All language subtitles for Call It Love 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,389 --> 00:01:00,935 CALL IT LOVE 2 00:01:02,061 --> 00:01:04,647 EPISODE 10 3 00:01:26,335 --> 00:01:27,253 Are you working? 4 00:01:27,336 --> 00:01:28,421 I'm in the office. 5 00:01:30,673 --> 00:01:34,010 She said not to tell you, but how could I not? 6 00:01:35,887 --> 00:01:37,555 CEO Shin caused some trouble. 7 00:01:38,473 --> 00:01:40,600 He went to see Minyoung about the investment funds, 8 00:01:41,726 --> 00:01:43,394 and Ms. Sim got hurt. 9 00:01:48,191 --> 00:01:49,192 Who got hurt? 10 00:01:50,026 --> 00:01:51,026 Sim Woojoo. 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,000 She got hit by a rock instead of Minyoung. 12 00:01:54,447 --> 00:01:57,784 I'm on my way to the hospital, so you should come too. 13 00:02:13,508 --> 00:02:14,509 Hey. 14 00:02:20,640 --> 00:02:21,933 Hey, hey, hey, calm down! 15 00:02:22,058 --> 00:02:23,893 - Let me go! - Calm down. 16 00:02:24,310 --> 00:02:25,728 - Come on… - What? 17 00:02:26,437 --> 00:02:28,022 We're at a hospital. Not now. 18 00:02:28,314 --> 00:02:30,525 How much more should I let slide? Huh? 19 00:02:30,608 --> 00:02:32,235 How much more? 20 00:02:35,029 --> 00:02:38,199 I didn't want to get back at you like you did with me. 21 00:02:38,574 --> 00:02:41,160 And I certainly didn't want to stoop down to your level! 22 00:02:41,244 --> 00:02:43,663 That's why I didn't even deal with you. 23 00:02:43,746 --> 00:02:46,124 But I let it slide too much, didn't I? 24 00:02:46,290 --> 00:02:48,417 How could you throw a rock at someone? 25 00:02:49,168 --> 00:02:51,462 What kind of grudge could make you do something like that? 26 00:02:51,546 --> 00:02:52,546 Huh? 27 00:02:53,172 --> 00:02:54,966 I have no excuses. 28 00:02:56,634 --> 00:02:58,177 Of course you don't! 29 00:02:58,261 --> 00:02:59,887 Hey, stop it! 30 00:02:59,971 --> 00:03:01,806 Just calm down! 31 00:03:04,517 --> 00:03:06,102 I'm so sorry. 32 00:03:13,109 --> 00:03:15,736 Just look at his face. Does he look like he's all there? 33 00:03:18,781 --> 00:03:20,501 I'm not telling you to let it slide forever. 34 00:03:21,033 --> 00:03:23,870 Let him come to his senses, then go pick a bone with him. 35 00:03:32,879 --> 00:03:34,922 You rushed all the way here worrying about her, 36 00:03:35,006 --> 00:03:36,632 so why waste your energy on him? 37 00:03:37,800 --> 00:03:38,968 How badly is she hurt? 38 00:03:39,677 --> 00:03:42,054 Thankfully, there is nothing wrong with her eye. 39 00:03:43,139 --> 00:03:45,558 But above the eyebrow here, 40 00:03:46,559 --> 00:03:47,643 she got five stitches. 41 00:03:50,438 --> 00:03:51,814 Go see her. 42 00:03:52,398 --> 00:03:53,399 I'll take care of this. 43 00:04:09,707 --> 00:04:14,003 Well, you were incredibly lucky. 44 00:04:17,215 --> 00:04:18,299 You know what? 45 00:04:19,050 --> 00:04:21,260 I told her to sue you for assault. 46 00:04:22,261 --> 00:04:23,846 But Ms. Sim says she doesn't want to. 47 00:04:25,431 --> 00:04:26,807 I'm not going to sue him. 48 00:04:27,391 --> 00:04:28,935 But, why not? 49 00:04:30,811 --> 00:04:33,731 I don't think you understand, but you're quite hurt. 50 00:04:34,857 --> 00:04:36,484 It's enough that he didn't run away. 51 00:04:37,151 --> 00:04:39,028 I've checked everything that I needed to check. 52 00:04:43,366 --> 00:04:45,451 She says, having seen how you couldn't even run away 53 00:04:45,534 --> 00:04:48,329 and how you were trembling even more than her, 54 00:04:48,412 --> 00:04:51,040 she could tell that you are not a bold man. 55 00:04:51,582 --> 00:04:53,769 And that you probably couldn't even try to take revenge… 56 00:04:53,793 --> 00:04:55,002 No way. 57 00:04:55,086 --> 00:04:58,130 What about all those years Dongjin and I suffered from you? 58 00:05:00,049 --> 00:05:02,885 I don't agree with her, 59 00:05:03,636 --> 00:05:05,137 but I just said okay. 60 00:05:05,513 --> 00:05:06,847 So come on! 61 00:05:07,056 --> 00:05:09,767 Let's just end this cursed relationship already! 62 00:05:10,393 --> 00:05:13,145 We shouldn't be running into each other anymore! 63 00:05:14,230 --> 00:05:16,691 If there's a lawsuit, we'll have to see each other again. 64 00:05:21,279 --> 00:05:22,279 Just go. 65 00:05:23,531 --> 00:05:26,033 Leave now and let's never see each other again. 66 00:05:42,967 --> 00:05:43,967 I'm sorry. 67 00:05:50,558 --> 00:05:51,934 I've been living 68 00:05:53,019 --> 00:05:55,771 like a crazy person as if I was possessed by something, 69 00:05:56,939 --> 00:05:58,649 and I ended up coming this far. 70 00:06:04,822 --> 00:06:06,615 I wanted to stop, but… 71 00:06:10,578 --> 00:06:12,371 I didn't know what else to do with life. 72 00:06:20,338 --> 00:06:21,922 I'm so terribly sorry. 