All language subtitles for Call It Love 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,431 --> 00:01:00,935 CALL IT LOVE 2 00:01:01,894 --> 00:01:04,313 (FINAL EPISODE) 3 00:01:18,536 --> 00:01:21,164 Woojoo had everyone leave the house. 4 00:01:22,206 --> 00:01:25,460 She said that it would make you suffer and feel uncomfortable. 5 00:01:28,546 --> 00:01:29,922 I was inconsiderate, wasn't I? 6 00:01:32,008 --> 00:01:33,128 Don't worry about it, ma'am. 7 00:01:36,262 --> 00:01:37,262 How's Heeja? 8 00:01:38,681 --> 00:01:40,516 She's preparing for the trial. 9 00:01:42,351 --> 00:01:43,591 She must be having a hard time. 10 00:01:45,605 --> 00:01:46,647 So… 11 00:01:48,232 --> 00:01:51,069 I came to tell you that you really don't need to 12 00:01:52,153 --> 00:01:53,821 worry about me anymore. 13 00:01:57,158 --> 00:02:00,745 You've been kind more than enough to me, and any more than that… 14 00:02:02,413 --> 00:02:03,956 would make me feel really guilty. 15 00:02:04,540 --> 00:02:05,958 I didn't do anything. 16 00:02:08,503 --> 00:02:11,547 Thank you for the food from last time, it was really good. 17 00:02:21,057 --> 00:02:23,643 Call me if there's anything you'd like to eat. 18 00:02:25,144 --> 00:02:26,395 I'll make it anytime you want. 19 00:02:27,605 --> 00:02:28,605 It's because 20 00:02:30,399 --> 00:02:31,859 I feel bad and grateful to you. 21 00:02:38,825 --> 00:02:40,993 The soup is getting cold. Let me heat it up. 22 00:02:50,461 --> 00:02:51,796 Go ahead and eat first. 23 00:03:08,479 --> 00:03:09,856 Thank you for the meal. 24 00:03:36,215 --> 00:03:37,215 Where are you? 25 00:03:39,177 --> 00:03:40,469 I'm nearby. 26 00:03:46,726 --> 00:03:49,937 I quit the company. 27 00:03:52,481 --> 00:03:53,941 I worked hard with no regrets, 28 00:03:55,276 --> 00:03:58,362 and I quit because I wanted to take a break. 29 00:04:12,501 --> 00:04:13,920 I wanted to call you… 30 00:04:14,420 --> 00:04:15,420 I understand. 31 00:04:32,521 --> 00:04:33,521 Maybe I thought 32 00:04:34,357 --> 00:04:36,943 this moment would never come. 33 00:04:41,530 --> 00:04:43,741 I don't think I'm ready yet. 34 00:04:50,998 --> 00:04:54,085 Will you give me some time? 35 00:04:59,674 --> 00:05:00,925 I'll wait. 36 00:05:21,529 --> 00:05:24,740 I think you might want to contact Mr. Sim Chulmin's children. 37 00:05:25,241 --> 00:05:27,844 Transferring ownership can be tried under document forgery charges. 38 00:05:27,868 --> 00:05:30,663 On top of that, there is evidence of your attempt to sell the house, 39 00:05:30,746 --> 00:05:32,426 which makes everything even more difficult. 40 00:05:32,456 --> 00:05:35,584 It's safer for the trial to get at least a non-punishment application letter 41 00:05:35,668 --> 00:05:36,919 from Mr. Sim's children. 42 00:05:38,337 --> 00:05:40,089 Please find other alternatives too. 43 00:05:40,673 --> 00:05:44,051 I'll do what I can, but since Mr. Kang doesn't want to withdraw his report, 44 00:05:44,135 --> 00:05:45,845 you have to be prepared just in case 45 00:05:45,928 --> 00:05:47,305 to avoid imprisonment. 46 00:05:52,810 --> 00:05:55,187 - Yes, ma'am. Have a good day. - Okay, thank you. 47 00:05:55,271 --> 00:05:57,106 Come again. 48 00:05:57,189 --> 00:05:58,733 JUHEE HAIRLINE 49 00:06:06,157 --> 00:06:09,118 Wait there for a hundred days and see if I give you their phone numbers. 50 00:06:27,762 --> 00:06:29,562 Did you have a good talk with Mr. Han Dongjin? 51 00:06:35,436 --> 00:06:37,480 I'll be your confessional, 52 00:06:38,397 --> 00:06:39,982 so let out anything you want. 53 00:06:46,489 --> 00:06:48,282 I was going to tell him today... 54 00:06:49,408 --> 00:06:51,368 it was the right thing to do to break up with him. 55 00:06:53,829 --> 00:06:56,165 I was all ready to do it and even met up with him. 56 00:07:08,010 --> 00:07:09,303 But I couldn't do it. 57 00:07:12,390 --> 00:07:14,266 I was ready. 58 00:07:17,311 --> 00:07:18,687 But I asked him for some time. 59 00:07:21,857 --> 00:07:23,025 Is that funny? 60 00:07:23,275 --> 00:07:24,777 Why would that be funny? 61 00:07:25,778 --> 00:07:26,778 It's sad. 62 00:07:31,492 --> 00:07:33,202 Do you regret ever meeting him? 63 00:07:36,038 --> 00:07:37,038 No. 64 00:07:38,582 --> 00:07:39,792 I don't regret that. 65 00:07:41,252 --> 00:07:42,378 But… 66 00:07:43,337 --> 00:07:45,297 there are times when I want to go back to the past 67 00:07:45,756 --> 00:07:48,008 and stop myself from doing certain things. 68 00:07:52,096 --> 00:07:54,377 Like how I was dressed when I went to my father's funeral. 69 00:07:54,432 --> 00:07:55,433 JEIL FUNERAL PARLOR 70 00:07:56,892 --> 00:07:58,060 I regret that. 71 00:08:02,523 --> 00:08:04,483 If I could go back, 72 00:08:06,360 --> 00:08:09,029 I would dress more appropriately 73 00:08:11,031 --> 00:08:13,451 and pay my respects properly too. 74 00:08:15,453 --> 00:08:18,205 Instead of taking haphazard revenge like a child… 75 00:08:21,876 --> 00:08:24,128 I wish I could just let go of all my past there. 76 00:08:30,509 --> 00:08:31,509 It's not too late. 77 00:08:33,179 --> 00:08:34,305 Let it go now. 78 00:08:35,556 --> 00:08:36,599 It will at least… 79 00:08:38,601 --> 00:08:39,894 make you feel better. 