Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,631 --> 00:00:38,865
Alice!
2
00:00:42,402 --> 00:00:43,737
Alice!
3
00:00:47,507 --> 00:00:50,543
Alice. Oh, God, there you are.
4
00:00:50,610 --> 00:00:52,445
Are you all right? Huh?
5
00:00:52,512 --> 00:00:53,480
What happened?
6
00:00:53,546 --> 00:00:55,081
Jakey Snyder came a calling,
7
00:00:55,148 --> 00:00:57,917
on account of that debt he says you owe him
8
00:00:57,984 --> 00:01:01,054
for the rustling job in Colorado last spring.
9
00:01:01,121 --> 00:01:04,124
I don’t owe him a goddamn dime.
10
00:01:04,190 --> 00:01:06,826
Well, it don’t matter, because he says he’s going
11
00:01:06,893 --> 00:01:09,763
to burn down this house with us in it.
12
00:01:09,829 --> 00:01:13,333
Our boy stopped him, and he went and said
13
00:01:13,400 --> 00:01:16,936
he’d wrangle the money and get it to Jakey tomorrow.
14
00:01:17,003 --> 00:01:19,305
I tried to stop him, Mike,
15
00:01:19,372 --> 00:01:21,908
But you know, our boy is getting to the age
16
00:01:21,975 --> 00:01:24,310
where he thinks he can handle things by himself.
17
00:01:24,377 --> 00:01:28,782
Yeah, and he’s stubborn, too, just like you.
18
00:01:28,848 --> 00:01:30,950
Where’d you say he was going?
19
00:01:31,017 --> 00:01:32,352
The bank in Sweetwater.
20
00:01:33,420 --> 00:01:34,854
Oh...
21
00:01:36,489 --> 00:01:39,025
I’ll handle that. I’ll take care of this.
22
00:01:39,092 --> 00:01:42,862
If that little prick comes back here, you know how to use it.
23
00:01:42,929 --> 00:01:44,631
Lock the doors.
24
00:01:44,698 --> 00:01:48,234
You bring our boy back safe.
25
00:01:49,569 --> 00:01:50,737
I will.
26
00:01:52,405 --> 00:01:55,341
Madame, you got my word.
27
00:02:26,206 --> 00:02:29,008
Put that goddamn thing away.
28
00:02:29,075 --> 00:02:30,944
What are you doing, Robert?
29
00:02:31,010 --> 00:02:32,178
Jakey Snyder said he’s going to kill us
30
00:02:32,245 --> 00:02:33,713
if we don’t settler your debt.
31
00:02:33,780 --> 00:02:36,583
Jakey Snyder’s full of shit, and you know that.
32
00:02:36,649 --> 00:02:40,253
We got no other choice, Mike.
33
00:02:40,320 --> 00:02:44,057
I did not ask you to do this.
34
00:02:44,124 --> 00:02:47,227
The fact that you drag your little friend in there
35
00:02:47,293 --> 00:02:49,195
-into our business? -Yeah.
36
00:02:49,262 --> 00:02:52,499
I can take care of Jakey Snyder, believe me.
37
00:02:54,567 --> 00:02:56,402
If you’d done any kind of preparation
38
00:02:56,469 --> 00:02:58,938
or homework on this goddamn thing,
39
00:02:59,005 --> 00:03:01,074
you would understand that that bank
40
00:03:01,141 --> 00:03:04,878
has been robbed seven times in the last six months.
41
00:03:04,944 --> 00:03:06,279
They brought Pinkertons in.
42
00:03:06,346 --> 00:03:08,248
They brought railroad detectives in.
43
00:03:08,314 --> 00:03:11,117
Every other man on the street is some kind of lawman
44
00:03:11,184 --> 00:03:13,987
waiting for one thing: for someone to cross the line.
45
00:03:14,053 --> 00:03:16,022
-I don’t really care. -Oh, really?
46
00:03:16,089 --> 00:03:17,524
This isn’t cattle rustling.
47
00:03:17,590 --> 00:03:19,025
This isn’t grifting.
48
00:03:19,092 --> 00:03:22,128
This isn’t all that petty little bullshit.
49
00:03:22,195 --> 00:03:25,732
You rob a bank and you’re done.
50
00:03:25,799 --> 00:03:29,536
Your picture is going to be on every goddamn poster
51
00:03:29,602 --> 00:03:32,138
from here to Fort Worth.
52
00:03:32,205 --> 00:03:34,340
-I don’t-- -Hear me.
53
00:03:34,407 --> 00:03:37,443
Lost time is never found again.
54
00:03:39,846 --> 00:03:41,247
Get your hands off me, old man.
55
00:03:41,314 --> 00:03:44,617
Oh, sure, go ahead and kill yourself.
56
00:03:44,684 --> 00:03:46,553
You’re making a mistake.
57
00:03:47,921 --> 00:03:49,589
You’re gonna regret it.
58
00:04:06,072 --> 00:04:08,341
-All right, nobody move! -Jesus Christ.
59
00:04:16,282 --> 00:04:17,717
Chaz.
60
00:04:17,784 --> 00:04:19,419
You wait till they come out.
61
00:04:21,054 --> 00:04:23,556
Hurry up, you’ve got 30 seconds.
62
00:04:26,659 --> 00:04:28,595
No, please!
63
00:04:28,661 --> 00:04:31,097
Mister, get out of my way.
64
00:04:31,164 --> 00:04:32,632
Otherwise, I’m going to assume
65
00:04:32,699 --> 00:04:35,468
you’re a member of this gang and treat you as such.
66
00:04:35,535 --> 00:04:39,138
No, please. One of those kids in there is my son.
67
00:04:39,205 --> 00:04:43,476
Give me a chance to just talk to him.
68
00:04:43,543 --> 00:04:44,644
Do you understand?
69
00:04:44,711 --> 00:04:46,546
Please.
70
00:04:46,613 --> 00:04:50,283
Everybody deserves a second chance, for Christ’s sake,
71
00:04:51,751 --> 00:04:53,386
Not him.
72
00:04:57,223 --> 00:05:00,393
[women screaming]
73
00:05:00,460 --> 00:05:02,595
Detective Schumacher, move up!
74
00:05:05,632 --> 00:05:06,633
[groans]
75
00:05:11,771 --> 00:05:15,074
Throw your guns out and come out with your hands up.
76
00:05:15,141 --> 00:05:17,010
And I promise you,
77
00:05:17,076 --> 00:05:20,280
your punishment will be just and appropriate.
78
00:05:20,346 --> 00:05:21,748
If you go against me,
79
00:05:21,814 --> 00:05:25,618
it will be a death sentence for the both of you.
80
00:05:31,624 --> 00:05:32,725
Run!
81
00:05:32,792 --> 00:05:34,727
Dolly! I dropped Dolly!
82
00:05:39,465 --> 00:05:40,900
[grunts]
83
00:05:40,967 --> 00:05:44,404
Son, you’re all alone now. The law’s all around you.
84
00:05:44,470 --> 00:05:45,705
[gunfire]
85
00:06:02,522 --> 00:06:04,190
Jolena!
86
00:06:10,663 --> 00:06:11,998
[woman screams]
87
00:06:12,065 --> 00:06:14,600
Oh, God no! My baby!
88
00:06:33,486 --> 00:06:36,422
You want to end up like your friend or that old man
89
00:06:36,489 --> 00:06:38,558
who got in my way bleeding out in the street?
90
00:06:40,393 --> 00:06:43,463
Or that little girl who got caught in the crossfire?
91
00:06:43,529 --> 00:06:44,697
Please, no!
92
00:06:44,764 --> 00:06:46,232
Let’s make this easy!
93
00:06:47,900 --> 00:06:49,802
[panting]
94
00:06:54,941 --> 00:06:56,542
[gunshot]
95
00:06:58,611 --> 00:07:00,413
[gunfire]
96
00:07:01,547 --> 00:07:02,682
[groans]
97
00:07:08,454 --> 00:07:11,024
[grunts]
98
00:07:11,090 --> 00:07:12,959
Who was that with you?
99
00:07:13,026 --> 00:07:14,560
No one.
100
00:07:16,629 --> 00:07:17,663
Name.
101
00:07:17,730 --> 00:07:19,565
Butch.
102
00:07:19,632 --> 00:07:22,168
Last name.
103
00:07:23,770 --> 00:07:24,704
Cassidy.
104
00:09:33,399 --> 00:09:34,800
Good afternoon.
105
00:09:34,867 --> 00:09:36,936
I understand you have a safe aboard this train.
106
00:09:40,306 --> 00:09:42,475
Yeah. We do.
107
00:09:54,453 --> 00:09:55,688
It’s in the mail car.
108
00:10:53,145 --> 00:10:54,614
[chuckles]
109
00:11:00,253 --> 00:11:01,520
Ha!
110
00:11:01,587 --> 00:11:03,556
That was one hell of a rehearsal.
111
00:11:03,623 --> 00:11:05,858
-What do you think, Butch? -Good.
112
00:11:05,925 --> 00:11:08,227
Except that last part where you ran up like an idiot
113
00:11:08,294 --> 00:11:09,562
and said my name, Bob.
114
00:11:09,629 --> 00:11:11,530
Yeah, yeah. Sorry about that.
115
00:11:11,597 --> 00:11:14,033
Questions? Everybody knows their job?
116
00:11:14,100 --> 00:11:15,334
You bet, Butch.
117
00:11:15,401 --> 00:11:16,769
Good.
118
00:11:16,836 --> 00:11:19,772
You do have a conductor uniform, don’t you?
119
00:11:19,839 --> 00:11:21,440
Of course I do.
120
00:11:21,507 --> 00:11:22,808
All right.
121
00:11:22,875 --> 00:11:24,710
Last thing we do before we ride out is
122
00:11:24,777 --> 00:11:27,913
Isom goes and cuts the telegraph wires at the ticket office.
123
00:11:27,980 --> 00:11:30,249
Ben, Laura, this being your first job with us,
124
00:11:30,316 --> 00:11:31,584
on account of being down a man
125
00:11:31,651 --> 00:11:34,120
with Will Carver still locked up,
126
00:11:34,186 --> 00:11:35,154
we’re only here for the loot.
127
00:11:35,221 --> 00:11:37,189
Not to kill nobody.
128
00:11:37,256 --> 00:11:39,925
You’re only going to use your guns if the plan goes to hell.
129
00:11:39,992 --> 00:11:41,761
But no shooting.
130
00:11:41,827 --> 00:11:42,995
-Understood? -Got it, Butch.
131
00:11:43,062 --> 00:11:44,830
Understood.
132
00:11:49,935 --> 00:11:52,271
Half for today and half for tomorrow.
133
00:11:52,338 --> 00:11:54,707
Thank you, Butch.
134
00:11:54,774 --> 00:11:56,809
See y’all tomorrow at the Northern Pacific Rail.
135
00:11:59,078 --> 00:12:02,114
Didn’t he say the Southern Pacific rail the other day?
136
00:12:02,181 --> 00:12:05,751
Yeah, yeah, he did say that.
137
00:12:05,818 --> 00:12:07,353
He’s your boy, Elzy.
138
00:12:07,420 --> 00:12:09,622
I mean Northern, Southern, I don’t think it matters too much
139
00:12:09,689 --> 00:12:11,724
as long as train comes in 9:00 A.M., right?
140
00:12:11,791 --> 00:12:13,693
As long as he’s on it.
141
00:12:13,759 --> 00:12:15,695
I mean, he wants the second half of his money.
142
00:12:15,761 --> 00:12:17,063
He don’t want to be looking over his shoulder
143
00:12:17,129 --> 00:12:18,664
the rest of his life.
144
00:12:18,731 --> 00:12:20,966
There won’t be much life left if he doesn’t show up.
145
00:12:25,204 --> 00:12:26,839
We better get out of here.
146
00:12:26,906 --> 00:12:28,374
Got a big day ahead of us tomorrow.
147
00:12:42,788 --> 00:12:43,889
[neighs]
148
00:12:55,868 --> 00:12:58,671
All right, boy. We’re going.
149
00:13:24,630 --> 00:13:26,332
Train’s early.
150
00:13:26,399 --> 00:13:28,033
Gonna have to catch up to it.
151
00:13:30,336 --> 00:13:32,438
Let’s get it. Hyah!
152
00:13:37,309 --> 00:13:38,778
[train whistle blows]
153
00:14:07,606 --> 00:14:10,075
[train whistle blows]
154
00:14:29,862 --> 00:14:31,530
Let me help you with that, Ma’am.
155
00:14:35,301 --> 00:14:38,437
You sure it’s wise to team up with these kids?
156
00:14:38,504 --> 00:14:39,872
They’re a bit soft for my taste.
157
00:14:39,939 --> 00:14:40,873
Uh-huh.
158
00:14:41,740 --> 00:14:43,609
Butch Cassidy.
159
00:14:43,676 --> 00:14:46,445
Breaking all them young hearts.
160
00:14:46,512 --> 00:14:47,980
Butch Cassidy is a good scout
161
00:14:48,047 --> 00:14:50,716
when it comes to robbing banks and trains.
162
00:14:50,783 --> 00:14:52,785
Always has a solid plan, always gets the loot.
163
00:14:52,852 --> 00:14:55,621
Nothing ever goes wrong. There’s nothing to worry about.
164
00:14:55,688 --> 00:14:57,323
I’m reckon that’s all true.
165
00:14:57,389 --> 00:15:00,593
I just don’t see why he’s so against killing someone.
166
00:15:00,659 --> 00:15:02,728
To each his own, Ben.
167
00:15:04,163 --> 00:15:05,931
As long as Butch can hold his own.
168
00:15:05,998 --> 00:15:07,733
if it comes to a gunfight.
169
00:15:07,800 --> 00:15:09,001
That’s my girl.
170
00:15:10,636 --> 00:15:11,804
You two knock it off.
171
00:15:11,871 --> 00:15:13,138
-[train whistle blows] -All aboard!
172
00:15:16,308 --> 00:15:19,645
Wait, wait, who the hell is that with Bob?
173
00:15:19,712 --> 00:15:20,846
Hold on now.
174
00:15:26,919 --> 00:15:28,721
Hold on.
175
00:15:30,089 --> 00:15:31,090
Elzy?
176
00:15:31,156 --> 00:15:33,125
Let’s just give it a minute.
177
00:15:33,192 --> 00:15:35,261
I mean, maybe this guy’s shift’s ending and then Bob’s coming in.
178
00:15:35,327 --> 00:15:37,696
He would have said something if that was the case.
179
00:15:37,763 --> 00:15:40,599
Just give it a minute, okay?
180
00:15:41,934 --> 00:15:43,269
Sheriff!
181
00:15:43,335 --> 00:15:46,238
Butch Cassidy and the Wild Bunch is robbing the Union Flyer.
182
00:15:46,305 --> 00:15:48,340
We got this. Come on!
183
00:15:54,313 --> 00:15:56,649
Ladies and gentlemen, welcome to the Union Flyer’s
184
00:15:56,715 --> 00:15:58,250
9:00 A.M. departure for Durango.
