
a stomach ache. Enjoy your lunch.
323
00:37:32,875 --> 00:37:34,501
Looks good.
324
00:37:35,544 --> 00:37:36,584
It looks really delicious.
325
00:37:37,796 --> 00:37:39,006
It looks so good.
326
00:37:39,089 --> 00:37:42,760
I mean, who makes a surprise announcement
like that about her own wedding?
327
00:37:42,843 --> 00:37:44,678
I thought I was the only one
who didn't know.
328
00:37:44,762 --> 00:37:47,014
Come on, that's why I'm buying you lunch.
329
00:37:47,389 --> 00:37:49,141
Congratulations, Jihyung.
330
00:37:49,516 --> 00:37:50,643
Thank you.
331
00:37:50,851 --> 00:37:53,520
Did you know
I'm getting married thanks to you?
332
00:37:54,438 --> 00:37:55,731
- Me?
- Mmm-hmm.
333
00:37:56,398 --> 00:37:59,068
I used to always easily give up
when it came to dating.
334
00:37:59,151 --> 00:38:01,820
If the guy didn't seem to care much,
I didn't care either.
335
00:38:02,947 --> 00:38:06,367
So I'd usually give up
before even sharing my feelings.
336
00:38:08,494 --> 00:38:10,371
But I observed and learned a lot from you.
337
00:38:11,372 --> 00:38:14,333
"Okay, I'll keep going without giving up
just like Sim Haesung."
338
00:38:14,416 --> 00:38:16,856
"I'll share my feelings
and worry about getting dumped later."
339
00:38:17,127 --> 00:38:18,379
Did you succeed in one go?
340
00:38:18,963 --> 00:38:19,964
On my second try.
341
00:38:21,966 --> 00:38:23,384
So you catch the bouquet.
342
00:38:23,467 --> 00:38:24,467
What?
343
00:38:24,885 --> 00:38:25,803
M-Me?
344
00:38:25,886 --> 00:38:27,888
Sure, of course.
345
00:38:28,180 --> 00:38:29,473
Aren't you going to get married?
346
00:38:30,015 --> 00:38:31,558
We're not…
347
00:38:32,059 --> 00:38:34,228
Jihyung, where did he propose?
348
00:38:34,311 --> 00:38:36,021
That's a long story.
349
00:38:41,318 --> 00:38:43,195
What delicious food
did you have for lunch?
350
00:38:43,696 --> 00:38:44,696
Beef.
351
00:38:46,740 --> 00:38:48,117
That's a fancy lunch.
352
00:38:49,660 --> 00:38:52,496
She said that her getting married
was all thanks to me.
353
00:38:53,205 --> 00:38:55,874
Why? Did you set them up with each other?
354
00:38:56,750 --> 00:38:57,750
No.
355
00:38:58,919 --> 00:39:03,299
My messy past
was an inspiration to someone else.
356
00:39:08,929 --> 00:39:10,449
She told him about her feelings first,
357
00:39:10,514 --> 00:39:12,933
and she demanded a proposal from him.
358
00:39:13,642 --> 00:39:16,145
But the location was really interesting.
359
00:39:17,187 --> 00:39:18,187
Where was it?
360
00:39:18,605 --> 00:39:19,773
The top of the Namsan Tower.
361
00:39:20,399 --> 00:39:22,484
The others were saying it was corny...
362
00:39:22,568 --> 00:39:23,777
It's classic.
363
00:39:23,861 --> 00:39:25,070
Right?
364
00:39:25,154 --> 00:39:26,864
Ooh. There you go, Jun.
365
00:39:27,489 --> 00:39:28,866
I thought the exact same thing.
366
00:39:36,915 --> 00:39:38,542
- Haesung.
- Hmm?
367
00:39:39,209 --> 00:39:40,252
Shall we get married?
368
00:39:45,049 --> 00:39:46,342
The house is too quiet.
369
00:39:47,885 --> 00:39:49,219
It's hard for me that it's quiet.
370
00:39:50,804 --> 00:39:53,265
If you move in and live with me,
isn't that marriage?
371
00:40:07,696 --> 00:40:08,822
Are you angry?
372
00:40:11,116 --> 00:40:13,476
If I run out of here,
I'm afraid it'll look horribly cliché…
373
00:40:14,995 --> 00:40:18,123
…which is the only reason
I'm still sitting here and eating.