73 00:06:29,930 --> 00:06:31,223 I'm sorry. 74 00:07:41,836 --> 00:07:42,878 Does it hurt? 75 00:07:44,672 --> 00:07:45,673 Not really. 76 00:07:52,805 --> 00:07:55,349 I mean, I was an athlete. 77 00:07:56,767 --> 00:07:58,185 I didn't dodge it on purpose. 78 00:07:59,603 --> 00:08:01,283 I thought this needed to happen to end it. 79 00:08:03,566 --> 00:08:06,986 If it didn't, I thought he'd cause a bigger scene. 80 00:08:11,824 --> 00:08:12,867 I'm sorry. 81 00:08:15,786 --> 00:08:16,829 For what? 82 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 Everything. 83 00:08:30,843 --> 00:08:31,886 But… 84 00:08:34,763 --> 00:08:37,099 when I said I wanted you to live a comfortable life, 85 00:08:38,017 --> 00:08:39,560 I really meant it. 86 00:08:43,439 --> 00:08:45,816 I went there to tell you that. 87 00:08:47,735 --> 00:08:48,903 It was my bad. 88 00:08:54,658 --> 00:08:56,619 Ms. Sim. 89 00:08:59,246 --> 00:09:00,456 The rock… 90 00:09:03,834 --> 00:09:05,336 It struck you in the head, right? 91 00:09:08,547 --> 00:09:09,924 When did you learn how to joke? 92 00:09:10,841 --> 00:09:11,926 I'm not joking. 93 00:09:14,970 --> 00:09:16,250 You should get it checked again. 94 00:09:22,603 --> 00:09:23,771 Of course, it's a joke. 95 00:09:28,567 --> 00:09:29,567 Let's just… 96 00:09:30,694 --> 00:09:32,238 have an ordinary conversation. 97 00:09:34,698 --> 00:09:36,033 About nothing too special. 98 00:09:38,244 --> 00:09:39,495 And crack a few jokes too. 99 00:09:43,332 --> 00:09:44,708 And stop saying sorry. 100 00:09:47,586 --> 00:09:48,712 I'm sick of it. 101 00:09:50,214 --> 00:09:51,340 I've said it too many times, 102 00:09:54,385 --> 00:09:55,705 and I've heard it too many times. 103 00:09:59,598 --> 00:10:00,598 I'm hungry. 104 00:10:04,895 --> 00:10:06,815 You said we should have an ordinary conversation. 105 00:10:33,549 --> 00:10:35,109 What are you going to tell your family? 106 00:10:36,844 --> 00:10:39,346 I'll just tell them that I fell. 107 00:10:40,889 --> 00:10:42,725 They wouldn't really believe me, 108 00:10:43,309 --> 00:10:45,149 but they'd know that I don't want to tell them. 109 00:10:45,185 --> 00:10:46,905 And that I'll tell them when the time comes. 110 00:10:47,771 --> 00:10:49,064 They'd let it slide like that. 111 00:10:53,235 --> 00:10:56,572 We pretend like we don't notice things about each other and just let it go. 112 00:10:59,450 --> 00:11:03,579 It became a habit at some point, so we don't have deep conversations. 113 00:11:15,924 --> 00:11:17,051 Can I… 114 00:11:20,888 --> 00:11:22,723 Can I go fetch my brother's things? 115 00:11:26,977 --> 00:11:28,312 Should I just send Jigu? 116 00:11:37,863 --> 00:11:39,323 You don't have to do that anymore. 117 00:11:41,909 --> 00:11:43,285 Feeling people out, I mean. 118 00:11:45,704 --> 00:11:49,583 If you want to come, you can come anytime. 119 00:11:53,295 --> 00:11:54,797 I'll be waiting. 120 00:11:59,176 --> 00:12:00,594 I'll contact you. 121 00:12:38,507 --> 00:12:39,633 You can go. 122 00:12:40,801 --> 00:12:41,927 I'll stay here. 123 00:12:43,595 --> 00:12:44,722 You should go. 124 00:12:59,570 --> 00:13:01,071 Stop drinking. 125 00:13:03,699 --> 00:13:04,783 And when you're better, 126 00:13:06,493 --> 00:13:10,622 then we can go get tea or drinks or whatever. 127 00:13:19,631 --> 00:13:22,176 SUNWOO 128 00:13:39,651 --> 00:13:41,862 Where are you? Did you go home? 129 00:13:51,079 --> 00:13:52,080 I'm about to sleep. 130 00:13:56,126 --> 00:13:58,670 You must have been shocked. Rest well. 131 00:13:59,421 --> 00:14:00,506 And don't drink. 132 00:14:09,932 --> 00:14:12,392 YOU MUST HAVE BEEN SHOCKED. REST WELL. AND DON'T DRINK. 133 00:14:23,612 --> 00:14:24,738 Hey, what happened to you? 134 00:14:27,324 --> 00:14:29,117 What happened to your face? 135 00:14:29,785 --> 00:14:31,578 I was distracted by my phone and fell. 136 00:14:34,289 --> 00:14:35,289 Man… 137 00:14:36,041 --> 00:14:39,127 You fell and tore up your skin? There's a bruise too. 138 00:14:39,711 --> 00:14:40,963 Did someone hit you? 139 00:14:41,338 --> 00:14:42,714 Who would hit me? 140 00:14:42,798 --> 00:14:44,341 How should I know? 141 00:14:46,134 --> 00:14:48,554 Come on, just let it slide. Don't ask anymore. 142 00:14:51,473 --> 00:14:53,016 Something definitely happened, 143 00:14:54,059 --> 00:14:55,185 but you won't say anything? 144 00:14:58,730 --> 00:14:59,857 It's about that guy then? 145 00:15:00,566 --> 00:15:02,442 Hmm? What happened? 146 00:15:02,526 --> 00:15:05,404 Did he find out who you are and throw a rock at you or something? 