All language subtitles for A.Spy.Among.Friends.S01E02.The.Admirals.Glass.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:16,639 --> 00:10:18,279 Will you tell me a story? 2 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 What's your name, little one? 3 00:10:21,120 --> 00:10:22,159 Katya. 4 00:10:23,159 --> 00:10:24,799 That's a pretty name. 5 00:33:12,000 --> 00:33:13,200 Where's my brother? 6 00:33:13,759 --> 00:33:15,119 Manfred is busy. 7 00:33:15,640 --> 00:33:17,359 - Who are you? - A comrade. 8 00:33:17,920 --> 00:33:19,960 Manfred would never send a woman. 9 00:33:20,559 --> 00:33:22,279 You're right. He didn't send me. 10 00:33:23,240 --> 00:33:25,039 Manfred's been taken prisoner. 11 00:33:25,440 --> 00:33:27,680 As we speak, he's being interrogated at Graz-Karlau. 12 00:33:27,759 --> 00:33:28,759 Manfred... 13 00:33:28,839 --> 00:33:31,240 Because you are his brother and are more important in the movement, 14 00:33:31,319 --> 00:33:32,559 you will be next. 15 00:33:32,640 --> 00:33:33,839 Manfred would never tell them... 16 00:33:33,920 --> 00:33:36,079 Don't be naive. Everyone talks in the end. 17 00:33:36,160 --> 00:33:37,720 Even your brother. 18 00:33:38,319 --> 00:33:40,160 - Who are you? - A friend. 19 00:33:40,880 --> 00:33:42,279 A comrade. 20 00:33:51,240 --> 00:33:55,200 No one leaves their apartment or they will be arrested or shot. 21 00:33:55,559 --> 00:33:57,359 You have to come with me. 22 00:33:58,400 --> 00:33:59,400 Papa. 23 00:33:59,480 --> 00:34:00,839 No, Elsa-- 24 00:34:03,559 --> 00:34:05,000 The back stairs, now! 25 00:34:05,079 --> 00:34:06,319 Or we'll never get away. 26 00:34:06,400 --> 00:34:07,920 - Helga. - Come quickly. 27 00:34:35,039 --> 00:34:39,039 When I go back in... sprint for your lives the twenty yards to the woods. 28 00:34:39,119 --> 00:34:40,639 - What? - More comrades are waiting there. 29 00:34:43,159 --> 00:34:45,320 Now! Go! 30 00:34:45,679 --> 00:34:46,880 Go! 31 00:56:46,960 --> 00:56:48,960 We should move. Drive. 2058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.