185
00:15:58,317 --> 00:16:00,119
Please have your tickets prepared for boarding.
186
00:16:01,453 --> 00:16:02,888
The Union Flyer?
187
00:16:02,955 --> 00:16:04,290
It’s not even the same train, Butch.
188
00:16:04,356 --> 00:16:06,292
What are we gonna do?
189
00:16:09,695 --> 00:16:10,930
I’m calling it.
190
00:16:10,996 --> 00:16:12,197
What’s that mean?
191
00:16:13,332 --> 00:16:15,034
We ain’t robbin’ the train now?
192
00:16:15,100 --> 00:16:16,702
Hell, no.
193
00:16:16,769 --> 00:16:18,604
I saw we do this kid.
194
00:16:18,671 --> 00:16:19,838
I need that money.
195
00:16:19,905 --> 00:16:20,973
All these trains come from Dubois
196
00:16:21,040 --> 00:16:22,374
got a company safe on them.
197
00:16:22,441 --> 00:16:25,744
They’re all headed west on that rail expansion.
198
00:16:25,811 --> 00:16:27,479
And there will be something on board.
199
00:16:27,546 --> 00:16:29,214
And we take whatever they got.
200
00:16:29,281 --> 00:16:30,249
Yeah.
201
00:16:38,223 --> 00:16:39,592
Follow me.
202
00:16:39,658 --> 00:16:41,126
Damn it, Curry.
203
00:16:41,193 --> 00:16:44,296
Last call aboard 9:00 a.m. Union Flyer. Thanks, sir.
204
00:16:46,999 --> 00:16:48,634
Greeting. Tickets, folks.
205
00:16:52,304 --> 00:16:54,540
Don’t do anything dumb, Mr. Conductor.
206
00:16:54,607 --> 00:16:56,342
We do as planned.
207
00:16:57,743 --> 00:16:59,311
Butch, you sure we should be doing this?
208
00:16:59,378 --> 00:17:02,014
We don’t know nothing about this train.
209
00:17:02,081 --> 00:17:04,984
Isom, I’m need you to calm down and focus.
210
00:17:07,386 --> 00:17:08,587
What we doing, Elzy?
211
00:17:08,654 --> 00:17:09,822
We’re going.
212
00:17:15,694 --> 00:17:18,897
And who might you be, sir?
213
00:17:18,964 --> 00:17:22,334
Name’s Edward. My friends call me Eddie.
214
00:17:22,401 --> 00:17:25,838
Well, Eddie, wait here a moment with my friends won’t ya?
215
00:17:25,904 --> 00:17:27,773
-Don’t do nothing stupid. -Yeah.
216
00:17:27,840 --> 00:17:28,974
You, too.
217
00:17:33,779 --> 00:17:35,814
Good morning, everyone.
218
00:17:35,881 --> 00:17:37,316
Now, I’m not looking to hurt you,
219
00:17:37,383 --> 00:17:39,284
and I’m not after your possessions.
220
00:17:39,351 --> 00:17:42,287
Just need a little bit of time and then you’re back
221
00:17:42,354 --> 00:17:47,059
on your way to Durango, is it? It’s a nice town.
222
00:17:47,126 --> 00:17:48,761
Y’all look like a smart bunch,
223
00:17:48,827 --> 00:17:51,230
so don’t nobody go trying to be a hero.
224
00:17:52,498 --> 00:17:54,033
Your lives ain’t worth it.
225
00:18:03,575 --> 00:18:04,810
Schofield?
226
00:18:07,846 --> 00:18:09,715
That’s a nice gun, old timer.
227
00:18:12,484 --> 00:18:13,419
Sit tight now.
228
00:18:17,456 --> 00:18:20,826
I got a dilemma I was hoping you could help me out with.
229
00:18:20,893 --> 00:18:23,095
Which one of these coaches has a safe on it, Eddie?
230
00:18:25,097 --> 00:18:27,166
Oh, they don’t tell us that.
231
00:18:27,232 --> 00:18:29,201
[gun clicks]
232
00:18:29,268 --> 00:18:31,170
It’s just a few cars back.
233
00:18:32,237 --> 00:18:34,173
Kindly take us there, won’t you?
234
00:18:34,239 --> 00:18:36,008
Yeah.
235
00:18:46,485 --> 00:18:49,655
Knew that seed spitting sack of shit Bob Meeks
236
00:18:49,722 --> 00:18:50,823
couldn’t be trusted.
237
00:18:50,889 --> 00:18:52,658
Working this shift all da, Eddie?.
238
00:18:52,725 --> 00:18:54,126
-What? -You heard me.
239
00:18:54,193 --> 00:18:56,595
Just you supposed to be the only one working here today?
240
00:18:56,662 --> 00:18:59,698
I don’t understand what you’re saying, son, but yeah,
241
00:18:59,765 --> 00:19:02,267
I’m working all day if that’s what you’re asking.
242
00:19:02,334 --> 00:19:05,137
You’re going to help us out today, huh, Eddie?
243
00:19:05,204 --> 00:19:07,740
Yeah. This is the car with the safe in it.
244
00:19:07,806 --> 00:19:11,543
Ain’t going to be no surprises on there. No guards?
245
00:19:11,610 --> 00:19:15,514
No, No, uh-uh, just the safe in there, I promise.
246
00:19:15,581 --> 00:19:18,150
Unlock that door and slide it open for us, won’t you?
247
00:19:18,217 --> 00:19:19,518
Yeah.
248
00:19:28,327 --> 00:19:31,330
Climb up in there and open the safe for us, will you, Eddie?
249
00:19:31,396 --> 00:19:33,298
I can’t.
250
00:19:35,100 --> 00:19:37,236
No, I can’t. I promise.
251
00:19:37,302 --> 00:19:40,739
Wells Fargo, they don’t give us the key no more.
252
00:19:40,806 --> 00:19:41,807
Liar.
253
00:19:41,874 --> 00:19:44,176
What he’s saying is true.
254
00:19:44,243 --> 00:19:45,477
Throw some gunpowder in that keyhole.
255
00:19:45,544 --> 00:19:47,546
-We’ll blast it open. -Sure thing.
256
00:20:00,492 --> 00:20:02,327
Hey, boss, that door is real thick.
257
00:20:02,394 --> 00:20:03,829
I’m going to have to use all the gunpowder.
258
00:20:05,497 --> 00:20:07,866
We’re already here.
259
00:20:07,933 --> 00:20:10,102
We ain’t walking away from this one.
260
00:20:10,169 --> 00:20:13,138
How big a blast are we talking?
261
00:20:13,205 --> 00:20:16,608
I mean... it ain’t gonna go beyond the car.
262
00:20:16,675 --> 00:20:17,976
Make sure.
263
00:20:18,043 --> 00:20:20,746
There’s kids and parents on the train.
264
00:20:20,813 --> 00:20:22,548
I want nobody getting hurt.
265
00:20:22,614 --> 00:20:23,816
You got it.
266
00:20:23,882 --> 00:20:24,817
Ha!
267
00:20:24,883 --> 00:20:26,218
You’re Butch Cassidy.
268
00:20:26,285 --> 00:20:28,253
Yeah. You all the wild bunch, ain’t ya?
269
00:20:28,320 --> 00:20:30,155
Of course, I should have figured that one out.
270
00:20:30,222 --> 00:20:32,457
See, Butch Cassidy don’t kill nobody.
271
00:20:32,524 --> 00:20:35,027
There’s always a first.
272
00:20:35,093 --> 00:20:36,962
Ain’t nobody getting killed.
273
00:20:37,029 --> 00:20:39,164
He knows who we are.
274
00:20:39,231 --> 00:20:41,600
And you won’t say nothing will ya, Eddie?
275
00:20:41,667 --> 00:20:43,535
No, I ain’t going to say nothing.
276
00:20:47,840 --> 00:20:50,309
Hey, you know, it was them Daltons.
277
00:20:50,375 --> 00:20:52,945
Dalton gang done did it. Yep.
278
00:20:53,011 --> 00:20:54,112
I’m ready to blow this thing, boss.
279
00:20:54,179 --> 00:20:56,348
All right, let’s clear the door.
280
00:20:56,415 --> 00:20:57,716
Where do you think you’re going?
281
00:20:57,783 --> 00:20:59,651
-Nowhere. Nowhere. -Get over there.
282
00:20:59,718 --> 00:21:01,320
All right.
283
00:21:15,567 --> 00:21:17,002
[explosion]
284
00:21:19,671 --> 00:21:23,976
It’s the Wild Bunch. We’re being robbed.
285
00:21:25,244 --> 00:21:27,012
Woo-hoo!
286
00:21:30,916 --> 00:21:32,251
Get.
287
00:21:36,421 --> 00:21:38,023
[cheering]
288
00:21:39,258 --> 00:21:41,159
Look at all that money!
289
00:21:41,226 --> 00:21:43,262
You wanted to walk a couple minutes ago.
290
00:21:43,328 --> 00:21:45,831
-I’m glad we didn’t. -What’d y’all find?
291
00:21:45,898 --> 00:21:48,333
Oh, it’s a good thing we didn’t walk on this one.
292
00:21:48,400 --> 00:21:49,801
Plenty of money for everyone, baby.
293
00:21:49,868 --> 00:21:51,370
Pretty good take, boys.
294
00:21:51,436 --> 00:21:53,272
Let’s get it packed up, let’s get it out of here.
295
00:22:04,483 --> 00:22:05,951
[gunshot]
296
00:22:13,759 --> 00:22:16,061
What the hell did you do?
297
00:22:16,128 --> 00:22:17,729
He made a run for it.
298
00:22:17,796 --> 00:22:20,232
You couldn’t have ran after him?
299
00:22:20,299 --> 00:22:21,967
I warned him the first time.
300
00:22:22,034 --> 00:22:24,002
I told you there was to be no killing.
301
00:22:27,306 --> 00:22:29,241
Get that loot packed up and let’s go.
302
00:22:32,844 --> 00:22:34,413
[laughs]
303
00:22:56,535 --> 00:22:57,469
They shot Eddie.
304
00:22:58,770 --> 00:23:00,305
[laughing]
305
00:23:01,573 --> 00:23:03,842
Oh, yeah, baby!
306
00:23:03,909 --> 00:23:06,044
[laughing]
307
00:23:08,547 --> 00:23:10,315
All right, let’s split up.
308
00:23:10,382 --> 00:23:12,451
Curry, Ben, Laura, you had east. We’ll ride west.
309
00:23:12,517 --> 00:23:13,719
Meet up at the Hole in the Wall tonight.
310
00:23:18,724 --> 00:23:20,692
I’ve had enough of this.
311
00:23:28,934 --> 00:23:31,636
I’m going to send a wire to Charles Siringo
312
00:23:31,703 --> 00:23:33,405
at the Pinkertons.
313
00:23:57,362 --> 00:23:58,730
[telegraph clicking]
314
00:24:13,245 --> 00:24:15,213
Chaz, bring that to me.
315
00:24:23,989 --> 00:24:25,424
What is it, Charlie?
316
00:24:28,927 --> 00:24:30,429
Butch Cassidy.
317
00:24:32,364 --> 00:24:35,233
And his Wild Bunch.
318
00:24:38,270 --> 00:24:40,439
They’ve robbed a train.
319
00:24:43,241 --> 00:24:44,743
And killed a man.
320
00:24:48,847 --> 00:24:51,049
Want me to hold off on the McCarty’s, help ya?
321
00:24:51,116 --> 00:24:52,784
No, I’ll handle this.
322
00:25:10,969 --> 00:25:12,370
What’s wrong, Butch?
323
00:25:12,437 --> 00:25:14,239
Need to make sure no one is following us.
324
00:25:18,844 --> 00:25:19,845
Looks like we’re clear.
325
00:25:27,185 --> 00:25:28,286
Sheriff!
326
00:25:28,353 --> 00:25:30,021
Sheriff, you just missed him.
327
00:25:30,088 --> 00:25:31,323
They killed Eddie.
328
00:25:31,389 --> 00:25:33,825
Aw, shit. Which way did they go, Bart?
329
00:25:33,892 --> 00:25:35,660
Kid Curry headed east with two of them
330
00:25:35,727 --> 00:25:37,729
and Butch and the other two, they gone west.
331
00:25:37,796 --> 00:25:40,432
Nobody seems to be able to stop the Wild Bunch.
332
00:25:40,499 --> 00:25:42,534
We’ll handle it.
333
00:25:48,874 --> 00:25:51,543
You think Elzy’s going to be all right riding off on his own?
334
00:25:51,610 --> 00:25:53,512
Yeah, he’ll be all right. He had to lead them off trail,
335
00:25:53,578 --> 00:25:55,180
make sure they don’t tail us.
336
00:25:55,247 --> 00:25:58,750
We should’ve never join up with Curry and them other two.
337
00:25:58,817 --> 00:26:01,186
They’re crazy.
338
00:26:01,253 --> 00:26:03,355
Killing that old man wasn’t right.
339
00:26:03,421 --> 00:26:05,190
No, no, it wasn’t.
340
00:26:05,257 --> 00:26:07,125
Ain’t nothing we can do about it now.
341
00:26:07,192 --> 00:26:11,429
I’ll tell you what we can do. We never work with them again.
342
00:26:11,496 --> 00:26:13,465
Yeah, when Will Carver gets out of prison,
343
00:26:13,532 --> 00:26:14,833
we can think about it.
344
00:26:14,900 --> 00:26:16,735
For now, we got to work with the folks we got.
345
00:26:16,801 --> 00:26:19,371
Otherwise, there ain’t no sense in calling us the Wild Bunch.
346
00:26:21,006 --> 00:26:22,874
Well, here they come.
347
00:26:22,941 --> 00:26:24,843
Got to get going here.
348
00:26:34,219 --> 00:26:35,520
-Come on, get ’em! -[gunshots]
349
00:26:35,587 --> 00:26:37,355
Gunshots! Hey, hey! Where are you going?
350
00:26:37,422 --> 00:26:40,492
Someone’s shooting at us!
351
00:26:55,207 --> 00:26:56,708
Come on, Sheriff.
352
00:26:56,775 --> 00:26:59,444
Pick up that gun. Pick it up.
353
00:27:03,748 --> 00:27:05,016
Shame.
354
00:27:06,751 --> 00:27:08,386
[gunshot]
355
00:27:15,560 --> 00:27:21,566
[harmonica playing]
356
00:27:30,342 --> 00:27:32,544
Shouldn’t they have made it by now?
357
00:27:32,611 --> 00:27:33,778
Maybe they camped out.
358
00:27:35,513 --> 00:27:36,815
Maybe they got caught.
359
00:27:39,951 --> 00:27:40,919
Doubtful.
360
00:27:42,854 --> 00:27:44,689
Or maybe they ain’t coming.
361
00:27:44,756 --> 00:27:46,291
Why wouldn’t they show up?
362
00:27:46,358 --> 00:27:48,526
Because they got a bigger share of the loot than we did.