80 00:09:10,090 --> 00:09:13,719 CEO CHOI SUNWOO 81 00:09:13,802 --> 00:09:16,305 SHARE TRANSFER AGREEMENT 82 00:09:23,395 --> 00:09:26,398 TAERANG BUILDING 83 00:09:43,499 --> 00:09:46,877 I knew you would call. Just come up here. 84 00:09:59,390 --> 00:10:03,686 LETTER OF RESIGNATION 85 00:10:03,769 --> 00:10:06,438 SEPTEMBER 20, 2022 CEO: HAN DONGJIN 86 00:10:10,568 --> 00:10:11,569 So… 87 00:10:13,821 --> 00:10:16,824 Minyoung is set to come to work starting next week. 88 00:10:17,032 --> 00:10:18,492 She's under a project contract. 89 00:10:18,576 --> 00:10:20,661 We'll just work together on the art fair. 90 00:10:21,620 --> 00:10:22,620 Okay. 91 00:10:24,248 --> 00:10:25,248 As for the camping fair, 92 00:10:26,125 --> 00:10:28,002 we'll keep working with the magazine company 93 00:10:28,085 --> 00:10:29,795 for the first half of the year, 94 00:10:29,878 --> 00:10:31,589 and work with Kinex for the other half. 95 00:10:32,339 --> 00:10:34,258 We'll make it routine, twice a year. 96 00:10:35,926 --> 00:10:37,366 You don't have to report that to me. 97 00:10:37,845 --> 00:10:39,221 I'll look it up on the news. 98 00:10:39,305 --> 00:10:40,472 Look what up on the news? 99 00:10:41,265 --> 00:10:44,268 I'm going to call you and report on everything until your ears fall off. 100 00:10:45,978 --> 00:10:50,107 That way you'll be able to catch up quickly when you come back. 101 00:10:52,192 --> 00:10:53,777 - Sunwoo. - No. 102 00:10:54,278 --> 00:10:55,278 Don't say anything. 103 00:10:56,155 --> 00:10:58,032 I want to have that hope. 104 00:10:58,991 --> 00:11:02,911 I'm keeping your office and nameplate untouched. 105 00:11:03,537 --> 00:11:04,937 It's not to make you feel burdened. 106 00:11:06,081 --> 00:11:07,841 It'd be nice to have a place to come back to. 107 00:11:10,669 --> 00:11:11,669 Also… 108 00:11:13,172 --> 00:11:14,715 stop by your office before you leave. 109 00:11:14,798 --> 00:11:17,301 Everyone's waiting for you there. 110 00:11:31,607 --> 00:11:34,085 The employees felt bad about not throwing you a farewell party, 111 00:11:34,109 --> 00:11:35,569 so they arranged this. 112 00:11:35,653 --> 00:11:37,404 Mr. Han, we were really hurt. 113 00:11:37,988 --> 00:11:39,388 How could you not even say goodbye? 114 00:11:39,448 --> 00:11:42,034 I almost drunk-dialed you. 115 00:11:42,117 --> 00:11:44,119 They say everything's better with a celebration. 116 00:11:47,790 --> 00:11:49,500 Blow them out. The candles are burning. 117 00:11:53,754 --> 00:11:55,047 Congratulations! 118 00:11:55,923 --> 00:11:57,132 Say something. 119 00:11:57,633 --> 00:12:00,260 But don't cry. If you do, there might be a flood here. 120 00:12:06,266 --> 00:12:11,605 CONGRATULATIONS ON BECOMING A FREE MAN, CEO HAN! 121 00:12:12,231 --> 00:12:13,231 "A free man." 122 00:12:15,150 --> 00:12:16,150 I like that. 123 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 I could endure thanks to all of you. 124 00:12:23,867 --> 00:12:28,038 And I sincerely thank you for everything. 125 00:12:31,250 --> 00:12:32,292 I'll be rooting for you. 126 00:12:32,793 --> 00:12:34,294 We're grateful too. 127 00:12:42,094 --> 00:12:43,554 Don't you all just go home. 128 00:12:43,637 --> 00:12:44,680 Okay. 129 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 Good job. Thanks. 130 00:12:48,892 --> 00:12:49,892 Sure. 131 00:13:05,784 --> 00:13:07,119 CEO Shin once asked me 132 00:13:08,203 --> 00:13:10,748 why I switched to this company. 133 00:13:12,082 --> 00:13:14,918 Back then, I told him it was to escape from him. 134 00:13:15,794 --> 00:13:20,507 But now that I think about it, I actually followed you to Best Fairs. 135 00:13:22,176 --> 00:13:24,261 I wanted to work with someone that I could respect. 136 00:13:26,472 --> 00:13:30,267 Hey, Soohee. You're hurting my feelings. 137 00:13:31,310 --> 00:13:33,562 I thought you came because of me. 138 00:13:34,271 --> 00:13:37,316 I'll be taking good care of Best Fairs with CEO Choi… 139 00:13:37,399 --> 00:13:38,400 …so don't worry. 140 00:13:41,236 --> 00:13:42,362 I won't worry. 141 00:13:43,489 --> 00:13:44,489 Okay. 142 00:13:57,628 --> 00:13:58,628 Go on then. 143 00:14:05,636 --> 00:14:06,636 Sunwoo. 144 00:14:08,388 --> 00:14:09,598 I'm not coming back. 145 00:14:12,184 --> 00:14:13,644 I want to live a different life. 146 00:14:17,815 --> 00:14:19,191 I… 147 00:14:19,274 --> 00:14:21,360 I got you. 148 00:14:22,653 --> 00:14:23,529 Sorry. 149 00:14:23,612 --> 00:14:26,532 What do you have to be sorry for? I'm the one to apologize. 150 00:14:27,908 --> 00:14:30,160 You've worked really hard. 151 00:14:31,203 --> 00:14:32,287 Thanks for everything. 152 00:14:56,854 --> 00:14:59,523 JUHEE HAIRLINE 153 00:15:04,111 --> 00:15:06,572 I'm telling you she's been out there for three days. 154 00:15:06,655 --> 00:15:09,992 I mean, she came asking for your number specifically 155 00:15:10,075 --> 00:15:12,494 and asked to meet you just once. 156 00:15:12,578 --> 00:15:14,788 She wanted to ask you for a non-punishment… 157 00:15:15,956 --> 00:15:19,501 Non-punishment something, that's what she's asking for. 158 00:15:19,918 --> 00:15:21,587 She needs that to avoid going to prison. 