374
00:40:19,708 --> 00:40:21,752
It's not like I'm letting you slide.
375
00:40:27,257 --> 00:40:29,176
Do you get married
because you're bored?
376
00:40:29,676 --> 00:40:33,138
Was it all a joke every time you said
you didn't want to get married?
377
00:40:34,556 --> 00:40:39,061
I never thought you would ever
even speak about marriage.
378
00:40:39,645 --> 00:40:41,965
If it was this easy,
you should have asked a long time ago.
379
00:40:42,398 --> 00:40:44,775
Then I would've proposed to you!
380
00:40:44,858 --> 00:40:47,444
I could have gotten us
a ferry on the Han River!
381
00:40:48,821 --> 00:40:51,532
You're laughing? Is this funny?
382
00:40:52,783 --> 00:40:54,576
I never knew Sim Haesung was so cute.
383
00:40:55,577 --> 00:40:56,995
You're making fun of me?
384
00:41:00,749 --> 00:41:02,000
Stay here for the night.
385
00:41:04,586 --> 00:41:05,796
Don't go home.
386
00:41:10,134 --> 00:41:11,134
Okay.
387
00:41:21,520 --> 00:41:23,105
When you're alone at home,
388
00:41:24,815 --> 00:41:27,495
sometimes you talk to yourself
and say things you'd only say inside.
389
00:41:29,403 --> 00:41:31,321
"Where did I put my wallet?"
390
00:41:31,905 --> 00:41:33,407
"How is the weather today?"
391
00:41:34,241 --> 00:41:35,576
"Do I have beer?"
392
00:41:37,244 --> 00:41:39,204
I'd say them out loud
without thinking as a habit.
393
00:41:39,997 --> 00:41:42,749
When we used to live together,
someone would always reply back.
394
00:41:44,084 --> 00:41:47,296
Once everyone moved out
and I said something like that,
395
00:41:47,796 --> 00:41:51,884
I only heard the humming
of the refrigerator, so I almost cried.
396
00:41:54,386 --> 00:41:56,472
Since that day, I've been silent at home.
397
00:41:59,766 --> 00:42:01,101
You're probably the only one
398
00:42:01,185 --> 00:42:03,865
who wants to get married because
he doesn't want to talk to himself.
399
00:42:06,607 --> 00:42:07,900
I mean, that's how it started.
400
00:42:09,359 --> 00:42:10,611
I just…
401
00:42:12,696 --> 00:42:14,698
really like hearing
your voice in this house.
402
00:42:16,033 --> 00:42:19,369
I love seeing you
walking around the house…
403
00:42:21,580 --> 00:42:23,260
and I wish you didn't
have to go back home.
404
00:42:24,374 --> 00:42:26,376
Am I too childish?
405
00:42:29,963 --> 00:42:30,963
Jun.
406
00:42:31,757 --> 00:42:33,550
You acted like such a mature adult
407
00:42:34,676 --> 00:42:35,719
but you were just a boy.
408
00:42:36,094 --> 00:42:37,094
A kid.
409
00:42:39,681 --> 00:42:42,726
Only you know that I'm a kid.
410
00:42:43,435 --> 00:42:46,188
Maybe it's because I'm tall.
I must not look it.
411
00:42:48,065 --> 00:42:51,151
No, it's because you have a nice voice.
412
00:42:51,735 --> 00:42:52,778
You think?
413
00:42:53,362 --> 00:42:56,823
It's really low, and even sounds sexy.
414
00:42:57,407 --> 00:42:59,409
And your broad shoulders.
415
00:43:00,077 --> 00:43:02,329
Those play a big role.
416
00:43:06,208 --> 00:43:07,834
Haesung, you must really love me.
417
00:43:10,087 --> 00:43:11,338
You don't love me?
418
00:43:12,339 --> 00:43:13,382
I do love you.
419
00:43:23,475 --> 00:43:24,768
So are we getting married?
420
00:43:27,062 --> 00:43:28,062
Yes.
421
00:43:28,605 --> 00:43:29,605
Will you marry me?
422
00:43:29,940 --> 00:43:30,940
Yes.
423
00:43:35,988 --> 00:43:38,198
I have an interesting story for you all.