363
00:27:48,593 --> 00:27:50,562
No, that ain’t Curry’s style.
364
00:27:50,629 --> 00:27:53,431
He’s violent, but always keeps his word.
365
00:27:53,498 --> 00:27:54,466
He’ll show.
366
00:27:54,532 --> 00:27:55,967
Yeah. Bob ain’t show.
367
00:27:56,034 --> 00:27:58,069
Let it go, Isom.
368
00:27:58,136 --> 00:28:00,505
Come on, fellas. What’s with the faces?
369
00:28:03,074 --> 00:28:05,677
I’m not too hungry right now, Maude.
370
00:28:05,744 --> 00:28:08,013
You don’t know what you missing, Butch.
371
00:28:08,079 --> 00:28:09,481
Ah, just take it.
372
00:28:09,547 --> 00:28:10,949
Maybe you’ll be hungry in a bit.
373
00:28:25,530 --> 00:28:27,732
Would you look at that?
374
00:28:28,967 --> 00:28:31,870
Sitting around a campfire, singing songs.
375
00:28:33,538 --> 00:28:35,674
You save some food for us, Maude?
376
00:28:35,740 --> 00:28:38,643
Yeah, I got some leftovers, Kid.
377
00:28:40,879 --> 00:28:42,047
What about Bob?
378
00:28:42,113 --> 00:28:44,749
He didn’t show. Something must have happened.
379
00:28:44,816 --> 00:28:47,986
-Anyone follow you? -No.
380
00:28:48,053 --> 00:28:50,021
-You? -No.
381
00:28:51,856 --> 00:28:54,659
Better wipe that look off your face, Butch.
382
00:28:54,726 --> 00:28:57,962
You killed someone at one of my jobs today.
383
00:28:58,029 --> 00:29:00,799
I told all y’all there was to be no killing.
384
00:29:00,865 --> 00:29:03,435
If you hadn’t trusted Elzy to bring on that bum Bob Meeks,
385
00:29:03,501 --> 00:29:05,203
nobody would have died.
386
00:29:05,270 --> 00:29:07,772
I’m sorry, Butch. I don’t know what happened, but I trust Bob.
387
00:29:07,839 --> 00:29:10,508
He’s a straight shooter.
388
00:29:10,575 --> 00:29:11,876
As the leader of this gang,
389
00:29:11,943 --> 00:29:13,912
I should have checked Bob out personally.
390
00:29:13,978 --> 00:29:16,448
Especially after you and Laura saw him
391
00:29:16,514 --> 00:29:18,783
confuse the name of the rail.
392
00:29:18,850 --> 00:29:21,986
If there’s anyone to blame, it’s me.
393
00:29:23,888 --> 00:29:26,624
It’s my fault that he died today.
394
00:29:26,691 --> 00:29:28,593
I’m glad we agree on something.
395
00:29:30,628 --> 00:29:32,764
So we going to split this money up or what?
396
00:29:34,099 --> 00:29:36,134
All right, then. Isom.
397
00:29:43,608 --> 00:29:46,111
[laughing]
398
00:29:46,177 --> 00:29:47,846
-Yeah! -Woo!
399
00:29:47,912 --> 00:29:49,714
[cheering]
400
00:29:49,781 --> 00:29:51,349
What’ll you buy me?
401
00:29:51,416 --> 00:29:53,084
Ooh, whatever you want, baby.
402
00:29:53,151 --> 00:29:55,120
I’m gonna spend a whole summer drowning in women and tequila!
403
00:30:02,794 --> 00:30:05,163
♪ I’ve been traveling ♪
404
00:30:06,798 --> 00:30:10,268
♪ All night long
405
00:30:10,335 --> 00:30:14,172
♪ I’ve been traveling ♪
406
00:30:14,239 --> 00:30:17,108
♪ Singing my song
407
00:30:18,977 --> 00:30:21,813
What you going to do with your share of the loot, Butch?
408
00:30:21,880 --> 00:30:23,047
Retire?
409
00:30:24,849 --> 00:30:26,284
You know ain’t nobody live long enough
410
00:30:26,351 --> 00:30:27,719
to retire from this, Isom.
411
00:30:29,053 --> 00:30:30,655
Still ain’t answering my question.
412
00:30:32,524 --> 00:30:35,260
Remember Mike and Alice Cassidy?
413
00:30:35,326 --> 00:30:38,696
Yeah, of course I do. Them the folks that adopted you.
414
00:30:38,763 --> 00:30:42,333
Well, you know, Mike has since passed on.
415
00:30:42,400 --> 00:30:45,370
Thinking about buying me a small ranch near their property
416
00:30:45,437 --> 00:30:47,038
outside of Dubois.
417
00:30:47,105 --> 00:30:50,742
I help Alice out a little on account of she’s all alone now.
418
00:30:50,809 --> 00:30:54,379
That’s... That’s might kind of you, Butch.
419
00:30:54,446 --> 00:30:57,115
What you going to do on a ranch?
420
00:30:59,617 --> 00:31:01,453
Someone got killed today, Isom.
421
00:31:01,519 --> 00:31:04,122
I don’t want no more of what happened today on my conscience.
422
00:31:06,291 --> 00:31:09,694
I mean, it was bound to happen sooner or later.
423
00:31:09,761 --> 00:31:11,529
Just come with the job.
424
00:31:12,797 --> 00:31:13,998
Feeling guilty for that conductor
425
00:31:14,065 --> 00:31:15,533
ain’t going to bring him back.
426
00:31:15,600 --> 00:31:17,135
So now that you got your share of the money,
427
00:31:17,202 --> 00:31:19,771
it don’t matter that Eddie was killed today?
428
00:31:19,838 --> 00:31:21,606
I didn’t mean it like that, Butch.
429
00:31:24,042 --> 00:31:25,810
I’m sorry that we killed him.
430
00:31:29,113 --> 00:31:32,617
I’m talking about you, anyways. This ranch of yours.
431
00:31:32,684 --> 00:31:34,853
Being a rancher.
432
00:31:34,919 --> 00:31:37,021
Chicken, cattle, you know, cows, all that.
433
00:31:38,890 --> 00:31:40,492
That’s really what you want?
434
00:31:40,558 --> 00:31:42,760
I want to be like Mike Cassidy.
435
00:31:42,827 --> 00:31:45,630
Wake up, do the same thing every day.
436
00:31:45,697 --> 00:31:47,398
Chores, tend to the animals.
437
00:31:47,465 --> 00:31:50,502
Have real work to do.
438
00:31:50,568 --> 00:31:53,304
Growing up with him, I liked that things had to get done.
439
00:31:53,371 --> 00:31:56,608
Work had to get done every day.
440
00:31:56,674 --> 00:32:00,211
Every day, I had responsibilities.
441
00:32:00,278 --> 00:32:04,015
Don’t sound too bad, really. Owning you’re own land.
442
00:32:08,453 --> 00:32:10,221
My daddy and his daddy,
443
00:32:10,288 --> 00:32:12,590
they spent their whole lives on the plantation.
444
00:32:15,727 --> 00:32:19,898
I was lucky, I guess. I got emancipated.
445
00:32:23,368 --> 00:32:27,171
Hell, I might buy a ranch right next to you.
446
00:32:27,238 --> 00:32:29,107
Gonna have to do a couple more jobs first.
447
00:32:34,279 --> 00:32:36,014
Remember those numbers.
448
00:32:36,080 --> 00:32:41,019
I got a safe at the Dubois Bank. It’s the combination to it.
449
00:32:41,085 --> 00:32:42,720
You’re welcome to what’s in there.
450
00:32:45,356 --> 00:32:47,058
That’s much appreciated, Butch,
451
00:32:47,125 --> 00:32:49,160
but I don’t want no handouts.
452
00:32:49,227 --> 00:32:50,929
That’s... That’s your money.
453
00:32:50,995 --> 00:32:52,797
If you’re serious about buying some property,
454
00:32:52,864 --> 00:32:54,165
consider it a loan.
455
00:32:54,232 --> 00:32:57,735
Get out now and pay me back when you can.
456
00:32:57,802 --> 00:33:01,039
I don’t know if I’m ready for something like that yet.
457
00:33:06,411 --> 00:33:08,713
Suit yourself.
458
00:33:08,780 --> 00:33:10,815
Money’s there if you change your mind.
459
00:33:48,286 --> 00:33:52,090
Go ahead and hold onto that for me, won’t you, Elzy?
460
00:33:52,156 --> 00:33:53,458
Where you going?
461
00:33:53,524 --> 00:33:55,860
Go check out some property.
462
00:33:55,927 --> 00:33:58,930
-Y’all gonna be here, right? -Hell yeah, we’ll be here.
463
00:33:58,997 --> 00:34:00,665
We ain’t going nowhere. We drank too much last night.
464
00:34:00,732 --> 00:34:02,433
Yeah, we did, babe.
465
00:34:08,573 --> 00:34:10,742
What are your plans?
466
00:34:12,343 --> 00:34:14,545
Ride out to Robber’s Roost, maybe.
467
00:34:14,612 --> 00:34:17,448
We’re going to help Harry Tracy on a job.
468
00:34:17,515 --> 00:34:18,816
Careful on them trails.
469
00:34:18,883 --> 00:34:20,718
They’ll be looking harder for us now.
470
00:34:22,220 --> 00:34:25,189
-Ready? -It’s a new day, Butch.
471
00:34:33,598 --> 00:34:35,333
Get out.
472
00:34:37,402 --> 00:34:38,836
[grunts]
473
00:34:40,538 --> 00:34:41,873
Hold this a minute.
474
00:34:43,307 --> 00:34:44,242
Hey, Karl.
475
00:34:47,945 --> 00:34:50,114
Am I to understand you got money to buy whiskey
476
00:34:50,181 --> 00:34:51,749
but not pay for a chicken?
477
00:34:53,251 --> 00:34:54,686
Huh?
478
00:34:54,752 --> 00:34:56,654
I said I’d pay him next week.
479
00:34:56,721 --> 00:34:59,157
That doesn’t answer my question.
480
00:34:59,223 --> 00:35:00,391
[grunting]
481
00:35:05,930 --> 00:35:08,433
Okay, I’m sorry. I promise.
482
00:35:08,499 --> 00:35:10,435
[groaning]
483
00:35:10,501 --> 00:35:12,704
I won’t do it ag--
484
00:35:12,770 --> 00:35:17,175
No. You won’t.
485
00:35:19,210 --> 00:35:24,849
Theft will not be tolerated in Cheyenne.
486
00:35:24,916 --> 00:35:28,453
And I don’t give a damn if it’s a chicken,
487
00:35:28,519 --> 00:35:31,756
a hog, or a herd of cattle
488
00:35:35,426 --> 00:35:36,427
Now get.
489
00:35:38,596 --> 00:35:39,597
All of you, get.
490
00:35:39,664 --> 00:35:40,865
Come on, let’s go.
491
00:35:46,804 --> 00:35:48,306
You hard of hearing, mister?
492
00:35:53,978 --> 00:35:56,748
So this Karl fella,
493
00:35:56,814 --> 00:35:59,784
is he a big problem here in Cheyenne?
494
00:35:59,851 --> 00:36:03,287
No. That was his first offense.
495
00:36:04,489 --> 00:36:05,456
[chuckles]
496
00:36:07,325 --> 00:36:11,496
-Did I say something funny? -No. No.
497
00:36:13,264 --> 00:36:18,870
I just admire your brand of justice, Mr. Horn.
498
00:36:18,936 --> 00:36:21,706
It’s called the law around here.
499
00:36:21,773 --> 00:36:22,940
Fair enough.
500
00:36:24,142 --> 00:36:26,511
Is there something you want, Mr. Siringo?
501
00:36:26,577 --> 00:36:30,515
I’m bringing in Butch Cassidy and his Wild Bunch.
502
00:36:31,682 --> 00:36:33,384
Dead or alive.
503
00:36:34,485 --> 00:36:37,922
You may have heard that they killed
504
00:36:37,989 --> 00:36:41,125
an elder conductor over in Wilcox.
505
00:36:42,226 --> 00:36:44,428
Shot him in the back.
506
00:36:44,495 --> 00:36:48,332
They also murdered some local lawmen.
507
00:36:48,399 --> 00:36:52,103
Yeah, I heard something about that.
508
00:36:54,205 --> 00:36:57,542
But it was Kid Curry that did most of the killing, was it not?
509
00:36:57,608 --> 00:36:59,877
Nonetheless.
510
00:36:59,944 --> 00:37:02,847
Wild Bunch needs to be brought to justice.
511
00:37:05,082 --> 00:37:09,387
Hung by their necks, every last one of them.
512
00:37:10,621 --> 00:37:14,258
And I wanted to see if I could recruit you,
513
00:37:14,325 --> 00:37:18,262
Mr. Horn, in my endeavors.
514
00:37:18,329 --> 00:37:21,032
I’m pretty settled in here at the moment.
515
00:37:21,098 --> 00:37:22,600
Understood.
516
00:37:26,037 --> 00:37:28,105
You know...
517
00:37:28,172 --> 00:37:33,144
The bounty is up to $30,000 for the whole Wild Bunch.
518
00:37:35,179 --> 00:37:38,950
And I would be willing, Mr. Horn,
519
00:37:39,016 --> 00:37:41,352
to split that reward with you.
520
00:37:42,720 --> 00:37:44,155
50/50.
521
00:37:45,790 --> 00:37:47,491
That’s a lot of money.
522
00:37:49,327 --> 00:37:50,595
It’s a lot of money.
523
00:38:04,742 --> 00:38:06,043
We’re awfully close to where we did that job
524
00:38:06,110 --> 00:38:07,478
in Wilcox, ain’t we?
525
00:38:07,545 --> 00:38:10,314
You know I want to be close to Alice Cassidy.
526
00:38:10,381 --> 00:38:12,250
Yeah. I keep forgetting about Miss Cassidy.
527
00:38:13,851 --> 00:38:16,587
What’s the local law like here?
528
00:38:16,654 --> 00:38:19,290
They know me, on account of Mike.
529
00:38:19,357 --> 00:38:20,758
As long as I don’t do nothing wrong
530
00:38:20,825 --> 00:38:22,293
in Dubois, they look the other way.
531
00:38:22,360 --> 00:38:23,861
And I intend to keep it like that.
532
00:38:23,928 --> 00:38:27,064
Plus another banker here helped Mike with all his affairs.
533
00:38:40,444 --> 00:38:41,579
Isom.
534
00:38:45,716 --> 00:38:47,251
You want that money that’s in my safe,
535
00:38:47,318 --> 00:38:48,519
why don’t you go on and get it?
536
00:38:48,586 --> 00:38:50,221
I told you, I don’t want no handout.
537
00:38:50,288 --> 00:38:51,489
Ain’t a handout, it’s a loan.
538
00:38:51,555 --> 00:38:53,190
I don’t want no loan, either.
539
00:38:53,257 --> 00:38:55,192
I told you I make the money myself.