147 00:15:06,822 --> 00:15:07,990 He's not like that. 148 00:15:09,950 --> 00:15:11,368 He's nice and gentle. 149 00:15:13,203 --> 00:15:14,288 He's a good person. 150 00:15:15,706 --> 00:15:17,506 Are you trying to turn me into a walking bomb? 151 00:15:18,041 --> 00:15:19,041 Hmm? 152 00:15:19,418 --> 00:15:21,003 If you keep on doing this, 153 00:15:21,837 --> 00:15:23,839 there's no telling who I'll explode on. 154 00:15:23,922 --> 00:15:25,340 Then don't explode. 155 00:15:26,341 --> 00:15:28,468 Don't do anything, like right now. 156 00:15:29,720 --> 00:15:30,762 And just wait. 157 00:15:31,763 --> 00:15:33,603 I'll sort it out on my own when the time comes. 158 00:15:33,640 --> 00:15:36,476 There are just things that cannot happen! 159 00:15:37,060 --> 00:15:38,145 Get a hold of yourself! 160 00:15:40,731 --> 00:15:41,982 What can't happen? 161 00:15:45,193 --> 00:15:47,112 Why does she need to get a hold… 162 00:15:47,988 --> 00:15:49,156 What? 163 00:15:49,239 --> 00:15:50,991 What's with your forehead? Did you get hurt? 164 00:15:52,075 --> 00:15:53,075 I fell. 165 00:15:56,663 --> 00:15:57,873 Did you go to the hospital? 166 00:15:58,540 --> 00:15:59,540 Exactly. 167 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 Go to… 168 00:16:02,586 --> 00:16:03,712 Go to the hospital. 169 00:16:04,379 --> 00:16:06,006 The pharmacy can't handle everything. 170 00:16:07,215 --> 00:16:08,675 Okay, I'll do that. 171 00:16:11,261 --> 00:16:13,096 I'm sure this wasn't the context. 172 00:16:13,847 --> 00:16:16,433 What is it, you two? What's the secret? 173 00:16:17,142 --> 00:16:19,603 If you're curious, ask your amazing sister. 174 00:16:26,026 --> 00:16:27,319 He seems angry for real. 175 00:16:29,571 --> 00:16:30,571 Is it something serious? 176 00:16:31,156 --> 00:16:32,156 No. 177 00:16:33,784 --> 00:16:34,784 All right then. 178 00:16:36,036 --> 00:16:37,537 I don't know what it is… 179 00:16:39,373 --> 00:16:41,917 …but don't bottle it up and make up with him soon, okay? 180 00:16:53,387 --> 00:16:54,388 Aren't you going to work? 181 00:16:55,389 --> 00:16:56,640 Hurry up and eat. 182 00:17:00,394 --> 00:17:02,354 I'm not crossing the line that you're thinking of. 183 00:17:03,814 --> 00:17:04,814 I can't cross it. 184 00:17:05,565 --> 00:17:07,401 So don't worry too much about it. 185 00:17:35,512 --> 00:17:36,513 Whatever. 186 00:17:39,016 --> 00:17:40,100 Just trust her. 187 00:17:42,477 --> 00:17:43,917 You have no choice but to trust her. 188 00:18:28,982 --> 00:18:31,985 I'll be out on an errand. Let's get lunch together. 189 00:18:45,499 --> 00:18:46,499 It's on me. 190 00:19:23,912 --> 00:19:25,752 They're both going to be back in the afternoon. 191 00:19:30,293 --> 00:19:33,130 Tell them to hurry back. 192 00:19:34,840 --> 00:19:36,216 Hey, over here! 193 00:19:44,975 --> 00:19:47,215 You were in a meeting, and I was getting back from Ilsan, 194 00:19:47,269 --> 00:19:48,709 and then I got a call from Ms. Baek. 195 00:19:48,770 --> 00:19:50,730 She says Director Kim is in the office. 196 00:19:51,398 --> 00:19:52,482 You get it? 197 00:19:52,566 --> 00:19:54,326 As soon as CEO Shin shut down the exhibition, 198 00:19:54,359 --> 00:19:55,639 he apparently ran straight here. 199 00:19:55,735 --> 00:19:58,280 He must have grilled him so much. He got all his money back. 200 00:19:58,363 --> 00:20:00,073 They're number one in the industry, 201 00:20:00,907 --> 00:20:02,587 so the promotion will definitely be decent. 202 00:20:02,617 --> 00:20:05,537 There's no downside for us. Honestly, it's good. 203 00:20:07,372 --> 00:20:08,790 It just doesn't feel good. 204 00:20:12,836 --> 00:20:14,212 We should take the offer, right? 205 00:20:15,338 --> 00:20:16,339 Did you have lunch? 206 00:20:18,341 --> 00:20:19,176 Not yet. 207 00:20:19,259 --> 00:20:21,845 Then go and eat first. I have plans. 208 00:20:22,429 --> 00:20:23,638 What are you talking about? 209 00:20:24,014 --> 00:20:26,075 What about Director Kim? He's been there since morning. 210 00:20:26,099 --> 00:20:28,560 Let him wait. It doesn't matter if he leaves. 211 00:20:29,477 --> 00:20:30,604 Hey, Dongjin… 212 00:20:35,650 --> 00:20:36,651 Jeez. 213 00:21:00,800 --> 00:21:05,805 I've waited in front of Director Kim's office for five hours once. 214 00:21:07,140 --> 00:21:08,642 I just suddenly remembered that. 215 00:21:10,685 --> 00:21:11,895 I did that out of spite. 216 00:21:16,775 --> 00:21:17,775 Is it petty? 217 00:21:23,573 --> 00:21:26,701 You have two hours and 30 minutes to go, to make it a full five hours. 218 00:21:28,662 --> 00:21:31,022 A neighborhood granny used to say this like a broken record. 219 00:21:32,207 --> 00:21:34,376 "People have to die to experience the afterlife." 