159 00:15:21,879 --> 00:15:22,880 Is that what she said? 160 00:15:23,171 --> 00:15:24,798 How else would I know this? 161 00:15:26,967 --> 00:15:29,428 Hey, she's still standing outside. 162 00:15:29,511 --> 00:15:33,473 Gosh, does she have no shame at all? 163 00:15:34,474 --> 00:15:36,768 I'm not giving her your contact information. 164 00:15:37,269 --> 00:15:39,813 Thinking about my poor brother, I can't give it to her. 165 00:15:40,856 --> 00:15:43,901 Woojoo. You can't ever forgive that woman. 166 00:15:43,984 --> 00:15:47,321 You remember how shameless that woman was at the funeral, right? 167 00:15:47,404 --> 00:15:50,157 You should have been more ruthless and made a scene 168 00:15:50,240 --> 00:15:51,575 and acted meaner back then. 169 00:15:51,658 --> 00:15:53,785 You were too nice. 170 00:16:02,544 --> 00:16:03,921 Ow, my feet… 171 00:16:04,004 --> 00:16:05,505 Ow. 172 00:16:17,434 --> 00:16:19,102 You look well. 173 00:16:19,645 --> 00:16:21,980 Like someone who's forgotten all about the past. 174 00:16:22,814 --> 00:16:26,109 What do you mean by that? 175 00:16:34,117 --> 00:16:36,620 You're her, right? The employee at Dongjin's company. 176 00:16:38,914 --> 00:16:42,250 Mr. Sim Chulmin's daughter, Sim Woojoo. 177 00:16:43,585 --> 00:16:46,672 Mr. Sim Chulmin's daughter, Sim Woojoo. 178 00:16:48,048 --> 00:16:49,048 Remember? 179 00:16:50,092 --> 00:16:51,092 Remember? 180 00:17:12,280 --> 00:17:14,032 Are you satisfied now? 181 00:17:14,116 --> 00:17:15,993 Does this make you feel better? 182 00:17:16,785 --> 00:17:17,785 Not even close. 183 00:17:18,912 --> 00:17:20,038 You want something more? 184 00:17:22,791 --> 00:17:25,961 The way I see it, you've had more than enough of your revenge. 185 00:17:26,920 --> 00:17:30,090 I'm ruined without a single penny, 186 00:17:30,173 --> 00:17:33,343 and you coaxed my son to get your house back. 187 00:17:34,761 --> 00:17:39,850 How much more do I need to suffer for you to be satisfied? 188 00:17:40,684 --> 00:17:42,310 Tell me! 189 00:17:52,988 --> 00:17:53,989 You know… 190 00:17:55,490 --> 00:17:56,992 Since I was 17, 191 00:17:58,118 --> 00:17:59,953 I've had a rough life because of you. 192 00:18:02,873 --> 00:18:05,250 You have no idea how badly you have destroyed my life. 193 00:18:07,919 --> 00:18:11,590 You robbed me years of a peaceful and ordinary life. 194 00:18:13,467 --> 00:18:15,347 And you think my anger would be easily resolved? 195 00:18:17,304 --> 00:18:18,305 But… 196 00:18:25,520 --> 00:18:28,523 I wonder why I hated only you so much. 197 00:18:31,193 --> 00:18:33,820 The person who truly wronged me was my dad. 198 00:18:39,701 --> 00:18:41,578 I think it was because you were easier to hate. 199 00:18:44,081 --> 00:18:46,291 Hating you was easier 200 00:18:47,375 --> 00:18:50,128 and more doable than hating my own father. 201 00:18:53,507 --> 00:18:55,675 And that's why I did all those things. 202 00:18:59,846 --> 00:19:03,183 I can't understand a thing you're saying. 203 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 I'm in love with Mr. Han Dongjin. 204 00:19:10,649 --> 00:19:13,276 It's not like I didn't know he was your son. 205 00:19:14,986 --> 00:19:17,989 I knew well that he'd be hurt, but I couldn't stop. 206 00:19:20,951 --> 00:19:21,785 You… 207 00:19:21,868 --> 00:19:23,411 I won't apologize to you. 208 00:19:24,621 --> 00:19:25,621 Because I'm not sorry. 209 00:19:28,125 --> 00:19:31,128 But instead, I will stop hating 210 00:19:32,921 --> 00:19:36,174 and resenting you from today onwards. 211 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 Also, 212 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 I'll wish you a good life. 213 00:19:44,975 --> 00:19:46,184 I mean that sincerely. 214 00:20:16,214 --> 00:20:18,614 I'll send you the non-punishment application letter via mail. 215 00:20:28,685 --> 00:20:29,685 Okay. 216 00:20:32,564 --> 00:20:33,648 You have a good life. 217 00:21:31,790 --> 00:21:34,834 Don't worry about the trial so much. The lawyer... 218 00:21:34,918 --> 00:21:37,837 I met Sim Woojoo. 219 00:21:39,547 --> 00:21:42,550 I was scared when they said I could be imprisoned. 220 00:21:44,636 --> 00:21:48,765 So I went to ask her for a non-punishment application letter. 221 00:21:59,067 --> 00:22:00,235 Dongjin… 222 00:22:01,987 --> 00:22:04,990 were you in love with her too? 223 00:22:08,576 --> 00:22:09,576 Yes. 224 00:22:15,166 --> 00:22:16,668 Thanks to Ms. Sim Woojoo… 225 00:22:21,298 --> 00:22:24,926 …I was happy for the first time, and I liked her a lot. 226 00:23:29,324 --> 00:23:31,242 Since when are you so diligent? 227 00:23:31,826 --> 00:23:33,986 It's not like you're moving out tomorrow. Take it slow. 228 00:23:35,914 --> 00:23:37,248 Are you sad to see me leave? 229 00:23:37,457 --> 00:23:40,085 If you guys weren't moving back to the Yeonhui-dong house… 230 00:23:41,586 --> 00:23:42,837 I don't know. 231 00:23:42,921 --> 00:23:45,673 I'll come bother you until you're tired of me. Okay? 232 00:23:46,591 --> 00:23:50,428 Gosh, you get so lonely. 