540
00:38:55,259 --> 00:38:56,928
Do it just like you.
541
00:38:56,994 --> 00:38:58,930
When I’m ready.
542
00:38:58,996 --> 00:39:01,399
You gotta learn to commit to things, Isom.
543
00:39:01,465 --> 00:39:02,767
Going back and forth all the time,
544
00:39:02,833 --> 00:39:04,268
don’t make up your head about nothing.
545
00:39:04,335 --> 00:39:05,670
Gonna be the death of you one day.
546
00:39:07,204 --> 00:39:10,608
Mr. Santiago Maxwell, how are you?
547
00:39:10,675 --> 00:39:11,809
Good.
548
00:39:11,876 --> 00:39:15,313
I’m Fred Boone. No relation to Daniel Boone.
549
00:39:15,379 --> 00:39:17,581
-How are you? -I’m good, sir.
550
00:39:17,648 --> 00:39:21,218
I’m Ted... Hiddlebottom.
551
00:39:21,285 --> 00:39:24,055
So we are purchasing the Bartlett ranch
552
00:39:24,121 --> 00:39:26,223
just on the outskirts of our little town.
553
00:39:26,290 --> 00:39:28,059
-Correct, Mr. Maxwell? -Yes, sir, that’s right.
554
00:39:28,125 --> 00:39:31,162
I imagine we’ll be paying cash for this transaction?
555
00:39:31,228 --> 00:39:33,965
Or will it be in gold?
556
00:39:34,031 --> 00:39:37,501
-Cash. -Cash is still good.
557
00:39:38,369 --> 00:39:40,271
Oh, missing a few pages.
558
00:39:40,338 --> 00:39:44,241
I’ll be right back. Please, excuse me.
559
00:39:44,308 --> 00:39:46,143
How much does this man know about you, Butch?
560
00:39:46,210 --> 00:39:49,046
Asking if you’re paying in cash or gold?
561
00:39:49,113 --> 00:39:51,082
Relax. He’s only asking about--
562
00:39:51,148 --> 00:39:53,384
Don’t tell me to relax. All right?
563
00:39:53,451 --> 00:39:55,987
Does he or does he not know who you are?
564
00:39:56,053 --> 00:39:57,555
He knows who I am.
565
00:39:57,621 --> 00:40:00,324
Just like the local law.
566
00:40:00,391 --> 00:40:03,394
Fred altered Mike’s cattle and horse paperwork.
567
00:40:03,461 --> 00:40:05,563
Never steered him wrong in all them years.
568
00:40:07,498 --> 00:40:09,734
Here we go. If you gentlemen follow me,
569
00:40:09,800 --> 00:40:11,035
I can take care of you.
570
00:40:20,378 --> 00:40:24,015
This is the title and the deed,
571
00:40:24,081 --> 00:40:26,784
and I just need your signature here, here,
572
00:40:26,851 --> 00:40:28,319
here, and here.
573
00:40:32,223 --> 00:40:34,492
How is Alice these days?
574
00:40:34,558 --> 00:40:36,761
I’m hoping to help her out some.
575
00:40:36,827 --> 00:40:40,364
That explains why you wanted to purchase land there.
576
00:40:40,431 --> 00:40:42,400
You have a generous heart.
577
00:40:42,466 --> 00:40:45,102
Always in the right place.
578
00:40:45,169 --> 00:40:49,173
Now there’s just the actual money transfer.
579
00:40:50,875 --> 00:40:55,546
Wonderful. I won’t even bother to count it.
580
00:40:55,613 --> 00:40:56,781
Just kidding.
581
00:40:58,315 --> 00:40:59,717
I’m gonna get some fresh air.
582
00:41:06,223 --> 00:41:09,427
Your friend seems of the nervous sort.
583
00:41:12,797 --> 00:41:14,298
The money’s all there.
584
00:41:14,365 --> 00:41:17,768
You are now the proud owner of the Bartlet Ranch.
585
00:41:17,835 --> 00:41:19,270
Congratulations.
586
00:41:19,336 --> 00:41:21,572
-Thank you, Fred. -You’re welcome, as always.
587
00:41:21,639 --> 00:41:25,109
And please, give my regards to Mrs. Cassidy.
588
00:41:26,444 --> 00:41:28,712
One more thing for you.
589
00:41:30,014 --> 00:41:32,983
Some cookies from the "wife".
590
00:41:33,050 --> 00:41:35,152
Oh, thank you.
591
00:41:35,219 --> 00:41:37,288
I can’t wait to eat them.
592
00:41:37,354 --> 00:41:39,824
Oh, Mr. Maxwell...
593
00:41:52,403 --> 00:41:54,872
Just a little note about a gold mine.
594
00:41:54,939 --> 00:41:56,740
Wait until you’re out of town to read it.
595
00:42:10,955 --> 00:42:14,258
That man is the craziest banker I’ve ever seen in my life.
596
00:42:14,325 --> 00:42:16,694
Yeah, he might be strange, but he is helpful.
597
00:42:18,496 --> 00:42:20,664
What do you say we grab a drink to celebrate?
598
00:42:20,731 --> 00:42:23,901
-You buying? -Of course I am.
599
00:42:23,968 --> 00:42:25,202
I could use a drink.
600
00:42:30,074 --> 00:42:31,075
Hey!
601
00:42:31,142 --> 00:42:32,476
-Sorry, sir. -Watch it.
602
00:42:34,044 --> 00:42:36,881
Thought you said everyone in this town was friendly.
603
00:42:36,947 --> 00:42:39,350
Don’t know him.
604
00:42:39,416 --> 00:42:41,886
Hey, isn’t that that fella, Isom Dart?
605
00:42:41,952 --> 00:42:43,287
I think so.
606
00:42:43,354 --> 00:42:44,855
There’s a reward out for him.
607
00:42:46,290 --> 00:42:47,958
Excuse me, sirs.
608
00:42:49,927 --> 00:42:51,862
Hey, get back here!
609
00:43:05,876 --> 00:43:08,012
You say you never seen them guys before?
610
00:43:08,078 --> 00:43:09,446
Never.
611
00:43:09,513 --> 00:43:12,349
Hey, guess I gotta buy you that drink another time.
612
00:43:12,416 --> 00:43:14,218
Best to be clear out of here before they come to.
613
00:43:14,285 --> 00:43:16,253
Yeah, I agree with that.
614
00:43:16,320 --> 00:43:18,789
You want to come back to my ranch with me?
615
00:43:18,856 --> 00:43:20,691
I got to get back to the Hole in the Wall and
616
00:43:20,758 --> 00:43:22,993
make sure Elzy and ain’t get off with my share of the loot.
617
00:43:23,060 --> 00:43:26,864
Be careful now. We’ll all meet up again, soon.
618
00:43:26,931 --> 00:43:28,098
Of course, Butch.
619
00:43:28,165 --> 00:43:33,003
Hey, I appreciate you bringing me along today.
620
00:43:33,070 --> 00:43:34,438
It’s been real exciting.
621
00:43:34,505 --> 00:43:36,874
Think about what I said about the loan.
622
00:43:37,942 --> 00:43:39,443
I will.
623
00:43:42,279 --> 00:43:44,315
Get out of here.
624
00:43:44,381 --> 00:43:45,616
I’ll see you, Butch.
625
00:44:10,841 --> 00:44:13,110
Are you sure it was Isom Dart?
626
00:44:13,177 --> 00:44:14,912
Come on, Sheriff.
627
00:44:17,281 --> 00:44:18,349
Look who it is.
628
00:44:18,415 --> 00:44:20,718
♪ Lord have mercy...
629
00:44:20,784 --> 00:44:24,722
Excuse me, sir. We need to talk to you.
630
00:44:28,125 --> 00:44:29,593
God damn.
631
00:44:34,598 --> 00:44:36,600
Turn around slowly.
632
00:44:36,667 --> 00:44:39,837
Don’t make any moves for that gun on your hip.
633
00:44:42,606 --> 00:44:44,475
Now, that’s Isom Dart.
634
00:44:44,541 --> 00:44:47,077
He’s wanted for cattle rustling.
635
00:44:57,821 --> 00:45:02,293
Isom Dart was arrested in Dubois.
636
00:45:02,359 --> 00:45:04,495
Well, well.
637
00:45:04,561 --> 00:45:06,030
Looks like we’re going to have to pay
638
00:45:06,096 --> 00:45:07,865
a little visit to Dubois.
639
00:45:42,700 --> 00:45:44,401
You look parched.
640
00:45:45,402 --> 00:45:46,804
Thank you, Alice.
641
00:45:46,870 --> 00:45:49,473
Why don’t you take a break?
642
00:45:49,540 --> 00:45:51,241
You know, it’s been a while since
643
00:45:51,308 --> 00:45:53,010
you’ve done this kind of work.
644
00:45:56,513 --> 00:45:59,283
I sure wish Mike could see you now.
645
00:45:59,350 --> 00:46:01,885
He’d be so proud of you.
646
00:46:05,823 --> 00:46:08,625
Oh, you still have his old pocket watch?
647
00:46:09,426 --> 00:46:10,761
Yeah, I do.
648
00:46:14,331 --> 00:46:17,501
There’s something else going on with you, ain’t there?
649
00:46:19,870 --> 00:46:21,705
Mike made all this look so easy.
650
00:46:25,809 --> 00:46:28,112
Mike made everything look easy.
651
00:46:29,780 --> 00:46:32,449
But answer me this.
652
00:46:32,516 --> 00:46:34,818
Why, after all them years,
653
00:46:34,885 --> 00:46:37,621
do you want to come back to what you left?
654
00:46:37,688 --> 00:46:39,490
Alls I know is I want something more
655
00:46:39,556 --> 00:46:40,958
than robbing banks and trains.
656
00:46:41,024 --> 00:46:43,060
If that makes sense.
657
00:46:43,127 --> 00:46:44,828
Sure it does.
658
00:46:46,530 --> 00:46:47,765
Kid Curry killing that poor conductor
659
00:46:47,831 --> 00:46:49,833
didn’t help none either.
660
00:46:49,900 --> 00:46:51,135
Mike never killed nobody.
661
00:46:52,770 --> 00:46:54,138
No, he didn’t.
662
00:46:56,407 --> 00:46:59,810
But he sure came close a couple of times.
663
00:47:02,479 --> 00:47:04,848
Excuse me.
664
00:47:04,915 --> 00:47:07,217
Did either of you lose a horse?
665
00:47:07,284 --> 00:47:11,622
I found a wild one over yonder hill grazing on my property.
666
00:47:11,688 --> 00:47:14,024
Wouldn’t let me near it.
667
00:47:16,160 --> 00:47:17,428
Must be old Billy.
668
00:47:17,494 --> 00:47:20,230
Let him wander from time to time.
669
00:47:20,297 --> 00:47:23,734
You’re not worried someone’s gonna snatch him?
670
00:47:23,801 --> 00:47:26,036
I do apologize for the inconvenience.
671
00:47:26,103 --> 00:47:30,207
He usually manages to find his way back home.
672
00:47:30,274 --> 00:47:33,076
Well, I see you’re working on a fence.
673
00:47:33,143 --> 00:47:34,745
That’s a start.
674
00:47:36,713 --> 00:47:37,881
I’m Alice, miss.
675
00:47:37,948 --> 00:47:40,651
-And you are? -Etta. Etta Place.
676
00:47:40,717 --> 00:47:43,053
-Pleasure to meet you. -And you.
677
00:47:46,123 --> 00:47:49,092
Well, your horse has a name. I reckon you have one, too.
678
00:47:51,595 --> 00:47:54,298
Robert Parker, miss.
679
00:47:54,364 --> 00:47:56,633
Nice to meet you, Robert Parker.
680
00:47:56,700 --> 00:47:59,203
Could be straighter.
681
00:47:59,269 --> 00:48:04,608
Yeah. Guess I don’t got such a great eye for straight lines.
682
00:48:04,675 --> 00:48:07,244
That’s an easy fix. Got some twine?
683
00:48:07,311 --> 00:48:09,947
Rope?
684
00:48:10,013 --> 00:48:11,114
Thin rope.
685
00:48:12,749 --> 00:48:16,153
-No. -I’ll be back.
686
00:48:23,627 --> 00:48:24,828
Think I’m in love.
687
00:48:26,630 --> 00:48:30,634
Robert Parker, you don’t even know what it’s like
688
00:48:30,701 --> 00:48:32,236
to be in love.
689
00:48:41,778 --> 00:48:44,081
This town smells of shit.
690
00:48:44,147 --> 00:48:48,418
Do you ever say anything pleasant, Mr. Horn?
691
00:48:48,485 --> 00:48:50,587
How do you want to go about this?
692
00:48:50,654 --> 00:48:53,257
What I want is to find out where they are.
693
00:48:53,323 --> 00:48:54,758
No matter what it takes.
694
00:48:56,393 --> 00:49:00,097
I hold now status of law outside of Cheyenne, Mr. Siringo.
695
00:49:01,498 --> 00:49:03,367
I noticed you don’t wear badge.
696
00:49:03,433 --> 00:49:06,637
So how is it that you attained your position of authority
697
00:49:06,703 --> 00:49:09,072
in Cheyenne, exactly, Mr. Horn?
698
00:49:12,743 --> 00:49:14,878
Understood.
699
00:49:14,945 --> 00:49:17,881
This is your lucky day.
700
00:49:22,486 --> 00:49:23,754
Oh...
701
00:49:26,423 --> 00:49:28,258
It’s official.
702
00:49:29,359 --> 00:49:30,761
You’re a Pinkerton now.
703
00:49:32,796 --> 00:49:34,331
Thank you for your help today, Etta.
704
00:49:34,398 --> 00:49:36,099
It was my pleasure.
705
00:49:36,166 --> 00:49:39,236
Always happy to lend a helping hand to a new neighbor.
706
00:49:39,303 --> 00:49:42,539
As long as I don’t find his horse on my property again.
707
00:49:42,606 --> 00:49:44,041
That’d be such a bad thing?
708
00:49:45,709 --> 00:49:49,012
How did you get so handy?
709
00:49:49,079 --> 00:49:52,182
Well, my dad was a cattle man and I was an only child.
710
00:49:52,249 --> 00:49:55,919
He wasted no time putting me to work on that ranch.
711
00:49:59,156 --> 00:50:01,191
You know, there was this one time
712
00:50:01,258 --> 00:50:03,827
when Mike was trying to teach Robert
713
00:50:03,894 --> 00:50:06,763
how to saddle a horse, all proper and all.
714
00:50:06,830 --> 00:50:09,800
And Robert wasn’t having none of it.
715
00:50:09,866 --> 00:50:11,802
And Mike was trying to tell him,
716
00:50:11,868 --> 00:50:14,705
a horse keeps air in its belly,
717
00:50:14,771 --> 00:50:18,141
so you got to wait to cinch those straps.
718
00:50:18,208 --> 00:50:22,613
And Robert snaps back, "I know how to ride a horse, Mike.
719
00:50:22,679 --> 00:50:24,047
I ain’t no kid."