220 00:21:34,960 --> 00:21:36,544 There's no way of knowing it before. 221 00:21:41,258 --> 00:21:44,594 He has to experience the agony to understand what it feels like. 222 00:21:45,512 --> 00:21:46,513 Let him suffer. 223 00:21:48,556 --> 00:21:51,768 So it wasn't my fault for stupidly waiting for him? 224 00:21:52,477 --> 00:21:54,145 It's definitely not your fault. 225 00:21:58,650 --> 00:22:00,527 Let's have some coffee and take a walk, too. 226 00:22:16,459 --> 00:22:18,128 Two iced Americanos, please. 227 00:22:43,278 --> 00:22:45,030 You said this before. 228 00:22:47,157 --> 00:22:48,825 I make it easy for them, 229 00:22:49,826 --> 00:22:51,119 so I get sucker-punched. 230 00:22:53,121 --> 00:22:55,290 And what else did you say? 231 00:22:56,499 --> 00:22:58,918 This is why you get stabbed in the back. 232 00:22:59,377 --> 00:23:00,777 You always make yourself look easy. 233 00:23:00,837 --> 00:23:03,048 So why did you stupidly put up with it for a whole year? 234 00:23:03,131 --> 00:23:04,758 So what if he's handsome? 235 00:23:05,383 --> 00:23:07,469 He's carrying his grim feelings on his back. 236 00:23:08,928 --> 00:23:10,013 I hate that it looks dumb. 237 00:23:14,434 --> 00:23:16,061 I'm not blaming you or anything. 238 00:23:16,936 --> 00:23:17,936 I just remembered that. 239 00:23:24,277 --> 00:23:25,277 I should go now. 240 00:23:29,115 --> 00:23:30,992 There's still an hour left. 241 00:23:33,620 --> 00:23:34,954 This is enough. Let's go. 242 00:23:36,164 --> 00:23:37,484 Don't do it if you don't want to. 243 00:23:41,294 --> 00:23:43,671 I'm not telling you to give back as much as you suffered. 244 00:23:44,422 --> 00:23:46,007 Don't force yourself to do it. 245 00:23:46,674 --> 00:23:48,009 Do whatever your heart tells you. 246 00:23:50,011 --> 00:23:52,138 You don't have to do it if you don't feel like it, 247 00:23:52,222 --> 00:23:53,348 but if you want to, do it. 248 00:23:54,307 --> 00:23:55,307 That's the right thing. 249 00:23:59,229 --> 00:24:00,480 Hmm? 250 00:24:17,789 --> 00:24:19,833 They've lost their minds. 251 00:24:22,210 --> 00:24:23,211 Darn it. 252 00:24:40,478 --> 00:24:44,190 Gosh, I always thought the dormant Baekdusan Mountain 253 00:24:44,274 --> 00:24:46,568 would erupt faster than you. 254 00:24:46,651 --> 00:24:48,778 You beat Baekdusan Mountain today. 255 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 - Sorry. - Hey. 256 00:24:51,531 --> 00:24:52,866 I didn't want it either. 257 00:24:52,949 --> 00:24:54,749 I was just going along with it because of you. 258 00:24:57,495 --> 00:25:00,623 By the way, are you really Han Dongjin? 259 00:25:02,125 --> 00:25:03,125 Do I seem different? 260 00:25:03,626 --> 00:25:04,626 Yeah. 261 00:25:07,046 --> 00:25:08,423 Then I guess not. 262 00:25:28,860 --> 00:25:31,488 TO MS. SIM WOOJOO TO MS. SIM HAESUNG 263 00:25:32,822 --> 00:25:34,032 I see you went by the house. 264 00:25:34,115 --> 00:25:35,658 It must be one of the two. 265 00:25:36,451 --> 00:25:39,829 Either my son is a pushover or the sisters have dirt on you. 266 00:25:41,789 --> 00:25:42,999 Do you have to be so… 267 00:25:43,708 --> 00:25:47,128 I didn't want to live alone, so I asked them to live with me. 268 00:25:48,296 --> 00:25:49,964 I tell them they don't have to, 269 00:25:50,048 --> 00:25:53,218 but they insist on paying rent and living expenses every month. 270 00:25:54,010 --> 00:25:56,638 If you want me to believe what you're saying, 271 00:25:56,721 --> 00:25:58,598 then you need to answer one question. 272 00:25:59,265 --> 00:26:00,865 Is it the younger one you call a friend, 273 00:26:00,892 --> 00:26:02,936 or is it the older one that you lied to us about? 274 00:26:03,520 --> 00:26:04,979 Which one of the two are you seeing? 275 00:26:05,063 --> 00:26:07,857 If that's not the case, it doesn't make any sense. 276 00:26:07,941 --> 00:26:09,984 That's what you think. 277 00:26:10,068 --> 00:26:14,239 Don't you even think about giving me neither as an answer. 278 00:26:14,864 --> 00:26:16,241 It's neither. 279 00:26:16,324 --> 00:26:19,118 Actually, I've never thought of them like that. 280 00:26:19,202 --> 00:26:20,202 To me, they're just… 281 00:26:21,246 --> 00:26:22,664 They're just like air. 282 00:26:22,747 --> 00:26:23,998 I can't survive without them, 283 00:26:24,082 --> 00:26:25,917 and it feels natural for them to be around. 284 00:26:26,000 --> 00:26:29,003 And you probably don't know this, but I get lonely easily. 285 00:26:29,087 --> 00:26:30,755 I don't like being alone. 286 00:26:30,838 --> 00:26:35,009 You can think of it like I'm suffering from lack of affection or something. 