233 00:23:51,221 --> 00:23:52,806 What's with the guitar? Did you buy it? 234 00:23:54,182 --> 00:23:55,225 It was a gift. 235 00:23:56,267 --> 00:23:57,268 Dongjin bought it for me. 236 00:23:59,354 --> 00:24:04,567 We went out to go buy it on the day he came over to eat. 237 00:24:06,319 --> 00:24:07,999 I think it was some kind of farewell gift. 238 00:24:09,531 --> 00:24:11,157 I accepted it so he would feel better. 239 00:24:16,788 --> 00:24:17,788 Take it easy. 240 00:24:58,955 --> 00:24:59,955 Hello. 241 00:25:15,889 --> 00:25:17,769 About that forest trail you mentioned last time. 242 00:25:20,226 --> 00:25:24,606 In Seosan, there's a campsite with a long forest trail. 243 00:25:25,565 --> 00:25:27,317 That's my favorite place. 244 00:25:27,400 --> 00:25:28,526 Let's go there 245 00:25:30,028 --> 00:25:31,070 together another time. 246 00:25:36,201 --> 00:25:38,161 I'd like to go there. 247 00:25:40,705 --> 00:25:42,582 Can we go tomorrow? 248 00:25:49,881 --> 00:25:51,174 You don't want to? 249 00:25:55,261 --> 00:25:56,261 Let's go. 250 00:25:59,224 --> 00:26:00,266 I'll see you tomorrow. 251 00:26:47,605 --> 00:26:49,232 It really is nice. 252 00:26:53,069 --> 00:26:55,196 I didn't expect you to want to come here. 253 00:26:58,241 --> 00:27:00,034 I felt like I would burst out crying 254 00:27:00,118 --> 00:27:01,838 if we didn't do anything before breaking up. 255 00:27:03,538 --> 00:27:05,790 I didn't want to end it with me crying. 256 00:27:10,920 --> 00:27:12,630 I won't cry today, no matter what. 257 00:27:47,373 --> 00:27:49,292 I met your mother. 258 00:27:56,257 --> 00:27:57,425 Sometimes, 259 00:27:59,052 --> 00:28:02,347 I wondered how everyone else walked forward… 260 00:28:03,556 --> 00:28:08,436 …when I always felt like I was walking backward. 261 00:28:13,149 --> 00:28:15,610 It was because I had so much hate in me. 262 00:28:18,821 --> 00:28:21,366 Once I let that go, I finally realized. 263 00:28:28,539 --> 00:28:30,541 If I hadn't met you, 264 00:28:30,625 --> 00:28:34,003 I'd be walking backward for the rest of my life. 265 00:28:38,549 --> 00:28:41,678 I was scared that I'd be hated… 266 00:28:43,846 --> 00:28:46,557 if I revealed who I was. 267 00:28:49,519 --> 00:28:51,979 But I was grateful that you didn't hate me. 268 00:29:07,412 --> 00:29:11,499 I couldn't hate you because the love you gave me… 269 00:29:13,209 --> 00:29:16,462 was so much bigger… 270 00:29:19,340 --> 00:29:20,800 than the pain you gave me. 271 00:29:27,306 --> 00:29:29,434 I didn't give you anything. 272 00:29:30,226 --> 00:29:32,061 I always acted how I felt. 273 00:29:37,900 --> 00:29:39,318 You gave me everything. 274 00:29:42,697 --> 00:29:44,800 You know how sometimes you can tell a lot about someone 275 00:29:44,824 --> 00:29:45,864 just by the way they walk? 276 00:29:47,076 --> 00:29:50,079 I can tell you won't go down no matter what. I know for sure. 277 00:29:50,913 --> 00:29:52,331 Don't do it if you don't want to. 278 00:29:52,415 --> 00:29:55,209 I just wish he could live peacefully from now on. 279 00:29:56,544 --> 00:29:58,796 I want him to be happy, Mom. 280 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Support. 281 00:30:04,051 --> 00:30:05,051 Consolation. 282 00:30:05,470 --> 00:30:08,222 I really like you a lot, Mr. Han. 283 00:30:09,390 --> 00:30:11,430 To the point where I wish everyone else in the world 284 00:30:11,976 --> 00:30:14,937 would just disappear and only the two of us would be left. 285 00:30:15,521 --> 00:30:16,521 Love. 286 00:30:20,359 --> 00:30:21,861 You gave me everything. 287 00:30:26,240 --> 00:30:27,533 I'm grateful too. 288 00:30:30,119 --> 00:30:31,245 Thank you for loving me. 289 00:30:43,299 --> 00:30:45,843 With you saying that, it really does feel like the end. 290 00:30:51,849 --> 00:30:55,186 Once I move, I won't have any reason to be in your neighborhood. 291 00:30:56,187 --> 00:30:59,649 I will never take a bus just to eat a bowl of noodles. 292 00:31:04,695 --> 00:31:05,863 I'm sad to hear that. 293 00:31:09,575 --> 00:31:12,995 I shudder at the thought of watching your boring back 294 00:31:13,913 --> 00:31:15,331 wandering around the neighborhood. 295 00:31:22,004 --> 00:31:23,339 I'll live a fun life. 296 00:31:27,301 --> 00:31:28,636 And not a boring one. 297 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 You go ahead. 298 00:33:53,239 --> 00:33:54,573 I'll be off. 299 00:33:57,576 --> 00:33:58,576 Goodbye. 300 00:34:45,374 --> 00:34:46,709 I'll live a fun life. 301 00:34:48,878 --> 00:34:50,337 And not a boring one. 302 00:35:45,476 --> 00:35:46,644 Didn't I have beer? 303 00:36:24,140 --> 00:36:26,100 1 YEAR LATER 304 00:36:26,183 --> 00:36:27,183 Thank you. 305 00:36:29,186 --> 00:36:30,396 Ms. Shin Nara. 306 00:36:30,479 --> 00:36:31,522 Yes. 307 00:36:32,022 --> 00:36:35,401 Take one every morning and evening for three days. Don't forget. 308 00:36:35,484 --> 00:36:37,027 - Mr. Yoon Daeyoung? - Yes. 309 00:36:37,111 --> 00:36:39,530 Okay, take it for six days in the evening. 