720
00:50:24,114 --> 00:50:27,351
And he was like 16 years old, mind you.
721
00:50:29,720 --> 00:50:31,054
And what happened?
722
00:50:31,121 --> 00:50:35,025
Well, he spurred ol’ Cinco and he took off.
723
00:50:35,092 --> 00:50:38,996
And sure enough, that saddle slid to the right
724
00:50:39,062 --> 00:50:43,834
and Robert fell off over the fence into the pig slop.
725
00:50:45,335 --> 00:50:47,237
It was a mess.
726
00:50:47,304 --> 00:50:50,340
Mike wouldn’t let him come in the house for a week.
727
00:50:50,407 --> 00:50:52,576
Made him sleep in the barn.
728
00:50:52,643 --> 00:50:54,177
I would’ve done the same thing.
729
00:50:58,181 --> 00:50:59,149
Get out.
730
00:50:59,216 --> 00:51:00,817
[grunting]
731
00:51:09,126 --> 00:51:10,293
[gunshot]
732
00:51:14,164 --> 00:51:17,300
Hey, hey! Watch where you’re going.
733
00:51:17,367 --> 00:51:19,202
Bob! Bob!
734
00:51:19,269 --> 00:51:21,471
Who you running from, mister?
735
00:51:23,640 --> 00:51:24,775
Move on.
736
00:51:32,916 --> 00:51:34,751
Mr. Horn, Isom’s been sentenced.
737
00:51:34,818 --> 00:51:35,952
He’s going to serve his time.
738
00:51:36,019 --> 00:51:38,355
Leave him be, Sheriff.
739
00:51:42,659 --> 00:51:47,431
You were seen with Butch Cassidy and the Wild Bunch
740
00:51:47,497 --> 00:51:49,966
at the Wilcox train robbery.
741
00:51:54,705 --> 00:51:56,073
[screams]
742
00:52:00,677 --> 00:52:03,380
I ain’t going to ask you again.
743
00:52:03,447 --> 00:52:07,184
I ain’t telling you nothing, you goddamn Pinkerton.
744
00:52:07,250 --> 00:52:10,821
I could put a few more bullets in that leg of yours.
745
00:52:10,887 --> 00:52:13,390
And you will never use that leg again.
746
00:52:14,991 --> 00:52:17,561
Or you can tell me what I want to know.
747
00:52:17,627 --> 00:52:19,529
Go to hell, you son of a bitch.
748
00:52:22,332 --> 00:52:24,167
Mr. Horn, no!
749
00:52:27,270 --> 00:52:29,106
[gunshot]
750
00:52:42,385 --> 00:52:45,122
I was hoping Isom Dart would give up
751
00:52:45,188 --> 00:52:46,990
Butch Cassidy’s location.
752
00:52:49,593 --> 00:52:50,861
But...
753
00:52:56,266 --> 00:52:58,535
I guess I should have just asked you.
754
00:53:04,307 --> 00:53:08,145
You see, a reliable source informed me...
755
00:53:09,412 --> 00:53:13,884
that the local law, that’d be you,
756
00:53:13,950 --> 00:53:17,220
looks the other way here in Dubois.
757
00:53:17,287 --> 00:53:21,258
That Butch Cassidy frequents Dubois.
758
00:53:22,859 --> 00:53:25,095
And has for some time.
759
00:53:28,098 --> 00:53:32,903
I’d really hate to start killing off
760
00:53:32,969 --> 00:53:37,107
fellow law enforcement to get what I need.
761
00:53:37,174 --> 00:53:39,209
There’s no need for that, Detective.
762
00:53:39,276 --> 00:53:42,712
Butch used to stay out at Mike and Alice Cassidy’s ranch.
763
00:53:42,779 --> 00:53:44,548
But if you want the whole gang,
764
00:53:44,614 --> 00:53:47,517
your best bet is to find them at the Hole in the Wall.
765
00:53:47,584 --> 00:53:50,187
The Hole in the Wall.
766
00:53:50,253 --> 00:53:53,390
That pass out there in Big Horn mountains?
767
00:53:53,456 --> 00:53:55,926
Yes, sir. I hear that’s where the Wild Bunch meet up
768
00:53:55,992 --> 00:53:58,161
after a robbery.
769
00:53:58,228 --> 00:54:01,064
You’re likely to find them all there.
770
00:54:01,131 --> 00:54:02,833
That’s what I hear.
771
00:54:02,899 --> 00:54:04,501
You know where that place is?
772
00:54:04,568 --> 00:54:06,036
Yes, I do.
773
00:54:08,538 --> 00:54:09,973
You know...
774
00:54:12,309 --> 00:54:17,781
I don’t take kindly to the law overlooking fugitives.
775
00:54:17,848 --> 00:54:21,117
Butch Cassidy never created no problems here, Mr. Siringo,
776
00:54:21,184 --> 00:54:25,422
Never conducted no illegal activities.
777
00:54:25,488 --> 00:54:28,158
I would have locked him up if he had.
778
00:54:28,225 --> 00:54:30,327
I mean, in his defense...
779
00:54:31,561 --> 00:54:33,663
he kind of helped out around here.
780
00:54:33,730 --> 00:54:36,566
Picking up a hammer to fix a leaky roof
781
00:54:36,633 --> 00:54:38,635
or give money to poor folk.
782
00:54:38,702 --> 00:54:44,007
He never created no trouble here in Dubois, I promise.
783
00:54:47,043 --> 00:54:48,945
He sounds like a real saint.
784
00:54:53,016 --> 00:54:55,452
Pick up that trash off the street.
785
00:54:55,518 --> 00:54:56,519
Yes, sir, I will.
786
00:55:00,824 --> 00:55:04,461
Were those stories Alice was telling embarrassing you?
787
00:55:04,527 --> 00:55:07,497
Because they shouldn’t. They’re cute.
788
00:55:07,564 --> 00:55:09,699
No, it just makes you miss Mike, is all.
789
00:55:12,335 --> 00:55:15,105
Yeah, I miss my parents, too.
790
00:55:17,440 --> 00:55:21,144
Why do you call them Mike and Alice and not mom and dad?
791
00:55:21,211 --> 00:55:22,979
They ain’t my real parents.
792
00:55:25,382 --> 00:55:27,851
Ran away from home when I was young,
793
00:55:27,918 --> 00:55:29,886
and I met Mike when I got caught
794
00:55:29,953 --> 00:55:32,022
stealing food from the grocery store.
795
00:55:32,088 --> 00:55:34,024
He offered to pay for it and
796
00:55:34,090 --> 00:55:36,559
asked me if I wanted a job on his ranch.
797
00:55:38,328 --> 00:55:41,898
Kind of ended up being like a father to me.
798
00:55:41,965 --> 00:55:43,400
Guess they sort of adopted me.
799
00:55:45,201 --> 00:55:47,570
Well, that’s mighty generous.
800
00:55:51,708 --> 00:55:54,577
So you live alone?
801
00:55:54,644 --> 00:55:56,079
I live with my man.
802
00:55:57,514 --> 00:55:58,748
Oh.
803
00:56:00,417 --> 00:56:03,219
Where’s he at? When do I get to meet him?
804
00:56:03,286 --> 00:56:05,722
Well, he’s out of town for a spell.
805
00:56:05,789 --> 00:56:07,958
I don’t even know if you’d like him.
806
00:56:08,024 --> 00:56:10,160
Probably wouldn’t get along.
807
00:56:10,226 --> 00:56:13,096
He’s different from you, that’s for sure.
808
00:56:13,163 --> 00:56:18,001
-How so? -Well, he’s loud. Very loud.
809
00:56:19,369 --> 00:56:21,438
And he dresses fancy.
810
00:56:21,504 --> 00:56:22,906
Fancy?
811
00:56:22,973 --> 00:56:25,342
Don’t seem like you’d be with a kind of fella like that.
812
00:56:26,743 --> 00:56:29,612
Yeah, well, I like fancy.
813
00:56:31,481 --> 00:56:32,615
What about you?
814
00:56:32,682 --> 00:56:34,551
-What about me? -Why don’t you have a girl?
815
00:56:35,919 --> 00:56:39,155
Yes. I guess I just haven’t made time for it.
816
00:56:39,222 --> 00:56:41,324
Maybe I haven’t met the right one yet.
817
00:57:01,177 --> 00:57:03,079
[panting]
818
00:57:13,590 --> 00:57:15,291
I say we take our chances and go in.
819
00:57:15,358 --> 00:57:18,328
Patience, Mr. Horn. Patience.
820
00:57:19,396 --> 00:57:22,198
-Hey, Maude? -Yeah, baby?
821
00:57:22,265 --> 00:57:24,100
I’m through with patience.
822
00:57:26,102 --> 00:57:27,237
[grunts]
823
00:57:38,748 --> 00:57:40,717
You got him.
824
00:57:40,784 --> 00:57:42,385
She’s still moving.
825
00:57:53,096 --> 00:57:56,533
Hole in the Wall. I heard stories about this place.
826
00:57:56,599 --> 00:57:59,869
Yeah, it looks like someone was here, but left in a hurry.
827
00:57:59,936 --> 00:58:02,572
Yeah, who knows?
828
00:58:02,639 --> 00:58:05,542
Gunshots look like they echoed pretty good in here.
829
00:58:05,608 --> 00:58:07,777
I should have thought about that.
830
00:58:09,846 --> 00:58:11,648
Who is she?
831
00:58:13,316 --> 00:58:18,021
This is Maude Davis, the woman to the now
832
00:58:18,088 --> 00:58:21,124
deceased William "Elzy" Ellsworth here.
833
00:58:21,191 --> 00:58:22,559
[Maude groans]
834
00:58:25,962 --> 00:58:27,330
She’s not going to make it.
835
00:58:36,639 --> 00:58:39,242
Now we have to find this Alice Cassidy.
836
00:58:42,011 --> 00:58:44,380
How do you wish to proceed?
837
00:58:44,447 --> 00:58:46,182
With extreme caution.
838
00:59:00,029 --> 00:59:02,232
Butch... Butch!
839
00:59:02,298 --> 00:59:04,434
I got a visit from
840
00:59:04,501 --> 00:59:06,870
the U.S. Marshal’s Office this morning.
841
00:59:06,936 --> 00:59:09,806
They said Mike owes years of back taxes
842
00:59:09,873 --> 00:59:13,042
and they’re going to seize the ranch for payment.
843
00:59:13,109 --> 00:59:15,778
I can’t lose his ranch. I can’t.
844
00:59:15,845 --> 00:59:17,614
Nobody’s going to take your ranch from you, Alice.
845
00:59:17,680 --> 00:59:19,215
All right? What’s all this?
846
00:59:19,282 --> 00:59:21,618
It’s all them papers they handed me
847
00:59:21,684 --> 00:59:25,889
about how Mike owes the state money and such.
848
00:59:28,925 --> 00:59:32,061
I can’t understand all this law talk.
849
00:59:32,128 --> 00:59:35,365
Is Etta around? Maybe she can make some sense out of it.
850
00:59:35,431 --> 00:59:37,500
No, I ain’t seen her in a few days.
851
00:59:37,567 --> 00:59:40,303
I don’t know what I’m going to do.
852
00:59:41,838 --> 00:59:43,273
Go see Fred at the bank.
853
00:59:43,339 --> 00:59:45,942
He’ll know what to do. He always does.
854
00:59:46,009 --> 00:59:49,879
Maybe it’s too soon for you to go back into town.
855
00:59:49,946 --> 00:59:51,814
You let me worry about that.
856
00:59:51,881 --> 00:59:54,951
I’m a mother, I worry about everything.
857
01:00:17,740 --> 01:00:18,875
Hello, Alice.
858
01:00:18,942 --> 01:00:20,543
Hello, Fred. So nice to see you again.
859
01:00:20,610 --> 01:00:23,213
Mr. Maxwell. What’s all this about?
860
01:00:23,279 --> 01:00:24,581
Alice has a little paperwork problem
861
01:00:24,647 --> 01:00:25,848
she’d like you to look at.
862
01:00:25,915 --> 01:00:27,550
Let me see what you got.
863
01:00:29,786 --> 01:00:33,356
Our government at times can be so perverse.
864
01:00:33,423 --> 01:00:35,858
Robbing a widow of all she has left.
865
01:00:35,925 --> 01:00:36,893
It’s despicable.
866
01:00:40,930 --> 01:00:42,265
And there you go.
867
01:00:42,332 --> 01:00:44,534
These papers officially state that all
868
01:00:44,601 --> 01:00:46,669
back taxes have been paid in full.
869
01:00:46,736 --> 01:00:50,607
But I didn’t pay you anything.
870
01:00:50,673 --> 01:00:53,843
These papers say you did. Right there.
871
01:00:53,910 --> 01:00:56,679
But somehow the funds were lost
872
01:00:56,746 --> 01:00:59,382
in transit to the governor’s office.
873
01:01:01,150 --> 01:01:03,987
But that’s not what happened.
874
01:01:04,053 --> 01:01:05,688
It won’t be a problem.
875
01:01:05,755 --> 01:01:07,924
You and Mike have been customers here
876
01:01:07,991 --> 01:01:10,727
since I was a kid, sweeping up the floors.
877
01:01:10,793 --> 01:01:13,730
You deserve to live out life peacefully
878
01:01:13,796 --> 01:01:17,000
and not be constrained by our money-hungry government.
879
01:01:19,502 --> 01:01:21,471
Thank you, Fred.
880
01:02:09,619 --> 01:02:11,921
Hands where I can see them.
881
01:02:15,391 --> 01:02:16,859
Make a move with your gun,
882
01:02:16,926 --> 01:02:19,562
it’ll be the last thing you do, I assure you.
883
01:02:22,598 --> 01:02:24,500
Place it on the table for me, won’t you?
884
01:02:32,108 --> 01:02:33,376
Do I know you?
885
01:02:35,745 --> 01:02:37,113
Nope.
886
01:02:39,716 --> 01:02:42,118
I heard a story about a man once
887
01:02:42,185 --> 01:02:45,488
carved a combination to a safe into his pistol.
888
01:02:45,555 --> 01:02:46,823
You know something about that?
889
01:02:48,858 --> 01:02:51,494
I reckon a lot of men done that one time or another.
890
01:02:55,732 --> 01:02:57,467
Ooh, careful now.
891
01:02:57,533 --> 01:02:59,836
Our government will take you for everything.
892
01:03:03,506 --> 01:03:05,041
Howdy, señor.
893
01:03:05,108 --> 01:03:06,743
Would you mind filling up a bag for me, please?
894
01:03:06,809 --> 01:03:08,378
You know what? Make it two.
895
01:03:08,444 --> 01:03:11,714
Oh, and go easy on the coins, would you? They get heavy.
896
01:03:15,418 --> 01:03:17,353
What are you looking at?
897
01:03:17,420 --> 01:03:18,955
Your bank’s getting robbed.
898
01:03:22,892 --> 01:03:24,327
Thank you very much, sir.