287 00:26:36,052 --> 00:26:38,412 Who do you take after to be so sentimental about everything? 288 00:26:39,472 --> 00:26:41,152 If you don't want to be alone, get married. 289 00:26:41,182 --> 00:26:42,662 Or look into going on arranged dates. 290 00:26:42,934 --> 00:26:45,311 - Your sister and brother... - You can stop there. 291 00:26:46,145 --> 00:26:48,439 I completely understand what you're trying to say, 292 00:26:49,107 --> 00:26:51,025 so I'll think about it seriously from now on. 293 00:26:51,401 --> 00:26:52,641 About which one of them I like. 294 00:26:54,779 --> 00:26:56,179 There's nothing more to say, right? 295 00:27:07,500 --> 00:27:10,500 There's a place where they rent out school uniforms near the subway station. 296 00:27:11,879 --> 00:27:15,174 Uh, it's the weekend though. Won't there be a lot of people? 297 00:27:15,258 --> 00:27:18,052 If we dress like this and post the pictures on our couple's account, 298 00:27:18,136 --> 00:27:19,512 it'll be a total blowout. 299 00:27:20,972 --> 00:27:21,972 I bet it will. 300 00:27:23,433 --> 00:27:24,475 Do you not want to? 301 00:27:24,559 --> 00:27:25,559 What? 302 00:27:26,728 --> 00:27:28,313 It's not that I don't want to. 303 00:27:29,105 --> 00:27:30,189 I mean… 304 00:27:30,940 --> 00:27:34,694 Let's do it. I think it'll be fun. 305 00:27:41,784 --> 00:27:42,784 Huh? 306 00:27:45,079 --> 00:27:46,623 Don't we have to go a bit further? 307 00:27:47,957 --> 00:27:48,957 Let's just get off. 308 00:27:49,375 --> 00:27:50,376 Huh? 309 00:28:06,517 --> 00:28:07,518 Suho. 310 00:28:13,524 --> 00:28:14,859 Suho. 311 00:28:19,614 --> 00:28:20,782 Are you mad at me? 312 00:28:24,285 --> 00:28:26,120 I'm really not mad at you. 313 00:28:27,121 --> 00:28:28,414 Can't you just tell me honestly? 314 00:28:29,457 --> 00:28:32,669 You don't like theme parks. You think they're childish, right? 315 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 Then let's go where you want to go. 316 00:28:37,882 --> 00:28:40,301 Don't pretend to like the things that I like. 317 00:28:40,385 --> 00:28:42,303 No, it's not that. 318 00:28:42,720 --> 00:28:44,472 I wasn't pretending at all. 319 00:28:49,227 --> 00:28:50,228 Are you angry? 320 00:28:51,521 --> 00:28:53,231 Let's take the next bus and go. 321 00:28:53,940 --> 00:28:57,485 Let's go and put on school uniforms. And should we wear headbands too? 322 00:28:58,236 --> 00:29:00,279 You're doing it again. You pretend to like it. 323 00:29:01,280 --> 00:29:02,365 Just stop it. 324 00:29:03,408 --> 00:29:04,701 Haesung, every time you do this, 325 00:29:05,993 --> 00:29:06,993 it all feels fake. 326 00:29:09,539 --> 00:29:10,581 What do you mean? 327 00:29:11,958 --> 00:29:14,794 I don't know. I just said that out of frustration. 328 00:29:16,629 --> 00:29:17,880 But I think I do mean it. 329 00:29:19,757 --> 00:29:22,385 Your laugh and happy face all seem fake. 330 00:29:23,511 --> 00:29:24,554 It's confusing. 331 00:29:36,065 --> 00:29:39,110 KANG 332 00:29:39,193 --> 00:29:40,611 Uncle Daehong has gotten old. 333 00:29:53,082 --> 00:29:54,082 Here's your coffee. 334 00:30:12,727 --> 00:30:14,187 The stitches are out. 335 00:30:14,604 --> 00:30:16,524 If I take good care of it, it won't leave a scar. 336 00:30:18,441 --> 00:30:20,276 I can go to the hospital on my own now. 337 00:30:25,364 --> 00:30:27,324 You don't have to do it if you don't feel like it, 338 00:30:27,366 --> 00:30:28,701 but if you want to, do it. 339 00:30:29,619 --> 00:30:30,619 That's the right thing. 340 00:30:31,496 --> 00:30:32,816 Do whatever your heart tells you. 341 00:30:36,042 --> 00:30:37,460 Do you want to go camping with me? 342 00:30:41,714 --> 00:30:43,549 I'll spend the night and come back tomorrow. 343 00:30:47,678 --> 00:30:49,764 If you're uncomfortable, we can come back at night. 344 00:30:51,641 --> 00:30:53,226 I don't mind spending the night there. 345 00:30:56,187 --> 00:30:58,397 It's camping, so we should spend the night. 346 00:31:20,795 --> 00:31:23,506 I think it's my first time seeing you drive. 347 00:31:26,050 --> 00:31:27,050 You don't remember? 348 00:31:28,094 --> 00:31:29,554 It's the second time. 349 00:31:34,392 --> 00:31:38,312 When I took you to CEO Shin's company, and I suspected you as a spy. 350 00:31:39,397 --> 00:31:40,481 Oh. 351 00:31:41,482 --> 00:31:42,817 It seems so distant. 352 00:31:44,610 --> 00:31:45,610 For me, it's not. 353 00:31:47,196 --> 00:31:50,116 Maybe that's because I've never had someone read me like a book before. 354 00:31:52,326 --> 00:31:53,578 It's so vivid for me. 355 00:31:54,537 --> 00:31:56,289 You'd like me to admit it, wouldn't you? 356 00:31:56,372 --> 00:31:58,433 It'd be less painful to be betrayed by the part-timer 357 00:31:58,457 --> 00:31:59,917 who's worked for only three months 358 00:32:00,001 --> 00:32:03,713 than to be betrayed by the people you've trusted for years. 