310 00:36:45,286 --> 00:36:47,121 - Youngho, go have lunch. - Okay. 311 00:36:47,705 --> 00:36:48,873 Take your time. 312 00:36:48,956 --> 00:36:50,040 Thank you. 313 00:36:54,211 --> 00:36:56,964 Here. Don't forget your ID and account book. 314 00:36:57,047 --> 00:36:57,882 Okay. 315 00:36:57,965 --> 00:37:00,551 - Thank you. - Have a nice day, ma'am. 316 00:37:05,347 --> 00:37:07,892 Have lunch with me. Don't go over to see your boyfriend. 317 00:37:08,517 --> 00:37:09,517 Why? 318 00:37:10,811 --> 00:37:11,854 I'm getting married. 319 00:37:13,647 --> 00:37:15,274 - My gosh! - This is so embarrassing. 320 00:37:19,862 --> 00:37:22,323 Jun, I need to take a rain check on lunch. 321 00:37:22,406 --> 00:37:23,991 Jihyung is getting married. 322 00:37:25,618 --> 00:37:28,454 Don't eat in a hurry and get a stomach ache. Enjoy your lunch. 323 00:37:32,875 --> 00:37:34,501 Looks good. 324 00:37:35,544 --> 00:37:36,584 It looks really delicious. 325 00:37:37,796 --> 00:37:39,006 It looks so good. 326 00:37:39,089 --> 00:37:42,760 I mean, who makes a surprise announcement like that about her own wedding? 327 00:37:42,843 --> 00:37:44,678 I thought I was the only one who didn't know. 328 00:37:44,762 --> 00:37:47,014 Come on, that's why I'm buying you lunch. 329 00:37:47,389 --> 00:37:49,141 Congratulations, Jihyung. 330 00:37:49,516 --> 00:37:50,643 Thank you. 331 00:37:50,851 --> 00:37:53,520 Did you know I'm getting married thanks to you? 332 00:37:54,438 --> 00:37:55,731 - Me? - Mmm-hmm. 333 00:37:56,398 --> 00:37:59,068 I used to always easily give up when it came to dating. 334 00:37:59,151 --> 00:38:01,820 If the guy didn't seem to care much, I didn't care either. 335 00:38:02,947 --> 00:38:06,367 So I'd usually give up before even sharing my feelings. 336 00:38:08,494 --> 00:38:10,371 But I observed and learned a lot from you. 337 00:38:11,372 --> 00:38:14,333 "Okay, I'll keep going without giving up just like Sim Haesung." 338 00:38:14,416 --> 00:38:16,856 "I'll share my feelings and worry about getting dumped later." 339 00:38:17,127 --> 00:38:18,379 Did you succeed in one go? 340 00:38:18,963 --> 00:38:19,964 On my second try. 341 00:38:21,966 --> 00:38:23,384 So you catch the bouquet. 342 00:38:23,467 --> 00:38:24,467 What? 343 00:38:24,885 --> 00:38:25,803 M-Me? 344 00:38:25,886 --> 00:38:27,888 Sure, of course. 345 00:38:28,180 --> 00:38:29,473 Aren't you going to get married? 346 00:38:30,015 --> 00:38:31,558 We're not… 347 00:38:32,059 --> 00:38:34,228 Jihyung, where did he propose? 348 00:38:34,311 --> 00:38:36,021 That's a long story. 349 00:38:41,318 --> 00:38:43,195 What delicious food did you have for lunch? 350 00:38:43,696 --> 00:38:44,696 Beef. 351 00:38:46,740 --> 00:38:48,117 That's a fancy lunch. 352 00:38:49,660 --> 00:38:52,496 She said that her getting married was all thanks to me. 353 00:38:53,205 --> 00:38:55,874 Why? Did you set them up with each other? 354 00:38:56,750 --> 00:38:57,750 No. 355 00:38:58,919 --> 00:39:03,299 My messy past was an inspiration to someone else. 356 00:39:08,929 --> 00:39:10,449 She told him about her feelings first, 357 00:39:10,514 --> 00:39:12,933 and she demanded a proposal from him. 358 00:39:13,642 --> 00:39:16,145 But the location was really interesting. 359 00:39:17,187 --> 00:39:18,187 Where was it? 360 00:39:18,605 --> 00:39:19,773 The top of the Namsan Tower. 361 00:39:20,399 --> 00:39:22,484 The others were saying it was corny... 362 00:39:22,568 --> 00:39:23,777 It's classic. 363 00:39:23,861 --> 00:39:25,070 Right? 364 00:39:25,154 --> 00:39:26,864 Ooh. There you go, Jun. 365 00:39:27,489 --> 00:39:28,866 I thought the exact same thing. 366 00:39:36,915 --> 00:39:38,542 - Haesung. - Hmm? 367 00:39:39,209 --> 00:39:40,252 Shall we get married? 368 00:39:45,049 --> 00:39:46,342 The house is too quiet. 369 00:39:47,885 --> 00:39:49,219 It's hard for me that it's quiet. 370 00:39:50,804 --> 00:39:53,265 If you move in and live with me, isn't that marriage? 371 00:40:07,696 --> 00:40:08,822 Are you angry? 372 00:40:11,116 --> 00:40:13,476 If I run out of here, I'm afraid it'll look horribly cliché… 373 00:40:14,995 --> 00:40:18,123 …which is the only reason I'm still sitting here and eating. 374 00:40:19,708 --> 00:40:21,752 It's not like I'm letting you slide. 375 00:40:27,257 --> 00:40:29,176 Do you get married because you're bored? 376 00:40:29,676 --> 00:40:33,138 Was it all a joke every time you said you didn't want to get married? 377 00:40:34,556 --> 00:40:39,061 I never thought you would ever even speak about marriage. 378 00:40:39,645 --> 00:40:41,965 If it was this easy, you should have asked a long time ago. 379 00:40:42,398 --> 00:40:44,775 Then I would've proposed to you! 380 00:40:44,858 --> 00:40:47,444 I could have gotten us a ferry on the Han River! 381 00:40:48,821 --> 00:40:51,532 You're laughing? Is this funny? 382 00:40:52,783 --> 00:40:54,576 I never knew Sim Haesung was so cute. 383 00:40:55,577 --> 00:40:56,995 You're making fun of me? 384 00:41:00,749 --> 00:41:02,000 Stay here for the night. 