899
01:03:24,394 --> 01:03:26,295
Have yourself a nice rest of your day.
900
01:03:26,362 --> 01:03:30,666
And as for the rest of you, have yourself a good day, too.
901
01:03:30,733 --> 01:03:34,637
It is a beautiful day outside. The sun is shining.
902
01:03:39,942 --> 01:03:41,544
It’s good to be alive.
903
01:03:48,117 --> 01:03:49,986
Whoo!
904
01:03:50,052 --> 01:03:51,821
That was exciting.
905
01:03:51,888 --> 01:03:55,391
Well, I do have a claim to file now.
906
01:03:55,458 --> 01:03:57,160
And alert the sheriff.
907
01:03:57,226 --> 01:04:01,030
And those back property taxes you’ve paid,
908
01:04:01,097 --> 01:04:03,366
they were just stolen.
909
01:04:03,433 --> 01:04:06,068
You see? Everything works out.
910
01:04:08,971 --> 01:04:11,941
Thank you for taking me to see Fred.
911
01:04:12,008 --> 01:04:15,778
He’s always been such a nice man.
912
01:04:15,845 --> 01:04:19,215
Are you sure you didn’t know who that bank robber was?
913
01:04:19,282 --> 01:04:20,950
No, never seen him before.
914
01:04:26,756 --> 01:04:28,090
Are you okay?
915
01:04:29,759 --> 01:04:31,327
Go get on your horse and ride home.
916
01:04:31,394 --> 01:04:32,628
I’ll catch up to you.
917
01:04:32,695 --> 01:04:33,963
What is it?
918
01:04:36,065 --> 01:04:37,567
Trouble.
919
01:04:37,633 --> 01:04:39,101
You be safe.
920
01:05:14,670 --> 01:05:15,605
Hands up.
921
01:05:15,671 --> 01:05:17,006
Hold it right there.
922
01:05:19,275 --> 01:05:22,111
That’s far enough.
923
01:05:22,178 --> 01:05:24,080
You’re that fella that robbed that bank, ain’t you?
924
01:05:25,715 --> 01:05:27,783
Why are you following me?
925
01:05:27,850 --> 01:05:30,820
Would you believe me if I said I wasn’t following you?
926
01:05:30,887 --> 01:05:32,955
No, sir, I would not.
927
01:05:33,022 --> 01:05:34,590
You really ought to think about removing those
928
01:05:34,657 --> 01:05:37,059
numbers from your gun, Butch Cassidy.
929
01:05:40,096 --> 01:05:42,665
You told my girl your name was Robert Parker.
930
01:05:42,732 --> 01:05:45,101
Who’s your girl?
931
01:05:45,167 --> 01:05:46,102
Etta Place.
932
01:05:49,138 --> 01:05:50,973
Should have used that other name you throw around.
933
01:05:51,040 --> 01:05:54,310
What is it? Maxwell Sanchez.
934
01:05:55,611 --> 01:05:57,113
I’m Harry Longbaugh.
935
01:05:57,179 --> 01:06:00,816
You can call me Sundance. Sundance Kid.
936
01:06:00,883 --> 01:06:05,054
I know I’m not as famous as you yet, but I aim to be.
937
01:06:08,057 --> 01:06:10,826
I have some information to give you. It’s important.
938
01:06:10,893 --> 01:06:13,796
But first, would you mind putting that gun down?
939
01:06:13,863 --> 01:06:16,198
I can be a lot more useful to you alive than dead.
940
01:06:21,504 --> 01:06:22,939
Thank you.
941
01:06:23,005 --> 01:06:25,708
Well, what do you got to tell me?
942
01:06:25,775 --> 01:06:29,178
I have been told from a reliable source
943
01:06:29,245 --> 01:06:32,848
that the Pinkerton Detective Agency is looking for you.
944
01:06:32,915 --> 01:06:35,384
Fellow by the name of Charlie Siringo
945
01:06:35,451 --> 01:06:38,854
and a no good gun for hire, Tom Horn out of Cheyenne.
946
01:06:38,921 --> 01:06:41,991
-You heard of them? -Yeah, who hasn’t?
947
01:06:42,058 --> 01:06:45,194
Word is Siringo and Horn killed Elzy Lay and
948
01:06:45,261 --> 01:06:47,063
Maude Davis at the Hole in the Wall.
949
01:06:47,930 --> 01:06:49,599
Who told you all this?
950
01:06:49,665 --> 01:06:52,435
There’s an old fella in the town of Cody keeps me
951
01:06:52,501 --> 01:06:54,770
informed of things, seeing as how the town
952
01:06:54,837 --> 01:06:56,439
is just yonder of the Hole in the Wall.
953
01:06:56,505 --> 01:06:59,041
And I’m sorry to keep on as such,
954
01:06:59,108 --> 01:07:00,509
but I don’t know if you heard about what they did
955
01:07:00,576 --> 01:07:02,678
to Isom back in Dubois.
956
01:07:02,745 --> 01:07:04,113
What about Isom?
957
01:07:04,180 --> 01:07:06,015
Siringo and Horn dragged him out of his cell
958
01:07:06,082 --> 01:07:09,752
asking questions about you.
959
01:07:09,819 --> 01:07:11,887
Isom wouldn’t give anything up.
960
01:07:11,954 --> 01:07:14,023
Horn shot him dead. Cold blood.
961
01:07:16,993 --> 01:07:20,196
Heard old Bob Meeks had a hand in it, too.
962
01:07:20,262 --> 01:07:23,132
Bob Meeks? You sure about that?
963
01:07:23,199 --> 01:07:26,702
From what I hear, he handed Isom right to him.
964
01:07:31,273 --> 01:07:34,076
You’ve been so holed up with your new ranch life,
965
01:07:34,143 --> 01:07:35,711
you don’t even know what’s going on
966
01:07:35,778 --> 01:07:36,912
out there in the world, do you?
967
01:07:38,581 --> 01:07:41,917
You need to be looking over your shoulder from now on, Butch.
968
01:07:41,984 --> 01:07:43,953
But if you need anything,
969
01:07:44,020 --> 01:07:46,122
you know where to find Etta and me.
970
01:07:47,757 --> 01:07:48,891
Alice.
971
01:08:17,553 --> 01:08:18,854
Mrs. Cassidy.
972
01:08:28,030 --> 01:08:30,566
Is there by any chance, anyone with you?
973
01:08:30,633 --> 01:08:32,802
If you’re with the U.S. Marshal’s office,
974
01:08:32,868 --> 01:08:36,605
I got the paperwork there.
975
01:08:36,672 --> 01:08:39,975
Now leave me alone. You ain’t taking my land.
976
01:08:40,042 --> 01:08:43,145
We’re not here about your land, ma’am.
977
01:08:43,212 --> 01:08:46,382
We’re with the Pinkerton Detective Agency
978
01:08:46,449 --> 01:08:49,652
and we’re looking for a known fugitive.
979
01:08:49,719 --> 01:08:51,253
[gasps]
980
01:08:51,320 --> 01:08:56,425
A fugitive we were told by a reliable source was here.
981
01:08:57,526 --> 01:08:58,694
Who?
982
01:08:58,761 --> 01:09:00,196
Butch.
983
01:09:01,797 --> 01:09:03,365
Cassidy.
984
01:09:05,501 --> 01:09:09,205
Butch Cassidy, the bank robber?
985
01:09:11,140 --> 01:09:14,376
Same last name, gentlemen, but no relation.
986
01:09:14,443 --> 01:09:17,246
Yes, yes, we know that,
987
01:09:17,313 --> 01:09:21,016
but are you expecting him anytime soon?
988
01:09:21,083 --> 01:09:22,985
I don’t. Why would I?
989
01:09:23,052 --> 01:09:24,887
Then tell us where we can find him.
990
01:09:26,255 --> 01:09:29,592
I think I already answered that question.
991
01:09:29,658 --> 01:09:32,228
Mrs. Cassidy...
992
01:09:32,294 --> 01:09:35,097
Just tell us where we can find him, ma’am,
993
01:09:35,164 --> 01:09:36,632
and we’ll be on our way.
994
01:09:36,699 --> 01:09:37,833
Don’t...
995
01:09:39,135 --> 01:09:41,570
Please don’t make this difficult.
996
01:09:43,806 --> 01:09:46,342
Is this what you detectives do now?
997
01:09:46,408 --> 01:09:48,611
Come into little old ladies homes,
998
01:09:48,677 --> 01:09:52,248
a huffing and a puffing and making up stories
999
01:09:52,314 --> 01:09:54,984
that make you feel bigger than you really are?
1000
01:10:00,489 --> 01:10:01,857
Huffing and puffing.
1001
01:10:05,661 --> 01:10:06,962
Have you ever heard of a man
1002
01:10:07,029 --> 01:10:10,599
named Elmer McCurdy, Mrs. Cassidy?
1003
01:10:10,666 --> 01:10:16,172
No, I ain’t heard of him neither. Excuse me.
1004
01:10:18,274 --> 01:10:20,442
Would either one of you gentlemen
1005
01:10:20,509 --> 01:10:22,645
like some tea or coffee?
1006
01:10:22,711 --> 01:10:24,413
No, ma’am.
1007
01:10:24,480 --> 01:10:27,116
Coffee, Please.
1008
01:10:27,183 --> 01:10:28,818
Well, truth be told,
1009
01:10:28,884 --> 01:10:31,453
I’d be surprised if you said you had heard of him.
1010
01:10:31,520 --> 01:10:37,293
Elma McCurdy was a lowlife bank and train robber,
1011
01:10:37,359 --> 01:10:40,196
much like your Butch, in fact.
1012
01:10:40,262 --> 01:10:42,464
Though not nearly as well known.
1013
01:10:42,531 --> 01:10:48,470
And as is the usual fate of men in McCurdy’s chosen profession,
1014
01:10:48,537 --> 01:10:53,542
the day came that he was shot down in the street
1015
01:10:53,609 --> 01:10:59,348
like a rabid dog in a violent gunfight with the law.
1016
01:11:01,450 --> 01:11:02,618
Justice served.
1017
01:11:04,386 --> 01:11:06,422
Then the strangest thing happened.
1018
01:11:07,957 --> 01:11:10,659
A man arrived in town professing to be
1019
01:11:10,726 --> 01:11:14,096
McCurdy’s long lost brother.
1020
01:11:14,163 --> 01:11:17,967
Identified him as such, claimed the body.
1021
01:11:18,033 --> 01:11:20,469
Took it away.
1022
01:11:20,536 --> 01:11:25,107
Ah, but it was soon learned that man had lied
1023
01:11:25,174 --> 01:11:29,178
because, in fact, McCurdy had no brother.
1024
01:11:30,446 --> 01:11:34,283
And that stranger, he was, in fact...
1025
01:11:36,352 --> 01:11:40,055
the owner of a little traveling carnival show.
1026
01:11:40,122 --> 01:11:45,861
You know, the kind that likes to put on display
1027
01:11:45,928 --> 01:11:49,732
dead outlaw’s mummified remains.
1028
01:11:49,798 --> 01:11:54,870
Gruesome business, but no doubt a profitable one
1029
01:11:54,937 --> 01:11:57,273
for that little traveling show.
1030
01:11:57,339 --> 01:12:01,744
But as a mother, I’m sure you’ll agree,
1031
01:12:01,810 --> 01:12:06,548
such an undignified end to the life of young Elmer McCurdy.
1032
01:12:06,615 --> 01:12:11,787
I cannot imagine how...
1033
01:12:11,854 --> 01:12:15,691
ashamed and heartbroken
1034
01:12:15,758 --> 01:12:17,860
his mother must have been
1035
01:12:17,927 --> 01:12:20,629
when she found out about all that.
1036
01:12:20,696 --> 01:12:24,300
Tell me, Mrs. Cassidy,
1037
01:12:24,366 --> 01:12:29,405
do you like. carnival attractions?
1038
01:12:31,040 --> 01:12:32,374
No,
1039
01:12:34,877 --> 01:12:36,612
I don’t.
1040
01:12:37,713 --> 01:12:39,181
Ah!
1041
01:12:42,117 --> 01:12:47,756
Now, if you’ll excuse me, gentlemen.
1042
01:12:51,160 --> 01:12:53,329
Mr. Horn.
1043
01:13:01,003 --> 01:13:03,305
[gunshot]
1044
01:13:31,600 --> 01:13:33,302
Oh!
1045
01:13:35,004 --> 01:13:37,573
Alice! Alice! Are you all right?
1046
01:13:37,639 --> 01:13:38,707
What happened?
1047
01:13:41,810 --> 01:13:44,046
This is all my fault.
1048
01:13:46,448 --> 01:13:48,217
No...
1049
01:13:56,191 --> 01:13:58,160
I love you with all my heart.
1050
01:15:46,368 --> 01:15:48,770
Hey. Who’s there?
1051
01:15:51,006 --> 01:15:52,674
Answer me.
1052
01:15:55,177 --> 01:15:56,778
Show yourself.
1053
01:16:06,722 --> 01:16:08,790
Mike?
1054
01:16:08,857 --> 01:16:10,559
I watched you die out there, Mike.
1055
01:16:14,196 --> 01:16:15,964
I get that, son.
1056
01:16:17,032 --> 01:16:18,400
And you better get this.
1057
01:16:18,467 --> 01:16:22,638
Charlie Siringo didn’t want me. He wanted you.
1058
01:16:22,704 --> 01:16:26,074
Alice never forgave herself for not stopping you that day.
1059
01:16:26,141 --> 01:16:27,643
Not stopping the both of us.
1060
01:16:29,211 --> 01:16:31,813
Her thinking that you were dead...
1061
01:16:31,880 --> 01:16:35,651
I watched her die a little bit every single day.
1062
01:16:35,717 --> 01:16:36,685
Blaming herself.
1063
01:16:36,752 --> 01:16:40,856
And laying on the street dying, almost...
1064
01:16:40,923 --> 01:16:43,225
bleeding.
1065
01:16:43,292 --> 01:16:46,662
I was sharp enough to give him an alias
1066
01:16:46,728 --> 01:16:51,500
so he couldn’t track me back to you and her.
1067
01:16:51,567 --> 01:16:54,203
I’m not sure they believe me.
1068
01:16:54,269 --> 01:16:55,737
They didn’t think I was reliable.
1069
01:16:55,804 --> 01:16:58,941
So you know what they did? Lock him up.
1070
01:16:59,007 --> 01:17:03,946
Put him in the goddamn prison. Five years. I did my time, son.
1071
01:17:05,414 --> 01:17:07,416
Three weeks ago, they let me out.
1072
01:17:07,482 --> 01:17:12,254
I was still afraid that Siringo
1073
01:17:12,321 --> 01:17:14,890
would follow me to you.
1074
01:17:14,957 --> 01:17:17,526
Siringo still killed Alice, didn’t he?
1075
01:17:19,261 --> 01:17:20,629
Yes.
1076
01:17:23,966 --> 01:17:26,668
So why are you here now?
1077
01:17:26,735 --> 01:17:31,940
I regretted never being able to go back to her.