359 00:32:19,729 --> 00:32:21,188 I haven't gone camping in a while. 360 00:32:22,523 --> 00:32:23,608 Has it been three years? 361 00:32:25,526 --> 00:32:28,154 There was a time when I would go whenever I had the chance. 362 00:32:28,237 --> 00:32:30,114 Whether it was the weekend or the weekday. 363 00:32:31,991 --> 00:32:33,451 We broke up at the camping site. 364 00:32:41,000 --> 00:32:43,628 I knew she had someone else. 365 00:32:45,504 --> 00:32:48,507 I don't know why we ended things like that. 366 00:32:54,347 --> 00:32:58,309 Come to think of it, it didn't help either of us. 367 00:33:02,229 --> 00:33:03,481 That was the day… 368 00:33:05,399 --> 00:33:07,652 I hated myself the most. 369 00:33:10,696 --> 00:33:11,936 So I couldn't go camping again. 370 00:33:13,991 --> 00:33:17,036 If I went, I would have to face my worst self. 371 00:33:25,211 --> 00:33:27,254 Why are you going today? 372 00:33:43,562 --> 00:33:45,439 I wanted to go with you. 373 00:35:06,562 --> 00:35:07,605 Han Dongjin. 374 00:35:25,372 --> 00:35:28,459 One iced Americano, and a regular Americano, please. 375 00:35:46,644 --> 00:35:48,104 I like that face. 376 00:35:51,982 --> 00:35:52,982 What face? 377 00:35:53,400 --> 00:35:55,440 The face you make when you're not making any effort. 378 00:35:56,987 --> 00:35:58,489 Make that face more often. 379 00:35:59,406 --> 00:36:03,327 Don't smile when you don't feel like it or pretend to be happy. 380 00:36:05,913 --> 00:36:06,997 You'll be comfortable then. 381 00:36:09,041 --> 00:36:11,001 If you're uncomfortable, you can't call it dating. 382 00:36:11,794 --> 00:36:12,962 That's just work. 383 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 This is my first time saying something like this, 384 00:36:23,139 --> 00:36:25,349 so I don't even know where to begin. 385 00:36:28,310 --> 00:36:29,590 I'll be brave and try to say it. 386 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 The theme park is not the problem. 387 00:36:34,525 --> 00:36:35,525 I am. 388 00:36:37,194 --> 00:36:40,698 I don't really feel comfortable 389 00:36:41,615 --> 00:36:46,495 in a place that's closed off and crowded. 390 00:36:49,832 --> 00:36:52,751 If I take medicine, it does get better. 391 00:36:54,253 --> 00:36:56,380 But I wasn't sure if I'll feel okay the whole time. 392 00:36:57,047 --> 00:37:00,634 It's been two months since I started having these symptoms. 393 00:37:01,510 --> 00:37:02,636 Was it… 394 00:37:05,723 --> 00:37:06,723 Yes. 395 00:37:08,184 --> 00:37:10,144 Ma'am, please calm down, and let's just talk. 396 00:37:10,227 --> 00:37:12,605 You could say that getting hit in front of people 397 00:37:12,688 --> 00:37:15,149 and being humiliated 398 00:37:15,900 --> 00:37:17,359 is not a big deal… 399 00:37:18,819 --> 00:37:19,939 But you only see that on TV. 400 00:37:20,821 --> 00:37:24,617 Not a lot of people actually experience that. 401 00:37:26,076 --> 00:37:30,164 I'm the only one who experienced something like that, that I know of. 402 00:37:34,335 --> 00:37:35,711 You don't have to smile. 403 00:37:45,387 --> 00:37:46,387 Okay. 404 00:37:49,516 --> 00:37:50,684 It was difficult. 405 00:37:55,189 --> 00:37:57,983 It was enough to keep me awake for many nights. 406 00:38:03,113 --> 00:38:05,282 Every time I thought about it, I felt ashamed. 407 00:38:12,289 --> 00:38:13,415 To be honest… 408 00:38:16,210 --> 00:38:20,631 I hit on you, determined to make you mine. 409 00:38:23,926 --> 00:38:27,972 I hoped that if I meet a new person and started dating again… 410 00:38:30,724 --> 00:38:34,019 it would make people think that the whole thing wasn't a big deal. 411 00:38:38,524 --> 00:38:40,067 I used you. 412 00:38:42,569 --> 00:38:43,569 I'm sorry. 413 00:38:50,286 --> 00:38:51,745 I had no idea… 414 00:38:54,290 --> 00:38:55,874 I must have seemed like a child to you. 415 00:38:58,669 --> 00:38:59,712 No. 416 00:39:00,713 --> 00:39:01,714 You're a man. 417 00:39:03,382 --> 00:39:04,425 Not a child. 418 00:39:38,959 --> 00:39:40,085 How's it coming along? 419 00:39:40,878 --> 00:39:41,962 It's good. 420 00:39:43,714 --> 00:39:44,798 Ms. Sim. 421 00:39:45,758 --> 00:39:47,426 Just leave it. I'll do it. 422 00:39:47,551 --> 00:39:49,053 Yes, just relax. 423 00:39:50,888 --> 00:39:53,223 I'm not used to just relaxing. 424 00:39:53,307 --> 00:39:54,787 I feel more comfortable doing things. 425 00:40:14,244 --> 00:40:15,244 Were you surprised? 426 00:40:16,663 --> 00:40:18,123 I was, briefly. 427 00:40:18,374 --> 00:40:20,125 Now I'm feeling great. 