385 00:41:04,586 --> 00:41:05,796 Don't go home. 386 00:41:10,134 --> 00:41:11,134 Okay. 387 00:41:21,520 --> 00:41:23,105 When you're alone at home, 388 00:41:24,815 --> 00:41:27,495 sometimes you talk to yourself and say things you'd only say inside. 389 00:41:29,403 --> 00:41:31,321 "Where did I put my wallet?" 390 00:41:31,905 --> 00:41:33,407 "How is the weather today?" 391 00:41:34,241 --> 00:41:35,576 "Do I have beer?" 392 00:41:37,244 --> 00:41:39,204 I'd say them out loud without thinking as a habit. 393 00:41:39,997 --> 00:41:42,749 When we used to live together, someone would always reply back. 394 00:41:44,084 --> 00:41:47,296 Once everyone moved out and I said something like that, 395 00:41:47,796 --> 00:41:51,884 I only heard the humming of the refrigerator, so I almost cried. 396 00:41:54,386 --> 00:41:56,472 Since that day, I've been silent at home. 397 00:41:59,766 --> 00:42:01,101 You're probably the only one 398 00:42:01,185 --> 00:42:03,865 who wants to get married because he doesn't want to talk to himself. 399 00:42:06,607 --> 00:42:07,900 I mean, that's how it started. 400 00:42:09,359 --> 00:42:10,611 I just… 401 00:42:12,696 --> 00:42:14,698 really like hearing your voice in this house. 402 00:42:16,033 --> 00:42:19,369 I love seeing you walking around the house… 403 00:42:21,580 --> 00:42:23,260 and I wish you didn't have to go back home. 404 00:42:24,374 --> 00:42:26,376 Am I too childish? 405 00:42:29,963 --> 00:42:30,963 Jun. 406 00:42:31,757 --> 00:42:33,550 You acted like such a mature adult 407 00:42:34,676 --> 00:42:35,719 but you were just a boy. 408 00:42:36,094 --> 00:42:37,094 A kid. 409 00:42:39,681 --> 00:42:42,726 Only you know that I'm a kid. 410 00:42:43,435 --> 00:42:46,188 Maybe it's because I'm tall. I must not look it. 411 00:42:48,065 --> 00:42:51,151 No, it's because you have a nice voice. 412 00:42:51,735 --> 00:42:52,778 You think? 413 00:42:53,362 --> 00:42:56,823 It's really low, and even sounds sexy. 414 00:42:57,407 --> 00:42:59,409 And your broad shoulders. 415 00:43:00,077 --> 00:43:02,329 Those play a big role. 416 00:43:06,208 --> 00:43:07,834 Haesung, you must really love me. 417 00:43:10,087 --> 00:43:11,338 You don't love me? 418 00:43:12,339 --> 00:43:13,382 I do love you. 419 00:43:23,475 --> 00:43:24,768 So are we getting married? 420 00:43:27,062 --> 00:43:28,062 Yes. 421 00:43:28,605 --> 00:43:29,605 Will you marry me? 422 00:43:29,940 --> 00:43:30,940 Yes. 423 00:43:35,988 --> 00:43:38,198 I have an interesting story for you all. 424 00:43:38,782 --> 00:43:43,912 It's the story about how Native Americans that ride horses through the vast prairie 425 00:43:43,996 --> 00:43:47,541 sometimes stop to look back behind them. 426 00:43:48,500 --> 00:43:51,753 They do this because they are waiting for their souls 427 00:43:51,837 --> 00:43:53,589 in case they fell behind. 428 00:43:54,464 --> 00:43:56,341 Quite a romantic rest, isn't it? 429 00:43:57,551 --> 00:44:03,432 Taking some time for your soul after fiercely blazing through your trail. 430 00:44:03,515 --> 00:44:04,600 DEPUTY CEO BAEK SOOHEE 431 00:44:04,683 --> 00:44:09,021 I wish you could have that kind of rest as well. 432 00:44:18,196 --> 00:44:19,239 Mmm, latte. 433 00:44:21,491 --> 00:44:23,452 Do you really not want to go on a blind date? 434 00:44:23,952 --> 00:44:26,330 I'm not interested yet. 435 00:44:26,413 --> 00:44:28,707 Come on. Apparently, he looks like Ethan Hawke. 436 00:44:28,790 --> 00:44:31,335 - Ethan Hawke from Before Sunrise? - Yes. 437 00:44:31,418 --> 00:44:33,545 My goodness. I really like that actor. 438 00:44:33,754 --> 00:44:35,505 Shall I set it up for this weekend? 439 00:44:40,260 --> 00:44:41,637 Kang Minyoung. 440 00:44:43,263 --> 00:44:44,598 Let's go to lunch. 441 00:44:56,735 --> 00:44:59,154 When you're in a good mood, you call me Minyoung. 442 00:44:59,237 --> 00:45:01,477 And when you're in a bad mood, you call me Kang Minyoung. 443 00:45:01,990 --> 00:45:03,700 You always say my last name then. 444 00:45:04,993 --> 00:45:06,161 I know that too. 445 00:45:08,455 --> 00:45:11,041 I looked it up in the elevator earlier, 446 00:45:11,792 --> 00:45:13,627 and apparently, Ethan Hawke was born in 1970. 447 00:45:15,796 --> 00:45:17,631 So I don't think I can go on that date. 448 00:45:18,215 --> 00:45:19,716 He's much too old for me. 449 00:45:22,719 --> 00:45:24,359 I like things the way they are right now. 450 00:45:25,597 --> 00:45:28,058 I'm working and feeling alive. 451 00:45:28,892 --> 00:45:33,146 I have someone who goes to lunch with me. 452 00:45:35,315 --> 00:45:36,315 Yes. 453 00:45:38,443 --> 00:45:42,072 I like things the way they are now too. 454 00:45:56,545 --> 00:46:00,590 The rice is ready. Switching to heat mode. 455 00:46:12,853 --> 00:46:14,312 Breakfast! 456 00:46:17,899 --> 00:46:21,194 Sim Woojoo! Sim Haesung! Breakfast! 457 00:46:22,195 --> 00:46:23,195 I'm coming. 458 00:46:32,998 --> 00:46:35,375 Why are you dressed like that? Aren't you going to work? 459 00:46:35,459 --> 00:46:36,752 I'm going straight to the site. 460 00:46:36,835 --> 00:46:38,253 You should wake Haesung up. 461 00:46:42,799 --> 00:46:43,842 Wow. 462 00:46:43,925 --> 00:46:45,969 Now she just spends a night out without a word. 463 00:46:48,180 --> 00:46:49,514 No breakfast for me, sorry. 