1078
01:17:32,007 --> 01:17:33,709
To hold her, to comfort her.
1079
01:17:33,775 --> 01:17:38,380
I let her down. That’s on me.
1080
01:17:40,949 --> 01:17:44,019
You still ain’t answered my question.
1081
01:17:44,086 --> 01:17:46,788
Why are you here?
1082
01:17:46,855 --> 01:17:51,093
You’re the same kid as you were when you were real young.
1083
01:17:51,159 --> 01:17:52,961
Turd-headed big time.
1084
01:17:53,028 --> 01:17:55,130
You can get it done.
1085
01:17:55,197 --> 01:17:57,266
You still in love with that.
1086
01:17:57,332 --> 01:18:00,269
That’ll get you one day or another.
1087
01:18:00,335 --> 01:18:02,404
You go after Siringo by yourself,
1088
01:18:02,471 --> 01:18:03,872
you know what’s going to happen?
1089
01:18:03,939 --> 01:18:05,440
You’re going to end up just exactly like me.
1090
01:18:05,507 --> 01:18:07,976
You’ll be in prison. You’ll do time.
1091
01:18:09,144 --> 01:18:11,213
And if that doesn’t happen,
1092
01:18:11,280 --> 01:18:15,584
he will find you and you will be dead.
1093
01:18:16,785 --> 01:18:18,754
That’s a chance I’m willing to take.
1094
01:18:20,289 --> 01:18:21,790
So are you with me or not?
1095
01:18:26,194 --> 01:18:28,163
No, son. I’m not.
1096
01:18:28,230 --> 01:18:30,332
You’re going to let them get away with it?
1097
01:18:31,700 --> 01:18:34,369
They took Alice from us.
1098
01:18:34,436 --> 01:18:36,238
Yes, they did.
1099
01:18:36,305 --> 01:18:39,107
I’ll handle it again myself.
1100
01:18:39,174 --> 01:18:40,876
Just like I did in Sweetwater.
1101
01:18:56,525 --> 01:18:58,126
Who’s there?
1102
01:19:03,298 --> 01:19:05,000
Reckon I might find you here.
1103
01:19:07,235 --> 01:19:08,670
Where’s Ben and Laura?
1104
01:19:08,737 --> 01:19:10,472
Away.
1105
01:19:12,207 --> 01:19:14,676
Who’s that there?
1106
01:19:14,743 --> 01:19:18,013
Some fellow thought he could cross me.
1107
01:19:18,080 --> 01:19:20,916
A couple of Pinkerton detectives are looking for us.
1108
01:19:22,818 --> 01:19:25,120
Ain’t nothing can’t be handled.
1109
01:19:25,187 --> 01:19:26,588
I wanted to see if you and the others
1110
01:19:26,655 --> 01:19:28,857
were up for another job.
1111
01:19:28,924 --> 01:19:31,059
Yeah, like last time with your pal, Bob?
1112
01:19:31,126 --> 01:19:32,427
No, thank you.
1113
01:19:32,494 --> 01:19:33,995
Siringo and Horn are coming for us
1114
01:19:34,062 --> 01:19:37,065
and they ain’t going to stop until they kill us.
1115
01:19:37,132 --> 01:19:39,501
I say we get to them first.
1116
01:19:39,568 --> 01:19:42,471
Rob the Southern Rail down in Folsom.
1117
01:19:42,537 --> 01:19:45,073
Ambush and kill them at the same time.
1118
01:19:45,140 --> 01:19:47,709
What happened to your no killing rule?
1119
01:19:50,445 --> 01:19:52,514
They tortured Isom before killing him.
1120
01:19:53,715 --> 01:19:56,051
Bob Meeks had a hand in that too.
1121
01:19:56,118 --> 01:19:58,387
Where did you hear this?
1122
01:19:58,453 --> 01:20:01,623
Outlaw I ran into. Calls himself Sundance.
1123
01:20:01,690 --> 01:20:03,291
Never heard of him.
1124
01:20:03,358 --> 01:20:06,461
They killed Elzy and Maude. They murdered Alice.
1125
01:20:09,598 --> 01:20:11,500
They killed Alice?
1126
01:20:13,135 --> 01:20:16,972
They left a note telling me that I couldn’t hide from ’em
1127
01:20:17,038 --> 01:20:20,175
and I’m gonna kill ’em with or without you.
1128
01:20:20,242 --> 01:20:21,643
Let me see your gun.
1129
01:20:36,825 --> 01:20:39,127
So you really got it in you to do this?
1130
01:20:39,194 --> 01:20:41,163
I’ve never raised my gun to kill a man,
1131
01:20:41,229 --> 01:20:45,000
but I’d shoot the devil between the eyes if I could.
1132
01:20:45,066 --> 01:20:48,203
The Great Train robber Butch Cassidy out for revenge.
1133
01:20:48,270 --> 01:20:50,505
I like that.
1134
01:20:50,572 --> 01:20:54,142
You can’t let them get away for what they did to Alice.
1135
01:20:54,209 --> 01:20:55,377
But how do you know they’re going
1136
01:20:55,444 --> 01:20:57,345
to show up at the train station?
1137
01:20:57,412 --> 01:20:59,714
There’s a banker at the Wyoming National Bank
1138
01:20:59,781 --> 01:21:03,285
in Dubois, handled all of Mike and Alice’s affairs.
1139
01:21:03,351 --> 01:21:05,153
Mine, too. Fred.
1140
01:21:06,822 --> 01:21:08,190
He’s a good man.
1141
01:21:08,256 --> 01:21:10,025
He won’t readily give anything up to him,
1142
01:21:10,091 --> 01:21:12,461
but we’ve all heard of Horn’s methods
1143
01:21:12,527 --> 01:21:15,096
on getting fellows to talk.
1144
01:21:15,163 --> 01:21:17,232
Except for Isom.
1145
01:21:17,299 --> 01:21:19,768
So how do you know they’re going to go to the bank?
1146
01:21:19,835 --> 01:21:22,103
Because that note they left me
1147
01:21:22,170 --> 01:21:25,974
written on one of Alice’s property papers from the bank.
1148
01:21:26,041 --> 01:21:29,911
Fred gives up the location of my ranch, which he definitely will,
1149
01:21:29,978 --> 01:21:31,580
I’ll make sure to leave something there for them
1150
01:21:31,646 --> 01:21:33,949
that’ll lead them straight to Folsom.
1151
01:21:35,884 --> 01:21:39,154
Whether they show up or not, you can have all the money.
1152
01:21:42,057 --> 01:21:44,392
All right.
1153
01:21:44,459 --> 01:21:48,196
You let him go, let’s you and I get to it.
1154
01:21:48,263 --> 01:21:50,565
He ain’t going nowhere. He’s counting worms.
1155
01:21:51,500 --> 01:21:53,802
Come on, I’ll take you to them.
1156
01:22:06,414 --> 01:22:08,083
[grunts]
1157
01:22:15,156 --> 01:22:18,827
Please. I don’t understand. What have I done, detectives?
1158
01:22:23,632 --> 01:22:25,567
Is that blood?
1159
01:22:25,634 --> 01:22:28,637
Now Butch Cassidy
1160
01:22:28,703 --> 01:22:31,206
came into your bank here
1161
01:22:31,273 --> 01:22:32,707
with Alice Cassidy,
1162
01:22:32,774 --> 01:22:35,911
and they had you forge that document.
1163
01:22:35,977 --> 01:22:38,513
I’m sorry. He threatened me.
1164
01:22:38,580 --> 01:22:39,714
-I was afraid he was-- -[thud]
1165
01:22:39,781 --> 01:22:41,516
Ah! I was afraid he was going to kill me.
1166
01:22:41,583 --> 01:22:43,685
That’s not the way he works.
1167
01:22:43,752 --> 01:22:45,954
You and I both know that, don’t we?
1168
01:22:47,422 --> 01:22:51,393
Now, you’re not in trouble for the forged document.
1169
01:22:51,459 --> 01:22:55,997
You sold some land at Butch Cassidy a while back.
1170
01:22:56,064 --> 01:22:58,900
I did. But that was a perfectly legal transaction.
1171
01:22:58,967 --> 01:23:00,201
Where’s it located?
1172
01:23:03,471 --> 01:23:07,275
Where the road comes to a fork.
1173
01:23:07,342 --> 01:23:10,078
Alice Cassidy’s house is on the eastern trail, right?
1174
01:23:10,145 --> 01:23:15,083
So, Butch Cassidy’s house is off the western.
1175
01:23:15,150 --> 01:23:17,285
It’s called the Bartlet Ranch.
1176
01:23:17,352 --> 01:23:21,389
You follow the western trail around down through some
1177
01:23:21,456 --> 01:23:24,125
small hills, and it sits at the base amongst the trees.
1178
01:23:25,026 --> 01:23:26,661
It’s a small house.
1179
01:23:27,862 --> 01:23:29,230
You can’t miss it.
1180
01:23:29,297 --> 01:23:31,333
You wouldn’t lie to us, would you?
1181
01:23:33,635 --> 01:23:36,871
No, sir. Absolutely not.
1182
01:23:36,938 --> 01:23:38,940
I would consider him a friend, but...
1183
01:23:40,308 --> 01:23:42,911
Sometimes you have to think about yourself, right?
1184
01:23:43,778 --> 01:23:45,580
One last thing, sir.
1185
01:23:45,647 --> 01:23:48,950
Do you happen to know if Butch Cassidy
1186
01:23:49,017 --> 01:23:52,921
has any company right now?
1187
01:23:54,289 --> 01:23:56,825
Every time I’ve seen him, he’s always
1188
01:23:56,891 --> 01:23:59,194
been in the presence of Alice.
1189
01:24:00,495 --> 01:24:02,397
Sirs...
1190
01:24:02,464 --> 01:24:06,868
Whose blood is on the paper?
1191
01:24:06,935 --> 01:24:09,270
Just be thankful that it isn’t yours.
1192
01:24:11,473 --> 01:24:12,874
Appreciate your help.
1193
01:24:22,917 --> 01:24:24,586
We riding out to Cassidy’s place?
1194
01:24:24,653 --> 01:24:26,187
Not just yet.
1195
01:24:26,254 --> 01:24:29,190
Let’s pay a little visit to Sheriff Beck.
1196
01:24:29,257 --> 01:24:32,894
See if he and his men can atone for their sins.
1197
01:24:42,103 --> 01:24:43,471
Please, don’t shoot.
1198
01:24:43,538 --> 01:24:46,474
Not to worry, ma’am. We mean you no harm.
1199
01:24:46,541 --> 01:24:50,045
We’re looking for a known fugitive. Butch Cassidy.
1200
01:24:50,111 --> 01:24:54,082
This... This is his residence, is it not?
1201
01:24:54,949 --> 01:24:57,552
Robert Parker lives here.
1202
01:24:57,619 --> 01:25:00,989
Mr. Parker and Mr. Cassidy are one and the same.
1203
01:25:02,791 --> 01:25:05,694
I did not know that.
1204
01:25:05,760 --> 01:25:08,496
-So is he inside? -No, he’s not.
1205
01:25:11,833 --> 01:25:13,468
Move aside, ma’am.
1206
01:25:14,769 --> 01:25:16,337
Step down for me.
1207
01:25:22,644 --> 01:25:24,546
What is your name?
1208
01:25:24,612 --> 01:25:26,915
Ethel. Ethel Porter.
1209
01:25:26,981 --> 01:25:31,486
You don’t mind me asking, what is your relationship to Butch?
1210
01:25:31,553 --> 01:25:34,022
Or should I say Mr. Parker.
1211
01:25:36,658 --> 01:25:38,526
House is empty.
1212
01:25:40,862 --> 01:25:42,430
Your relationship, ma’am?
1213
01:25:42,497 --> 01:25:46,634
He’s my neighbor. I live over yonder.
1214
01:25:46,701 --> 01:25:48,203
We met a while back.
1215
01:25:48,269 --> 01:25:51,973
He asked me to look in on the place and tidy up a bit.
1216
01:25:52,040 --> 01:25:53,775
And do his laundry?
1217
01:25:55,176 --> 01:25:57,212
That’s neighborly of you.
1218
01:25:59,280 --> 01:26:01,182
Did he happen to mention where he went?
1219
01:26:01,249 --> 01:26:03,718
He was riding on down to Folsom
1220
01:26:03,785 --> 01:26:05,220
to meet up with some old friends.
1221
01:26:07,789 --> 01:26:09,324
Don’t move.
1222
01:26:12,994 --> 01:26:15,530
-Do you believe her? -I do.
1223
01:26:15,597 --> 01:26:18,433
Only because the Southern Pacific Railroad
1224
01:26:18,500 --> 01:26:21,936
stops there to distribute payroll.
1225
01:26:22,003 --> 01:26:24,706
to the rail construction sites.
1226
01:26:24,773 --> 01:26:27,208
That would be a big take for them.
1227
01:26:27,275 --> 01:26:30,945
And she mentioned he was meeting up with old friends.
1228
01:26:32,180 --> 01:26:33,681
It could be Curry and his crew.
1229
01:26:33,748 --> 01:26:35,316
Very well could be.
1230
01:26:35,383 --> 01:26:38,453
Which means we’re going to need a little help.
1231
01:26:42,157 --> 01:26:43,558
Am I in trouble, sirs?
1232
01:26:43,625 --> 01:26:44,893
No, ma’am, you’re not.
1233
01:26:44,959 --> 01:26:46,995
Thank you for the information.
1234
01:26:48,163 --> 01:26:52,300
Oh, just a little suggestion.
1235
01:26:53,935 --> 01:26:58,506
I strongly advise you not to fraternize with no criminals.
1236
01:26:58,573 --> 01:27:03,578
It’s not particularly good for your health.
1237
01:27:08,817 --> 01:27:10,285
Good day.
1238
01:27:14,589 --> 01:27:16,291
[chuckles]
1239
01:27:42,617 --> 01:27:45,053
Looks like they fell for it.
1240
01:27:47,589 --> 01:27:48,656
You okay, darlin’?
1241
01:27:48,723 --> 01:27:50,525
Yeah.
1242
01:27:50,592 --> 01:27:52,594
Come here, come here.
1243
01:27:52,660 --> 01:27:53,595
I’m here.
1244
01:27:54,963 --> 01:27:56,364
I’m here. What happened?
1245
01:28:00,001 --> 01:28:03,004
I for sure thought Butch was wrong about
1246
01:28:03,071 --> 01:28:05,340
two lawmen killing Alice Cassidy, but...
1247
01:28:07,475 --> 01:28:08,810
Now I believe him.
1248
01:28:08,877 --> 01:28:10,411
Yeah, and they’re gonna get
1249
01:28:10,478 --> 01:28:13,548
what’s coming to ’em, I promise you.
1250
01:28:13,615 --> 01:28:16,184
But now I got to go saddle up and let Butch know
1251
01:28:16,251 --> 01:28:19,787
-they’re on their way. -I don’t want you to go.