428 00:40:24,838 --> 00:40:26,840 Your tent is still there as it is. 429 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 I didn't put it away. 430 00:40:29,760 --> 00:40:31,428 I mean, I did clean it once in a while. 431 00:40:34,556 --> 00:40:38,769 I really hoped you'd come back one day since you loved it so much. 432 00:40:40,354 --> 00:40:41,397 And you're finally here. 433 00:40:45,859 --> 00:40:49,113 Dust them off today and air them out. 434 00:40:49,196 --> 00:40:50,406 They must've been suffocating. 435 00:40:50,989 --> 00:40:51,989 All right. 436 00:41:56,388 --> 00:41:57,388 Do you need a hand? 437 00:41:58,932 --> 00:42:00,976 Don't you need to just take it off? 438 00:42:02,478 --> 00:42:04,396 No, I can do it on my own. 439 00:42:21,914 --> 00:42:22,915 - Hello. - Hi. 440 00:42:32,549 --> 00:42:33,884 Over there too? 441 00:42:33,967 --> 00:42:34,967 Yeah. 442 00:42:51,735 --> 00:42:52,986 Should we order more? 443 00:42:53,403 --> 00:42:54,404 I'm full. 444 00:42:54,488 --> 00:42:55,781 You didn't eat much, though. 445 00:42:55,864 --> 00:42:57,533 No, I had enough. 446 00:43:00,494 --> 00:43:03,830 Actually, I already feel full without even eating. 447 00:43:07,459 --> 00:43:09,753 - I'll be right back. - Okay. 448 00:43:25,185 --> 00:43:26,770 THE BATHROOM IS OUTSIDE ON THE LEFT 449 00:43:31,858 --> 00:43:34,528 Today's not good. Are there a lot of people there? 450 00:43:37,239 --> 00:43:38,239 No. 451 00:43:38,574 --> 00:43:41,952 My girlfriend told me about her being sick today. 452 00:43:42,911 --> 00:43:45,122 So I can't really tell her that I'm going to go gaming. 453 00:43:46,915 --> 00:43:48,292 She's not that sick. 454 00:43:48,875 --> 00:43:51,753 You know how some people look healthy, but they take meds? 455 00:43:51,837 --> 00:43:53,005 Something like that. 456 00:43:54,214 --> 00:43:55,757 So you guys go first. 457 00:43:55,841 --> 00:43:58,260 I'll finish this up in an hour and join you. 458 00:44:02,139 --> 00:44:03,765 I only need one hour. 459 00:46:04,845 --> 00:46:09,558 The person you're trying to reach is not available… 460 00:46:23,113 --> 00:46:24,197 Hey. 461 00:46:24,614 --> 00:46:26,324 Good timing, I wanted a drink. 462 00:46:50,599 --> 00:46:51,599 What happened? 463 00:46:53,101 --> 00:46:54,101 What? 464 00:46:59,733 --> 00:47:01,818 You need to tell me so I can comfort you. 465 00:47:02,319 --> 00:47:03,487 You know that's my specialty. 466 00:47:07,449 --> 00:47:08,617 It was… 467 00:47:10,076 --> 00:47:12,245 my first time telling anyone 468 00:47:13,246 --> 00:47:14,956 about me taking medication. 469 00:47:17,667 --> 00:47:20,003 And he told his friend… 470 00:47:21,338 --> 00:47:23,131 as if it's nothing. 471 00:47:32,057 --> 00:47:33,099 What a jerk. 472 00:47:34,518 --> 00:47:35,518 Jun. 473 00:47:37,896 --> 00:47:39,564 I feel so humiliated. 474 00:47:51,785 --> 00:47:53,995 It's all right. 475 00:47:58,041 --> 00:47:59,209 It's okay. 476 00:48:03,547 --> 00:48:05,841 There, there. It's okay. 477 00:49:09,654 --> 00:49:11,156 Is this fun for you? 478 00:49:12,157 --> 00:49:15,744 Setting it up and taking it down. It just looks like work. 479 00:49:18,496 --> 00:49:20,498 There are people who do this for fun, 480 00:49:22,125 --> 00:49:23,685 and there are people who do it to rest. 481 00:49:29,591 --> 00:49:31,301 I started camping because I wanted to rest. 482 00:49:33,386 --> 00:49:35,722 I have so many thoughts running through my head 483 00:49:36,765 --> 00:49:38,391 when I lie in bed wanting to rest. 484 00:49:41,770 --> 00:49:42,771 But when you're camping, 485 00:49:43,188 --> 00:49:46,191 nothing gets done if you don't move your body. 486 00:49:48,860 --> 00:49:50,445 You have to build a shelter, 487 00:49:51,446 --> 00:49:53,156 and you have to make food. 488 00:49:54,616 --> 00:49:56,952 When you make yourself busy like that, 489 00:49:58,203 --> 00:50:00,038 you can rest from your thoughts. 490 00:50:01,122 --> 00:50:02,123 Your mouth can rest, 491 00:50:02,874 --> 00:50:05,627 and your eyes can rest too, looking at nature. 492 00:50:08,880 --> 00:50:09,880 For me, 493 00:50:11,341 --> 00:50:12,884 there was no rest quite like this. 494 00:50:19,808 --> 00:50:21,351 In Seosan, 495 00:50:22,352 --> 00:50:25,689 there's a campsite with a long forest trail. 496 00:50:26,815 --> 00:50:28,149 That's my favorite place. 497 00:50:30,193 --> 00:50:31,319 Let's go there 498 00:50:32,654 --> 00:50:33,780 together another time. 499 00:50:35,991 --> 00:50:36,991 We'll see. 500 00:50:40,537 --> 00:50:42,455 I didn't say I like camping yet. 501 00:50:47,252 --> 00:50:49,212 Well, it's pretty nice so far. 502 00:51:25,540 --> 00:51:26,833 You could've come up. 503 00:51:27,584 --> 00:51:28,877 No need for that. 504 00:51:29,586 --> 00:51:31,796 Take this. It's porridge. 