464 00:46:49,598 --> 00:46:52,809 Oh, oh. Wait. At least have some cereal. 465 00:46:52,893 --> 00:46:54,019 I'm busy. Bye. 466 00:46:59,232 --> 00:47:00,232 Bye. 467 00:47:38,313 --> 00:47:41,608 2023 RE-START RETURN TO FARMING AND HOME VILLAGE FAIR 468 00:47:45,987 --> 00:47:47,614 Excuse me, one moment. 469 00:47:47,823 --> 00:47:48,823 What's the matter? 470 00:47:49,741 --> 00:47:52,035 Are you using two-sided tape to put these posters up? 471 00:47:52,536 --> 00:47:54,621 That's the only way they stay up. 472 00:47:54,704 --> 00:47:57,874 We explained that you cannot use reusable assembled booth walls. 473 00:47:57,958 --> 00:47:59,876 By the way, who are you? 474 00:47:59,960 --> 00:48:03,630 I'm an employee of a fair company that takes down and rebuilds these walls. 475 00:48:03,713 --> 00:48:05,113 Take them down and erase the marks. 476 00:48:05,423 --> 00:48:07,103 Otherwise, you'll have to buy these walls. 477 00:48:08,093 --> 00:48:09,386 Okay, I understand. 478 00:48:09,970 --> 00:48:11,012 Have a good day. 479 00:48:20,063 --> 00:48:22,607 It looks like you've really gotten into this field. 480 00:48:22,816 --> 00:48:24,025 I still have a long way to go. 481 00:48:24,776 --> 00:48:28,029 I shouldn't have introduced you to this company. 482 00:48:28,113 --> 00:48:29,489 I wish you'd just join us. 483 00:48:32,158 --> 00:48:33,201 You seem happy. 484 00:48:35,620 --> 00:48:37,330 Back when I worked at Best Fairs, 485 00:48:37,998 --> 00:48:40,625 I used to wonder 486 00:48:40,709 --> 00:48:42,794 why Yuri was so happy 487 00:48:43,295 --> 00:48:45,088 seeing the camping fair posters. 488 00:48:45,589 --> 00:48:47,048 I'm like that nowadays. 489 00:48:48,216 --> 00:48:50,343 I get emotional just looking at the booth maps. 490 00:48:52,637 --> 00:48:54,139 That makes me happy too. 491 00:48:59,895 --> 00:49:02,355 Did you get word about CEO Han? 492 00:49:03,982 --> 00:49:04,983 No. 493 00:49:05,775 --> 00:49:06,818 I haven't heard anything. 494 00:50:23,311 --> 00:50:26,064 TAERANG BUILDING 495 00:50:28,066 --> 00:50:32,946 Shortly after CEO Han quit the company, he moved out of his house. 496 00:50:33,905 --> 00:50:37,826 I found out recently myself, but he's living in the Gyeonggi-do area. 497 00:51:19,826 --> 00:51:21,911 Wow. 498 00:51:22,746 --> 00:51:24,466 What brings Sim Woojoo to this neighborhood? 499 00:51:25,123 --> 00:51:26,123 To see you. 500 00:51:26,750 --> 00:51:28,501 You came to see me empty-handed? 501 00:51:29,085 --> 00:51:31,005 - You want me to go get some coffee? - Forget it. 502 00:51:42,348 --> 00:51:43,349 So then. 503 00:51:44,851 --> 00:51:45,851 How does it feel? 504 00:51:46,853 --> 00:51:47,853 Still the same? 505 00:51:48,688 --> 00:51:49,688 See any changes? 506 00:51:49,731 --> 00:51:50,982 What do you mean? 507 00:51:53,276 --> 00:51:54,276 The neighborhood. 508 00:51:55,695 --> 00:51:56,935 Has anything changed over here? 509 00:52:01,284 --> 00:52:03,995 It's only been a year. It'd be strange if something did change. 510 00:52:09,042 --> 00:52:10,210 It's the same. 511 00:52:11,127 --> 00:52:12,545 It's just as good. 512 00:52:53,253 --> 00:52:55,088 There's nothing to a camper. 513 00:52:55,171 --> 00:52:58,341 Keep all internal electronic controls off while driving, or they'll malfunction. 514 00:52:59,801 --> 00:53:01,636 How is the warranty coverage? 515 00:53:02,595 --> 00:53:04,722 The parts are covered for up to two years. 516 00:53:04,806 --> 00:53:07,934 But if you install additional equipment and things break, you're not covered. 517 00:53:08,017 --> 00:53:11,062 So come by anytime if you need something installed. 518 00:53:11,688 --> 00:53:12,688 Okay. 519 00:53:13,148 --> 00:53:15,733 Gosh, it looks really nice. 520 00:53:16,401 --> 00:53:18,194 We really worked hard on this. 521 00:53:18,444 --> 00:53:19,444 Huh? 522 00:53:20,196 --> 00:53:21,364 Where is this? 523 00:53:21,447 --> 00:53:23,658 This? This is Seosan. 524 00:53:23,825 --> 00:53:24,909 Is it far? 525 00:53:24,993 --> 00:53:27,120 Well, it's about a two-hour drive from Seoul. 526 00:53:28,204 --> 00:53:31,833 There's a long forest trail there, and the ocean too. 527 00:53:31,916 --> 00:53:32,959 Mmm-hmm. 528 00:53:33,042 --> 00:53:34,335 This is my favorite place. 529 00:53:34,419 --> 00:53:35,419 Mmm. 530 00:53:35,461 --> 00:53:36,296 Take a look. 531 00:53:36,379 --> 00:53:38,423 Minjae, let's go. 532 00:53:38,506 --> 00:53:40,383 - Okay! - Come here. 533 00:53:41,509 --> 00:53:43,261 Here. 534 00:53:43,845 --> 00:53:45,305 Oh, my. 535 00:53:45,930 --> 00:53:47,307 All right. Let's get in. 536 00:53:49,976 --> 00:53:51,811 There you go! 537 00:53:52,979 --> 00:53:55,106 It's been a while since we visited Seoul. 538 00:53:55,190 --> 00:53:56,870 Shall we grab some beer and leave tomorrow? 539 00:53:57,483 --> 00:53:58,860 I have plans tomorrow. 540 00:53:59,819 --> 00:54:02,363 Another camping trip? It's supposed to rain all day tomorrow… 541 00:54:04,282 --> 00:54:06,534 You're going because of the rain. 542 00:54:07,243 --> 00:54:09,871 Gosh, aren't you tired of going every week? 543 00:54:09,954 --> 00:54:11,247 Not at all. 544 00:54:12,332 --> 00:54:14,042 You have my respect. 