1252
01:28:19,854 --> 01:28:22,891
-Why? -I just don’t trust it.
1253
01:28:22,957 --> 01:28:25,593
You wanted me to help Butch out in the first place.
1254
01:28:25,660 --> 01:28:28,796
I know, I know, but you didn’t see them.
1255
01:28:28,863 --> 01:28:30,398
They have a devil in their eyes.
1256
01:28:32,333 --> 01:28:34,202
I’ve seen them. I’ve seen them.
1257
01:28:37,605 --> 01:28:39,040
I just don’t...
1258
01:28:39,107 --> 01:28:41,476
I don’t want you getting killed over his personal vendetta...
1259
01:28:42,911 --> 01:28:46,681
No matter how wrong it was them killing Alice Cassidy.
1260
01:28:49,183 --> 01:28:50,351
I just don’t trust it.
1261
01:28:50,418 --> 01:28:51,986
I know. I know you don’t.
1262
01:28:54,522 --> 01:28:56,557
But I’m not a fan of giving someone my word
1263
01:28:56,624 --> 01:28:59,227
and not following through on it, Etta.
1264
01:29:00,161 --> 01:29:03,064
We may need his help one day.
1265
01:29:07,001 --> 01:29:09,170
I’ll come back to you.
1266
01:29:11,472 --> 01:29:14,008
[bell ringing]
1267
01:29:19,614 --> 01:29:20,615
Bank guards.
1268
01:29:20,682 --> 01:29:22,250
Yeah, I see ’em.
1269
01:29:22,317 --> 01:29:24,085
I don’t see Sundance.
1270
01:29:25,687 --> 01:29:26,854
Don’t need him, anyway.
1271
01:29:26,921 --> 01:29:28,489
Horn and Siringo show, there’s four of us.
1272
01:29:28,556 --> 01:29:30,358
I like them odds.
1273
01:29:32,093 --> 01:29:34,195
That’s a good score.
1274
01:29:40,468 --> 01:29:42,103
Good afternoon, gentlemen.
1275
01:29:44,272 --> 01:29:45,473
We’ll take it from here.
1276
01:29:49,577 --> 01:29:53,214
I’d drop those guns to the ground. Nice and slow.
1277
01:29:53,281 --> 01:29:54,549
Nice and slow.
1278
01:29:55,783 --> 01:29:56,751
Good.
1279
01:29:59,921 --> 01:30:01,289
Get out of here.
1280
01:30:03,157 --> 01:30:05,293
[laughing]
1281
01:30:06,928 --> 01:30:08,796
Ooh-wee.
1282
01:30:13,201 --> 01:30:14,802
Where are these Pinkertons?
1283
01:30:14,869 --> 01:30:16,537
If they ain’t here by the time that money’s loaded up,
1284
01:30:16,604 --> 01:30:18,306
Butch, you’re on your own.
1285
01:30:18,373 --> 01:30:20,341
We’re here for the money. You’re here for revenge.
1286
01:30:25,947 --> 01:30:27,749
[trains whistle blows]
1287
01:30:33,755 --> 01:30:35,957
[grunts]
1288
01:30:36,024 --> 01:30:37,625
This is heavy.
1289
01:30:51,039 --> 01:30:52,273
[gunfire]
1290
01:31:09,223 --> 01:31:10,691
[horse whinnies]
1291
01:31:12,026 --> 01:31:13,594
[grunts]
1292
01:31:27,775 --> 01:31:28,876
Whoa.
1293
01:31:33,848 --> 01:31:36,217
[gunfire continues]
1294
01:32:01,709 --> 01:32:02,743
[grunts]
1295
01:32:18,059 --> 01:32:20,228
Ah!
1296
01:32:20,294 --> 01:32:21,829
I’ve been shot!
1297
01:32:26,734 --> 01:32:28,503
Get over here.
1298
01:32:33,474 --> 01:32:35,343
Die, you son of a bitch.
1299
01:32:35,409 --> 01:32:36,878
-No. -What are you doing?
1300
01:32:36,944 --> 01:32:38,579
I told you I want him alive.
1301
01:32:38,646 --> 01:32:40,715
You shoot that girl, you’re going to jail with ’em.
1302
01:32:40,781 --> 01:32:42,316
Do you understand me, Mr. Horn?
1303
01:32:42,383 --> 01:32:44,418
Drop that gun or I’ll put a bullet
1304
01:32:44,485 --> 01:32:45,653
in this little girl’s head.
1305
01:32:46,521 --> 01:32:47,822
Put ’em down.
1306
01:32:47,889 --> 01:32:49,357
Son of a bitch.
1307
01:32:52,693 --> 01:32:53,661
Butch!
1308
01:32:54,662 --> 01:32:56,330
He’s not gonna shoot.
1309
01:33:05,606 --> 01:33:07,475
-[grunting] -Butch!
1310
01:33:15,816 --> 01:33:17,752
[laughing]
1311
01:33:17,818 --> 01:33:18,753
Don’t you do it.
1312
01:33:21,088 --> 01:33:22,990
Don’t!
1313
01:33:23,057 --> 01:33:24,659
Oh, shit!
1314
01:33:28,362 --> 01:33:29,931
I got him. I got him.
1315
01:33:34,402 --> 01:33:35,903
Butch, get out of here, go.
1316
01:33:35,970 --> 01:33:38,172
I ain’t leaving you.
1317
01:33:38,239 --> 01:33:41,142
You’re worth more to us alive than dead, Butch.
1318
01:33:41,209 --> 01:33:42,376
We’ll get ’em another day.
1319
01:33:42,443 --> 01:33:44,512
-Go. -I ain’t leaving you.
1320
01:33:45,780 --> 01:33:46,781
Go on. Get.
1321
01:33:47,848 --> 01:33:48,849
-Go! -Go.
1322
01:33:50,551 --> 01:33:52,353
I’ll draw him away from us, all right?
1323
01:33:57,758 --> 01:33:59,660
[groans]
1324
01:33:59,727 --> 01:34:01,529
No, I’ll handle this.
1325
01:34:05,700 --> 01:34:07,401
[gunfire]
1326
01:34:14,642 --> 01:34:17,378
Take that hand off your wound and raise it up.
1327
01:34:22,283 --> 01:34:24,552
Do you think you can get it?
1328
01:34:28,689 --> 01:34:30,424
Get your back up against the wall.
1329
01:34:32,059 --> 01:34:32,994
Now get.
1330
01:34:36,964 --> 01:34:40,434
Sheriff Beck, retrieve their guns.
1331
01:34:48,042 --> 01:34:51,512
-What about these three? -They’re not going anywhere.
1332
01:34:51,579 --> 01:34:54,782
Sheriff Beck, watch them, if you please.
1333
01:35:09,630 --> 01:35:10,831
Where the hell were you?
1334
01:35:10,898 --> 01:35:11,832
With Etta.
1335
01:35:11,899 --> 01:35:14,635
-Is she okay? -She’s fine.
1336
01:35:15,836 --> 01:35:16,837
[gunshot]
1337
01:35:16,904 --> 01:35:18,339
Ah!
1338
01:35:22,843 --> 01:35:24,612
-I got him. -They shot me.
1339
01:35:24,679 --> 01:35:26,380
Come on. Come on. Get up.
1340
01:35:27,581 --> 01:35:28,916
Well, well, well.
1341
01:35:28,983 --> 01:35:31,819
Look at this. This is a most prosperous day.
1342
01:35:31,886 --> 01:35:34,555
Two of the most dangerous outlaws in the West
1343
01:35:34,622 --> 01:35:36,991
at the same time.
1344
01:35:37,058 --> 01:35:38,559
Only difference between the two of you and us
1345
01:35:38,626 --> 01:35:40,494
is them fake badges you wear.
1346
01:35:40,561 --> 01:35:42,763
Tie them up, Mr. Horn.
1347
01:35:42,830 --> 01:35:45,366
-Give me your hands. -Stop.
1348
01:35:46,600 --> 01:35:48,336
Holster that gun, Mr. Siringo.
1349
01:35:48,402 --> 01:35:50,071
Or you’re a dead man.
1350
01:35:50,137 --> 01:35:52,473
Oh, you wouldn’t like her when she’s mad.
1351
01:35:57,445 --> 01:35:58,646
Drop them, boys.
1352
01:36:03,751 --> 01:36:06,354
Thought you two could need a little help.
1353
01:36:06,420 --> 01:36:08,422
Turns out I was right.
1354
01:36:08,489 --> 01:36:10,224
That’s my girl.
1355
01:36:10,291 --> 01:36:12,326
I told you she was lying to us.
1356
01:36:12,393 --> 01:36:14,095
I heard about your methods, Horn.
1357
01:36:15,329 --> 01:36:16,831
Is it you who killed Alice?
1358
01:36:19,266 --> 01:36:20,601
Yes.
1359
01:36:22,002 --> 01:36:25,539
But if it’s any consolation to you,
1360
01:36:25,606 --> 01:36:28,309
at least she died with some dignity.
1361
01:36:28,376 --> 01:36:31,445
Unlike your yellow belly friends.
1362
01:36:31,512 --> 01:36:35,483
Ellsworth, Maude and Isom Dart.
1363
01:36:35,549 --> 01:36:36,851
She was shot in the back.
1364
01:36:38,386 --> 01:36:39,954
What difference does it make?
1365
01:36:40,020 --> 01:36:41,722
She was just another filthy whore
1366
01:36:41,789 --> 01:36:44,458
that had what was coming to her.
1367
01:36:56,103 --> 01:36:58,939
Well, so much for the legend that you never killed a man.
1368
01:36:59,006 --> 01:37:02,042
Now question is, what do we do with Detective Siringo here?
1369
01:37:04,378 --> 01:37:06,647
Is it true what Horn said?
1370
01:37:06,714 --> 01:37:07,681
You didn’t have nothing to do with
1371
01:37:07,748 --> 01:37:09,283
killing Alice or them others?
1372
01:37:09,350 --> 01:37:10,818
Don’t matter, Butch.
1373
01:37:10,885 --> 01:37:13,287
He used Horn. He’s got just as much blood
1374
01:37:13,354 --> 01:37:17,024
on his hands even if he didn’t pull the trigger.
1375
01:37:17,091 --> 01:37:18,592
I say we kill him right now and be done with it.
1376
01:37:18,659 --> 01:37:20,661
No, no, no.
1377
01:37:20,728 --> 01:37:22,396
Take off your belt, Mr. Siringo.
1378
01:37:22,463 --> 01:37:24,432
-Nice and slow. -What? Why?
1379
01:37:24,498 --> 01:37:26,801
-Then what? -We tie him up.
1380
01:37:26,867 --> 01:37:28,068
And then what, Butch?
1381
01:37:38,179 --> 01:37:39,780
What the hell did you do?
1382
01:37:39,847 --> 01:37:42,583
He’s going for his holdout gun.
1383
01:37:42,650 --> 01:37:44,084
It was either us or them, Butch.
1384
01:37:44,151 --> 01:37:46,086
And good damn riddance.
1385
01:37:46,153 --> 01:37:48,022
Nothing but a bunch of filthy cockroaches.
1386
01:37:48,088 --> 01:37:49,190
The both of them.
1387
01:37:49,256 --> 01:37:51,192
He’s a Pinkerton detective, Sundance.
1388
01:37:51,258 --> 01:37:54,195
Only gonna have more coming looking for us now.
1389
01:37:54,261 --> 01:37:56,330
Well, then we better get going now, shouldn’t we?
1390
01:37:56,397 --> 01:37:58,332
What about all that money from the Folsom train?
1391
01:37:58,399 --> 01:38:00,801
Back at the station.
1392
01:38:00,868 --> 01:38:03,003
You didn’t even get the damn loot?
1393
01:38:03,070 --> 01:38:05,105
There’s no way I could have loaded it up on my horse,
1394
01:38:05,172 --> 01:38:07,475
all them bullets flying.
1395
01:38:07,541 --> 01:38:11,278
Well, it’d be kind of a shame to leave all that money behind.
1396
01:38:12,446 --> 01:38:14,215
We can go back and get it.
1397
01:38:14,281 --> 01:38:15,683
Now we’re making sense.
1398
01:38:18,853 --> 01:38:20,888
Thank you for saving the day, darling.
1399
01:38:38,606 --> 01:38:40,541
Whoa.
1400
01:38:45,479 --> 01:38:47,181
Put that down.
1401
01:38:53,821 --> 01:38:55,756
I’m sorry.
1402
01:38:55,823 --> 01:38:57,691
Charlie Siringo threatened to kill all of us
1403
01:38:57,758 --> 01:38:58,926
if we didn’t help him.
1404
01:39:12,640 --> 01:39:15,342
You go on and get out of here. Make sure I don’t see you again.
1405
01:39:25,986 --> 01:39:27,721
Didn’t think you’d come back for us.
1406
01:39:28,923 --> 01:39:30,057
Yeah, I came back.
1407
01:39:30,124 --> 01:39:32,726
Let’s get you on our of here now.
1408
01:39:32,793 --> 01:39:33,994
Let’s get out share of the loot and split up
1409
01:39:34,061 --> 01:39:36,063
before any more of the law shows up.
1410
01:39:39,967 --> 01:39:42,136
What about Siringo and Horn?
1411
01:39:42,202 --> 01:39:43,437
Counting worms.
1412
01:39:43,504 --> 01:39:45,773
Killed ’em?
1413
01:39:45,839 --> 01:39:47,875
You don’t got to worry about them no more.
1414
01:40:07,394 --> 01:40:09,129
Your take.
1415
01:40:11,799 --> 01:40:14,435
What? That’s it?
1416
01:40:14,501 --> 01:40:18,138
Come on, fellas. The three of us make a pretty good bunch.
1417
01:40:19,239 --> 01:40:21,275
Yeah, I reckon.
1418
01:40:23,077 --> 01:40:24,345
Did you want to come with me?
1419
01:40:26,547 --> 01:40:29,149
I mean, it’s not a bad idea.
1420
01:40:29,216 --> 01:40:30,551
It’s only a matter of time
1421
01:40:30,618 --> 01:40:32,252
before the law comes looking for us.
1422
01:40:32,319 --> 01:40:33,520
Yeah.
1423
01:40:33,587 --> 01:40:35,489
They’re going to find our home sooner or later.
1424
01:40:35,556 --> 01:40:36,957
True.
1425
01:40:37,024 --> 01:40:40,427
They might even be waiting for us when we get back.
1426
01:40:43,230 --> 01:40:44,965
This ain’t going to get us too far.
1427
01:40:46,000 --> 01:40:47,167
Yeah, we’ll probably have
1428
01:40:47,234 --> 01:40:49,336
to pull a few more jobs along the way.
1429
01:40:51,238 --> 01:40:53,040
You up for it?
1430
01:40:56,610 --> 01:40:58,479
Oh, yeah.
1431
01:40:58,545 --> 01:40:59,880
Well, you know I’m in.
1432
01:41:01,815 --> 01:41:03,283
Let’s ride.
96556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.