424
00:43:38,782 --> 00:43:43,912
It's the story about how Native Americans
that ride horses through the vast prairie
425
00:43:43,996 --> 00:43:47,541
sometimes stop to look back behind them.
426
00:43:48,500 --> 00:43:51,753
They do this because
they are waiting for their souls
427
00:43:51,837 --> 00:43:53,589
in case they fell behind.
428
00:43:54,464 --> 00:43:56,341
Quite a romantic rest, isn't it?
429
00:43:57,551 --> 00:44:03,432
Taking some time for your soul
after fiercely blazing through your trail.
430
00:44:03,515 --> 00:44:04,600
DEPUTY CEO BAEK SOOHEE
431
00:44:04,683 --> 00:44:09,021
I wish you could have
that kind of rest as well.
432
00:44:18,196 --> 00:44:19,239
Mmm, latte.
433
00:44:21,491 --> 00:44:23,452
Do you really not want
to go on a blind date?
434
00:44:23,952 --> 00:44:26,330
I'm not interested yet.
435
00:44:26,413 --> 00:44:28,707
Come on.
Apparently, he looks like Ethan Hawke.
436
00:44:28,790 --> 00:44:31,335
- Ethan Hawke from Before Sunrise?
- Yes.
437
00:44:31,418 --> 00:44:33,545
My goodness. I really like that actor.
438
00:44:33,754 --> 00:44:35,505
Shall I set it up for this weekend?
439
00:44:40,260 --> 00:44:41,637
Kang Minyoung.
440
00:44:43,263 --> 00:44:44,598
Let's go to lunch.
441
00:44:56,735 --> 00:44:59,154
When you're in a good mood,
you call me Minyoung.
442
00:44:59,237 --> 00:45:01,477
And when you're in a bad mood,
you call me Kang Minyoung.
443
00:45:01,990 --> 00:45:03,700
You always say my last name then.
444
00:45:04,993 --> 00:45:06,161
I know that too.
445
00:45:08,455 --> 00:45:11,041
I looked it up in the elevator earlier,
446
00:45:11,792 --> 00:45:13,627
and apparently, Ethan Hawke
was born in 1970.
447
00:45:15,796 --> 00:45:17,631
So I don't think I can go on that date.
448
00:45:18,215 --> 00:45:19,716
He's much too old for me.
449
00:45:22,719 --> 00:45:24,359
I like things the way they are right now.
450
00:45:25,597 --> 00:45:28,058
I'm working and feeling alive.
451
00:45:28,892 --> 00:45:33,146
I have someone who goes to lunch with me.
452
00:45:35,315 --> 00:45:36,315
Yes.
453
00:45:38,443 --> 00:45:42,072
I like things the way they are now too.
454
00:45:56,545 --> 00:46:00,590
The rice is ready.
Switching to heat mode.
455
00:46:12,853 --> 00:46:14,312
Breakfast!
456
00:46:17,899 --> 00:46:21,194
Sim Woojoo! Sim Haesung! Breakfast!
457
00:46:22,195 --> 00:46:23,195
I'm coming.
458
00:46:32,998 --> 00:46:35,375
Why are you dressed like that?
Aren't you going to work?
459
00:46:35,459 --> 00:46:36,752
I'm going straight to the site.
460
00:46:36,835 --> 00:46:38,253
You should wake Haesung up.
461
00:46:42,799 --> 00:46:43,842
Wow.
462
00:46:43,925 --> 00:46:45,969
Now she just spends a night out
without a word.
463
00:46:48,180 --> 00:46:49,514
No breakfast for me, sorry.
464
00:46:49,598 --> 00:46:52,809
Oh, oh. Wait. At least have some cereal.
465
00:46:52,893 --> 00:46:54,019
I'm busy. Bye.
466
00:46:59,232 --> 00:47:00,232
Bye.
467
00:47:38,313 --> 00:47:41,608
2023 RE-START
RETURN TO FARMING AND HOME VILLAGE FAIR
468
00:47:45,987 --> 00:47:47,614
Excuse me, one moment.
469
00:47:47,823 --> 00:47:48,823
What's the matter?
470
00:47:49,741 --> 00:47:52,035
Are you using two-sided tape
to put these posters up?
471
00:47:52,536 --> 00:47:54,621
That's the only way they stay up.