505 00:51:31,880 --> 00:51:33,214 I didn't say I was sick. 506 00:51:33,298 --> 00:51:37,427 Like you didn't pick up the phone and talk like you were dying. 507 00:51:37,719 --> 00:51:40,597 Don't drink on an empty stomach, at least eat some porridge. 508 00:51:40,680 --> 00:51:41,680 Here. 509 00:51:44,267 --> 00:51:45,810 You should be telling me not to drink. 510 00:51:46,603 --> 00:51:50,565 Hey, I can't tell you to stop drinking. I'm just your friend. 511 00:51:51,149 --> 00:51:52,942 Not your family or your boyfriend. 512 00:51:53,651 --> 00:51:56,571 So just this is appropriate, don't you think? 513 00:51:58,281 --> 00:52:00,075 - Thanks. - All right. 514 00:52:07,207 --> 00:52:09,918 That's abalone rice porridge, king-size. 515 00:52:10,335 --> 00:52:11,419 Make sure you eat it all. 516 00:52:13,671 --> 00:52:14,839 Go on up. I'll go. 517 00:52:17,175 --> 00:52:19,052 - Take care on your way back. - All right. 518 00:53:32,125 --> 00:53:33,251 SUHO 519 00:53:37,922 --> 00:53:40,258 POWER OFF 520 00:54:25,720 --> 00:54:27,972 JIGU 521 00:54:28,056 --> 00:54:31,726 - The person you're trying to reach… - What? 522 00:54:35,104 --> 00:54:38,399 The number you dialed is turned off. 523 00:54:38,483 --> 00:54:42,028 Please record a message after the beep… 524 00:54:42,362 --> 00:54:44,614 Why isn't anyone picking up? 525 00:54:44,697 --> 00:54:46,157 MOM 526 00:54:46,241 --> 00:54:49,369 I just arrived in Seoul. Let's have dinner, so hurry back home. 527 00:54:49,452 --> 00:54:50,912 This is driving me crazy, seriously. 528 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 Gosh, they're driving me crazy. 529 00:55:12,433 --> 00:55:15,103 They should've told me they changed the lock. 530 00:55:25,488 --> 00:55:26,823 Excuse me. Who are you? 531 00:55:28,199 --> 00:55:29,492 And why are you asking that? 532 00:55:29,575 --> 00:55:31,661 Because you're standing in front of my house. 533 00:55:31,744 --> 00:55:35,290 What nonsense are you talking about? Are you drunk? 534 00:55:35,790 --> 00:55:37,750 How is this your house? This is my house. 535 00:55:38,584 --> 00:55:41,337 - Do you have a heatstroke? - Just keep walking, will you? 536 00:55:41,838 --> 00:55:42,922 Look here, lady… 537 00:55:43,006 --> 00:55:44,132 Mom! 538 00:55:49,721 --> 00:55:52,390 Mom, wait. We need to talk. 539 00:55:53,808 --> 00:55:55,018 This isn't our house anymore. 540 00:56:35,767 --> 00:56:38,603 She said not to come in. She said she'd kill us. 541 00:56:41,064 --> 00:56:43,941 You should've answered your phones. What were you doing? 542 00:56:44,317 --> 00:56:46,069 If we had, would it have changed anything? 543 00:56:49,197 --> 00:56:50,198 Gosh. 544 00:57:01,959 --> 00:57:02,959 Mom. 545 00:57:03,044 --> 00:57:05,046 Mom, I'll carry it. 546 00:57:24,190 --> 00:57:25,441 Let's just go home. 547 00:57:36,869 --> 00:57:37,912 Hurry up. 548 00:58:01,644 --> 00:58:03,146 You three. 549 00:58:04,063 --> 00:58:05,440 You're orphans from now on. 550 00:58:06,315 --> 00:58:07,483 Consider me dead. 551 00:58:11,279 --> 00:58:12,363 Mom… 552 00:58:14,073 --> 00:58:15,408 We're sorry. 553 00:58:18,161 --> 00:58:20,121 We'll never do something like that again. 554 00:58:20,204 --> 00:58:21,497 We're sorry. 555 00:58:22,832 --> 00:58:23,832 I'm sorry. 556 00:59:16,219 --> 00:59:18,554 You know how sometimes you can tell a lot about someone 557 00:59:18,638 --> 00:59:20,097 just by the way they walk? 558 00:59:20,681 --> 00:59:22,401 I can tell you won't go down no matter what. 559 00:59:22,850 --> 00:59:27,313 There are so many stories there that are way worse than yours. 560 00:59:27,396 --> 00:59:29,023 I just wish 561 00:59:30,525 --> 00:59:33,027 you could live comfortably in your own place. 562 00:59:34,737 --> 00:59:36,280 It's definitely not your fault. 563 00:59:37,031 --> 00:59:38,658 Don't do it if you don't want to. 564 00:59:39,242 --> 00:59:40,743 Do whatever your heart tells you. 565 00:59:41,244 --> 00:59:43,329 You don't have to do it if you don't feel like it, 566 00:59:43,412 --> 00:59:44,830 but if you want to, do it. 567 01:00:22,535 --> 01:00:25,413 I put away the tent that I'd abandoned like an island for a long time. 568 01:00:28,082 --> 01:00:29,292 I feel light-hearted. 569 01:00:40,136 --> 01:00:42,805 If I hadn't met you, 570 01:00:44,557 --> 01:00:46,642 I would've still been trapped on that island. 571 01:00:48,519 --> 01:00:50,855 Thank you for helping me escape. 572 01:01:01,490 --> 01:01:04,076 …THANK YOU FOR HELPING ME ESCAPE 40744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.