545 00:54:15,877 --> 00:54:17,128 Let's grab lunch before we go. 546 00:54:19,589 --> 00:54:22,091 That beer is so hard to come by. 547 00:54:31,976 --> 00:54:34,176 Did you secretly invest in this restaurant or something? 548 00:54:34,729 --> 00:54:36,105 Hey, it tastes good. 549 00:54:36,189 --> 00:54:37,357 It is good. But… 550 00:54:38,233 --> 00:54:40,610 It's not that great to come every time we're in Seoul. 551 00:54:41,194 --> 00:54:43,238 There are so many good restaurants around here. 552 00:54:46,950 --> 00:54:48,368 Then next time… 553 00:54:50,745 --> 00:54:51,996 Yes, what about next time? 554 00:54:52,580 --> 00:54:54,457 Try the udon. Their udon is pretty good. 555 00:54:56,584 --> 00:54:57,584 Oh. 556 00:54:57,627 --> 00:54:59,379 You're good with jokes now. 557 00:54:59,921 --> 00:55:01,441 You'll be performing dances next week. 558 00:55:04,968 --> 00:55:06,094 You laugh a lot more too. 559 00:55:08,096 --> 00:55:09,096 Hey, hurry up and eat. 560 00:55:11,641 --> 00:55:12,767 Welcome. 561 00:55:34,747 --> 00:55:36,541 FATHER 562 00:55:37,458 --> 00:55:38,458 Hello. 563 00:55:38,626 --> 00:55:40,003 Are you in Seoul? 564 00:55:40,670 --> 00:55:42,380 Yes, we're about to head back. 565 00:55:42,964 --> 00:55:45,508 Do you need something? I can get it. 566 00:55:45,800 --> 00:55:47,260 What was that again? 567 00:55:48,261 --> 00:55:53,224 Uh, that sweet snack you got me last time. 568 00:55:53,308 --> 00:55:55,351 Oh, would you like that again? 569 00:55:56,686 --> 00:55:57,686 Yes. 570 00:55:57,979 --> 00:56:01,065 Okay. I'll get some on my way. It'll be a couple of hours. 571 00:56:01,316 --> 00:56:02,316 Okay. 572 00:56:02,859 --> 00:56:04,319 Drive safely. 573 00:56:05,069 --> 00:56:06,069 Okay. 574 00:56:32,013 --> 00:56:33,013 Hey. 575 00:56:33,890 --> 00:56:34,890 Hmm. 576 00:56:39,228 --> 00:56:40,521 Good luck. 577 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 I heard you came by the pharmacy. 578 00:57:23,231 --> 00:57:25,400 I had work nearby and stopped by. 579 00:57:26,859 --> 00:57:28,027 Sim Woojoo. 580 00:57:29,487 --> 00:57:30,696 What? 581 00:57:32,407 --> 00:57:36,994 Mom told Mr. Han Dongjin she'd send him food whenever he wants, 582 00:57:37,078 --> 00:57:40,081 and told him to reach her anytime. Did you know? 583 00:57:46,170 --> 00:57:47,672 She must not have told you. 584 00:57:57,473 --> 00:58:00,685 If that's how Mom feels, who's to say no? 585 00:58:03,688 --> 00:58:07,024 That's my conclusion. 586 00:58:10,069 --> 00:58:11,279 There's nothing… 587 00:58:13,030 --> 00:58:15,241 that prohibits you two from being together anymore. 588 00:59:28,731 --> 00:59:30,042 COMING TO YOU THIS AUTUMN EVENING! PLEASE JOIN US. 589 00:59:30,066 --> 00:59:31,984 - HAPPY NEW YEAR. - YOU TOO. 590 00:59:32,068 --> 00:59:34,070 I'M DOING WELL. HOW ARE YOU? 591 00:59:34,153 --> 00:59:35,631 - CALL ME ANY TIME, I'LL BUY YOU A MEAL - SURE, I'LL TEXT YOU AGAIN. 592 00:59:35,655 --> 00:59:36,656 SIM JIGU 593 00:59:47,959 --> 00:59:52,004 CEO ARMSTRONG COMING TO YOU THIS AUTUMN EVENING… 594 01:00:51,147 --> 01:00:54,191 Maybe he'll come and maybe he won't. It's fifty-fifty. 595 01:00:55,776 --> 01:00:58,070 You should still come at least, Woojoo. 596 01:01:26,057 --> 01:01:29,602 ♪ I couldn't ignore you ♪ 597 01:01:29,685 --> 01:01:32,688 THE SOUND OF AUTUMN'S ARRIVAL… BUSKER PROJECT 598 01:01:32,772 --> 01:01:39,779 ♪ All the promises that I've made ♪ 599 01:01:40,488 --> 01:01:47,036 ♪ Are all crumbling down ♪ 600 01:01:51,290 --> 01:01:54,251 ♪ Why do you look at me with those eyes ♪ 601 01:01:55,378 --> 01:01:58,464 ♪ Why do you come so close ♪ 602 01:02:00,049 --> 01:02:05,221 ♪ I really can't let you go ♪ 603 01:02:07,098 --> 01:02:09,892 ♪ Why do you stir my heart ♪ 604 01:02:10,976 --> 01:02:14,188 ♪ Why do you make me weak ♪ 605 01:02:16,315 --> 01:02:18,984 ♪ What am I to do ♪ 606 01:02:19,568 --> 01:02:25,491 ♪ Now, really ♪ 607 01:03:05,197 --> 01:03:06,323 Ah, ah. 608 01:03:06,407 --> 01:03:07,491 Hello. 609 01:03:07,575 --> 01:03:10,745 This is my first street performance, so I'm really nervous. 610 01:03:11,203 --> 01:03:16,792 My name is Sim Jigu, and I'll start the song now. 611 01:03:25,176 --> 01:03:29,221 ♪ The birds that fly with the wind ♪ 612 01:03:29,305 --> 01:03:32,975 ♪ They have no worries ♪ 613 01:03:33,392 --> 01:03:37,688 ♪ Into the beautiful sun ♪ 614 01:03:37,772 --> 01:03:41,317 ♪ They become a musical note ♪ 615 01:03:41,776 --> 01:03:46,071 ♪ Like a diary written with a scented pencil ♪ 616 01:03:46,155 --> 01:03:49,325 ♪ I hid my heart ♪ 617 01:03:50,201 --> 01:03:54,288 ♪ But there's a shoulder I can lean on ♪ 618 01:03:54,371 --> 01:03:58,250 ♪ I won't get wet even in the rain ♪ 619 01:03:58,667 --> 01:04:01,962 ♪ Forget the things from yesterday ♪ 620 01:04:02,713 --> 01:04:06,258 ♪ Everyone gets things slightly wrong ♪ 621 01:04:06,967 --> 01:04:09,595 ♪ No one is perfect… ♪ 44706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.