472
00:47:54,704 --> 00:47:57,874
We explained that you cannot use
reusable assembled booth walls.
473
00:47:57,958 --> 00:47:59,876
By the way, who are you?
474
00:47:59,960 --> 00:48:03,630
I'm an employee of a fair company
that takes down and rebuilds these walls.
475
00:48:03,713 --> 00:48:05,113
Take them down and erase the marks.
476
00:48:05,423 --> 00:48:07,103
Otherwise, you'll have to buy these walls.
477
00:48:08,093 --> 00:48:09,386
Okay, I understand.
478
00:48:09,970 --> 00:48:11,012
Have a good day.
479
00:48:20,063 --> 00:48:22,607
It looks like
you've really gotten into this field.
480
00:48:22,816 --> 00:48:24,025
I still have a long way to go.
481
00:48:24,776 --> 00:48:28,029
I shouldn't have introduced you
to this company.
482
00:48:28,113 --> 00:48:29,489
I wish you'd just join us.
483
00:48:32,158 --> 00:48:33,201
You seem happy.
484
00:48:35,620 --> 00:48:37,330
Back when I worked at Best Fairs,
485
00:48:37,998 --> 00:48:40,625
I used to wonder
486
00:48:40,709 --> 00:48:42,794
why Yuri was so happy
487
00:48:43,295 --> 00:48:45,088
seeing the camping fair posters.
488
00:48:45,589 --> 00:48:47,048
I'm like that nowadays.
489
00:48:48,216 --> 00:48:50,343
I get emotional
just looking at the booth maps.
490
00:48:52,637 --> 00:48:54,139
That makes me happy too.
491
00:48:59,895 --> 00:49:02,355
Did you get word about CEO Han?
492
00:49:03,982 --> 00:49:04,983
No.
493
00:49:05,775 --> 00:49:06,818
I haven't heard anything.
494
00:50:23,311 --> 00:50:26,064
TAERANG BUILDING
495
00:50:28,066 --> 00:50:32,946
Shortly after CEO Han quit the company,
he moved out of his house.
496
00:50:33,905 --> 00:50:37,826
I found out recently myself,
but he's living in the Gyeonggi-do area.
497
00:51:19,826 --> 00:51:21,911
Wow.
498
00:51:22,746 --> 00:51:24,466
What brings Sim Woojoo
to this neighborhood?
499
00:51:25,123 --> 00:51:26,123
To see you.
500
00:51:26,750 --> 00:51:28,501
You came to see me empty-handed?
501
00:51:29,085 --> 00:51:31,005
- You want me to go get some coffee?
- Forget it.
502
00:51:42,348 --> 00:51:43,349
So then.
503
00:51:44,851 --> 00:51:45,851
How does it feel?
504
00:51:46,853 --> 00:51:47,853
Still the same?
505
00:51:48,688 --> 00:51:49,688
See any changes?
506
00:51:49,731 --> 00:51:50,982
What do you mean?
507
00:51:53,276 --> 00:51:54,276
The neighborhood.
508
00:51:55,695 --> 00:51:56,935
Has anything changed over here?
509
00:52:01,284 --> 00:52:03,995
It's only been a year.
It'd be strange if something did change.
510
00:52:09,042 --> 00:52:10,210
It's the same.
511
00:52:11,127 --> 00:52:12,545
It's just as good.
512
00:52:53,253 --> 00:52:55,088
There's nothing to a camper.
513
00:52:55,171 --> 00:52:58,341
Keep all internal electronic controls off
while driving, or they'll malfunction.
514
00:52:59,801 --> 00:53:01,636
How is the warranty coverage?
515
00:53:02,595 --> 00:53:04,722
The parts are covered for up to two years.
516
00:53:04,806 --> 00:53:07,934
But if you install additional equipment
and things break, you're not covered.
517
00:53:08,017 --> 00:53:11,062
So come by anytime
if you need something installed.
518
00:53:11,688 --> 00:53:12,688
Okay.
519
00:53:13,148 --> 00:53:15,733
Gosh, it looks really nice.
520
00:53:16,401 --> 00:53:18,194
We really worked hard on this.
521
00:53:18,444 --> 00:53:19,444
Huh?
522
00:53:20,196 --> 00:53:21,364
Where is this?
523
00:53:21,447 --> 00:53:23,658
This? This is Seosan.
524
00:53:23,825 --> 00:53:24,909
Is it far?
525
00:53:24,993 --> 00:53:27,120
Well, it's about
a two-hour drive from Seoul.
526
00:53:28,204 --> 00:53:31,833
There's a long forest trail there,
and the ocean too.
527
00:53:31,916 --> 00:53:32,959
Mmm-hmm.
528
00:53:33,042 --> 00:53:34,335
This is my favorite place.
529
00:53:34,419 --> 00:53:35,419
Mmm.
530
00:53:35,461 --> 00:53:36,296
Take a look.
531
00:53:36,379 --> 00:53:38,423
Minjae, let's go.
532
00:53:38,506 --> 00:53:40,383
- Okay!
- Come here.
533
00:53:41,509 --> 00:53:43,261
Here.
534
00:53:43,845 --> 00:53:45,305
Oh, my.
535
00:53:45,930 --> 00:53:47,307
All right. Let's get in.
536
00:53:49,976 --> 00:53:51,811
There you go!
537
00:53:52,979 --> 00:53:55,106
It's been a while since we visited Seoul.
538
00:53:55,190 --> 00:53:56,870
Shall we grab some beer
and leave tomorrow?
539
00:53:57,483 --> 00:53:58,860
I have plans tomorrow.
540
00:53:59,819 --> 00:54:02,363
Another camping trip?
It's supposed to rain all day tomorrow…
541
00:54:04,282 --> 00:54:06,534
You're going because of the rain.
542
00:54:07,243 --> 00:54:09,871
Gosh, aren't you tired
of going every week?
543
00:54:09,954 --> 00:54:11,247
Not at all.
544
00:54:12,332 --> 00:54:14,042
You have my respect.
545
00:54:15,877 --> 00:54:17,128
Let's grab lunch before we go.
546
00:54:19,589 --> 00:54:22,091
That beer is so hard to come by.
547
00:54:31,976 --> 00:54:34,176
Did you secretly invest
in this restaurant or something?
548
00:54:34,729 --> 00:54:36,105
Hey, it tastes good.
549
00:54:36,189 --> 00:54:37,357
It is good. But…
550
00:54:38,233 --> 00:54:40,610
It's not that great
to come every time we're in Seoul.
551
00:54:41,194 --> 00:54:43,238
There are so many
good restaurants around here.
552
00:54:46,950 --> 00:54:48,368
Then next time…
553
00:54:50,745 --> 00:54:51,996
Yes, what about next time?
554
00:54:52,580 --> 00:54:54,457
Try the udon. Their udon is pretty good.
555
00:54:56,584 --> 00:54:57,584
Oh.
556
00:54:57,627 --> 00:54:59,379
You're good with jokes now.
557
00:54:59,921 --> 00:55:01,441
You'll be performing dances next week.
558
00:55:04,968 --> 00:55:06,094
You laugh a lot more too.
559
00:55:08,096 --> 00:55:09,096
Hey, hurry up and eat.
560
00:55:11,641 --> 00:55:12,767
Welcome.
561
00:55:34,747 --> 00:55:36,541
FATHER
562
00:55:37,458 --> 00:55:38,458
Hello.
563
00:55:38,626 --> 00:55:40,003
Are you in Seoul?
564
00:55:40,670 --> 00:55:42,380
Yes, we're about to head back.
565
00:55:42,964 --> 00:55:45,508
Do you need something? I can get it.
566
00:55:45,800 --> 00:55:47,260
What was that again?
567
00:55:48,261 --> 00:55:53,224
Uh, that sweet snack you got me last time.
568
00:55:53,308 --> 00:55:55,351
Oh, would you like that again?
569
00:55:56,686 --> 00:55:57,686
Yes.
570
00:55:57,979 --> 00:56:01,065
Okay. I'll get some on my way.
It'll be a couple of hours.
571
00:56:01,316 --> 00:56:02,316
Okay.
572
00:56:02,859 --> 00:56:04,319
Drive safely.
573
00:56:05,069 --> 00:56:06,069
Okay.
574
00:56:32,013 --> 00:56:33,013
Hey.
575
00:56:33,890 --> 00:56:34,890
Hmm.
576
00:56:39,228 --> 00:56:40,521
Good luck.
577
00:57:18,601 --> 00:57:20,228
I heard you came by the pharmacy.
578
00:57:23,231 --> 00:57:25,400
I had work nearby and stopped by.
579
00:57:26,859 --> 00:57:28,027
Sim Woojoo.
580
00:57:29,487 --> 00:57:30,696
What?
581
00:57:32,407 --> 00:57:36,994
Mom told Mr. Han Dongjin
she'd send him food whenever he wants,
582
00:57:37,078 --> 00:57:40,081
and told him to reach her anytime.
Did you know?
583
00:57:46,170 --> 00:57:47,672
She must not have told you.
584
00:57:57,473 --> 00:58:00,685
If that's how Mom feels, who's to say no?
585
00:58:03,688 --> 00:58:07,024
That's my conclusion.
586
00:58:10,069 --> 00:58:11,279
There's nothing…
587
00:58:13,030 --> 00:58:15,241
that prohibits you two
from being together anymore.
588
00:59:28,731 --> 00:59:30,042
COMING TO YOU THIS AUTUMN EVENING!
PLEASE JOIN US.
589
00:59:30,066 --> 00:59:31,984
- HAPPY NEW YEAR.
- YOU TOO.
590
00:59:32,068 --> 00:59:34,070
I'M DOING WELL. HOW ARE YOU?
591
00:59:34,153 --> 00:59:35,631
- CALL ME ANY TIME, I'LL BUY YOU A MEAL
- SURE, I'LL TEXT YOU AGAIN.
592
00:59:35,655 --> 00:59:36,656
SIM JIGU
593
00:59:47,959 --> 00:59:52,004
CEO ARMSTRONG
COMING TO YOU THIS AUTUMN EVENING…
594
01:00:51,147 --> 01:00:54,191
Maybe he'll come and maybe he won't.
It's fifty-fifty.
595
01:00:55,776 --> 01:00:58,070
You should still come at least, Woojoo.
596
01:01:26,057 --> 01:01:29,602
♪ I couldn't ignore you ♪
597
01:01:29,685 --> 01:01:32,688
THE SOUND OF AUTUMN'S ARRIVAL…
BUSKER PROJECT
598
01:01:32,772 --> 01:01:39,779
♪ All the promises that I've made ♪
599
01:01:40,488 --> 01:01:47,036
♪ Are all crumbling down ♪
600
01:01:51,290 --> 01:01:54,251
♪ Why do you look at me with those eyes ♪
601
01:01:55,378 --> 01:01:58,464
♪ Why do you come so close ♪
602
01:02:00,049 --> 01:02:05,221
♪ I really can't let you go ♪
603
01:02:07,098 --> 01:02:09,892
♪ Why do you stir my heart ♪
604
01:02:10,976 --> 01:02:14,188
♪ Why do you make me weak ♪
605
01:02:16,315 --> 01:02:18,984
♪ What am I to do ♪
606
01:02:19,568 --> 01:02:25,491
♪ Now, really ♪
607
01:03:05,197 --> 01:03:06,323
Ah, ah.
608
01:03:06,407 --> 01:03:07,491
Hello.
609
01:03:07,575 --> 01:03:10,745
This is my first street performance,
so I'm really nervous.
610
01:03:11,203 --> 01:03:16,792
My name is Sim Jigu,
and I'll start the song now.
611
01:03:25,176 --> 01:03:29,221
♪ The birds that fly with the wind ♪
612
01:03:29,305 --> 01:03:32,975
♪ They have no worries ♪
613
01:03:33,392 --> 01:03:37,688
♪ Into the beautiful sun ♪
614
01:03:37,772 --> 01:03:41,317
♪ They become a musical note ♪
615
01:03:41,776 --> 01:03:46,071
♪ Like a diary
written with a scented pencil ♪
616
01:03:46,155 --> 01:03:49,325
♪ I hid my heart ♪
617
01:03:50,201 --> 01:03:54,288
♪ But there's a shoulder I can lean on ♪
618
01:03:54,371 --> 01:03:58,250
♪ I won't get wet even in the rain ♪
619
01:03:58,667 --> 01:04:01,962
♪ Forget the things from yesterday ♪
620
01:04:02,713 --> 01:04:06,258
♪ Everyone gets things slightly wrong ♪
621
01:04:06,967 --> 01:04:09,595
♪ No one is perfect… ♪
44706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.